Instructions for Installation and Use
Instructions de montage et de service
Návod k montáži a použití
Instrukcja montażu i obsługi Szerelési és kezelési útmutató
УказаниязамонтажиупотребаMontavimo ir vartojimo instrukcija
Руководствопомонтажу иэксплуатации
Montage- und Gebrauchsanweisung
ECW 934, ECW 937 T Standkonvektorecw93_ba 07/10/B
1. Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie alle in dieser Anweisung aufgeführten
Informationen aufmerksam durch. Bewahren Sie die
Anweisung sorgfältig auf und geben Sie diese
gegebenenfalls an Nachbesitzer weiter.
- Das Gerät darf nur zur Raumlufterwärmung innerhalb
geschlossener Räume verwendet werden.
- Reparaturen und Eingriffe in das Gerät dürfen nur von
einem Elektro-Fachmann ausgeführt werden.
- Im Fehlerfall oder bei längerer Außerbetriebnahme
Gerät vom Netz trennen. Gerätestecker ziehen oder
Sicherung ausschalten.
- Heizgerät nicht abdecken, Brandgefahr!
- Vorsicht! Außenflächen werden bei Betrieb heiß.
- Heizgerät nicht ohne Aufsicht betreiben, wenn
Kleinkinder in der Nähe sind.
- Es dürfen keine Gegenstände in die Öffnungen der
Geräte eingeführt werden.
- Das Gerät ist so aufzustellen oder zu installieren, dass
die Bedienelemente nicht von einer sich in der
Badewanne oder unter der Dusche befindlichen
Person berührt werden können.
- In Räumen, in denen feuergefährliche Stoffe
verwendet werden (z.B. Lösungsmittel etc.), darf das
Heizgerät nicht betrieben werden.
- Die Anschlussleitung darf nicht über das heiße Gerät
gelegt werden.
- Vorsicht! Nach dem automatischen Einschalten (über
den Thermostaten) des angeschlossenen Gerätes in
Ihrer Abwesenheit können Gefahren entstehen, z.B.
könnten zwischenzeitlich zugedeckte oder verstellte
Geräte Brände auslösen.
2. Montage, Installation, Mindestabstände
Das Heizgerät kann freistehend oder wandmontiert
verwendet werden. Die Mindestabstände müssen
eingehalten werden. Das Heizgerät darf nicht unmittelbar
unterhalb einer Wandsteckdose aufgestellt werden.
Der Stecker muss nach der Montage zugänglich sein.
Heizgerät nur in senkrechter Stellung, wie im Bild
dargestellt, betreiben.
Der Gebrauch auf langflorigen Teppichen ist nicht gestattet.
Vorsicht beim Aufstellen vor brennbaren Gegenständen!
230
MIN
577
230
MIN
432
450
MIN
357
230 MIN
Montage der Standfüße
Die beiden Befestigungsschrauben für die Standfüße
befinden sich auf der Geräteunterseite.
Befestigungsschrauben lösen.
Standfüße wie im Bild dargestellt einrasten und
festschrauben.
Befestigungsschrauben
für Standfüße lösen
Standfüße
festschrauben
Wandhalter für
Wandmontage
Keinesfalls darf das Heizgerät ohne die mitgelieferten Füße
aufgestellt werden
Wandmontage
WICHTIG-
Die an der Unterseite des Gerätes befestigten Wandhalter
müssen verwendet werden.
- Befestigungslöcher für die beiden oberen Wandhalter
waagrecht im Abstand 358 mm bohren und dübeln.
- Obere Wandhalter festschrauben und Heizgerät
einhängen.
- Den dritten Wandhalter in den unteren Rückwandschlitz
einführen.
- Waagrechte Position des Heizgerätes überprüfen und
Bohrung für den unteren Wandhalter anzeichnen.
- Heizgerät abnehmen, Befestigungsloch für unteren
Wandhalter bohren und dübeln.
- Heizgerät erneut in die oberen Wandhalter einsetzen und
unteren Wandhalter an der Wand festschrauben.
m
m
8
5
3
526 mm
min.
520 mm
min.
52
mm
Kabeleinführung
2
3. Elektrischer Anschluss
Das Heizgerät wird steckerfertig geliefert.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt
werden, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst
erhältlich ist
Das Heizgerät darf nicht unmittelbar unterhalb einer
Wandsteckdose aufgestellt werden.
Der Stecker muss nach der Montage zugänglich sein.
