Der Wärmepumpenmanager kann über eine als Zubehör erhältliche Erweiterung mit externen Bus-Systemen kommunizieren.
Deutsch
Am Markt werden unterschiedliche Bus-Systeme eingesetzt. Zur
Kommunikation mit diesen Systemen steht die Erweiterung
LWPM 410 zur Verfügung. Als neutrales Schnittstellenprotokoll
dient das Modbus-Protokoll, das frei am Markt verfügbar ist und
auf andere Bus-Systeme umgesetzt werden kann. Zu beachten
ist hier, dass an der Schnittstelle über 100 Variablen übertragen
werden können, die einzeln oder auch komplett ausgelesen an
ein übergeordnetes Bus-System übergeben werden müssen.
2Einbau
Einbau in den WPM
Zum Einbau der Platine in den WPM* gehen Sie wie folgt vor
(siehe auch Abbildung 1-4)
ACHTUNG!
Vor der Montage der Platine muss der WPM stromlos bzw. spannungsfrei
geschalten werden.
1) Entfernen Sie die Abdeckung der „Serial Card“ mithilfe eines
Schraubendrehers (siehe Abbildung 1+2);
2) Stecken Sie die optionale Platine in den entsprechenden
Steckplatz; stellen Sie dabei sicher, dass die Platine korrekt
eingesteckt ist und mit den beiden Auflagen im WPM-Gehäuse in Kontakt steht (siehe Abbildung 3).
3) Schließen Sie die Abdeckung wieder, achten Sie dabei darauf, dass der Stecker durch die Öffnung in der Abdeckung
geführt wird (siehe Abbildung 4).
4) Verwenden Sie bei mehreren parallelgeschalteten Erweiterungen einen Abschlußwiderstand von120Ω
(siehe Abbildung 5).
3Konfiguration am Wärmepumpenmanager
Für den fehlerfreien Betrieb müssen folgende Einstellungen am
Wärmepumpenmanager vorgenommen werden.
In das Menü „MODEM“ gelangt man durch
Tab. 3.1: Einstellungen Wärmepumpenmanager
Anpassung der Schnittstelle für Modbus
Auswahl der Baudrate, mit der Daten über die serielle Schnittstelle ausgetauscht werden.
Jedem Anschluss kann eine Adresse zugeordnet werden. Dieser Wert sollte im Normalbetrieb auf 001 eingestellt bleiben.
Mit der Einstellung Protokoll wird angegeben welche Art der
Übertragung verwendet wird.
gleichzeitiges Drücken (ca. 5 Sekunden) der Tastenkombi-
nation (MENUE) und (ENTER)
Auswahl des Menüpunktes „MODEM“ mit den Pfeiltasten
und Bestätigen mit der ENTER-Taste
Einstellung
9600immer
001immer
Modbus immer
Anzeige
DE-4
Page 5
5
4Häufige Fragen
1) Ist das Modbus-Protokoll ein Master oder Slave-Protokoll?
Modbus-Slave-Protokoll
2) Handelt es sich bei Modbus um Modbus RTU, oder Modbus
Ascii? Es handelt sich um RTU Modbus.
3) Ist die Serielle Schnittstelle eine RS232, oder RS485?
Die Schnittstellenkarte die Modbus unterstützt ist RS 485.
4) Mit welcher Übertragungsrate werden die Datenpunkte
übertragen?
Die Standart Übertragungsrate beträgt 9600, ist aber auf
das Netzwerk abzustimmern.
5) Wie lauten die Modbus Slave Nummer?
Siehe Tab. 4.1 auf S. 5
6) Parity, none oder even?
Die Parity ist NONE.
7) Wo findet man den Softwarestand des Wärmepumpenmanager?
Der Softwarestand ist ablesbar im Menü Betriebsdaten.
HINWEIS
Die aktuelle Datenpunktliste für den jeweiligen Softwarestand des
Wärmepumpenmanager steht zum Downlaod unter www.dimplex.de/
diagnostic.
5Technische
Spezifikationen
Betriebsbedingungen0 bis 55°C, 20/80% rF nicht kondensierend
Lagerbedingungen-20 bis 70°C, 20/80% rF nicht kondensierend
Umweltverschmutzungsgradnormal
Kabel-DimensionierungKabel 2 x 0,5mm² geschirmt; max. Länge 50m
The heat pump manager can communicate with external bus
systems via an extension which is available as accessory. Different bus systems are available on the market. The LWPM 410 extension is available for communication with these systems. The
MODBUS protocol is a neutral interface protocol. It is freely available on the market and can be used on other bus systems. It
must be taken into consideration here that more than 100 varia-
English
bles are transmitted via the interface. These variables can be
read out individually or batched together to a higher-level bus
system.
2Installation
Installation into the heat pump manager
To install the PCB into the heat pump manager*, proceed as follows (see also figures 1-4):
CAUTION!
