
Smart-RTC+
Raumtemperatur-Regler zum Anschluss an den
Wärmepumpenmanager
Room temperature controller for connection to the
heat pump manager
Régulateur de température ambiante à raccorder au
gestionnaire de pompe à chaleur
Installationsanweisung / Installation instructions / Instruction d’installation FD9707 452115.66.42
Bei der Inbetriebnahme sind die länderspezifischen
sowie die einschlägigen VDE-Sicherheitsbestimmungen, insbesondere VDE0100 und die Technischen Anschlussbedingungen der
Energieversorgungsunternehmen (EVU) und der
Versorgungsnetzbetreiber zu beachten!
Dieses Gerät darf nur durch eine Elektrofachkraft geöffnet und gemäß dem entsprechenden Schaltbild
im Gehäusedeckel / auf dem Gehäuse / in der Bedienungsanweisung installiert werden. Dabei sind die
bestehenden Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Achtung! Der Betrieb in der Nähe von Geräten, welche nicht den EMV-Richtlinien entsprechen, kann
zur Beeinflussung der Gerätefunktion führen. Nach
der Installation ist der Betreiber, durch die ausführende Installationsfirma, in die Funktion und Bedienung der Regelung einzuweisen. Die Bedienunsanweisung muss für Bedien- und Wartungspersonal an
frei zugänglicher Stelle aufbewahrt werden.
Es dürfen maximal 2 Heiz-/Kühlkreise mit
RTM Econ A⁄U ausgeführt werden. Pro Heiz-/Kühlkreis sind bis zu 10 RTM Econ A/U möglich. Der
Wärmepumpenmanager kann maximal mit 20
RTM Econ A/U kommunizieren. Bei mehr als 20 Räumen, haben weitere RTM Econ A/U keine Kommunikation zum Wärmepumpenmanger. Es ist ein geschirmtes Kabel 2x0,25 mm² mit einer maximalen
Länge von 500 m zu verwenden
Zur Gewährleistung der Frostschutzfunktion darf
der Wärmepumpenmanager und die RTM Econ A⁄U
nicht spannungsfrei geschaltet werden.
An den Klemmen A / B und GND des RTM Econ A/U
liegt Kleinspannung an. Netzspannung (~230 V) an
diesen Klemmen zerstört die Elektronik des Reglers.
Die Raumtemperaturregler RTM Econ A⁄U können ab
dem Wärmepumpenmanager WPM Econ5 und dem
Softwareversion L23 mit einer Bios-Version ab 6.27
eingesetzt werden.
Elektrische Installationsarbeiten dürfen nur von
einer Elektrofachkraftdurchgeführt werden. Vor den
elektrischen Anschlussarbeiten auf Spannungsfreiheit prüfen.
During commissioning, observe the respective
country-specific safety regulations and the
applicable VDE safety regulations, particularly
VDE0100 and the technical connection requirements
of the utility companies and network operators!
This device must only be opened and installed by a
certified electrician according to the corresponding
circuit diagram in the casing cover / on the casing /
in the operating instructions. The relevant safety
regulations must be observed. Caution! Operation
close to devices which do not comply with the EMC
Directives can interfere with the functioning of the
device. After installation, the specialist carrying out
the installation must instruct the operator in the
functioning and operation of the regulation. The
operating instructions must be kept in a location
which is freely accessible for the operating and
service personnel.
A maximum of 2 heating/cooling circuits may have
RTM Econ A⁄U. Up to 10 RTM Econ A⁄U are possible
per heating/cooling circuit. The heat pump manager
can communicate with a maximum of 20
RTM Econ A⁄U. If the number of rooms exceeds 20,
further RTM Econ A⁄U have no communication with
the heat pump manager. A shielded 2x0.25 mm²
cable with a maximum length of 500 m must be used.
To ensure that the frost protection function works
properly, the heat pump manager and the
RTM Econ A⁄U must remain connected to the power
supply at all times.
Low voltage is present on the A / B and GND
terminals of the RTM Econ A⁄U. Line voltage (~230 V)
at these terminals destroys the electronic
components of the controller.
The RTM Econ A⁄U room temperature controllers
can be used with a Bios version 6.27 or higher from
heat pump manager WPM Econ5 and software
version L23.
Work must only be carried out by qualified
personnel. Before carrying outelectrical connection
work, always ensure that there is no voltage
present.
Der Einsatz der Raumtemperaturregelung SmartRTC+ ersetzt nicht den hydraulischen Abgleich der
Wärmepumpen-Heizungsanlage.
The use of the Smart-RTC+ room temperature
control does not replace the hydraulic balancing of
the heat pump heating system.
Smart-RTC+
RTMEconU
RTMEconA
!
Lors de la mise en service, il est impératif de respecter les dispositions de sécurité nationales ainsi que
les dispositions de sécurité VDE afférentes, notamment la norme VDE0100, les conditions techniques
de raccordement des sociétés d'électricité et des exploitants de réseaux d'alimentation !
