Dimplex DXL 100, DXL 100H, DXL 100T Installation And Maintenance Instructions Manual

Page 1
I
D Garantie
Für dieses Produkt übernehmen wir 2 Jahre Garantie gemäß unseren Garantiebedingungen.
GB Warranty
This product is supplied with a two-year warranty according to our terms of guarantee.
F Garantie
Garanzia
Questo prodotto è garantito 2 anni secondo le condizioni di garanzia
Glen Dimplex Deutschland GmbH Telefon +49 (0) 9221 709-564 Am Goldenen Feld 18 Telefax +49 (0) 9221 709-589 D-95326 Kulmbach E-Mail: kundendienst.hauswaerme@dimplex.de Technische Änderungen vorbehalten www.dimplex.de 03/09/B
Toilet / Bathroom 100mm / 4" Fan Range
DXL 100 Standard
DXL 100T Timer
DXL 100H Humidistat
Installation and maintenance instructions
Retain for future reference
D
GB
F
I
Page 2
B
E
C
F
D
G
Fissaggio della serranda di controtiraggio al distanziale
F
1.
Tenendo aperte le bocche superiore ed inferiore, inserire la serranda di controtiraggio posteriore
2
nel distanziale in modo 3 che i fori di fissaggio nell’angolo superiore destro ed inferiore sinistro corrispondano a quelli del distanziale.
2. Inserire due viti autofilettanti a punta piatta (fornite) nei fori di fissaggio e fissare la serranda di controtiraggio posteriore al distanziale.
Montaggio dell’estrattore alla finestra
G
1. Farsi assistere da qualcuno per reggere in posizione la serranda di controtiraggio posteriore ed il distanziale dalla parte esterna del vetro. Tenere il distanziale contro il vetro.
2. Controllare che i due fori di fissaggio rialzati nel distanziale risultino orizzontali e s
iano posizionati
dentro il foro.
3.
Dalla parte interna, tenere la piastra posteriore in modo che la morsettiera risulti rivolta verso di voi nell’ angolo in alto a sinistra ed il labbro punti verso il foro.
4. Allineare i fori della la piastra posteriore con quelli del distanziale.
5. Inserire due viti autofilettanti a punta piatta (fornite) nei fori di fissaggio e fissare la piastra posteriore al distanziale. Non serrare eccessivamente le viti.
Collegamenti elettrici
Accertarsi che l’alimentazione di rete sia scollegata.
1.
Collegare l’estrattore come mostrato in HFare riferimento allo schema relativo al proprio modello di estrattore. Se si collega il cavo dalla parte superiore, instradarlo tra le due spine rialzate e collegarlo alla morsettiera attraverso il labirinto.
2. Scollegare l’alimentazione di rete e togliere i fusibili.
3. Collegare il cavo dal sezionatore al cablaggi
o
dell’alimentazione di rete.
Per i circuiti di cablaggio fissi, il fusibile protettivo per gli apparecchi non deve essere di amperaggio superiore a 5A.
Solo per il modello DXL100T
I
Per regolare il tempo di sovraccorsa, ruotare il selettore (T) in senso orario per aumentare il tempo ed in senso antiorario per diminuirlo.
Solo per il modello DXL100H J
L’impostazione di fabbrica per l’azionamento mediante igrostato è 70% r.h. (umidità relativa), mil sensore può essere impostato tra il 50% ed il 90% r.h. (selettore H).
L’impostazione di fabbrica per il ritardo è di circa 20 minuti. Questa impostazione può essere modificata mediante il selettore (T).
Entrambi i selettori possono essere impostati in base alle necessità. Il tempo e l’umidità relativa possono essere aumentati o diminuiti ruotando i selettori rispettivamente in senso orario e antiorario.
Per tutti i ventilatori
Se si effettua il collegamento dalla parte superiore
dell’estrattore, aprire il foro preformato di ingresso del cavo predisposto nella parte superiore del coperchio anteriore.
Montare il coperchio anteriore allineando al tubo e spingendolo fino a fare scattare i ganci nelle fessure del coperchio
Uso dell’estrattore
Solo DXL100
Accendere l’estrattore premendo l’interruttore di accensione/spegnimento. Premere di nuovo l’interruttore per spegnere l’estrattore.
Solo DXL100T
Azionare l’estrattore mediante l’interruttore di accensione/spegnimento. Dopo avere spento, l’estrattore continua a funzionare per il periodo impostato con il selettore di regolazione del ritardo di spegnimento.
