Dimplex HWK 230 Econ5S Installation And Operating Instruction

HWK 230 Econ5S
Montage- und Gebrauchsanweisung
Installation and Operating Instruction
Hydro-Tower mit WPM
Bestell-Nr. / Order no. / No de commande : 452162.66.15 DE / EN / FR · FD 9701
Hydro tower with HPM
Tour hydraulique combinée avec gestionnaire de PAC
HWK 230 Econ5S Deutsch

Inhaltsverzeichnis

1 Bitte sofort lesen........................................................................................................................ DE-2
1.1 Wichtige Hinweise ............................................................................................................................... DE-2
1.2 Gesetzliche Vorschriften und Richtlinien ............................................................................................. DE-2
2 Verwendungszweck des Hydro-Towers................................................................................... DE-3
2.1 Anwendungsbereich ............................................................................................................................ DE-3
2.2 Allgemeine Eigenschaften ................................................................................................................... DE-3
3 Lieferumfang .............................................................................................................................. DE-3
3.1 Grundgerät........................................................................................................................................... DE-3
3.2 Schaltkasten ........................................................................................................................................ DE-3
3.3 Wärmepumpenmanager ...................................................................................................................... DE-3
4 Zubehör....................................................................................................................................... DE-4
4.1 Fernbedienung..................................................................................................................................... DE-4
4.2 Gebäudeleittechnik .............................................................................................................................. DE-4
5 Transport ................................................................................................................................... DE-4
6 Aufstellung ................................................................................................................................. DE-5
6.1 Allgemein ............................................................................................................................................. DE-5
6.2 Schall ................................................................................................................................................... DE-5
7 Montage ...................................................................................................................................... DE-5
7.1 Allgemein ............................................................................................................................................. DE-5
7.2 Heizungsseitiger Anschluss................................................................................................................. DE-6
7.3 Temperaturfühler ................................................................................................................................. DE-6
7.4 Elektrischer Anschluss......................................................................................................................... DE-7
8 Inbetriebnahme .......................................................................................................................... DE-8
8.1 Allgemein ............................................................................................................................................. DE-8
8.2 Vorbereitung ........................................................................................................................................ DE-8
8.3 Vorgehensweise .................................................................................................................................. DE-8
9 Reinigung / Pflege...................................................................................................................... DE-8
9.1 Pflege................................................................................................................................................... DE-8
9.2 Reinigung Heizungsseite ..................................................................................................................... DE-8
9.3 Korrosionsschutzanode ....................................................................................................................... DE-8
10 Störungen / Fehlersuche........................................................................................................... DE-8
11 Außerbetriebnahme / Entsorgung............................................................................................ DE-8
12 Geräteinformation...................................................................................................................... DE-9
Anhang / Appendix / Annexes.............................................................................................................A-I
Maßbilder / Dimension Drawings / Schémas cotés ...................................................................................A-II
Diagramme / Diagrams / Diagrammes ...................................................................................................... A-IV
Hydraulische Einbindungsschema / Hydraulic integration diagram /
Schéma d’intégration hydrauliques ........................................................................................................... A-V
452162.66.15 · FD 9701 DE-1
Deutsch HWK 230 Econ5S
ACHTUNG!
ACHTUNG!
ACHTUNG!
ACHTUNG!
ACHTUNG!

1 Bitte sofort lesen

1.1 Wichtige Hinweise

Vor Öffnen des Gerätes ist sicherzustellen, dass alle Stromkreise spannungsfrei geschaltet sind.
Bei einer externen Ansteuerung der Wärmepumpe bzw. der Umwälzpumpen ist ein Durchflussschalter vorzusehen, der das Einschalten des Verdichters bei fehlendem Volumenstrom verhindert.
Hydro-Tower und Transportpalette sind mittels Schrauben miteinander verbunden.
Das Kommunikationskabel ist funktionsnotwendig für außen aufgestellte Luft/Wasser-Wärmepumen. Es muß geschirmt sein und getrennt zu Last­Leitungen verlegt werden. Es wird an N1-J25 angeschlossen. Weitere Informationen siehe Elektrodokumentation.
Arbeiten an der Anlage dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen Kundendienst durchgeführt werden.
Die Funktionssicherheit des Sicherheitsventils ist in regelmäßi­gen Abständen zu überprüfen. Eine jährliche Wartung durch eine Fachfirma wird empfohlen.
Der Ablauf des Sicherheitsventils sollte einsehbar in einen Schmutzwasser-Abfluss führen.
Der Errichter der Heizungsanlage muss eigenverantwortlich prü­fen, ob ein zusätzliches Ausdehnungsgefäß erforderlich ist.
Durch eine vernünftige Betriebsweise sind erhebliche Energie­einsparungen möglich. Im Wärmepumpenbetrieb sollte die Heiz­wassertemperatur so gering wie nötig sein. Die Auslegung der Systemtemperatur obliegt dem Planer der Heizungsanlage.
Bei Installation einer Fußbodenheizung sollte ein sinnvoller Wert für die maximale Vor- bzw. Rücklauftemperatur im Wärmepum­penmanager eingestellt werden. Die Position des Temperatur­fühlers ist hierbei zu beachten.

1.2 Gesetzliche Vorschriften und Richtlinien

Diese Wärmepumpe ist gemäß Artikel 1, Abschnitt 2 k) der EG­Richtlinie 2006/42/EC (Maschinenrichtlinie) für den Gebrauch im häuslichen Umfeld bestimmt und unterliegt damit den Anforde­rungen der EG-Richtlinie 2006/95/EC (Niederspannungsrichtli­nie). Sie ist damit ebenfalls für die Benutzung durch Laien zur Beheizung von Läden, Büros und anderen ähnlichen Arbeitsum­gebungen, von landwirtschaftlichen Betrieben und von Hotels, Pensionen und ähnlichen oder anderen Wohneinrichtungen vor­gesehen.
Bei der Konstruktion und Ausführung des Hydro-Towers wurden alle entsprechenden EG-Richtlinien, DIN- und VDE-Vorschriften eingehalten (siehe CE-Konformitätserklärung).
Beim elektrischen Anschluss des Hydro-Towers sind die ent­sprechenden VDE-, EN- und IEC-Normen einzuhalten. Außer­dem müssen die Anschlussbedingungen der Versorgungsnetz­betreiber beachtet werden.
Beim Anschließen der Heizungsanlage sind die einschlägigen Vorschriften einzuhalten.
Beim Anschließen der Heizungsanlage sind die einschlägigen Vorschriften einzuhalten. Weiterhin sind bei dem Anschluss des Gerätes an die Trinkwasserversorgung die für die örtliche Trink­wasserversorgung geltenden Vorschriften zu beachten.
Personen, insbesondere Kinder, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahren­heit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anwei­sung durch eine verantwortliche Person benutzen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
DE-2 452162.66.15 · FD 9701
HWK 230 Econ5S Deutsch
HINWEIS
ACHTUNG!
2 Verwendungszweck des
Hydro-Towers

2.1 Anwendungsbereich

Der Hydro-Tower bildet die Schnittstelle zwischen einer nicht re­versiblen Wärmepumpe und der Wärmeverteilung im Gebäude. Der Hydro-Tower beinhaltet alle hydraulischen Komponenten die zwischen Wärmeerzeugung und Wärmeverteilung mit einem un­gemischten Heizkreis benötigt werden. Ein doppelt differenz­druckloser Verteiler in Kombination mit einem Pufferspeicher er­gibt eine energetisch optimale hydraulische Einbindung des Wärmeerzeugers und der Wärmeverteilung.
Das Gerät ist nicht für Frequenzumrichterbetrieb geeignet.

2.2 Allgemeine Eigenschaften

Geringer InstallationsaufwandGute Zugänglichkeit aller KomponentenAnschlussfertig, enthält alle wesentlichen Komponenten
über Pumpen, Absperrungen, Sicherheitstechnik und Wär­mepumpenmanager
Integrierter WarmwasserspeicherIntegrierter Pufferspeicher verringert Taktspiele der Wärme-
pumpe, dadurch höhere Effizienz der Anlage
Die stufenlos arbeitende Umwälzpumpe im Heizkreis er-
möglicht eine bedarfsabhängige Leistungsanpassung.
Rohrheizung zur Heizungsunterstützung.

3 Lieferumfang

3.1 Grundgerät

Hydraulische Komponenten
Pufferspeicher 60 LiterUngemischter Heizkreis mit ÜberströmventilPrimärkreis Wärmeerzeugung incl. Umwälzpumpe, Absper-
rungen und Umschaltventil zur Brauchwasserbereitung.
2. Wärmeerzeuger elektrische Rohrheizung, Heizleistung
2 kW, abgesichert über Sicherheitstemperaturbegrenzer
200 Liter Warmwasserspeicher
Sicherheitstechnische Ausstattung:
Sicherheitsventil, Ansprechdruck 2,5 barAnschluss eines zusätzlichen Ausdehnungsgefäßes mög-
lich

3.2 Schaltkasten

Vor Öffnen des Gerätes ist sicherzustellen, dass alle Stromkreise spannungsfrei geschaltet sind.
Der Schaltkasten befindet sich im oberen Bereich des Hydro-To­wers. Nach der Demontage der Frontabdeckung ist der Schalt­kasten frei zugänglich.
Im Schaltkasten befinden sich die Netzanschlussklemmen, Hei­zungsschütze, BUS-Verbindung (Verbindungsleitung zur Wär­mepumpe) und der Wärmepumpenmanager (HWK 230 Econ5S).

3.3 Wärmepumpenmanager

Der integrierte Wärmepumpenmanager (WPM Econ5S) ist ein komfortables elektronisches Regel- und Steuergerät. Er steuert und überwacht die gesamte Heizungsanlage in Abhängigkeit von der Außentemperatur, die Warmwasserbereitung und die sicher­heitstechnischen Einrichtungen.
Der bauseits anzubringende Außentemperaturfühler incl. Befes­tigungsmaterial liegt dem Wärmepumpenmanager bei.
Funktionsweise und Handhabung des Wärmepumpenmanagers sind in der beiliegenden Gebrauchsanweisung beschrieben.
452162.66.15 · FD 9701 DE-3
Deutsch HWK 230 Econ5S
HINWEIS
ACHTUNG!
ACHTUNG!

4 Zubehör

4.1 Fernbedienung

Als Komforterweiterung ist im Sonderzubehör eine Fernbedien­station erhältlich. Bedienung und Menüführung sind identisch mit denen des Wärmepumpenmanagers. Der Anschluss erfolgt über eine Schnittstelle (Sonderzubehör) mit Westernstecker RJ 12.
Bei Heizungsreglern mit abnehmbarem Bedienteil kann dieses direkt als Fernbedienstation genutzt werden.

4.2 Gebäudeleittechnik

Der Wärmepumpenmanager kann durch die Ergänzung der je­weiligen Schnittstellen-Steckkarte an ein Netzwerk eines Gebäu­deleitsystems angeschlossen werden. Für den genauen An­schluss und die Parametrierung der Schnittstelle muss die ergänzende Montageanweisung der Schnittstellenkarte beachtet werden.
Für den Wärmepumpenmanager sind folgende Netzwerkverbin­dungen möglich:
ModbusEIB, KNXEthernet

5 Transport

Der Transport zum endgültigen Aufstellungsort sollte mit der Pa­lette erfolgen. Das Grundgerät bietet einerseits die Transport­möglichkeit mit Hubwagen, Sackkarre o.Ä..
Bei einer externen Ansteuerung der Wärmepumpe bzw. der Umwälzpumpen ist ein Durchflussschalter vorzusehen, der das Einschalten des Verdichters bei fehlendem Volumenstrom verhindert.
Hydro-Tower und Transportpalette sind mittels Schrauben miteinander verbunden.
DE-4 452162.66.15 · FD 9701
HWK 230 Econ5S Deutsch
HINWEIS
DBBQQFOWN

6 Aufstellung

6.1 Allgemein

Das Gerät muss in einem frostfeien und trockenen Raum auf einer ebenen, glatten und waagerechten Fläche aufgestellt wer­den. Der Hydro-Tower muss so aufgestellt sein, dass Wartungs­arbeiten von der Bedienseite problemlos durchgeführt werden können. Dies ist gewährleistet, wenn ein Abstand von 1 m an der Frontseite eingehalten wird. Bei der erforderlichen Höhe des Auf­stellraumes muss der Platzbedarf (ca. 30 cm siehe Maßbild) für den Wechsel der Schutzanode berücksichtigt werden. Der Ein­bau muss in einem frostsicheren Raum und über kurze Leitungs­wege erfolgen.
Die Aufstellung und Installation muss von einer zugelassenen Fachfirma erfolgen.

