Dimplex ECW 937 T User Manual [en, ru, de, fr, cs, pl]

Montage- und Gebrauchsanweisung
Instructions for Installation and Use Instructions de montage et de service Návod k montáži a použití Instrukcja montażu i obsługi Szerelési és kezelési útmutató Указания за монтаж и употреба Montavimo ir vartojimo instrukcija Руководство по монтажу и эксплуатации
ECW 934 ECW 937 T
Standkonvektor
Convector Heater Convecteur vertical Vertikální konvektor Konwektor stojący Állókonvektor Конвекторен отоплителен уред Stovintis konvektorius Напольный конвектор
D
Montage- und Gebrauchsanweisung ECW 934, ECW 937 T Standkonvektor ecw93_ba 07/10/B
1. Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie alle in dieser Anweisung aufgeführten Informationen aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anweisung sorgfältig auf und geben Sie diese gegebenenfalls an Nachbesitzer weiter.
- Das Gerät darf nur zur Raumlufterwärmung innerhalb
geschlossener Räume verwendet werden.
- Reparaturen und Eingriffe in das Gerät dürfen nur von
einem Elektro-Fachmann ausgeführt werden.
- Im Fehlerfall oder bei längerer Außerbetriebnahme
Gerät vom Netz trennen. Gerätestecker ziehen oder Sicherung ausschalten.
- Heizgerät nicht abdecken, Brandgefahr!
- Vorsicht! Außenflächen werden bei Betrieb heiß.
- Heizgerät nicht ohne Aufsicht betreiben, wenn
Kleinkinder in der Nähe sind.
- Es dürfen keine Gegenstände in die Öffnungen der
Geräte eingeführt werden.
- Das Gerät ist so aufzustellen oder zu installieren, dass
die Bedienelemente nicht von einer sich in der Badewanne oder unter der Dusche befindlichen Person berührt werden können.
- In Räumen, in denen feuergefährliche Stoffe
verwendet werden (z.B. Lösungsmittel etc.), darf das Heizgerät nicht betrieben werden.
- Die Anschlussleitung darf nicht über das heiße Gerät
gelegt werden.
- Vorsicht! Nach dem automatischen Einschalten (über
den Thermostaten) des angeschlossenen Gerätes in Ihrer Abwesenheit können Gefahren entstehen, z.B. könnten zwischenzeitlich zugedeckte oder verstellte Geräte Brände auslösen.
2. Montage, Installation, Mindestabstände
Das Heizgerät kann freistehend oder wandmontiert verwendet werden. Die Mindestabstände müssen eingehalten werden. Das Heizgerät darf nicht unmittelbar unterhalb einer Wandsteckdose aufgestellt werden. Der Stecker muss nach der Montage zugänglich sein.
Heizgerät nur in senkrechter Stellung, wie im Bild dargestellt, betreiben. Der Gebrauch auf langflorigen Teppichen ist nicht gestattet.
Vorsicht beim Aufstellen vor brennbaren Gegenständen!
230 MIN
577
230 MIN
432
450
MIN
357
230 MIN
Montage der Standfüße
Die beiden Befestigungsschrauben für die Standfüße befinden sich auf der Geräteunterseite. Befestigungsschrauben lösen. Standfüße wie im Bild dargestellt einrasten und festschrauben.
Befestigungsschrauben für Standfüße lösen
Standfüße festschrauben
Wandhalter für Wandmontage
Keinesfalls darf das Heizgerät ohne die mitgelieferten Füße aufgestellt werden
Wandmontage
WICHTIG- Die an der Unterseite des Gerätes befestigten Wandhalter müssen verwendet werden.
- Befestigungslöcher für die beiden oberen Wandhalter waagrecht im Abstand 358 mm bohren und dübeln.
- Obere Wandhalter festschrauben und Heizgerät einhängen.
- Den dritten Wandhalter in den unteren Rückwandschlitz
einführen.
- Waagrechte Position des Heizgerätes überprüfen und Bohrung für den unteren Wandhalter anzeichnen.
- Heizgerät abnehmen, Befestigungsloch für unteren Wandhalter bohren und dübeln.
- Heizgerät erneut in die oberen Wandhalter einsetzen und unteren Wandhalter an der Wand festschrauben.
m
m
8
5
3
526 mm min.
520 mm min.