4. Heizbetrieb
Alle Schalterfunktionen sind unten erläutert.
ECW 934 ECW 937 T
Ein/Aus
1000 W,
2000 W
IIIO
I
1000 W
1000 W
Thermostat
Thermostat
Das Heizgerät ist mit einem Thermostaten ausgestattet, mit
dem das Heizgerät und damit die Raumtemperatur durch
Wahl der entsprechenden Einstellung geregelt werden kann.
Die Einstellung
∗ bedeutet eine Raumtemperatur von ca.
6°C (Frostschutzstellung).
Rechtsdrehen (im Uhrzeigersinn) des Thermostatknopfes
erhöht den eingestellten Temperaturwert, Linksdrehen
(gegen den Uhrzeigersinn) reduziert den Temperaturwert.
Achtung!
Je nach Raumgröße, Wärmebedarf und
Thermostateinstellung können Räume bei unbeaufsichtigter
Beheizung überheizt werden. Dies kann zu Gefahren für
Personen führen, die nicht in der Lage sind, den Raum bei
überhöhter Temperatur zu verlassen.
4.1. Lüfterbetrieb (nur ECW 937 T)
Die Heizgeräte ECW 937 T besitzen
zusätzlich einen Lüfter, der eine
schnellere Luftumwälzung und damit
eine schnellere Wärmeverteilung
bewirkt.
Der Lüfter kann auch als Kaltgebläse
verwendet werden.
Lüfter Ein/Aus
5. Überhitzungsschutz
Zu Ihrer Sicherheit ist das Heizgerät mit einem
Überhitzungsschutz ausgerüstet. Wird die Luftzirkulation
gestört (z.B. durch Verhängen oder Zustellen des
Luftgitters), so schaltet das Gerät automatisch ab.
In diesem Fall sollte die Stromversorgung des Heizgerätes
für einige Minuten unterbrochen werden (Schalter auf „OStellung oder Netztrennung), damit sich das Gerät
ausreichend abkühlen kann. Vor Wiederinbetriebnahme des
Gerätes beseitigen Sie die Ursachen für das Ansprechen
des Überhitzungsschutzes.
Damit die volle Heizleistung abgegeben wird, ist es
notwendig die Luftein- und Luftaustrittsöffnungen staubfrei
zu halten. Bitte vor der Heizperiode mit Staubsauger
reinigen!
6.Störungen
Wenn das Heizgerät keine Wärme abgibt, prüfen Sie bitte,
ob das Gerät eingeschaltet ist und der Thermostat auf die
gewünschte Temperatur eingestellt ist, sodann ob der
Automat in der Stromverteilung eingeschaltet bzw. die
Sicherung in Ordnung ist.
Kann die Störung nicht behoben werden, wenden Sie sich
bitte an die nächstgelegene Kundendienststelle.
Für die Auftragsbearbeitung werden die E-Nummer und FDZahl des Gerätes benötigt. Diese Angaben finden Sie auf
dem Typschild.
Reparaturen und Eingriffe in das Gerät dürfen nur von
einem Elektrofachmann oder dem Kundendienst ausgeführt
werden.
7. Kundendienst
Im Kundendienstfall ist die Robert Bosch Hausgeräte GmbH
als zuständiger Kundendienst zu informieren.
Email: spareparts@bshg.com
Ersatzteil-Bestellungen im Internet unter:
http://www.dimplex.de
8. Reinigung
Zur Reinigung muss das Gerät vom Netz getrennt und
abgekühlt sein. Die Außenseite kann durch Abwischen mit
einem weichen, feuchten Lappen gereinigt werden. Zur
Reinigung keine Scheuerpulver oder Möbelpolituren
verwenden, da diese die Oberfläche beschädigen können.
Staubansammlungen im Gerät können von außen mit einem
Staubsauger abgesaugt werden.
9. Technische Daten
Anschlussspannung 1/N/PE~ 230V, 50Hz
Heizleistung 2000 W
Schutzklasse I Schutzleiteranschluss
Gewicht ECW 934: 3,5 kg
ECW 937 T: 4,0 kg
450
230
MIN
577
230
MIN
156
MIN
432
357
230
MIN
10. Garantie
Für dieses Produkt übernehmen wir 2 Jahre Garantie
gemäß unseren Garantiebedingungen.