7Montage

7.1 Allgemein

Am Hydro-Tower sind folgende Anschlüsse herzustellen.
Vor-/ Rücklauf WärmepumpeVor-/ Rücklauf HeizungsanlageAblauf SicherheitsventilSpannungsversorgungWarmwasserleitungZirkulationsleitungKaltwasserleitung
Bei der Demontage der Gerätehaube ist zu berücksichtigen, dass die Länge der Verbindungsleitung - zwischen dem Bedienteil in der Gerätehaube und dem Regler auf dem Schaltblech - nur 1,5 m beträgt. Kann die demontierte Gerätehaube nur weiter entfernt abgestellt werden, ist zuvor die Steckverbindung am Regler oder am Bedienteil zu lösen.
Bei Installation des Hydro-Towers in einem Obergeschoss ist die Tragfähigkeit der Decke zu prüfen und aus akustischen Gründen die Schwingungsentkoppelung sehr sorgfältig zu planen. Eine Aufstellung auf einer Holzdecke ist abzulehnen.

6.2 Schall

Um Körperschallübertragungen ins Heizsystem zu vermeiden, empfiehlt es sich, den Wärmepumpenkreis mit einem flexiblen Schlauch an den Hydro-Tower anzubinden.
452162.66.15 · FD 9701 DE-5
Deutsch HWK 230 Econ5S
HINWEIS







   
$XHQWHPSHUDWXU>&@
:LGHUVWDQGVZHUW>N2KP@

7.2 Heizungsseitiger Anschluss

7.3 Temperaturfühler

Die heizungsseitigen Anschlüsse am Hydro-Tower sind mit 1" flachdichtendem Außengewinde versehen. Beim Anschluss muss an den Übergängen mit einem Schlüssel gegengehalten werden. An der Schlauchtülle des Sicherheitsventils ist ein ¾"-formstabi­ler Kunststoffschlauch (Innendurchmesser ca. 19 mm) z.B. mit einer Rohrschelle zu fixieren und im Bereich hinter dem Wärme­pumpenrücklauf nach außen zu führen.
Bevor die heizwasserseitigen Anschlüsse erfolgen, muss die Heizungsanlage gespült werden, um eventuell vorhandene Ver-
7.3.1 Hydro-Tower
Folgende Temperaturfühler sind bereits eingebaut bzw. müssen zusätzlich montiert werden:
Außentemperatur (R1) beigelegt (NTC-2)Rücklauftemperatur (R2.1) eingebaut (NTC-10)Warmwassertemperatur (R3) eingebaut (NTC-10)
7.3.2 Fühlerkennlinien
unreinigungen, Reste von Dichtmaterial oder Ähnliches zu ent­fernen. Ein Ansammeln von Rückständen im Verflüssiger kann zum Totalausfall der Wärmepumpe führen. Für Anlagen mit ab­sperrbarem Heizwasserdurchfluss, bedingt durch Heizkörper­bzw. Thermostatventile, übernimmt die stufenlose Umwälz­pumpe eine bedarfsgerechte Anpassung der Förderhöhe. Die erste Befüllung und Inbetriebnahme muss von einer zugelasse­nen Fachfirma erfolgen. Hierbei ist die Funktion und Dichtheit der gesamten Anlage einschließlich der im Herstellerwerk montier­ten Teile zu prüfen. Pufferspeicher und Heizungsnetz sind über den Füll- und Entlee­rungshahn am Hydro-Tower zu befüllen. Die Entlüftung des Speicherbehälters erfolgt über den Entlüftungshahn an der obe-
Temperatur in °C NTC-2 in kΩ 14,6 11,4 8,9 7,1 5,6 4,5 3,7 NTC-10 in kΩ 67,7 53,4 42,3 33,9 27,3 22,1 18,0
15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
2,9 2,4 2,0 1,7 1,4 1,1 1,0 0,8 0,7 0,6
14,9 12,1 10,0 8,4 7,0 5,9 5,0 4,2 3,6 3,1
Die an den Wärmepumpenmanager anzuschließenden Tempe­raturfühler müssen der in Abb. 7.1 auf S. 6 gezeigten Fühler­kennlinie entsprechen. Einzige Ausnahme ist der im Lieferum­fang der Wärmepumpe befindliche Außentemperaturfühler (siehe Abb. 7.2 auf S. 6)
-20 -15 -10 -5 0 5 10
ren Rohrverbindung zum Speicher. Im Heizkreis ist bauseits eine entsprechende Entlüftungseinrich­tung vorzusehen.
Weiter ist es empfehlenswert vor der Einbindung in den HWK im Heizungsrücklauf eine Absperrvorrichtung vorzusehen. Diese Absperrvorrichtung soll bei einem evt. erforderlichen Wechsel der „Umwälzpumpe“ (M16) einen größeren Verlust von Hei­zungswasser verhindern. Heizungsanschlussrohre zur Wärmepumpe können ggf. auch unter den Speicher zu dessen Rückseite geführt werden.
Es ist möglich einen zweiten oder dritten Heizkreis anzuschlie­ßen (Zubehörartikel Verteilerbalken VTB). Die Installation der Heizkreise erfolgt dann bauseits außerhalb des HWK mit Heizungsumwälzpumpe M13 / M15.
Bei Rohrleitungen über 10 m Länge sind die in den Geräteinformationen angegebenen freien Pressungen zu beachten (Mindest-Rohrquerschnitt für Volumenströme über 1,5 m³/h: DN 32)
Mindestheizwasserdurchsatz
Der Mindestheizwasserdurchsatz der Wärmepumpe ist in jedem Betriebszustand der Heizungsanlage durch den doppelt diffe­renzdrucklosen Verteiler sichergestellt. Bei Wärmepumpen, die frostgefährdet aufgestellt sind, ist bei Bedarf eine manuelle Entleerung vorzusehen. Sofern Wärme­pumpenmanager und Heizungsumwälzpumpe betriebsbereit sind, arbeitet die Frostschutzfunktion des Wärmepumpenmana-
Abb. 7.1:Fühlerkennlinie NTC-10






:LGHUVWDQGVZHUW>N2KP@
   
$XHQWHPSHUDWXU>&@
gers. Bei Außerbetriebnahme der Wärmepumpe oder Stromaus­fall ist die Anlage zu entleeren. Bei Wärmepumpenanlagen, an
Abb. 7.2:Fühlerkennlinie NTC-2 nach DIN 44574 Außentemperaturfühler
denen ein Stromausfall nicht erkannt werden kann (Ferienhaus), ist das hydraulische Netz mit einem geeigneten Frostschutz zu betreiben.
DE-6 452162.66.15 · FD 9701
HWK 230 Econ5S Deutsch
HINWEIS
HINWEIS
ACHTUNG!
6FKODXFKVFKHOOH
$QOHJHIKOHU
:lUPHLVROLHUXQJ
7.3.3 Montage des Außentemperaturfühlers
Der Temperaturfühler muss so angebracht werden, dass sämtli­che Witterungseinflüsse erfasst werden und der Messwert nicht verfälscht wird.
an der Außenwand möglichst an der Nord- bzw.
Nordwestseite anbringen
nicht in „geschützter Lage“ (z.B. in einer Mauernische oder
unter dem Balkon) montieren
nicht in der Nähe von Fenstern, Türen, Abluftöffnungen,
Außenleuchten oder Wärmepumpen anbringen
zu keiner Jahreszeit direkter Sonneneinstrahlung aussetzen
Fühlerleitung: Länge max. 40 m; Adernquerschnitt min. 0,75 mm²; Außendurchmesser des Kabels 4-8 mm.
7.3.4 Montage der Anlegefühler
Die Montage der Anlegefühler ist nur notwendig, falls diese im Lieferumfang der Wärmepumpe enthalten, aber nicht eingebaut sind.
Die Anlegefühler können als Rohranlegefühler montiert oder in die Tauchhülse des Kompaktverteilers eingesetzt werden.
Montage als Rohranlagefühler
Heizungsrohr von Lack, Rost und Zunder säubernGereinigte Fläche mit Wärmeleitpaste bestreichen (dünn
auftragen)
Fühler mit Schlauchschelle befestigen (gut festziehen, lose
Fühler führen zu Fehlfunktionen) und thermisch isolieren

7.4 Elektrischer Anschluss

Leistungsversorgung und Steuerspannung werden über han­delsübliche Leitungen zugeführt (Last: 3~ 5-adrig / 1~ 3-adrig; Steuerung 3-adrig).
Genaue Anweisungen über den Anschluss externer Komponen­ten und die Funktion des Wärmepumpenmanagers entnehmen Sie bitte der Elektrodokumentation.
In der Leistungsversorgung für den Hydro-Tower ist eine allpo­lige Abschaltung mit mindestens 3 mm Kontaktöffnungsabstand (z.B. EVU-Sperrschütz, Leistungsschütz), sowie ein allpoliger Si­cherungsautomat, mit gemeinsamer Auslösung aller Außenlei­ter, vorzusehen (Auslösestrom gemäß Geräteinformation).
Die Versorgungsleitung (L/N/PE~230 V, 50 Hz) für den WPM muss an Dauerspannung liegen und ist aus diesem Grund vor dem EVU-Sperrschütz abzugreifen bzw. an den Haushaltsstrom anzuschließen, da sonst während der EVU-Sperre wichtige Schutzfunktionen außer Betrieb sind.
Die Steuerspannung muss entsprechend des GI-Blattes ausge­legt werden.
Die Rohrheizung (2. Wärmeerzeuger) darf nur von zugelassenen Elektroinstallateuren nach dem entsprechenden Schaltbild ange­schlossen werden. Die Vorschriften des Energieversorgungsun­ternehmen und die nationalen Richtlinien sind zwingend zu be­achten (VDE).
Im PU-Schaum im Kopfbereich des Speichers (unter dessen oberer Abdeckkappe) ist ein Kabelkanal eingearbeitet, der es er­möglicht die Elektroleitungen unter der oberen Abdeckung zu verlegen (von der Speicherrückseite zur Anschlussseite vorne).
7.3.5 Verteilsystem Hydraulik
Kompaktverteiler und doppelt differenzdruckloser Verteiler fun­gieren als Schnittstelle zwischen der Wärmepumpe, dem Hei­zungsverteilsystem, dem Pufferspeicher und evtl. auch dem Warmwasserspeicher. Dabei wird statt vieler Einzelkomponen­ten ein kompaktes System verwendet, um die Installation zu ver­einfachen. Weitere Informationen sind der jeweiligen Monta­geanweisung zu entnehmen.
Kompaktverteiler
Der Rücklauffühler kann in der Wärmepumpe verbleiben oder ist in die Tauchhülse einzubringen. Der noch vorhandene Hohlraum zwischen Fühler und Tauchhülse muss mit Wärmeleitpaste voll­ständig ausgefüllt sein.
Beim HWK 230 Econ5S sind zwei Verbindungsleitungen (< 25 V / 230 V) zwischen dem Wärmepumpenmanager und der Wärmepumpe zu verlegen.
Weitere Informationen zur Verdrahtung des Wärmepumpenmanagers finden sie in der Elektrodokumentation.
Das Kommunikationskabel ist funktionsnotwendig für außen aufgestellte Luft/Wasser-Wärmepumen. Es muß geschirmt sein und getrennt zu Last­Leitungen verlegt werden. Es wird an N1-J25 angeschlossen. Weitere Informationen siehe Elektrodokumentation.
452162.66.15 · FD 9701 DE-7
Deutsch HWK 230 Econ5S
HINWEIS
ACHTUNG!