Solo DXL100H
Modalità manuale: azionare l’estrattore mediante l’interruttore di accensione/spegnimento. Dopo avere spento, e trascorso il tempo programmato per il ritardo dello spegnimento, l’estrattore entra in modaliautomatica (quando l’estrattore è in modalità manuale la spia si accende).
Modalità automatica: l’estrattore entra in funzione quando il tasso di umidità relativa aumenta e si spegne quando diminuisce.
Pulizia (raccomandata una volta al mese) )
TUTTE LE OPERAZIONI DI PULIZIA DEVONO ESSERE AFFIDATE AD UN ELETTRICISTA QUALIFICATO.
1.
Prima di procedere alla pulizia, isolare completamente l’estrattore dall’alimentazione di rete.
2.
Togliere il coperchio anteriore premendo i ganci posti sui lati dell’unità con un cacciavite da 3mm e tirando il coperchio in avanti
L
3.
Pulire il coperchio anteriore con un panno umido non peloso oppure lavarlo in acqua tiepida e sapone. Asciugare completamente il coperchio anteriore prima di rimontarlo.
4.
Non immergere l’estrattore in acqua o in altri liquidi per pulire altri componenti.
5. Non usare mai solventi aggressivi per pulire l’estrattore.
6.
Aparte la pulizi
Page 3
I
Istruzioni per líinstallazione ed il funzionamento dei ventilatori per bagno Xpelair DX100, DX100 PC, DX100 T, DX100 H, DX100 HP, DX100 PIR, DX100 VDT
SI PREGA DI CONSERVARE IL PRESENTE OPUSCOLO ASSIEME ALL’ESTRATTORE POICHÉ CONTIENE INFORMAZIONI UTILI PER L’UTENTE.
8.
Montare il tubo. Verificare che lo scarico del tubo punti lontano dall’estrattore e che eventuale acqua piovana sia scaricata all’esterno.
9.
Riempire i bordi del foro con la malta e lasciare indurire prima di proseguire.
Per l’installazione a finestra/pannello
1.
Praticare un foro di 125 mm di diametro; per le installazioni a finestra è necessario procurarsi un vetro pretagliato.
2.
Rispettare una distanza di almeno 110 mm dal centro del foro al bordo del pannello o del vetro.
Per l’installazione in un pozzo di ventilazione
1. Controllare che non vi siano cavi o tubi all’interno della parete e/o ostacoli all’esterno (ad. es. cavi elettrici, tubi del gas o dell’acqua). In caso di dubbio rivolgersi ad un tecnico specializzato.
2. Praticare un foro di 110 mm di diametro al lato del pozzo.
3. Se il pozzo di ventilazione ha un muro con intercapedine, usare il tubo per muro per colmare l’intercapedine.
4. Montare il tubo e, se necessario, il raccoglitore di condensa. Posizionare il raccoglitore di condensa quanto più possibile vicino
all’estrattore.
Per l’installazione a soffitto
1. Controllare che non vi siano cavi o tubi all’interno del soffitto/travetti (ad. es. cavi elettrici, tubi del gas o dell’acqua). In caso di dubbio rivolgersi ad un tecnico specializzato.
2. Praticare un foro di 115 mm di diametro.
Preparazione dell’estrattore
Per rimuovere il coperchio anteriore, premere i ganci situati sui lati dell’unità usando un cacciavite da 3 mm e tirando contemporaneamente il coperchio in avanti
L
Se si installa l’aparecchio in una finestra o in un pannello con spessore inferiore a 16mm, Il manicotto della ventola deve essere tagliato nel gradino visibile a 20mm dalla parte posteriore della piastra posteriore.
1. Rimuovere il girante facendolo avanzare.
2. Tagliare il codolo nel gr
adino con un seghetto, assicurarsi che l’albero motore non venga graffiato dal seghetto.
3. Rimuovere eventuali bave dal bordo del codolo.
4. Reinstallare il girante inserendolo nell’albero spingendolo completamente in sede.
Montaggio dell’estrattore nel foro
Adottare le opportune precauzioni di sicurezza se si lavora al di sopra del livello del suolo.
Installazione a soffitto o a muro
Per segnare la posizione della piastra posteriore
B
1. Tenere la piastra posteriore in modo che la
morsettiera risulti rivolta verso di voi nell’angolo in alto a sinistra ed il labbro punti verso il foro.
2. Inserire con cura il labbro nel tubo del muro/soffitto
o pozzo di ventilazione.
3. Regolare la posizione della piastra posteriore in
modo che risulti a filo.
4. Sul muro/soff
itto o pozzo di ventilazione segnare le posizioni dei tre fori di fissaggio della piastra posteriore.