Entsorgungshinweis
Das Gerät nicht im allgemeinen Hausmüll
entsorgen, sondern einer örtlichen
Entsorgungsstelle zuführen
3
GB
Instructions for Installation and Use
ECW 934, ECW 937 T Convector Heaterecw93_ba 07/10/B
1. Important Information
Please read carefully all the information provided in these
instructions. Keep the instructions in a safe place and if
necessary give them to any future owner.
- The unit may only be used for space heating in
enclosed rooms.
- Any examination of the heater or repair work may only
be carried out by a qualified electrician.
- Disconnect the heater from the power supply if it is
faulty or is not used for a long time. Unplug or
disconnect the fuse.
- Do not cover the heater in any way (risk of fire).
- Warning: Outer surfaces become hot when heater is
switched on.
- Do not leave heater unattended when small children
are present.
- Do not insert any objects into the openings.
- Do not install the heater where the controls can be
reached by a person bathing or showering.
- Do not use the heater in rooms containing flammable
materials (e.g. solvents, etc.).
- Do not place the connecting lead on top of the
appliance.
- Warning: If the heater is switched on automatically (by
the thermostat), danger can arise if it has been in any
way covered or blocked.
2. Positioning, Installation, Minimum Clearances
The heater can be stood on the floor or wall-mounted.
Minimum clearances must be complied with. The heater
must not be located directly beneath a wall socket outlet.
The plug must be accessible after installation.
Use only in an upright position, as shown in the illustration.
Do not place the heater on a long-pile carpet.
Caution: Do not place near flammable objects.
230
MIN
432
577
230
MIN
450
357
230 MIN
MIN
Attaching the Support Feet
The two fastening screws are located on the bottom of the
unit. Undo the screws.
Engage the support feet as shown in the illustration and
secure with the attachment screws.
Undo the fastening screws
for the support feet
Screw in support
feet
m
m
Bracket for wall
mounting
526 mm
min.
520 mm
min.
Do not use the heater without the supplied feet.
Wall Mounting
IMPORTANT-
The brackets attached to the bottom of the unit must be
used.
- Drill and plug mounting holes for the two upper wall
brackets. The holes must be horizontally aligned with a
spacing of 358 mm.
- Screw in the upper wall brackets and hang the heater
from them.
-
Insert the third wall bracket in the lower rear wall slit.
-
Check that the heater is horizontal and mark a hole for
the lower wall bracket.
-
Detach the heater; drill and plug the mounting hole for
the lower bracket.
-
Replace the heater on the upper brackets and screw the
lower bracket to the wall.
8
5
3
52
mm
Cable connection
4
3. Electrical Connection
The heater is supplier with an attached plug.
If the connecting lead is damaged, it must be replaced; a
special new lead can be obtained from the manufacturer or
from after-sales service.
The heater must not be located directly beneath a wall
socket outlet.
The plug must be accessible after installation.
4. Heater Operation
All switch functions are explained below.
ECW 934 ECW 937 T
On/off
1000 W,
2000 W
Thermostat
IIIO
I
1000 W
1000 W
The heater is equipped with a thermostat, by means of
which the desired room temperature can be set.
The setting * represents a room temperature of about 6°C
(protection against freezing).
Turning the thermostat knob to the right (clockwise)
increases the temperature setting, while turning to the left
(anticlockwise) reduces the desired temperature.
Warning!
Depending on the size of the room, heat requirement and
thermostat setting, rooms may overheat if the heating is not
controlled. This can be dangerous for people who are not
able to leave the room as it gets too hot.
4.1. Fan Operation (only ECW 937 T)
The ECW 937 T heater has an
additional fan for faster air
circulation and quicker heat
convection.
The fan can also be used as a cold
air blower.
Fan on/off
5. Anti-Overheat
The heater is protected against overheating. If the air
circulation is impeded (e.g. by covering or blocking of the air
grille), the unit automatically switches off.
If this occurs, switch the heater off for a few minutes (turn
the switch to “0” or pull the plug out), so that the unit can
cool down sufficiently. Before switching the unit on again,
remove the cause of overheating.
Keep the air inlets and outlets free of dust to ensure that
maximum heat output is available. Before the start of the
heating season, vacuum-clean the heater to remove any dirt
or dust.
6. Possible Faults
If the heater does not give out any warmth, check that it is
switched on and that the thermostat is set to the
correct temperature. Then check the fuse or miniature circuit
breaker.
If the cause of the fault cannot be identified, contact the
nearest after-sales service center.