8 Inbetriebnahme

8.1 Allgemein

Um eine ordnungsgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, sollte diese von einem vom Werk autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Unter bestimmten Bedingungen ist damit eine Verlängerung der Gewährleistung verbunden.

8.2 Vorbereitung

Vor der Inbetriebnahme müssen folgende Punkte geprüft wer­den:
Alle Anschlüsse des Hydro-Towers müssen wie in Kapitel 7
beschrieben montiert sein.
Im Heizkreislauf müssen alle Schieber, die den korrekten
Fluss des Heizwassers behindern könnten, geöffnet sein.
Die Einstellungen des Wärmepumpenmanagers müssen
gemäß seiner Gebrauchsanweisung an die Heizungsanlage angepasst sein.

8.3 Vorgehensweise

Die Inbetriebnahme des Hydro-Towers erfolgt über den Wärme­pumpenmanager. Die Einstellungen müssen gemäß dessen An­weisung vollzogen werden.
Die auf dem Typschild angegebenen Betriebsüberdrücke dürfen nicht überschritten werden.
Störungen während des Betriebes werden ebenfalls am Wärme­pumpenmanager angezeigt und können, wie in der Gebrauchs­anweisung beschrieben, behoben werden.
In beiden Fällen sollte die Reinigungsflüssigkeit Raumtempera­tur haben. Es ist empfehlenswert, den Wärmetauscher entgegen der normalen Durchflussrichtung zu spülen.
Um zu verhindern, dass säurehaltiges Reinigungsmittel in den Heizungsanlagenkreislauf gelangt, empfehlen wir, das Spülgerät direkt an den Vor- und Rücklauf des Verflüssigers der Wärme­pumpe anzuschließen.
Danach muss mit geeigneten neutralisierenden Mitteln gründlich nachgespült werden, um Beschädigungen durch eventuell im System verbliebene Reinigungsmittelreste zu verhindern.
Die Säuren sind mit Vorsicht anzuwenden, und es sind die Vor­schriften der Berufsgenossenschaften einzuhalten.
Die Herstellerangaben des Reinigungsmittels sind in jedem Fall zu beachten.

9.3 Korrosionsschutzanode

Die im Warmwasserspeicher eingebaute Korrosionsschutz­anode ist regelmäßig mindestens alle zwei Jahre nach der Inbe­triebnahme elektrisch zu überprüfen und, falls erforderlich, zu er­neuern. Die elektrische Überprüfung erfolgt mittels geeignetem Strommessgerät, ohne das Wasser im Speicher abzulassen.
Vorgehensweise:
1) PE-Leitung von Steckzunge der Schutzanode abziehen.
2) Amperemeter (0...50 mA) zwischen PE-Leitung und Steck­zunge schalten.
3) Bewertung der Schutzanodenabnutzung: Messwert > 1 mA Messwert < 1 mA getauscht werden.
Schutzanode ist in Ordnung.
Schutzanode muss geprüft bzw. aus-

9 Reinigung / Pflege

9.1 Pflege

Vermeiden Sie zum Schutz des Mantels das Anlehnen und Able­gen von Gegenständen am und auf dem Gerät. Die Außenteile können mit einem feuchten Tuch und mit handelsüblichen Reini­gern abgewischt werden.
Verwenden Sie nie sand-, soda-, säure- oder chloridhaltige Putzmittel, da diese die Oberfläche angreifen.

9.2 Reinigung Heizungsseite

Sauerstoff kann im Heizwasserkreis, insbesondere bei Verwen­dung von Stahlkomponenten, Oxidationsprodukte (Rost) bilden. Diese gelangen über Ventile, Umwälzpumpen oder Kunststoff­rohre in das Heizsystem. Deshalb sollte besonders bei den Roh­ren der Fußbodenheizung auf eine diffusionsdichte Installation geachtet werden.
Auch Reste von Schmier- und Dichtmitteln können das Heizwas­ser verschmutzen.
Sind die Verschmutzungen so stark, dass sich die Leistungsfä­higkeit des Verflüssigers in der Wärmepumpe verringert, muss ein Installateur die Anlage reinigen.
Nach heutigem Kenntnisstand empfehlen wir, die Reinigung mit einer 5 %-igen Phosphorsäure oder, falls häufiger gereinigt wer­den muss, mit einer 5 %-igen Ameisensäure durchzuführen.

10 Störungen / Fehlersuche

Dieser Hydro-Tower ist ein Qualitätsprodukt und sollte störungs­frei arbeiten. Tritt dennoch einmal eine Störung auf, wird diese im Display des Wärmepumpenmanagers angezeigt. Schlagen Sie dazu auf der Seite „Störungen und Fehlersuche“ in der Ge­brauchsanweisung des Wärmepumpenmanagers nach. Wenn die Störung nicht selbst behoben werden kann, verständigen Sie bitte den zuständigen Kundendienst.
Arbeiten an der Anlage dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen Kundendienst durchgeführt werden.
11 Außerbetriebnahme /
Entsorgung
Bevor der Hydro-Tower ausgebaut wird, ist die Maschine span­nungsfrei zu schalten und abzuschiebern. Der Ausbau der Wär­mepumpe muss durch Fachpersonal erfolgen. Umweltrelevante Anforderungen, in Bezug auf Rückgewinnung, Wiederverwen­dung und Entsorgung von Betriebsstoffen und Bauteilen gemäß den gängigen Normen, sind einzuhalten.
DE-8 452162.66.15 · FD 9701
HWK 230 Econ5S Deutsch

12 Geräteinformation

1 Typ- und Verkaufsbezeichnung
HWK 230 Econ5S
2Bauform
2.1 Ausführung Hydro Tower mit Regler
2.2 Schutzart nach EN 60529 IP 20
2.3 Aufstellungsort Innen
3 Technische Daten
3.1 Wärmeerzeugung extern
3.2 Pufferspeicher
Nenninhalt / max. Betriebsdruck Liter / bar 64 / 3,0
3.3 Warmwasserspeicher
Material Stahl emalliert nach DIN 4753
Nutzinhalt Liter 200
Wärmetauscherfläche 3,0
zul. Betriebstemperatur °C 95
zul. Betriebsdruck bar 6,0
Tauchheizkörper kW 1,5
3.4 elektrische Rohrheizung kW 2
3.5 Ansprechdruck Sicherheitsventil bar 2,5
3.6 Schall-Leistungspegel dB(A) 42
3.7 Schall-Druckpegel in 1 m Entfernung dB(A) 35
4 Abmessungen, Anschlüsse und Gewicht
4.1 Geräteabmessungen
4.2 Kippmaß mm 2000
4.3 Geräteanschlüsse
für Wärmeerzeuger Zoll 1“ AG/FL
ungemischten Heizkreis Zoll 1“ AG/FL
für Warmwasser Zoll 1“ AG
für Zirkulationsleitung Zoll 3/4“ IG
für Membranausdehnungsgefäß Zoll 1“ AG/FL
4.4 Anoden Durchmesser mm 26
4.5 Anoden Länge mm 1100
4.6 Anoden Anschlussgewinde Zoll G 1“
4.7 Gewicht der Transporteinheit(en) incl. Verpackung kg 195
1
H x B x L mm
1920 x 740 x 950
5 Elektrischer Anschluss
5.1 Steuerspannung Absicherung 1~/N/PE 230 V (50 Hz) / C13 A
5.2 Lastspannung / Absicherung (ΣP = 3,5 kW))
6 Entspricht den europäischen Sicherheitsbestimmungen
1~/N/PE 230 V (50 Hz) / B16 A
3~/N/PE 400 V (50 Hz) / B10 A
2
7 Sonstige Ausführungsmerkmale
7.1 Wasser im Gerät gegen Einfrieren geschützt
1. Beachten Sie, dass der Platzbedarf für Rohranschluss, Bedienung und Wartung größer ist.
2. siehe CE-Konformitätserklärung
3. Die Heizungsumwälzpumpe und der Wärmepumpenregler müssen immer betriebsbereit sein.
3
ja
452162.66.15 · FD 9701 DE-9
Deutsch HWK 230 Econ5S
DE-10 452162.66.15 · FD 9701
HWK 230 Econ5S English

Table of contents

1 Please read immediately ........................................................................................................... EN-2
1.1 Important information........................................................................................................................... EN-2
1.2 Legal regulations and guidelines ......................................................................................................... EN-2
2 Purpose of the Heat Pump ........................................................................................................ EN-3
2.1 Application ........................................................................................................................................... EN-3
2.2 General properties ............................................................................................................................... EN-3
3 Scope of supply ......................................................................................................................... EN-3
3.1 Basic device......................................................................................................................................... EN-3
3.2 Switch box ........................................................................................................................................... EN-3
3.3 Heat pump manager ............................................................................................................................ EN-3
4 Accessories................................................................................................................................ EN-4
4.1 Remote control .................................................................................................................................... EN-4
4.2 Building management technology........................................................................................................ EN-4
5 Transport .................................................................................................................................... EN-4
6 Installation .................................................................................................................................. EN-5
6.1 General ................................................................................................................................................ EN-5
6.2 Sound .................................................................................................................................................. EN-5
7 Assembly .................................................................................................................................... EN-5
7.1 General ................................................................................................................................................ EN-5
7.2 Heating system connection.................................................................................................................. EN-6
7.3 Temperature sensor ............................................................................................................................ EN-6
7.4 Electrical connection............................................................................................................................ EN-7
8 Start-up ....................................................................................................................................... EN-8
8.1 General ................................................................................................................................................ EN-8
8.2 Preparation .......................................................................................................................................... EN-8
8.3 Procedure ............................................................................................................................................ EN-8
9 Cleaning / maintenance............................................................................................................. EN-8
9.1 Maintenance ........................................................................................................................................ EN-8
9.2 Cleaning the heating system ............................................................................................................... EN-8
9.3 Corrosion Protection Anode................................................................................................................. EN-8
10 Faults / troubleshooting ............................................................................................................ EN-8
11 Decommissioning / disposal..................................................................................................... EN-8
12 Device information..................................................................................................................... EN-9
Anhang / Appendix / Annexes.............................................................................................................A-I
Maßbilder / Dimension Drawings / Schémas cotés ...................................................................................A-II
Diagramme / Diagrams / Diagrammes ...................................................................................................... A-IV
Hydraulische Einbindungsschema / Hydraulic integration diagram /
Schéma d’intégration hydrauliques ........................................................................................................... A-V
452162.66.15 · FD 9701 EN-1
English HWK 230 Econ5S
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
ATTENTION!
1 Please read
immediately