!
Seul un électricien est habilité à ouvrir cet appareil et
à l’installer conformément au schéma de câblage apposé dans le couvercle de jaquette ou sur la jaquette
ou dans la notice d’exploitation. Respecter les
consignes de sécurité en vigueur. Attention ! L’utilisation à proximité d’appareils ne répondant pas aux
directives CEM peut influencer son fonctionnement.
À l’issue de l'installation, l’entreprise qui a réalisé le
montage doit informer l’exploitant du fonctionnement et du maniement de la régulation. La notice
d’exploitation doit être conservée dans un endroit librement accessible au personnel d’exploitation et de
maintenance.
!
Avec RTM Econ A⁄U, le nombre de circuits de rafraîchissement/chauffage ne doit pas dépasser 2.
10 RTM Econ A⁄U maximum peuvent être associés à
chaque circuit de rafraîchissement/chauffage. Le
gestionnaire de pompe à chaleur est capable de communiquer avec 20 RTM Econ A⁄U au total. En présence de plus de 20 pièces, les autres RTM Econ A⁄U
ne peuvent plus communiquer avec le gestionnaire
de pompe à chaleur. Un câble blindé 2 x 0,25 mm²
d’une longueur maximale de 500 m doit être utilisé.
!
Pour garantir la fonction de protection antigel, le gestionnaire de pompe à chaleur et le RTM Econ A⁄U ne
doivent pas être commutés hors tension.
!
Les bornes A/B et la terre GND du RTM Econ A⁄U présentent une faible tension. La tension réseau (~230 V)
sur ces bornes détruirait l’électronique du régulateur.
!
Les régulateurs de température ambiante
RTM Econ A⁄U peuvent être utilisés à partir du gestionnaire de pompe à chaleur WPM Econ5 et de la version logicielle L23 avec une version Bios dès 6.27.
!
Seul un électricien est habilité à effectuer les travaux d'installation électrique. Vérifier l’absence de
tension avant de commencer les branchements
électriques.
!
L'usage de la régulation de la température ambiante
Smart-RTC+ ne remplace pas l'équilibrage hydraulique de l'installation de chauffage par pompe à chaleur.
452115.66.42 FD 9707 DE-1

Smart-RTC+
1 Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät ist nur für den vom Hersteller vorgesehenen Verwendungszweck freigegeben.
Ein anderer oder darüber hinaus gehender Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Dazu
zählt auch die Beachtung der zugehörigen Produktschriften. Änderungen oder Umbauten am
Gerät sind nicht zulässig.
2 Gesetzliche Vorschriften
und Richtlinien
Konstruktion und Ausführung entsprechen
allen gültigen EG-Richtlinien, DIN- und VDEVorschriften. Beim elektrischen Anschluss des
Raumtemperaturreglers sind die entsprechenden VDE-, EN- und IEC-Normen einzuhalten.
Personen, insbesondere Kinder, die aufgrund
ihrer physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen, sollten dieses Gerät nicht
ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen. Es müssen die
in dieser Anweisung beschriebenen Anschlussbedingungen beachtet werden.
1 Intended use
This device is only intended for use as specified by the manufacturer. Any other use beyond that intended by the manufacturer is prohibited. This requires the user to abide by the
manufacturer's product information. Tampering with or altering the device is not permitted.
2 Legal regulations and
directives
Construction and design fulfil all valid EU directives, DIN and VDE regulations.
When connecting the room temperature controller to the power supply, the relevant VDE,
EN and IEC standards must be fulfilled.
Persons, especially children, who are not capable of operating the device safely due to
their physical, sensory or mental abilities or
due to their inexperience or lack of knowledge,
must not use this device without supervision or
instruction by the person in charge.
Children must be supervised to ensure that
they do not play with the device.
The connection requirements described in
these instructions must be observed.
1 Utilisation conforme
Cet appareil ne doit être employé que pour
l’affectation prévue par le fabricant. Toute
autre utilisation est considérée comme non
conforme. La documentation accompagnant
les produits doit également être prise
en compte. Toute modification ou transformation de l’appareil est à proscrire.
2 Dispositions légales et
directives
La construction et la réalisation sont
conformes à toutes les directives CE, prescriptions DIN et VDE en vigueur. Il convient
d'observer les normes VDE, EN et CEI correspondantes lors des branchements électriques
du régulateur de température ambiante. Les
personnes, en particulier les enfants, qui,
compte tenu de leurs capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles ou de leur
manque d’expérience ou de connaissances,
ne sont pas en mesure de faire fonctionner
l’appareil en toute sûreté, ne doivent pas utiliser ce dernier en l’absence ou sans instructions d’une personne responsable. Les enfants doivent être surveillés pour éviter qu’ils
ne jouent avec l’appareil.
Respecter les conditions de branchement décrites dans ces instructions.