You must state the unit E-number and FD-number, as
indicated on the type plate (wiring compartment cover).
Any examination of the heater or repair work may only be
carried out by a qualified electrician or after-sales service
technician.
7. Cleaning
Before cleaning, ensure that the heater is disconnected from
the power supply and that it has cooled down. The outer
surface can be wiped with a soft damp cloth. Do not use
scouring powder or furniture polish, as these can damage
the surface.
Dust that collects within the unit can be removed from the
outside using a vacuum cleaner.
8. Technical Data
Power supply voltage 1/N/PE~ 230V, 50Hz
Heat output2000 W
Protection class I
WeightECW 934: 3.5 kg
Protective earth terminal
ECW 937 T: 4.0 kg
230
MIN
432
577
230
MIN
9. Warranty
Authorized dealers can provide information on the terms and
conditions of warranty. The warranty is not valid without a
sales receipt marked with the date of purchase.
Disposal Notice
The product should not be disposed of with
your other household waste
156
450
230
MIN
357
MIN
5
F
Instructions de montage et de service
Convecteur vertical ECW 934, ECW 937 T ecw93_ba 07/10/B
1. Indications importantes
Veuillez lire attentivement et intégralement les présentes
instructions. Conservez-les soigneusement et remettez-les
au prochain propriétaire le cas échéant.
- L’appareil doit être utilisé uniquement pour
réchauffer l’air ambiant dans les locaux fermés.
- Les réparations et interventions sur l’appareil ne
doivent être effectuées que par un professionnel.
- En cas de défaillance ou d’arrêt prolongé, isoler
l’appareil du secteur. Tirer la fiche de l’appareil ou
retirer le fusible.
- Ne pas couvrir l’appareil de chauffage. Risque
d’incendie !
- Attention! Lorsque l’appareil est allumé, les
surfaces extérieures deviennent chaudes.
- Ne pas utiliser l’appareil sans surveillance lorsque
des enfants en bas âge se trouvent à proximité.
- Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures de
l’appareil.
- Placer ou installer l’appareil de sorte que les
organes de commande ne puissent pas être
touchés par une personne se trouvant dans la
baignoire ou sous la douche.
- Ne pas faire fonctionner l’appareil dans des locaux
où sont utilisées des matières inflammables
(solvants, etc.).
- Ne pas poser le câble d’alimentation sur l’appareil
chaud.
- Attention! Lorsque l’appareil branché s’enclenche
automatiquement en votre absence (sous l’effet du
thermostat), cela peut engendrer des dangers
(p.ex. risque d’incendie du fait du recouvrement ou
du déplacement de l’appareil à votre insu).
2. Montage, installation, écartements minimaux
L’appareil de chauffage peut être installé au sol ou au mur.
Veuillez respecter les distances minimales. L’appareil ne
doit pas être installé juste sous une prise de courant murale.
La fiche doit rester accessible après le montage.
L’appareil ne doit être utilisé qu’en position verticale comme
sur le schéma.
Son utilisation est interdite sur les tapis à longs poils.
Ne placez pas l’appareil à proximité d’objets inflammables.
230
MIN
432
577
230
MIN
450
MIN
357
230 MIN
Montage des pieds
Les deux vis pour la fixation des pieds se trouvent à la face
inférieure de l’appareil. Desserrez les vis de fixation,
puis encliquetez et vissez les pieds comme sur le schéma.
Desserrer les vis de
fixation des pieds
Visser les pieds
L’appareil ne doit en aucun cas être placé sur le sol sans les
pieds compris dans la fourniture.
Montage mural
IMPORTANTIl faut utiliser impérativement les fixations murales montées
à la face inférieure de l'appareil.
- Percer et cheviller les trous pour les deux fixations
murales supérieures espacées horizontalement de
358 mm.
- Visser les fixations murales supérieures et suspendre
l’appareil de chauffage.
- Introduire la troisième fixation murale dans la fente
inférieure située dans la paroi arrière.
- Vérifier la position horizontale de l’appareil et marquer le
trou pour la fixation inférieure.
- Décrocher l’appareil, puis percer et cheviller le trou pour
la fixation inférieure.
- Suspendre à nouveau l’appareil aux fixations supérieures
et visser la fixation inférieure au mur.
3
Fixation pour le montage
mural
m
m
8
5
526 mm
min.
520 mm
min.
52
mm
Entrée du câble
6
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.