52 mm
Kabeleinführung
2
3. Elektrischer Anschluss
Das Heizgerät wird steckerfertig geliefert. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist
Das Heizgerät darf nicht unmittelbar unterhalb einer Wandsteckdose aufgestellt werden. Der Stecker muss nach der Montage zugänglich sein.
4. Heizbetrieb
Alle Schalterfunktionen sind unten erläutert.
ECW 934 ECW 937 T
Ein/Aus
1000 W, 2000 W
IIIO
I
1000 W
1000 W
Thermo­stat
Thermo­stat
Das Heizgerät ist mit einem Thermostaten ausgestattet, mit dem das Heizgerät und damit die Raumtemperatur durch Wahl der entsprechenden Einstellung geregelt werden kann. Die Einstellung
bedeutet eine Raumtemperatur von ca.
6°C (Frostschutzstellung). Rechtsdrehen (im Uhrzeigersinn) des Thermostatknopfes erhöht den eingestellten Temperaturwert, Linksdrehen (gegen den Uhrzeigersinn) reduziert den Temperaturwert.
Achtung!
Je nach Raumgröße, Wärmebedarf und Thermostateinstellung können Räume bei unbeaufsichtigter Beheizung überheizt werden. Dies kann zu Gefahren für Personen führen, die nicht in der Lage sind, den Raum bei überhöhter Temperatur zu verlassen.
4.1. Lüfterbetrieb (nur ECW 937 T)
Die Heizgeräte ECW 937 T besitzen zusätzlich einen Lüfter, der eine schnellere Luftumwälzung und damit eine schnellere Wärmeverteilung bewirkt. Der Lüfter kann auch als Kaltgebläse verwendet werden.
Lüfter Ein/Aus
5. Überhitzungsschutz
Zu Ihrer Sicherheit ist das Heizgerät mit einem Überhitzungsschutz ausgerüstet. Wird die Luftzirkulation gestört (z.B. durch Verhängen oder Zustellen des Luftgitters), so schaltet das Gerät automatisch ab.
In diesem Fall sollte die Stromversorgung des Heizgerätes für einige Minuten unterbrochen werden (Schalter auf „O­Stellung oder Netztrennung), damit sich das Gerät ausreichend abkühlen kann. Vor Wiederinbetriebnahme des Gerätes beseitigen Sie die Ursachen für das Ansprechen des Überhitzungsschutzes.
Damit die volle Heizleistung abgegeben wird, ist es notwendig die Luftein- und Luftaustrittsöffnungen staubfrei zu halten. Bitte vor der Heizperiode mit Staubsauger reinigen!
6.Störungen
Wenn das Heizgerät keine Wärme abgibt, prüfen Sie bitte, ob das Gerät eingeschaltet ist und der Thermostat auf die gewünschte Temperatur eingestellt ist, sodann ob der Automat in der Stromverteilung eingeschaltet bzw. die Sicherung in Ordnung ist.
Kann die Störung nicht behoben werden, wenden Sie sich bitte an die nächstgelegene Kundendienststelle. Für die Auftragsbearbeitung werden die E-Nummer und FD­Zahl des Gerätes benötigt. Diese Angaben finden Sie auf dem Typschild.
Reparaturen und Eingriffe in das Gerät dürfen nur von einem Elektrofachmann oder dem Kundendienst ausgeführt werden.
7. Kundendienst
Im Kundendienstfall ist die Robert Bosch Hausgeräte GmbH als zuständiger Kundendienst zu informieren.
Auftragsannahme Tel.-Nr. +49 (0) 1801 / 22 33 55 Fax.-Nr. +49 (0) 1801 / 33 53 07
Ersatzteilbestellungen Tel.-Nr. +49 (0) 1801 / 33 53 04 Fax.-Nr. +49 (0) 1801 / 33 53 08
Email: spareparts@bshg.com Ersatzteil-Bestellungen im Internet unter:
http://www.dimplex.de
8. Reinigung
Zur Reinigung muss das Gerät vom Netz getrennt und abgekühlt sein. Die Außenseite kann durch Abwischen mit einem weichen, feuchten Lappen gereinigt werden. Zur Reinigung keine Scheuerpulver oder Möbelpolituren verwenden, da diese die Oberfläche beschädigen können. Staubansammlungen im Gerät können von außen mit einem Staubsauger abgesaugt werden.
9. Technische Daten
Anschlussspannung 1/N/PE~ 230V, 50Hz Heizleistung 2000 W Schutzklasse I Schutzleiteranschluss Gewicht ECW 934: 3,5 kg ECW 937 T: 4,0 kg
450 230 MIN
577
230 MIN
156
MIN
432
357
230
MIN
10. Garantie
Für dieses Produkt übernehmen wir 2 Jahre Garantie gemäß unseren Garantiebedingungen.