3 Verwendungszweck
Die Raumtemperaturregelung Smart-RTC+
nutzt bis zu 10 Referenzräume mit je einem intelligenten Raumtemperaturregler
RTM Econ A⁄U, um im Gebäude die optimale
Raumtemperatur bei maximaler Effizienz der
Wärmepumpe und somit minimalen Kosten für
den Benutzer zu erreichen. Alle RTM Econ A⁄U
sind über einer BUS-Leitung mit dem Wärmepumpenmanager der Wärmepumpe verbunden. Der Wärmepumpenmanager fragt permanent alle angeschlossenen RTM Econ A⁄U
nach der aktuellen Raumist- und Raumsolltemperatur ab. Der Raum mit der höchsten Abweichung zwischen gewünschter und tatsächlicher Raumtemperatur wird zum
Referenzraum. Auf Basis dieser Abweichung
errechnet der Wärmepumpenmanager ob eine
höhere oder niedrigere Systemtemperatur erforderlich ist, um die Raumwunschtemperatur
zu erreichen.
4 Elektrischer Anschluss
4.1 Spannungsversorgung
Der Anschluss der Spannungsversorgung der
RTM Econ A⁄U erfolgt über ein bauseits zu erstellendes 2-adriges Kabel an den Klemmen L
und N (1~ /N, 230 V, 50 Hz). Die zulässigen
Kabelquerschnitte liegen zwischen 0,5 mm²
und 1,5 mm².
4.2 Bus-Leitung
Zwischen dem Wärmepumpenmanager (N1)
und dem RTM Econ A⁄U ist eine BUS-Leitung
bauseits zu erstellen. Die BUS-Leitung muss
als Linienstruktur ausgeführt werden (Abb. 8.2
auf S. 6). Dazu ist ein geschirmtes Kabel 2x
0,25 mm² mit einer maximalen Länge von
500 m zu verwenden. Als GND-Anschluss Kabelschirm verwenden.
3 Purpose
The Smart-RTC+ room temperature control
uses up to 10 reference rooms with one intelligent RTM Econ A⁄U room temperature controller each to achieve the optimal room temperature in the building with maximum heat
pump efficiency and minimal costs for the
user. All RTM Econ A⁄U are connected with
the heat pump heat pump manager via a BUS
line. The heat pump manager permanently
queries all connected RTM Econ A⁄U for the
current actual room temperature and the room
set temperature. The room with the biggest
deviation between the desired and actual
room temperature becomes the reference
room. Based on this deviation, the heat pump
manager calculates whether a higher or lower
system temperature is required to achieve the
desired room temperature.
4 Electrical connection
4.1 Power supply
The power supply is connected to terminals L
and N (1~ /N, 230 V, 50 Hz) of the
RTM Econ A⁄U via a 2-core cable (to be provided on-site). Cable cross sections of
0.5 mm² and 1.5 mm² are permissible.
4.2 BUS line
A bus line must be connected on-site between
the heat pump manager (N1) and the
RTM Econ A⁄U. The BUS line must have a linear structure (Fig. 8.2 on page 6). This requires a shielded 2x 0.25 mm² cable with a
maximum length of 500 m. The cable screening is used as the GND connection.
3 Utilisation
La régulation de la température ambiante
Smart-RTC+ gère jusqu'à 10 pièces de référence, chacune dotée d'un régulateur intelligent RTM Econ A⁄U, pour obtenir dans le bâtiment la température ambiante optimale avec
une efficacité maximale de la pompe à chaleur
et au moindre coût pour l'utilisateur. Tous les
RTM Econ A⁄U sont reliés par l'intermédiaire
d'un câble BUS au gestionnaire de la pompe à
chaleur. Ce dernier interroge en permanence
tous les RTM Econ A⁄U raccordés sur la température ambiante réelle et la consigne de
température. La pièce présentant l'écart le
plus important entre la température ambiante
souhaitée et la température effective sert de
pièce de référence. Sur la base de cet écart, le
gestionnaire de pompe à chaleur calcule si
une température système supérieure ou inférieure est nécessaire pour parvenir à la température ambiante souhaitée.
4 Branchements électriques
4.1 Alimentation en tension
Un câble 2 brins fourni par le client et raccordé
aux bornes L et N (1~ /N, 230 V, 50 Hz) assure l’alimentation en tension du
RTM Econ A⁄U. Les sections de câble admissibles sont comprises entre 0,5 mm² et
1,5 mm².
4.2 Câble BUS
Le client doit prévoir un câble BUS entre le
gestionnaire de pompe à chaleur (N1) et le
RTM Econ A⁄U. La topologie de ce câble doit
être linéaire (Fig. 8.2 - page 6). Pour ce faire,
utiliser un câble blindé 2 x 0,25 mm² d’une longueur maximale de 500 m. Le blindage du
câble sert de mise à la terre (GND).
DE-2 452115.66.42 FD 9707