The heat pump manager must be disconnected from the power supply /
de-energised before the PCB can be installed.
1) Remove the "serial card" cover using a screwdriver (see fig-
2) Insert the optional PCB into the corresponding slot, ensuring
3) Close the cover again, making sure that the plug is fed
4) When connecting multiple extensions in parallel, use a ter-
3Configuring the heat pump manager
For fault-free functioning, the following settings on the heat pump
manager must be selected.
You can access the "MODEM" menu by:
Simultaneously pressing (approx. 5 seconds) the button
Then select the "MODEM" menu item with the arrow buttons
ures 1+2);
that the PCB is correctly inserted and is in contact with both
supports in the casing of the heat pump manager (see figure
3).
through the opening in the cover (see figure 4).
minating resistor of 120?
(see figure 5).
combination (MENU) and (ENTER).
and confirm with the ENTER button.
Table 3.1: Heat pump manager settings
Adjusting the interface for Modbus
Selects the baud rate with which data is exchanged via the serial
interface.
An address can be assigned to each connection. This value
should remain set to 001 in normal operation.
Setting the protocol specifies which type of transmission is used.
Setting
9600Always
001Always
Modbus Always
Display
EN-2
Page 9
5
4Frequently asked
questions
1) Is the Modbus protocol a master or slave protocol? The
Modbus is a slave protocol
2) Is the Modbus a Modbus RTU or Modbus Ascii? It is an RTU
Modbus
3) Is the serial interface an RS232 or an RS485?
Modbus supports an RS 485 interface card.
4) At which transfer rate are the data points transferred?
The standard transfer rate is 9600. However, it must be
adapted to the network.
5) What are the Modbus slave numbers?
See Tab. 4.1 auf S. 3
6) Parity, none or even?
The parity is NONE.
7) Where can the software version of the heat pump manager
be found?
The software version can be read in the operating data
menu.
HINWEIS
The current data point list for the relevant heat pump manager software
version is available for downloading under www.dimplex.de/diagnostic.
5Technical
specifications
Operating conditions0 to 55°C, 20/80% r.h. condensation-free
Storage conditions-20 to 70°C, 20/80% r.h. condensation-free
Degree of environmental pollu-
tion
Cable dimensioningCable 2 x 0.5mm² screened; max. length 50m
Le gestionnaire de pompe à chaleur peut communiquer avec des
systèmes de bus externes via une extension disponible comme
accessoire. Différents systèmes de bus sont disponibles sur le
marché. L'extension LWPM 410 permet de communiquer avec
ces systèmes. Le protocole Modbus sert de protocole d’interface
neutre ; il est disponible en vente libre sur le marché et peut être
utilisé sur d’autres systèmes de bus. Attention ! Plus de 100 variables peuvent être transférées à l’interface, ces dernières doivent être lues séparément ou entièrement avant d’être transmises à un système de bus de hiérarchie supérieure.
Français
2Montage
Montage dans le gestionnaire de PAC
Pour monter la carte dans le gestionnaire de PAC*, procéder
comme suit (voir aussi figures 1 à 4) :
ATTENTION !
Avant de monter la carte, le gestionnaire de PAC doit être sans courant
ou mis hors tension.
1) Retirer le cache de la « Serial Card » à l’aide d’un tournevis
(voir figures 1+2).
2) Insérer la carte optionnelle à l’emplacement correspondant ;
la carte doit être correctement enfichée et en contact avec
les deux supports situés dans la jaquette du gestionnaire de
PAC (voir figure 3).
3) Refermer le cache, vérifier que le connecteur est bien passé
à travers l’ouverture du cache (voir figure 4).
4) Dans le cas d’extensions branchées en parallèle, utiliser
une résistance de terminaison de 120.
(voir figure 5).
3Configuration sur le gestionnaire de pompe à chaleur
Les réglages suivants doivent être effectués sur le gestionnaire
de pompe à chaleur, pour permettre un fonctionnement correct.
On accède au menu « MODEM »
en appuyant simultanément (env. 5 secondes) sur les
touches (MENU) et (ENTRÉE)
puis en choisissant l’option « MODEM » avec les touches
flèches et en confirmant avec la touche ENTRÉE.
Tab. 3.1: Réglages gestionnaire de pompe à chaleur
Adaptation de l’interface pour Modbus
Choix du débit en bauds selon lequel les données seront
échangées via l’interface série.
Une adresse peut être attribuée à chaque raccordement.
Cette valeur doit rester sur 001 en marche normale.
Le réglage Protocole indique le type de transmission utilisé.
Réglage
9600toujours
001toujours
Modbus toujours
Affichage
FR-2
Page 13
5
4Questions fréquentes
1) Dans le cas du protocole Modbus s’agit-il d’un protocole
maître ou d’un protocole esclave ? Protocole Modbus esclave
2) S’agit-il d’un Modbus RTU ou d’un Modbus Ascii ? Il s’agit
d’un Modbus RTU.