1.1 Important information

Before opening the device, ensure that all circuits are powered down.
If the heat pump or circulating pumps are controlled externally, an flow rate switch is required to prevent the compressor from being switched on when there is no volume flow.
The hydro tower is to be fixed to the transport pallet with screws.
The communication cable is necessary for the function of air-to-water heat pumps in outdoor installation. It must be shielded and laid separately from the mains cables. It is connected to N1-J25. For further information, see electrical documentation
Work on the system must only be performed by authorised and qualified after-sales service technicians.
The operational reliability of the safety valve should be checked at regular intervals. We recommend having an annual service in­spection carried out by a qualified specialist company.
The outflow from the safety valve should visibly flow into a waste water drain.
The installer of the heating system is responsible for checking whether an additional expansion vessel is required.
Operating the system in a sensible way can provide significant energy savings. The heating water temperature should be as low as required during heat pump operation. The planner of the heat­ing system is responsible for determining the system tempera­ture.
When installing an underfloor heating system, a sensible value for the maximum flow and return temperature should be set on the heat pump manager. The position of the temperature sensor is important in this regard.
1.2 Legal regulations and
guidelines
This heat pump is designed for use in a domestic environment according to Article 1, Paragraph 2 k) of EC directive 2006/42/EC (machinery directive) and is thus subject to the requirements of EC directive 2006/95/EC (low-voltage directive). It is thus also in­tended for use by non-professionals for heating shops, offices and other similar working environments, in agricultural establish­ments and in hotels, guest houses and similar / other residential buildings.
The construction and design of the hydro tower complies with all relevant EU directives, DIN and VDE regulations (see CE de­claration of conformity).
When connecting the hydro tower to the power supply, the rele­vant VDE, EN and IEC standards must be fulfilled. Any further connection requirements stipulated by the mains supply network operator must also be observed.
When connecting the heating system, all applicable regulations must also be adhered to.
The current valid regulations must be complied with when con­necting the heating system. The local regulations for the drinking water supply must also be complied with when connecting the device to the drinking water supply.
Persons, especially children, who are not capable of operating the device safely due to their physical, sensory or mental abilities or due to their inexperience or lack of knowledge, must not oper­ate this device without supervision or instruction by the person in charge.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
EN-2 452162.66.15 · FD 9701
HWK 230 Econ5S English
NOTE
ATTENTION!
2 Purpose of the Heat
Pump

2.1 Application

The hydro tower constitutes the interface between a non-revers­ible heat pump and the heat distribution in the building. The hydro tower contains all hydraulic components required between heat generation and heat distribution with an unmixed heating circuit. A dual differential pressureless manifold with a buffer tank allows an energy-optimised hydraulic integration of the heat gen­erator and the heat distribution.
The device is not suitable for operation with a frequency converter.

2.2 General properties

Low installation effortAll components easily accessibleReady-to-connect, contains all essential components, i.e.
pumps, shut-offs, safety devices and heat pump manager
Integrated hot water cylinderIntegrated buffer tank reduces operating cycles of the heat
pump, thus increasing the efficiency of the system
The infinitely adjustable operation of the circulating pump in
the heating circuit allows the output to be adjusted according to need.
Pipe heater for supplementary heating.

3 Scope of supply

3.1 Basic device

Hydraulic components
Buffer tank, 60 litresUnmixed heating circuit with overflow valvePrimary circuit of heat generation including circulating pump,
shut-offs and reversing valve for domestic water preparation
2nd heat generator, electrical pipe heater, heat output 2 kW,
secured via safety temperature limiter
200 litre hot water cylinder
Safety equipment:
Safety valve, start-to-leak pressure 2.5 barAn additional expansion vessel can be connected

3.2 Switch box

Before opening the device, ensure that all circuits are powered down.
The switch box is located in the upper area of the hydro tower. After removing the front cover, the switch box is freely accessi­ble.
The switch box contains the supply connection terminals, heating contactors, Bus connections (connecting line to the heat pump) and the heat pump manager (HWK 230 Econ5S).

3.3 Heat pump manager

The integrated heat pump manager (WPM Econ5S) is a conven­ient electronic regulation and control device. It controls and mon­itors the entire heating system based on the external tempera­ture, as well as domestic hot water preparation and safety systems.
The external temperature sensor (to be connected on site) in­cluding the fixing accessories, is included in the scope of supply of the heat pump manager.
The enclosed operating instructions describe the function and use of the heat pump manager.
452162.66.15 · FD 9701 EN-3
English HWK 230 Econ5S
NOTE
ATTENTION!
ATTENTION!

4 Accessories

4.1 Remote control

A remote control adds convenience and is available as a special accessory. Operation and menu navigation are identical to those of the heat pump manager. Connection takes place via an inter­face (special accessories) with RJ 12 Western plug.
In the case of heating controllers with a removable operating element, this can also be used directly as a remote control.

4.2 Building management technology

The heat pump manager can be connected to a building man­agement system network via supplementation of the relevant in­terface plug-in card. The supplementary installation instructions of the interface card must be consulted regarding the exact con­nection and parameterisation of the interface.
The following network connections can be made on the heat pump manager:
ModbusEIB, KNXEthernet

5 Transport

A pallet should be used to transport the heat pump to its final in­stallation location. The basic device can be transported with a lift truck, a pushcart or similar.
If the heat pump or circulating pumps are controlled externally, an flow rate switch is required to prevent the compressor from being switched on when there is no volume flow.
The hydro tower is to be fixed to the transport pallet with screws.
EN-4 452162.66.15 · FD 9701
HWK 230 Econ5S English
NOTE
DBBQQFOWN

6 Installation

6.1 General

The unit should always be installed indoors on a level, smooth and horizontal surface. The hydro tower must be installed in such a way that maintenance work can be carried out from the operat­ing side without hindrance. This can be ensured by maintaining a clearance of 1 m at the front. The space required (approx. 30 cm, see dimension drawing) for replacing the protective anode must be taken into consideration when determining the required height of the installation room. It must be installed in a room pro­tected from frost and with short pipe runs.
Setup and installation must be performed by an authorised spe­cialist company.

7 Assembly

7.1 General

The following connections need to be made on the hydro tower
Flow / return of the heat pumpFlow / return of the heating systemSafety valve outflowVoltage supplyHot water pipeCirculation pipeCold water pipe
When removing the device cover it must be taken into account that the length of the connecting cable between the control panel in the device cover and the controller on the operator panel is only 1.5m. If the device cover can only be placed further away than this when it has been removed, the plug connection on the controller or on the control panel must first be disconnected.
If the hydro tower is installed on an upper floor, the load-bearing capacity of the ceiling should be checked. On account of the acoustics, measures for isolating possible vibrations should also be very carefully planned. Installation on floors above wooden ceilings is not recommended.

6.2 Sound

To prevent solid-borne sound from being transmitted to the heat­ing system, we recommend connecting the heat pump circuit to the hydro tower using a flexible hose.
452162.66.15 · FD 9701 EN-5
English HWK 230 Econ5S
NOTE







   
([WHUQDOWHPSHUDWXUHLQ>&@
5HVLVWDQFHYDOXHLQ>N2KP@






   
([WHUQDOWHPSHUDWXUHLQ>&@
5HVLVWDQFHYDOXHLQ>N2KP@

7.2 Heating system connection

The heating system connections on the hydro tower have a 1" flat-sealing external thread. A spanner must be used to firmly grip the transitions when making the connections.
A dimensionally stable ¾" plastic hose (inner diameter approx. 19 mm) must be affixed to the hose nozzle, e.g. with a pipe clamp, and guided outside the building in the area behind the heat pump return.
Before the heating water system is connected, it must be flushed to remove any impurities, residue from sealants, etc. Any accu­mulation of deposits in the liquefier may cause the heat pump to completely break down. For systems in which the heating water flow can be shut off via radiator or thermostat valves, the infinitely adjustable circulating pump carries out a demand-related adjust­ment of the delivery height. The initial filling and start-up must be carried out by an authorised specialist company. The entire sys­tem, including all factory-assembled components, should be in­spected to ensure that everything is working properly and that there is no leakage.
The buffer tank and heating system must be filled via the filling and drain cock on the hydro tower. The cylinder must be purged using the air-relief cock on the upper pipe connection to the cyl­inder.
A suitable purging facility must be installed in the heating circuit on site.
It is additionally recommended that a shut-off device be installed in the heating return before integration into the HWK is carried out. This shut-off device should prevent excessive heating water loss if it becomes necessary to replace the "circulating pump" (M16).
Where necessary, heating connection pipes for the heat pump can also be laid underneath the cylinder, at its rear.
It is possible to connect a second or third heating circuit (acces­sory component, manifold bar VTB).
The heating circuits are then installed on site outside of the HWK with heat circulating pump M13 / M15.

7.3 Temperature sensor

7.3.1 Hydro tower
The following temperature sensors are already installed or must be installed additionally:
External temperature sensor (R1) supplied (NTC-2)Return temperature (R2.1) installed (NTC-10)Domestic hot water temperature (R3) installed (NTC-10)
7.3.2 Sensor characteristic curves
Temperature in °C -20 -15 -10 -5 0 5 10
NTC-2 in kΩ 14.6 11.4 8.9 7.1 5.6 4.5 3.7
NTC-10 in kΩ 67.7 53.4 42.3 33.9 27.3 22.1 18.0
15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
2.9 2.4 2.0 1.7 1.4 1.1 1.0 0.8 0.7 0.6
14.9 12.1 10.0 8.4 7.0 5.9 5.0 4.2 3.6 3.1
The temperature sensors to be connected to the heat pump ma­nager must correspond to the sensor characteristic curve illustra­ted in Fig.7.1 on pag. 6. The only exception is the external tem­perature sensor included in the scope of supply of the heat pump (see Fig.7.2 on pag. 6)
If the pipes are more than 10 m long, the free compression values stated in the device information must be observed (minimum pipe diameter for volume flows of more than 1.5 m³/h: DN 32)
Minimum heating water flow
The minimum heating water flow of the heat pump is ensured by the the dual differential pressureless manifold in all operating states of the heating system.
A method of manual drainage must be provided for heat pumps which are exposed to frost. The frost protection function of the Heat pump manager is active whenever the heat pump manager and the heat circulating pump are ready for operation. The sys­tem has to be drained if the heat pump is taken out of service or if a power failure occurs. The hydraulic network should be oper­ated with suitable frost protection if heat pump systems are im­plemented in buildings where a power failure cannot be detected (vacation homes etc.).
EN-6 452162.66.15 · FD 9701
Fig. 7.1:Sensor characteristic curve NTC-10
Fig. 7.2:Sensor characteristic curve, NTC-2 according to DIN 44574 External temperature sensor
HWK 230 Econ5S English
NOTE
NOTE
ATTENTION!
7.3.3 Mounting the external temperature sensor
The temperature sensor must be mounted in such a way that all weather conditions are taken into consideration and the meas­ured value is not falsified.
Mount on the external wall on the north or north-west side
where possible
Do not install in a “sheltered position” (e.g. in a wall niche or
under a balcony)
Not in the vicinity of windows, doors, exhaust air vents, ex-
ternal lighting or heat pumps
Not to be exposed to direct sunlight at any time of year
Sensor lead: Max. length 40 m; min. core cross-section
0.75 mm²; external diameter of the cable 4-8 mm.
7.3.4 Installing the strap-on sensor
It is only necessary to mount the strap-on sensors if they are in­cluded in the scope of supply of the heat pump but have not yet been installed.
The strap-on sensors can be fitted as pipe-mounted sensors or installed in the immersion sleeve of the compact manifold.
Mounting as a pipe-mounted sensor
Remove paint, rust and scale from heating pipe.Coat the cleaned surface with heat transfer compound
(apply sparingly).
Attach the sensor with a hose clip (tighten firmly, as loose
sensors can cause malfunctions) and thermally insulate.
+RVHFOLS