Entsorgungshinweis
Das Gerät nicht im allgemeinen Hausmüll entsorgen, sondern einer örtlichen Entsorgungsstelle zuführen
3
GB
Instructions for Installation and Use ECW 934, ECW 937 T Convector Heater ecw93_ba 07/10/B
1. Important Information
Please read carefully all the information provided in these instructions. Keep the instructions in a safe place and if necessary give them to any future owner.
- The unit may only be used for space heating in
enclosed rooms.
- Any examination of the heater or repair work may only
be carried out by a qualified electrician.
- Disconnect the heater from the power supply if it is
faulty or is not used for a long time. Unplug or disconnect the fuse.
- Do not cover the heater in any way (risk of fire).
- Warning: Outer surfaces become hot when heater is
switched on.
- Do not leave heater unattended when small children
are present.
- Do not insert any objects into the openings.
- Do not install the heater where the controls can be
reached by a person bathing or showering.
- Do not use the heater in rooms containing flammable
materials (e.g. solvents, etc.).
- Do not place the connecting lead on top of the
appliance.
- Warning: If the heater is switched on automatically (by
the thermostat), danger can arise if it has been in any way covered or blocked.
2. Positioning, Installation, Minimum Clearances
The heater can be stood on the floor or wall-mounted. Minimum clearances must be complied with. The heater must not be located directly beneath a wall socket outlet. The plug must be accessible after installation.
Use only in an upright position, as shown in the illustration. Do not place the heater on a long-pile carpet.
Caution: Do not place near flammable objects.
230 MIN
432
577
230 MIN
450
357
230 MIN
MIN
Attaching the Support Feet
The two fastening screws are located on the bottom of the unit. Undo the screws. Engage the support feet as shown in the illustration and secure with the attachment screws.
Undo the fastening screws for the support feet
Screw in support feet
m
m
Bracket for wall mounting
526 mm min.
520 mm min.
Do not use the heater without the supplied feet.
Wall Mounting
IMPORTANT- The brackets attached to the bottom of the unit must be used.
- Drill and plug mounting holes for the two upper wall brackets. The holes must be horizontally aligned with a spacing of 358 mm.
- Screw in the upper wall brackets and hang the heater from them.
-
Insert the third wall bracket in the lower rear wall slit.
-
Check that the heater is horizontal and mark a hole for
the lower wall bracket.
-
Detach the heater; drill and plug the mounting hole for
the lower bracket.
-
Replace the heater on the upper brackets and screw the
lower bracket to the wall.
8
5
3
52 mm
Cable connection
4
3. Electrical Connection
The heater is supplier with an attached plug. If the connecting lead is damaged, it must be replaced; a special new lead can be obtained from the manufacturer or from after-sales service.
The heater must not be located directly beneath a wall socket outlet. The plug must be accessible after installation.
4. Heater Operation
All switch functions are explained below.
ECW 934 ECW 937 T
On/off
1000 W, 2000 W
Thermo­stat
IIIO
I
1000 W
1000 W
The heater is equipped with a thermostat, by means of which the desired room temperature can be set. The setting * represents a room temperature of about 6°C (protection against freezing). Turning the thermostat knob to the right (clockwise) increases the temperature setting, while turning to the left (anticlockwise) reduces the desired temperature.
Warning!
Depending on the size of the room, heat requirement and thermostat setting, rooms may overheat if the heating is not controlled. This can be dangerous for people who are not able to leave the room as it gets too hot.
4.1. Fan Operation (only ECW 937 T)
The ECW 937 T heater has an additional fan for faster air circulation and quicker heat convection. The fan can also be used as a cold air blower.
Fan on/off
5. Anti-Overheat
The heater is protected against overheating. If the air circulation is impeded (e.g. by covering or blocking of the air grille), the unit automatically switches off. If this occurs, switch the heater off for a few minutes (turn the switch to “0” or pull the plug out), so that the unit can cool down sufficiently. Before switching the unit on again, remove the cause of overheating.
Keep the air inlets and outlets free of dust to ensure that maximum heat output is available. Before the start of the heating season, vacuum-clean the heater to remove any dirt or dust.
6. Possible Faults
If the heater does not give out any warmth, check that it is switched on and that the thermostat is set to the correct temperature. Then check the fuse or miniature circuit breaker.