3) S’agit-il d’une interface série RS232 ou RS485 ?
La carte d’interface supportée par le Modbus est RS 485.
4) À quelle vitesse sont transmis les points de données ?
Le taux de transmission standard s’élève à 9600, mais doit
être ajusté au réseau.
5) Quels sont les numéros d’esclave Modbus ?
voir Tab. 4.1 auf S. 3
6) Parité, pas de parité ou parité paire ?
Pas de parité (NONE).
7) Où trouver la version logicielle du gestionnaire de pompe à
chaleur ?
La version logicielle est indiquée dans le menu Caractéristiques d’exploitation.
HINWEIS
La liste actuelle des points de données pour la version logicielle
respective du gestionnaire de pompe à chaleur peut être téléchargée
sous www.dimplex.de/nc/fr/pac/accessoires-speciaux/telediagnostic.
5Spécifications
techniques
Conditions de fonctionnement de 0 à 55°C, 20/80% rF non condensable
Conditions d’entreposagede -20 à 70°C, 20/80% rF non condensable
Degré de pollutionnormal
Dimensionnement de câblescâble 2 x 0,5 mm² blindé ; longueur max. 50 m
Das Produkt (Gerät oder Bauteil) fällt unter das Elektro-Gesetz
und muss deshalb separat entsorgt werden (Abgabe kostenlos
beim nächstgelegenen öffentlich-rechtlichen Entsorger).
Vorsicht bei der Handhabung der Platine.
Stromschäden an elektronischen Bauteilen sind meist auf durch
den Bediener verursachte elektrostatische Entladung
zurückzuführen.
Somit müssen vor der Handhabung dieser Bauteile geeignete
Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, insbesondere:
vor der Handhabung der Bauteile muss ein geerdetes
Objekt berührt werden (es ist nicht ausreichend, das Bauteil
nicht zu berühren, da statische Elektrizität zu
Spannungsspitzen von 10000 V und somit zu Lichtbögen
von etwa 1 cm führen kann);
alle Materialien müssen so lange wie möglich in der
Originalverpackung aufbewahrt werden. Wenn nötig,
nehmen Sie die Platine aus der Verpackung und stecken
Sie sie in eine Antistatikverpackung. Berühren Sie dabei
nicht die bestückte Seite der Platine;
absolut zu vermeiden sind statische Plastiktüten, Polystyrol
oder Verpackungsschaum;
die Platine darf nicht direkt von einem Bediener an den
nächsten weitergereicht werden (zur Vermeidung von
elektrostatischer Induktion und Entladung).
Élimination
Le produit (appareil ou composant) est soumis à la directive
relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques
et doit donc être éliminé séparément (dépôt gratuit auprès de la
société d'élimination de déchets de droit public la plus proche).
Manipuler la carte avec précaution.
Les dommages électriques sur les composants électroniques
sont le plus souvent imputables à des décharges
électrostatiques causées par l'opérateur.
Il est donc nécessaire de prendre des mesures appropriées
avant de manipuler ces éléments :
toucher un objet mis à la terre (il est obligatoire de toucher
l'élément, l'électricité statique pouvant provoquer des crêtes
de tension de 10000 V et causer ainsi des arcs électriques
d'env. 1 cm) ;
tous les matériaux doivent être conservés aussi longtemps
que possible dans leur emballage d'origine. Si nécessaire,
retirer la carte de son emballage et l'insérer dans un
emballage antistatique sans toucher au circuit imprimé de la
carte ;
à éviter absolument : poches plastiques statiques,
polystyrène et mousse d'emballage ;
la carte ne doit pas être transmise directement d'un
opérateur au suivant (pour empêcher toute induction et
toute décharge électrostatique).
Disposal
The product (device or component) is subject to the Electrical
and Electronic Equipment Act (German: Elektro-Gesetz) and
must therefore be disposed of separately (can be disposed of
free of charge at the nearest waste disposal contractor under
public law).
Caution, when handling the PCB.
Most electrical power damage to electronic components occurs
due to electro-static discharge from the user.
Suitable precautionary measures must therefore be taken before
handling these components, in particular:
a grounded object must be touched before handling the
components (it is not sufficient to not touch the component,
as static electricity can lead to voltage peaks of 10,000 V
and thus electric arcs of approx. 1 cm);
all materials must be stored in their original packaging for as
long as possible. If necessary, remove the PCB from its
packaging and place it in antistatic packaging. Do not touch
the fitted side of the PCB whilst doing this;
static plastic bags, polystyrene and foam packaging are to
be avoided at all times;
to avoid electro-stastic induction and discharge, the PCB
must not be passed directly from one user to the next.
Anhang · Appendix · Annexes
A-2
Page 16
GDD GmbH
D-95326 Kulmbach
Irrtümer und Änderungen vorbehalten.
Subject to alterations and errors.
Sous réserve d’erreurs et modifications.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.