7.4 Electrical connection

The power supply and control voltage are supplied using stand­ard cables (load: 3~ 5-core / 1~ 3-core; control 3-core).
For detailed instructions on how to connect the external compo­nents and how the heat pump manager functions, please refer to the device electrical documentation.
An all-pole disconnecting device with a contact gap of at least 3 mm (e.g. utility blocking contactor or power contactor) and an all-pole circuit breaker with common tripping for all external con­ductors must be installed in the power supply for the hydro tower (tripping current in compliance with the device information).
The (L/N/PE~230 V, 50 Hz) supply cable for the heat pump man­ager must have a constant voltage. For this reason, it should be tapped upstream from the utility blocking contactor or be con­nected to the household current, as important protection func­tions could otherwise be lost during a utility block.
The correct control voltage must be ensured according to the general information leaflet.
The pipe heater (2nd heat generator) must only be connected by authorised electricians according to the corresponding circuit di­agram. Regulations of the utility company and national guide­lines must be observed (VDE).
A cable duct is integrated into the polyurethane foam at the top of the cylinder (under the upper covering cap) which makes it possible to lay the electrical cables under the upper cover (from the rear of the cylinder to the front/connection side).
To use the HWK 230 Econ5S, two connecting cables (< 25 V / 230 V) must be routed between the heat pump managr and the heat pump.
7KHUPDOLQVXODWLRQ
6WUDSRQVHQVRU
7.3.5 Hydraulic distribution system
The compact manifold and the dual differential pressureless manifold function as an interface between the heat pump, the heating distribution system, the buffer tank and, in some cases, even the hot water cylinder. A compact system is used to simplify the installation process, so that a lot of different components do not have to be installed individually. Further information can be found in the relevant installation instructions.
Compact manifold
The return sensor can remain in the heat pump, or should be in­stalled in the immersion sleeve. The remaining empty space be­tween the sensor and the immersion sleeve must be filled com­pletely with heat transfer compound.
Further information on the wiring of the heat pump manager is available in the electrical documentation.
The communication cable is necessary for the function of air-to-water heat pumps in outdoor installation. It must be shielded and laid separately from the mains cables. It is connected to N1-J25. For further information, see electrical documentation
452162.66.15 · FD 9701 EN-7
English HWK 230 Econ5S
NOTE
ATTENTION!

8 Start-up

8.1 General

To ensure that start-up is performed correctly, it should only be carried out by an after-sales service technician authorised by the manufacturer. This may be a condition for extending the guaran­tee.

8.2 Preparation

The following items need to be checked prior to start-up:
All of the hydro tower connections must be installed as de-
scribed in chapter 7.
All valves that could impair the proper flow of the heating
water in the heating circuit must be open.
The settings of the heat pump manager must be adapted to
the heating system in accordance with the latter's operating instructions.

8.3 Procedure

The hydro tower is started up via the heat pump manager. Set­tings should be made in compliance with the instructions.
The operating overpressures indicated on the type plate must not be exceeded.
Any faults which occur during operation are also displayed on the heat pump manager. They can be rectified as described in the operating instructions.
In either case, the cleaning fluid should be at room temperature. We recommend flushing the heat exchanger in the direction op­posite to the normal flow direction.
To prevent acidic cleaning agents from entering the heating sys­tem circuit, we recommend connecting the flushing device di­rectly to the flow and return of the liquefier of the heat pump.
It is then important that the system be thoroughly flushed using appropriate neutralising agents to prevent any damage from being caused by cleaning agent residue remaining in the system.
Acids must be used with care, and the regulations of the employ­ers’ liability insurance associations adhered to.
The manufacturer's instructions regarding cleaning agent must be complied with at all times.

9.3 Corrosion Protection Anode

The corrosion protection anode installed in the hot water cylinder should be electrically checked on a regular basis, at least every two years after start-up, and be replaced if necessary. Electrical checking is carried out by means of a suitable ammeter, without draining the tank.
Procedure:
1) Unplug PE cable from protection anode tab.
2) Connect ammeter (0...50 mA) between PE cable and tab.
3) Evaluation of protection anode wear: Measured value > 1 mA protection anode is in working order. Measured value < 1 mA protection anode must be tested or replaced.

9 Cleaning / maintenance

9.1 Maintenance

To protect the cover, avoid leaning anything against the device or putting objects on the device. External parts can be wiped clean with a damp cloth and domestic cleaner.
Never use cleaning agents containing sand, soda, acid or chloride, as these can damage the surfaces.

9.2 Cleaning the heating system

The ingress of oxygen into the heating water circuit may result in the formation of oxidation products (rust), particularly if steel components are used. These enter the heating system via the valves, the circulating pumps and/or plastic pipes. A diffusion-re­sistant installation is therefore essential, especially with regard to the piping of underfloor heating systems.
Residue from lubricants and sealants may also contaminate the heating water.
In the event of severe contamination leading to a reduction in the performance of the liquefier in the heat pump, the system must be cleaned by a heating technician.
Based on current information, we recommend using a 5 % phos­phoric acid solution for cleaning purposes. However, if cleaning needs to be performed more frequently, a 5 % formic acid solu­tion should be used.

10 Faults / troubleshooting

This heat pump is a quality product and is designed for trouble­free operation. Should a fault occur, however, it will be indicated on the heat pump manager display. In this case, consult the "Faults and troubleshooting" page in the operating instructions of the heat pump manager. If you cannot correct the fault yourself, please contact your after-sales service technician.
Work on the system must only be performed by authorised and qualified after-sales service technicians.
11 Decommissioning /
disposal
Before removing the hydro tower, disconnect it from the power source and close all valves. The heat pump must be installed by trained personnel. Observe all environmental requirements re­garding the recovery, recycling and disposal of materials and components in accordance with all applicable standards.
EN-8 452162.66.15 · FD 9701
HWK 230 Econ5S English

12 Device information

1 Type and order code
HWK 230 Econ5S
2Design
2.1 Model Hydro tower with controller
2.2 Degree of protection in accordance with EN 60529 IP 20
2.3 Installation location Indoors
3 Technical data
3.1 Heat generation External
3.2 Buffer tank
nominal volume / max. operating overpressure in litres / bar 64 / 3.0
3.3 Hot water cylinder
material Enamelled steel complying with DIN 4753
usable capacity in litres 200
heat exchanger area 3.0
permissible operating temperature °C 95
max. operating pressure bar 6.0
immersion heater kW 1,5
3.4 electrical pipe heater kW 2
3.5 Start-to-leak pressure, safety valve bar 2.5
3.6 Sound power level dB(A) 42
3.7 Sound pressure level at a distance of 1 m dB(A) 35
4 Dimensions, connections and weight
4.1 Device dimensions
4.2 Tilting dimension mm 2000
4.3 Device connections
for heat generator inches 1” external thread / flange
unmixed heating circuit inches 1” external thread / flange
DHW inches 1" external thread
for circulation pipe inches 3/4" internal thread
for diaphragm expansion vessel inches 1” external thread / flange
4.4 Anode diameter mm 26
4.5 Anode length mm 1100
4.6 Anoden connection thread inches 1" internal thread
4.7 Weight of the transport unit(s) incl. packaging kg 195
1
H x W x L mm
1920 x 740 x 950
5 Electrical connection
5.1 Control voltage fuse protection 1~/N/PE 230 V (50 Hz) / C13 A Supply voltage / fuse protection (ΣP = 3.5 kW))
6 Complies with the European safety regulations
1~/N/PE 230 V (50 Hz) / B16 A
3~/N/PE 400 V (50 Hz) / B10 A
2
7 Additional model features
7.1 Water in device is protected against freezing
1. Note that additional space is required for pipe connections, operation and maintenance.
2. See CE declaration of conformity
3. The heat circulating pump and the heat pump manager must always be ready for operation.
3
Yes
452162.66.15 · FD 9701 EN-9
English HWK 230 Econ5S
EN-10 452162.66.15 · FD 9701
HWK 230 Econ5S Français

Table des matières

1 À lire immédiatement !................................................................................................................FR-2
1.1 Remarques importantes ...................................................................................................................... FR-2
1.2 Dispositions légales et directives......................................................................................................... FR-2
2 Utilisation de la tour hydraulique combinée ............................................................................FR-3
2.1 Domaine d’utilisation............................................................................................................................ FR-3
2.2 Généralités .......................................................................................................................................... FR-3
3 Fournitures ..................................................................................................................................FR-3
3.1 Appareil de base.................................................................................................................................. FR-3
3.2 Boîtier électrique.................................................................................................................................. FR-3
3.3 Gestionnaire de pompe à chaleur........................................................................................................ FR-3
4 Accessoires.................................................................................................................................FR-4
4.1 Télécommande .................................................................................................................................... FR-4
4.2 Système de contrôle-commande des bâtiments..................................................................................FR-4
5 Transport .....................................................................................................................................FR-4
6 Installation ...................................................................................................................................FR-5
6.1 Généralités .......................................................................................................................................... FR-5
6.2 Bruit ..................................................................................................................................................... FR-5
7 Montage .......................................................................................................................................FR-5
7.1 Généralités .......................................................................................................................................... FR-5
7.2 Raccordement côté chauffage............................................................................................................. FR-6
7.3 Sonde de température ......................................................................................................................... FR-6
7.4 Branchements électriques ................................................................................................................... FR-8
8 Mise en service............................................................................................................................FR-8
8.1 Généralités .......................................................................................................................................... FR-8
8.2 Préparatifs ........................................................................................................................................... FR-8
8.3 Procédure à suivre............................................................................................................................... FR-8
9 Nettoyage / entretien...................................................................................................................FR-9
9.1 Entretien .............................................................................................................................................. FR-9
9.2 Nettoyage côté chauffage.................................................................................................................... FR-9
9.3 Anode anticorrosion............................................................................................................................. FR-9
10 Défauts / recherche de pannes..................................................................................................FR-9
11 Mise hors service / Élimination..................................................................................................FR-9
12 Informations sur les appareils.................................................................................................FR-10
Anhang / Appendix / Annexes.............................................................................................................A-I
Maßbilder / Dimension Drawings / Schémas cotés ...................................................................................A-II
Diagramme / Diagrams / Diagrammes ...................................................................................................... A-IV
Hydraulische Einbindungsschema / Hydraulic integration diagram /
Schéma d’intégration hydrauliques ........................................................................................................... A-V
452162.66.15 · FD 9701 FR-1
Français HWK 230 Econ5S
ATTENTION !
ATTENTION !
ATTENTION !
ATTENTION !
ATTENTION !

1 À lire immédiatement !

1.1 Remarques importantes

Avant d’ouvrir l’appareil, s'assurer que tous les circuits électriques sont bien hors tension.
En cas de commande externe de la pompe à chaleur ou des circulateurs, prévoir un commutateur de débit servant à empêcher la mise en marche du compresseur en cas d’absence de flux volumique.
La tour hydraulique combinée est vissée à la palette de transport.
Le câble de communication est nécessaire au fonctionnement des pompes à chaleur air/eau installées à l'extérieur. Il doit être blindé et posé à part des lignes de puissance. Il est raccordé à la borne N1-J25. D'autres informations sont disponibles dans la documentation électrique.
Les travaux sur l'installation doivent être effectués uniquement par des SAV agréés et qualifiés.
Contrôler à intervalles réguliers le bon fonctionnement de la sou­pape de sécurité. Il est recommandé de faire effectuer un entre­tien une fois par an par une entreprise spécialisée.
L’écoulement de la soupape de sécurité doit conduire de ma­nière évidente à une conduite des eaux usées.
L'installateur de l'installation de chauffage doit vérifier de sa propre initiative s'il convient de prévoir un vase d'expansion sup­plémentaire.
Une exploitation raisonnable de l’installation permet de réaliser des économies d’énergie considérables. En régime à pompe à chaleur, la température de l’eau de chauffage doit être aussi basse que possible. Il appartient au concepteur de l’installation de chauffage de déterminer la température du système.
En présence d’un chauffage par le sol, il convient de régler dans le gestionnaire de pompe à chaleur une température maximale raisonnable pour les circuits de départ et de retour. Pour cela, il faut respecter l’emplacement de la sonde de température.