If the cause of the fault cannot be identified, contact the nearest after-sales service center. You must state the unit E-number and FD-number, as indicated on the type plate (wiring compartment cover).
Any examination of the heater or repair work may only be carried out by a qualified electrician or after-sales service technician.
7. Cleaning
Before cleaning, ensure that the heater is disconnected from the power supply and that it has cooled down. The outer surface can be wiped with a soft damp cloth. Do not use scouring powder or furniture polish, as these can damage the surface. Dust that collects within the unit can be removed from the outside using a vacuum cleaner.
8. Technical Data
Power supply voltage 1/N/PE~ 230V, 50Hz Heat output 2000 W Protection class I Weight ECW 934: 3.5 kg
Protective earth terminal
ECW 937 T: 4.0 kg
230 MIN
432
577
230 MIN
9. Warranty
Authorized dealers can provide information on the terms and conditions of warranty. The warranty is not valid without a sales receipt marked with the date of purchase.
Disposal Notice
The product should not be disposed of with your other household waste
156
450
230
MIN
357
MIN
5
F
Instructions de montage et de service Convecteur vertical ECW 934, ECW 937 T ecw93_ba 07/10/B
1. Indications importantes
Veuillez lire attentivement et intégralement les présentes instructions. Conservez-les soigneusement et remettez-les au prochain propriétaire le cas échéant.
- L’appareil doit être utilisé uniquement pour
réchauffer l’air ambiant dans les locaux fermés.
- Les réparations et interventions sur l’appareil ne
doivent être effectuées que par un professionnel.
- En cas de défaillance ou d’arrêt prolongé, isoler
l’appareil du secteur. Tirer la fiche de l’appareil ou retirer le fusible.
- Ne pas couvrir l’appareil de chauffage. Risque
d’incendie !
- Attention! Lorsque l’appareil est allumé, les
surfaces extérieures deviennent chaudes.
- Ne pas utiliser l’appareil sans surveillance lorsque
des enfants en bas âge se trouvent à proximité.
- Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures de
l’appareil.
- Placer ou installer l’appareil de sorte que les
organes de commande ne puissent pas être touchés par une personne se trouvant dans la baignoire ou sous la douche.
- Ne pas faire fonctionner l’appareil dans des locaux
où sont utilisées des matières inflammables (solvants, etc.).
- Ne pas poser le câble d’alimentation sur l’appareil
chaud.
- Attention! Lorsque l’appareil branché s’enclenche
automatiquement en votre absence (sous l’effet du thermostat), cela peut engendrer des dangers (p.ex. risque d’incendie du fait du recouvrement ou du déplacement de l’appareil à votre insu).
2. Montage, installation, écartements minimaux
L’appareil de chauffage peut être installé au sol ou au mur. Veuillez respecter les distances minimales. L’appareil ne doit pas être installé juste sous une prise de courant murale. La fiche doit rester accessible après le montage.
L’appareil ne doit être utilisé qu’en position verticale comme sur le schéma. Son utilisation est interdite sur les tapis à longs poils.
Ne placez pas l’appareil à proximité d’objets inflammables.
230 MIN
432
577
230 MIN
450
MIN
357
230 MIN
Montage des pieds
Les deux vis pour la fixation des pieds se trouvent à la face inférieure de l’appareil. Desserrez les vis de fixation, puis encliquetez et vissez les pieds comme sur le schéma.
Desserrer les vis de fixation des pieds
Visser les pieds
L’appareil ne doit en aucun cas être placé sur le sol sans les pieds compris dans la fourniture.
Montage mural
IMPORTANT­Il faut utiliser impérativement les fixations murales montées à la face inférieure de l'appareil.
- Percer et cheviller les trous pour les deux fixations murales supérieures espacées horizontalement de 358 mm.
- Visser les fixations murales supérieures et suspendre l’appareil de chauffage.
- Introduire la troisième fixation murale dans la fente inférieure située dans la paroi arrière.
- Vérifier la position horizontale de l’appareil et marquer le trou pour la fixation inférieure.
- Décrocher l’appareil, puis percer et cheviller le trou pour la fixation inférieure.
- Suspendre à nouveau l’appareil aux fixations supérieures et visser la fixation inférieure au mur.
3
Fixation pour le montage mural
m
m
8
5
526 mm min.
520 mm min.
52 mm
Entrée du câble
6
Loading...
+ 14 hidden pages