1.2 Dispositions légales et directives

Cette pompe à chaleur est conçue pour une utilisation dans un environnement domestique selon l'article 1 (paragraphe 2 k) de la directive CE 2006/42/CE (directive relative aux machines) et est ainsi soumise aux exigences de la directive CE 2006/95/CE (directive Basse Tension). Elle est donc également prévue pour l'utilisation par des personnes non-initiées à des fins de chauf­fage de boutiques, bureaux et autres environnements de travail équivalents, dans les entreprises agricoles et dans les hôtels, pensions et autres lieux résidentiels.
Lors de la construction et de la réalisation de la tour hydraulique combinée, toutes les normes CE et prescriptions DIN et VDE concernées ont été respectées (voir déclaration de conformité CE).
Il convient d'observer les normes VDE, EN et CEI correspon­dantes lors du branchement électrique de la tour hydraulique combinée. D’autre part, il importe de tenir compte des prescrip­tions de branchement des exploitants de réseaux d’alimentation.
Lors du raccordement de l’installation de chauffage, les prescrip­tions afférentes sont à respecter.
Lors du raccordement de l'installation de chauffage, les disposi­tions afférentes doivent être respectées. Lors du raccordement de l'appareiln à l'alimentation en eau potable, respecter en outre les dispositions locales applicables en matière d'approvi- sionne­ment en eau potable.
Les personnes, en particulier les enfants, qui, compte tenu de leurs capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles, ou de leur manque d’expérience ou de connaissances, ne sont pas en mesure d’utiliser l’appareil en toute sûreté, ne devraient pas le faire en l’absence ou sans instructions d’une personne respon­sable.
Les enfants doivent être surveillés pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
FR-2 452162.66.15 · FD 9701
HWK 230 Econ5S Français
REMARQUE
ATTENTION !
2 Utilisation de la tour
hydraulique combinée

2.1 Domaine d’utilisation

La tour hydraulique combinée sert d'interface entre une pompe à chaleur non réversible et la distribution de la chaleur dans le bâ­timent. Elle comprend l'ensemble des composants hydrauliques nécessaires au fonctionnement d'un circuit de chauffage non mélangé depuis la génération de la chaleur jusqu'à sa distribu­tion. Un distributeur double sans pression différentielle combiné à un ballon tampon permet une intégration hydraulique optimale en terme d'énergie du générateur de chaleur et de la distribution de la chaleur.
L’appareil ne convient pas au mode convertisseur de fréquence.

2.2 Généralités

Coûts d'installation réduitsAccessibilité de tous les composantsPrêt au raccordement, comprend tous les composants es-
sentiels tels que circulateurs, dispositifs de fermeture, tech­nique de sécurité et gestionnaire de PAC
Ballon d’eau chaude sanitaire de intégréBallon tampon intégré permettant de limiter les commuta-
tions trop fréquentes de la PAC et donc d’accroître l’effica­cité de l’installation
Fonctionnement graduel du circulateur du circuit de chauf-
fage autorisant une adaptation de la puissance en fonction des besoins
Résistance électrique commutable d’appoint de chauffage

3 Fournitures

3.1 Appareil de base

Composants hydrauliques
Ballon tampon de 60 lCircuit de chauffage non mélangé avec soupape différen-
tielle
Circuit primaire production de chaleur y compris circulateur,
dispositifs d'arrêt et vanne d'inversion pour la production d'eau non potable.
ème
2
Ballon d’eau chaude sanitaire de 200 l
Dispositifs de protection
Vanne de sécurité, pression d’ouverture 2,5 barsPossibilité de raccordement d’un vase d’expansion supplé-

3.2 Boîtier électrique

Avant d’ouvrir l’appareil, s'assurer que tous les circuits électriques sont bien hors tension.
Le boîtier est monté sur la partie supérieure de la tour hydrau­lique combinée. Il est directement accessible une fois l'habillage frontal de la tour détaché.
Il comprend les bornes de raccordement au réseau, les contac­teurs de chauffage, le connecteur Bus (cordon de branchement de la PAC) et le gestionnaire de pompe à chaleur (HWK 230 Econ5S).
générateur de chaleur sous forme d’une résistance électrique d’une puissance de 2 kW avec protection par limi­teur de température de sécurité
mentaire

3.3 Gestionnaire de pompe à chaleur

Le gestionnaire de pompe à chaleur intégré (WPM Econ 5S) est un appareil de commande et de régulation électronique facile à utiliser. Il commande et surveille l’ensemble de l’installation de chauffage en fonction de la température extérieure, la production d’eau chaude sanitaire et les dispositifs de sécurité.
La sonde de température extérieure à monter par le client et son matériel de fixation sont fournis avec le gestionnaire de pompe à chaleur.
Mode de fonctionnement et utilisation du gestionnaire de pompe à chaleur sont décrits dans les instructions d’utilisation livrées avec l'appareil.
452162.66.15 · FD 9701 FR-3
Français HWK 230 Econ5S
REMARQUE
ATTENTION !
ATTENTION !

4 Accessoires

4.1 Télécommande

Une station de télécommande est disponible comme accessoire spécial pour améliorer le confort. La commande et le guidage par menus sont identiques à ceux du gestionnaire de pompe à cha­leur. Le raccordement s'effectue via une interface (accessoire spécial) avec fiche Western RJ 12.
Peut être utilisé directement comme station de télécommande dans le cas de régulateurs de chauffage à unité de commande amovible.
4.2 Système de contrôle­commande des bâtiments
Le gestionnaire de pompe à chaleur peut être relié au réseau d'un système de contrôle-commande des bâtiments grâce à la carte d'interface respective. Pour le raccordement précis et le paramétrage de l'interface, respecter les instructions de mon­tage supplémentaires de la carte d'interface.
Les liaisons réseau suivantes sont possibles pour le gestionnaire de pompes à chaleur :
ModbusEIB, KNXEthernet

5 Transport

Le transport vers l'emplacement définitif doit de préférence s'ef­fectuer sur une palette. L’appareil de base peut être transporté avec un chariot élévateur, diable ou toute solution équivalente.
La tour hydraulique combinée est vissée à la palette de transport.
En cas de commande externe de la pompe à chaleur ou des circulateurs, prévoir un commutateur de débit servant à empêcher la mise en marche du compresseur en cas d’absence de flux volumique.
FR-4 452162.66.15 · FD 9701
HWK 230 Econ5S Français
REMARQUE
DBBQQFOWN

6 Installation

6.1 Généralités

En règle générale, la tour hydraulique combinée doit être montée à l’intérieur sur une surface plane, lisse et horizontale. Elle doit être installée de telle sorte que les travaux de maintenance puis­sent être effectués sans difficulté côté exploitation. C’est le cas lorsqu’un espace de 1 m est prévu devant la face frontale de la tour. Tenir compte de la place nécessaire pour le changement de l'anode de protection (30 cm env., voir schéma coté) pour déter­miner la hauteur de la zone d'installation. Le montage doit être réalisé dans une pièce à l’abri du gel et requérir des longueurs de tuyauterie réduites.
L'installation et l'intégration de la tour hydraulique combinée doi­vent être effectuées par une entreprise spécialisée agréée !

7Montage

7.1 Généralités

Prévoir sur la tour hydraulique combinée les raccordements sui­vants :
Circuits de départ et de retour de la pompe à chaleurCircuits de départ et de retour de l’installation de chauffageÉcoulement de la vanne de sécuritéAlimentation en tensionConduite d’eau chaude sanitaireConduite de circulationConduite d’eau froide
Lors du démontage du capot de l'appareil tenir compte du fait que le câble de raccordement - entre l'unité de commande située dans le capot de l'appareil et le régulateur sur le panneau de commande - ne mesure pas plus de 1,5 m. Si le capot, une fois démonté, doit être déposé à plus de 1,5 m, dévisser auparavant la connexion enfichable sur le régulateur ou sur l'unité de commande.
Si la tour hydraulique combinée est installée à l’étage, il faut contrôler la résistance au poids du plafond et le découplage vi­bratoire pour des raisons acoustiques. Une installation sur un plancher en bois ne peut être acceptée.

6.2 Bruit

Afin d’empêcher toute transmission des bruits de structure au cir­cuit de chauffage, il est recommandé de raccorder le circuit de pompe à chaleur à la tour hydraulique combinée au moyen d’un flexible.
452162.66.15 · FD 9701 FR-5
Français HWK 230 Econ5S
REMARQUE

7.2 Raccordement côté chauffage

Les raccordements du chauffage à la tour hydraulique combinée sont dotés deraccords à filetage extérieur 1" à joint plat. Pour raccorder la tour, il faut contre-bloquer à l’aide d’une clé au ni­veau des traversées de l'appareil.
Fixer un flexible plastique ¾" (diamètre intérieur 19 mm env.) in­déformable sur l'embout de la vanne de sécurité, au moyen d'un collier par exemple, puis l'amener vers l'extérieur au niveau de la zone située à l'arrière du circuit retour de la pompe à chaleur.
Avant d’effectuer les raccordements côté chauffage, il convient de rincer l’installation de chauffage pour éliminer les impuretés, restes de matériau d’étanchéité éventuellement présents ou autres. Une accumulation de dépôts divers dans le condenseur est susceptible d'entraîner une défaillance totale de la pompe à chaleur. Sur les installations à conduite d’eau de chauffage dotée d’une vanne et compte tenu de la présence de radiateurs /
vannes thermostatiques, le circulateur à réglage graduel se charge d’adapter la hauteur de refoulement aux besoins. Le pre­mier remplissage et la première mise en service doivent être ef­fectués par une entreprise spécialisée agréée. Il faut contrôler le bon fonctionnement et l’étanchéité de toute l’installation, y com­pris les pièces montées en usine.
Le ballon tampon et le réseau de chauffage doivent être remplis à l'aide du robinet de vidange et de remplissage sur la tour hy­draulique combinée. La purge du ballon s'effectue via le robinet de vidange au niveau du raccordement supérieur des tuyaux au ballon.
Un dispositif de purge correspondant doit être prévu par le client dans le circuit de chauffage.
Il est également recommandé de prévoir un dispositif d'arrêt dans le retour circuit de chauffage avant l'intégration dans la tour hydraulique combinée HWK. Ce dispositif d'arrêt doit empêcher toute perte importante d'eau de chauffage en cas de change­ment éventuellement nécessaire du " circulateur " (M16).
Les tuyaux de raccordement du chauffage à la pompe à chaleur peuvent éventuellement être sortis en dessous du ballon au ni­veau de la face arrière.
Il est possible de raccorder un deuxième ou un troisième circuit de chauffage (accessoire Barre de distribution VTB).
L'installation des circuits de chauffage se fait sur site, à l'exté­rieur de la tour combinée HWK avec le circulateur du circuit de chauffage M13 / M15.
Débit minimum d'eau de chauffage
Le distributeur double sans pression différentielle assure le débit minimum d’eau de chauffage de la pompe à chaleur quel que soit le mode de fonctionnement de l’installation de chauffage.
Prévoir éventuellement une vidange manuelle sur les pompes à chaleur exposées au gel. La fonction de protection antigel du gestionnaire de pompe à chaleur est activée dès que le gestion­naire de pompe à chaleur et le circulateur de chauffage sont prêts à fonctionner. L’installation doit être vidangée en cas de mise hors service de la pompe à chaleur ou de coupure de cou­rant. Pour les installations de pompe à chaleur qui pourraient être victimes de pannes de courant non décelables (maison de vacances), le circuit hydraulique doit fonctionner avec une pro­tection antigel appropriée.

7.3 Sonde de température

7.3.1 Tours hydrauliques
Les sondes de températures suivantes sont déjà montées ou doivent être installées en plus :
Sonde de température extérieure (R1) fournie (NTC-2)Sonde de température de retour (R2.1) intégrée (NTC-10)Sonde de température d'eau chaude sanitaire (R3) intégrée
(NTC-10)
Respecter les compressions libres (section de tube minimale pour des flux volumiques supérieurs à 1,5 m³/h : DN 32) mentionnées dans les informations sur les appareils pour des tuyauteries d'une longueur supérieure à 10 m
FR-6 452162.66.15 · FD 9701
HWK 230 Econ5S Français







   
7HPSpUDWXUHH[WpULHXUHHQ>&@
9DOHXUGHUpVLVWDQFHHQ>N2KP@
7.3.2 Courbes caractéristiques de la
sonde
Température en °C -20 -15 -10 -5 0 5 10
NTC-2 en kΩ 14,6 11,4 8,9 7,1 5,6 4,5 3,7
NTC-10 en kΩ 67,7 53,4 42,3 33,9 27,3 22,1 18,0
15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
2,92,42,01,71,41,11,00,80,70,6
14,9 12,1 10,0 8,4 7,0 5,9 5,0 4,2 3,6 3,1
Les sondes de température à raccorder au gestionnaire de pompe à chaleur doivent être conformes aux caractéristiques de sonde présentées à la Fig. 7.1 à la page 7. Seule exception : la sonde de température extérieure livrée avec la pompe à chaleur (voir Fig. 7.2 à la page 7).
7.3.4 Montage des sondes d'applique
Le montage des sondes d'applique est nécessaire uniquement si ces sondes sont comprises dans les fournitures de la pompe à chaleur, mais non montées.
Les sondes d'applique peuvent être montées sur les tuyauteries ou insérées dans le doigt de gant du distributeur compact.
Montage sur les tuyauteries
Nettoyer les tuyaux de chauffage des restes de peinture, éli-
miner la rouille et les taches d’oxydation
Enduire les surfaces nettoyées de pâte thermoconductrice
(appliquer en fine couche)
La sonde doit être fixée avec un collier pour flexibles (serrer
à fond, des sondes mal fixées engendrent des défauts) puis isolée
&ROOLHU
,VRODWLRQWKHUPLTXH
6RQGHGDSSOLTXH
Fig. 7.1:Courbe caractérisitque de la sonde NTC-10
9DOHXUGHUpVLVWDQFHHQ>N2KP@
Fig. 7.2:Courbe caractéristique de la sonde NTC-2 selon DIN 44574 Sonde de température extérieure
7.3.3 Montage de la sonde de température
La sonde de température doit être placée de telle sorte qu’elle puisse détecter la plupart des influences atmosphériques sans que les valeurs mesurées ne soient faussées :
Appliquer sur le mur extérieur, de préférence sur la face
ne pas monter dans un « emplacement protégé » (par ex.
ne pas installer à proximité de fenêtres, portes, ouvertures
ne pas exposer aux rayons directs du soleil, quelle que soit
Câble de sonde : longueur max. 40 m ; section de fils min. 0,75 mm² ; diamètre extérieur du câble 4 à 8 mm.






   
7HPSpUDWXUHH[WpULHXUHHQ>&@
extérieure
nord ou nord-ouest,
dans la niche d’un mur ou sous le balcon),
d’aération, éclairage extérieur ou pompes à chaleur,
la saison.
7.3.5 Système de distribution hydraulique
Le distributeur compact et le distributeur double sans pression différentielle servent d'interface entre la pompe à chaleur, le sys­tème de distribution de chauffage, le ballon tampon et éventuel­lement le ballon d'eau chaude sanitaire. Un système compact est utilisé à la place de nombreux composants individuels, ce qui simplifie l'installation. Vous trouverez des informations supplé­mentaires dans les instructions de montage respectives.
Distributeur compact
La sonde sur circuit de retour peut être laissée dans la pompe à chaleur ou être insérée dans le doigt de gant. L’espace entre la sonde et le doigt de gant doit être entièrement comblé avec de la pâte thermoconductrice.
452162.66.15 · FD 9701 FR-7
Français HWK 230 Econ5S
REMARQUE
REMARQUE
ATTENTION !

7.4 Branchements électriques

Alimentation en puissance et tension de commande sont ame­nées par des câbles disponibles dans le commerce (charge : 3~ 5 fils / 1~ 3 fils ; commande : 3 fils).
Des instructions précises sur le raccordement de composants externes et la fonction du gestionnaire de pompe à chaleur vous sont fournies dans la documentation électrique.
Sur l’alimentation de puissance de la tour hydraulique combinée, prévoir une coupure omnipolaire avec au moins 3 mm d'écarte­ment d'ouverture de contact (p. ex. contacteur de blocage de la société d'électricité ou contacteur de puissance) ainsi qu'un coupe-circuit automatique omnipolaire, avec déclenchement si­multané de tous les conducteurs extérieurs (courant de déclen­chement suivant spécifications techniques).
La ligne d’alimentation (L/N/PE~230 V, 50 Hz) du gestionnaire WPM doit être sous tension permanente. Elle est, de ce fait, à saisir avant le contacteur de blocage de la société d’électricité ou à relier au courant domestique. Certaines fonctions de pro­tection essentielles seraient sinon hors service lors des durées de blocage.
La tension de commande doit être dimensionnée conformément au document d'informations générales.
La résistance électrique (2ème générateur de chaleur) ne peut être raccordée que par des installateurs spécialisés conformé­ment au schéma électrique. Il est impératif de respecter les consignes des sociétés d'électricité et les directives des orga­nismes normatifs allemands (VDE).
Un canal de câble est inséré dans la mousse PU située dans le haut du ballon (sous le cache supérieur) ; ce canal permet de poser les câbles électriques sous le couvercle supérieur (depuis la face arrière du ballon à la zone de raccordement à l'avant).

8 Mise en service

8.1 Généralités

Pour garantir une mise en service en règle, cette dernière doit être effectuée par un service après-vente agréé par le construc­teur. Le respect de cette clause permet une prorogation de la ga­rantie sous certaines conditions.

8.2 Préparatifs

Avant la mise en service, il est impératif de procéder aux vérifica­tions suivantes :
Tous les raccordements de la tour hydraulique combinée
doivent être réalisés comme décrit au chapitre 7.
Dans le circuit de chauffage, tous les clapets susceptibles
de perturber l'écoulement doivent être ouverts.
Conformément aux instructions d'utilisation du gestionnaire
de pompe à chaleur, les réglages de ce dernier doivent être adaptés à l'installation de chauffage.

8.3 Procédure à suivre

La mise en service de la tour hydraulique combinée est effectuée par le biais du gestionnaire de PAC. Les réglages doivent être ef­fectués selon les instructions de ce dernier.
Il est indispensable de ne pas dépasser les surcharges autori­sées de service indiquées sur la plaque signalétique de la tour.
C’est également sur le gestionnaire que sont affichés les défauts se produisant pendant le fonctionnement de la PAC. Ceux-ci peuvent être éliminés comme décrit dans les instructions d’utili­sation du gestionnaire.
Deux câbles de raccordement (< 25 V / 230 V) doivent être raccordés pour HWK 230 Econ5S entre le gestionnaire de pompe à chaleur et la pompe à chaleur.
D'autres informations sur le câblage du gestionnaire de pompe à chaleur sont disponibles dans la documentation électrique.
Le câble de communication est nécessaire au fonctionnement des pompes à chaleur air/eau installées à l'extérieur. Il doit être blindé et posé à part des lignes de puissance. Il est raccordé à la borne N1-J25. D'autres informations sont disponibles dans la documentation électrique.
FR-8 452162.66.15 · FD 9701
HWK 230 Econ5S Français
REMARQUE
ATTENTION !

9 Nettoyage / entretien

9.1 Entretien

Pour protéger la jaquette de la tour hydraulique combinée, il faut éviter de poser des objets contre ou sur la tour. Les parties exté­rieures peuvent être essuyées avec un linge humide et des pro­duits à nettoyer usuels vendus dans le commerce.
Ne jamais utiliser de produits d’entretien contenant du sable, de la soude, de l’acide ou du chlore, car ils attaquent les surfaces.

9.2 Nettoyage côté chauffage

L’oxygène est susceptible d’entraîner la formation de produits d’oxydation (rouille) dans le circuit d’eau de chauffage, notam­ment lorsque des composants en acier sont utilisés. Ces produits d’oxydation gagnent le système de chauffage par les vannes, les circulateurs ou les tuyaux en matière plastique. C’est pourquoi il faut veiller à ce que l’installation reste étanche à la diffusion, no­tamment en ce qui concerne les tuyaux du chauffage par le sol.
L’eau de chauffage peut également être souillée par des résidus de produits de lubrification et d’étanchéification.
Si en raison d’impuretés la puissance du condenseur de la pompe à chaleur se trouve réduite, l’installation devra être net­toyée par l’installateur.
Dans l'état actuel des connaissances, nous conseillons de pro­céder au nettoyage avec de l'acide phosphorique à 5 % ou, si le nettoyage doit avoir lieu plus souvent, avec de l'acide formique à 5%.
Dans les deux cas, le liquide de nettoyage doit être à la tempéra­ture ambiante. Il est recommandé de nettoyer l'échangeur ther­mique dans le sens contraire au sens normal du débit.
Pour éviter l’infiltration d'un produit de nettoyage contenant de l’acide dans le circuit de l’installation de chauffage, nous vous re­commandons de raccorder l’appareil de nettoyage directement sur le départ et le retour du condenseur de la pompe à chaleur.
Il faut ensuite soigneusement rincer les tuyauteries à l’aide de produits neutralisants adéquats afin d’éviter tous dommages pro­voqués par d’éventuels restes de détergents dans le système.
Les acides doivent être utilisés avec précaution et les prescrip­tions des caisses de prévoyance des accidents doivent être res­pectées.
Observer systématiquement les consignes du fabricant de déter­gent.

9.3 Anode anticorrosion

L’anode anticorrosion montée dans le ballon d’eau chaude doit être contrôlée électriquement à intervalles réguliers et tous les deux ans au minimum après la mise en service de la pompe à chaleur. La remplacer si nécessaire. Le contrôle électrique est réalisé au moyen d’un ampèremètre adapté sans vider le ballon d’eau.
Procédure à suivre :
1) retirer le raccord PE de la languette d’emboîtement de l’anode anticorrosion.
2) brancher l’ampèremètre (0 à 0,50mA) entre le raccord PE et la languette d’emboîtement.
3) évaluation du degré d’usure de l’anode anticorrosion : mesure > 1 mA mesure < 1 mA
anode en bon état. anode à contrôler ou remplacer.
10 Défauts / recherche de
pannes
Cette pompe à chaleur est un produit de qualité et elle devrait fonctionner sans dysfonctionnements. Si un défaut devait quand même survenir, celui-ci sera affiché sur l’écran du gestionnaire de pompe à chaleur. Référez-vous pour cela à la page « Défauts et recherche de pannes » dans les instructions d’utilisation du gestionnaire de pompe à chaleur. Si vous ne pouvez remédier vous-même au défaut, veuillez alerter le service après-vente compétent.
Les travaux sur l'installation doivent être effectués uniquement par des SAV agréés et qualifiés.
11 Mise hors service /
Élimination
Avant tout démontage de la tour hydraulique combinée, l’appa­reil doit être mis hors tension et la robinetterie d’isolement doit être fermée. Le démontage de la pompe à chaleur doit être effec­tué par du personnel spécialisé. Il faut se conformer aux exi­gences relatives à l’environnement quant à la récupération, la réutilisation et l’élimination de consommables et de composants en accord avec les normes en vigueur.
452162.66.15 · FD 9701 FR-9
Français HWK 230 Econ5S
12 Informations sur les
appareils
1 Désignation technique et commerciale
HWK 230 Econ5S
2Forme
2.1 Version
2.2 Degré de protection selon EN 60529 IP 20
2.3 Emplacement de montage à l'intérieur
Tour hydraulique combinée équipée d’un distributeur double
sans pression différentielle avec gestionnaire de PAC
3 Caractéristiques techniques
3.1 Génération de chaleur externe
3.2 Ballon tampon
Capacité nominale litre(s) 100
Température autorisée de service °C 85
Surcharge autorisée max. bar(s) 2,0
Résistance électrique kW
Résistance immergée (en option) kW max. 6
3.3 Ballon d’eau chaude sanitaire
Capacité utile litre(s) 277
Surface d’échange thermique 3,15
Température autorisée de service °C 95
Pression autorisée de service bar(s) 10,0
Résistance immergée kW 1,5
3.4
3.5 Pression d’ouverture de la vanne de sécurité bar(s) 2,5
3.6 Niveau de puissance sonore dB(A) 42
3.7 Niveau de pression acoustique à 1 m de distance dB(A) 35
2, 4 ou 6
1
4 Dimensions, raccordements et poids
4.1 Dimensions de l’appareil
4.2 Hauteur (appareil basculé) mm 2000
4.3 Raccordements
du générateur de chaleur pouce(s) 1 1/4" filet. ext. / joint plat
du circuit de chauffage non mélangé pouce(s) 1 1/4" filet. ext. / joint plat
du circuit d’eau chaude sanitaire pouce(s) 1" filet. ext.
du circuit de circulation pouce(s) 3/4" filet. int.
du vase d’expansion à membrane pouce(s) 1" filet. ext. / joint plat
4.4 Diamètre de l’anode mm 33
4.5 Longueur de l’anode mm 690
4.6 Raccord fileté de l’anode pouce(s) 1/4" filet. int.
4.7 Poids de/des unités de transport, emballage compris kg 215
2
H x l x L mm
1920 x 740 x 950
5 Branchements électriques
5.1 Tension de commande du dispositif de protection 1~/N/PE 230 V (50 Hz) / C13 A Tension de charge / dispositif de protection (
Tension de charge / dispositif de protection (
6 Conforme aux dispositions de sécurité européennes
ΣP
ΣP
= 13,5 kW)
max.
= 3,5 kW)
min.
1~/N/PE 230 V (50 Hz) / B63 A
3~/N/PE 400 V (50 Hz) / B25 A
1~/N/PE 230 V (50 Hz) / B16 A
3~/N/PE 400 V (50 Hz) / B10 A
3
7 Autres caractéristiques techniques
7.1 Eau de chauffage dans l'appareil protégée du gel
1. État à la livraison 6 kW
2. Tenir compte de la place nécessaire plus importante pour le raccordement des tuyaux, la commande et l'entretien.
3. Voir déclaration de conformité CE
4. Le circulateur du circuit de chauffage et le gestionnaire de la pompe à chaleur doivent toujours être prêts à fonctionner.
4
oui
FR-10 452162.66.15 · FD 9701
HWK 230 Econ5S Anhang · Appendix · Annexes

Anhang / Appendix / Annexes

1 Maßbilder / Dimension Drawings / Schémas cotés ...................................................................A-II
1.1 Maßbild / Dimension Drawing / Schémas coté .......................................................................................A-II
1.2 Legende Maßbild ...................................................................................................................................A-III
2 Diagramme / Diagrams / Diagrammes....................................................................................... A-IV
2.1 Kennlinien / Characteristic Curves / Courbes caractéristiques............................................................. A-IV
3 Hydraulische Einbindungsschema / Hydraulic integration diagram /
Schéma d’intégration hydrauliques ........................................................................................... A-V
3.1 Monoenergetische Wärmepumpenheizungsanlage mit einem Heizkreis, Puffer- und Warmwasserspeicher / Mono energy heat pump heating system with one heating circuit, buffer tank and hot water cylinder / Installation de chauffage par pompe à chaleur mono-énergétique avec un circuit de
chauffage, ballons tampon et d'eau chaude sanitaire............................................................................A-V
3.2 Elektroschema für monoenergetische Wärmepumpenheizungsanlage mit einem Heizkreis, Puffer- und Warmwasserspeicher / Electical circuit diagram for a mono energy system with one heating circuits, buffer tank and hot water cylinder / Schéma électrique pour une installation mono-énergétique avec un circuits
de chauffage, ballons tampon et d'eau chaude sanitaire...................................................................... A-VI
3.3 Legende / Legend / Légende............................................................................................................... A-VII
452162.66.15 · FD 9701 A-I
Anhang · Appendix · Annexes HWK 230 Econ5S

1 Maßbilder / Dimension Drawings / Schémas cotés

1.1 Maßbild / Dimension Drawing / Schémas coté


























A-II 452162.66.15 · FD 9701
HWK 230 Econ5S Anhang · Appendix · Annexes

1.2 Legende Maßbild

Rücklauf - zur Wärmepumpe
1
G 1“ AG flachdichtend Vorlauf - von der Wärmepumpe
2
G 1“ AG flachdichtend Anschluss Ausdehnungsgefäß
3
G 1“ AG flachdichtend Heizwasser - Vorlauf
4
G 1“ AG flachdichtend Heizwasser - Rücklauf
5
G 1“ AG flachdichtend Elektroheizung Electrical heater Appoint électrique
6
Füll- und Entleerungshahn
7
(mit Schlauchtülle) Kaltwasser - Zulauf
8
R 1“ AG Zirkulationsleitung
9
G 3/4“ IG Warmwasser - Austritt
10
R 1“ AG Kabeleinführung von oben Cable entry from above Passage de câble par le haut
11
Kabeleinführung von unten Cable entry from below Passage de câble par le bas
12
Leerrohr (Lastleitung intern) Empty pipe (mains cable internal) Tube vide (ligne de puissance interne)
13
Kabelkanal (unter Speicherabdeckung) Cable duct (under storage cover) Goulotte de câbles (sous le cache du ballon)
14
Korrosionsschutzanode Corrosion protection anode Anode anticorrosion
15
Platzbedarf für Schutzanodenwechsel Space required for change of protection anode Espace nécessaire pour le remplacement de
16
Return - to heat pump G 1" external thread flat-sealing
Flow - from heat pump G 1" external thread flat-sealing
Connection expansion vessel G 1" external thread flat-sealing
Heating water - flow G 1" external thread flat-sealing
Heating water - return G 1" external thread flat-sealing
Filling and drain cock (with hose nozzle)
Cold water - supply R 1" external thread
Circulation pipe G 3/4" internal thread
Domestic hot water - outlet R 1" external thread
Retour - vers la pompe à chaleur filet ext. G 1", joint plan
Départ - de la pompe à chaleur filet ext.G 1", joint plan
Raccordement vase d'expansion filet ext.G 1", joint plan
Eau de chauffage - départ filet ext.G 1", joint plan
Eau de chauffage - retour filet ext.G 1", joint plan
Robinet de remplissage et de purge (avec embout de flexible)
Alimentation en eau froide filet ext. R 1"
Conduite de circulation filet int. G 3/4"
Sortie de l'eau chaude sanitaire filet ext. R 1"
l'anode de protection
452162.66.15 · FD 9701 A-III
Anhang · Appendix · Annexes HWK 230 Econ5S
,t<ϮϯϬĐŽŶϱ^
WƵŵƉĞŶŬĞŶŶůŝŶŝĞ WƵŵƉĐŚĂƌĂĐƚĞƌŝƐƚŝĐĐƵƌǀĞ ĐŽƵƌďĞĐĂƌĂĐƚĠƌŝƐƚŝƋƵĞĚĞůĂƉŽŵƉĞ
3XPSHQ *HUlWHNHQQOLQLH+HL]NUHLV
3XPSGHYLFHFKDUDFWHULVWLFFXUYHKHDWLQJFLUFXLW &RXUEHFDUDFWpULVWLTXHGHODSRPSHGHO¶DSSDUHLOFLUFXLWGHFKDXIIDJH
)|UGHUK|KHLQ>P@'HOLYHU\KHLJKWLQ>P@+DXWHXUGHUHIRXOHPHQWHQ>P@
+HL]ZDVVHUGXUFKIOXVVLQ>PñK@
+HDWLQJZDWHUIORZUDWHLQ>PñK@
'pELWG¶HDXGHFKDXIIDJHHQ>PñK@

2 Diagramme / Diagrams / Diagrammes

2.1 Kennlinien / Characteristic Curves / Courbes caractéristiques

A-IV 452162.66.15 · FD 9701
HWK 230 Econ5S Anhang · Appendix · Annexes
7&
7
8*1'
5


7
5
0
(
1
3 Hydraulische Einbindungsschema / Hydraulic
integration diagram / Schéma d’intégration hydrauliques
3.1 Monoenergetische Wärmepumpenheizungsanlage mit einem Heizkreis, Puffer- und Warmwasserspeicher / Mono energy heat pump heating system with one heating circuit, buffer tank and hot water cylinder / Installation de chauffage par pompe à chaleur mono-énergétique avec un circuit de chauffage, ballons tampon et d'eau chaude sanitaire
452162.66.15 · FD 9701 A-V
Anhang · Appendix · Annexes HWK 230 Econ5S
3.2 Elektroschema für monoenergetische Wärmepumpenheizungsanlage mit einem Heizkreis, Puffer- und Warmwasserspeicher / Electical circuit diagram for a mono energy system with one heating circuits, buffer tank and hot water cylinder / Schéma électrique pour une installation mono-énergétique avec un circuits de chauffage, ballons tampon et d'eau chaude sanitaire
A-VI 452162.66.15 · FD 9701
HWK 230 Econ5S Anhang · Appendix · Annexes


3.3 Legende / Legend / Légende

Dreiwegemischer Three-way mixer Mélangeur 3 voies
Umwälzpumpe Circulating pump Circulateur
Ausdehnungsgefäß Expansion vessel Vase d´expansion
Raumtemperaturgesteuertes Ventil Room temperature-controlled valve
Überströmventil Overflow valve Soupape différentielle
Absperrventil mit Rückschlagventil Shutoff valve with check valve Robinet d’arrêt avec clapet anti-retour
Absperrventil mit Entwässerung Shutoff valve with drainage Robinet d'arrêt avec écoulement
Sicherheitsventilkombination Safety valve combination Groupe de valves de sécurité
Wärmeverbraucher Heat consumer Consommateur de chaleur
Temperaturfühler Temperature sensor Sonde de température
Flexibler Anschlussschlauch Flexible connection hose Tuyau de raccord flexible
Rückschlagklappe Check valve Clapet anti-retour
Wärmepumpe Heat pump Pompe à chaleur
Hydro-Tower Hydro tower Tour hydraulique
E10.1 Tauchheizkörper Immersion heater Résistance immergée M16 Zusatzumwälzpumpe Auxiliary circulation pump Circulateur supplémentaire
N1 Wärmepumpenmanager Heat pump manager Gestionnaire de pompe à chaleur R1 Außenwandfühler External wall sensor Sonde sur mur extérieur R2.2 Rücklauffühler (integriert) Return flow sensor (integral) Sonde de retour (intégrée)
Vanne commandée par température ambiante
452162.66.15 · FD 9701 A-VII
Garantiebedingungen und Kundendienstadresse siehe Mon­tage- und Gebrauchsanweisung Wärmepepumpe.
For the terms of the guarantee and after-sales service addres­ses, please refer to the Installation and Operating Instructions for Heat Pumps.
Pour les conditions de garantie et les adresses SAV, se référer aux instructions de montage et dútilisation de la pompe à cha­leur.
Irrtümer und Änderungen vorbehalten.
Subject to alterations and errors.
Sous réserve d’erreurs et modifications.
Loading...