5. Rimuovere la piastra posteriore dal tubo.
6. Trapanare i fori per le viti in corrispondenza dei punti segnati e, se necessario, inserire i tasselli a espa
nsione in plastica.
Montaggio della piastra posteriore
C
1.
Fissare la tenuta (RG100) spingendola contro il labbro della piastra posteriore
1
2.
Se si installa l’estrattore al soffitto o nel pozzo di ventilazione, inserire la tenuta spingendola sul
tubo telescopico dalla parte dell’estremità più larga. Se necessario, tagliare prima il tubo in modo che risulti della lunghezza corretta.
3.
Se si effettuano i collegamenti dalla parte posteriore dell’estrattore, aprire il foro preformato, instradare il cavo dell’alimentazione attraverso l’apposito foro nella piastra posteriore e collegarlo ai morsetti
D.
4.
Se si effettuano i collegamenti dalla parte superiore dell’estrattore, lasciare il cavo libero nel labirinto.
5.
Inserire il labbro della piastra posteriore nel tubo del muro/soffitto o pozzo di ventilazione come indicato sopra.
6.
Fissare la piastra posteriore al muro/soffitto o pozzo di ventilazione usando fissaggi idonei. Se si utilizzano viti si raccomanda di non serrare eccessivamente.
Montaggio della serranda di controtiraggio posteriore
1. Rimuovere la carta adesiva dalla striscia di espanso fornita con l’estrattore ed attaccare la striscia dalla parte esterna del labbro sulla serranda di controtiraggio posteriore.
2. Passare dalla parte esterna della parete. Tenendo
aperte le bocche superiore ed inferiore, inser
ire il
labbro nel tubo del muro.
3. Accertarsi che la serranda di controtiraggio posteriore risulti a filo e segnare le posizioni dei due fori di fissaggio nell’angolo superiore destro ed inferiore sinistro.
4. Rimuovere la serranda di controtiraggio dal tubo del muro.
5. Trapanare i fori
in queste posizioni e fissare i
restanti i tasselli a espansione.
6. Tenendo aperte le bocche superiore ed inferiore, inserire nuovamente la serranda di controtiraggio posteriore e fissarla al muro usando le viti a punta autofilettanti. Non serrare eccessivamente.
7. Controllare che le bocche possano aprirsi
e
chiudersi liberamente.
Installazione a finestra o pannello
Chiusura a tenuta del foro
E
1.
Se si installa l’estrattore in una finestra o un pannello di spessore non superiore a 9 mm, montare la tenuta bianca in gomma attorno al foro. Per installare l’estrattore in un pannello o in una finestra a doppio vetro di spessore superiore a 9mm è necessario utilizzare l’apposito kit di insta
llazione DXDG. Seguire le istruzioni fornite
con il kit.
H
J
I
L
Page 4
D
Installations- und Bedienungsanleitung für die WC- und Badezimmerlüfter,
Modelle DXL100, DXL100T und DXL100H
Diese Anleitung zum zukünftigen Nachschlagen bitte stets
in der Nähe des Lüfters aufbewahren.
Installation des Lüfters
Diese Geräte sind zum Anschluss an fest verlegte Kabel vorgesehen. Prüfen Sie, dass die am Gerät angegebene Nennspannung mit derjenigen der Spannungsversorgung übereinstimmt.
DIESE GERÄTE SIND DOPPELT ISOLIERT UND BRAUCHEN NICHT GEERDET ZU WERDEN.
Alle Installationsarbeiten sind von einem dafür ausgebildeten Elektriker auszuführen bzw. zu beaufsichtigen. Einbau und Kabel m¸ssen den derzeit geltenden IEE­Vorschriften (Großbritannien) bzw. den regionalen und allen anderen Vorschriften (andere Länder) entsprechen. Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern und gebrechlichen Menschen) mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder Wahrnehmungsfähigkeiten bzw. mit mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen verwendet werden, außer wenn sie von einer Person, die für deren Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt werden oder zuvor entsprechende Anweisungen zur Verwendung des Geräts erhielten. Bei Kindern muss sichergestellt werden, dass das Gerät nicht zum Spielen verwendet wird.
Produktbeschreibung
Xpelair Lüfter zeichnen sich durch die folgenden Merkmale aus:
Universal-Einbausatz zum Einbau in Fenster, Wand, Verkleidung, Entlüftungsschacht oder Decke
Extraktion (Luftabsaugung) mit einer Geschwindigkeit
DXL100
Lüfterbedienung per Ein-/Ausschalter (gehört nicht zum Lieferumfang)
DXL100T
Integrierter Zeitgeber schaltet Lüfter automatisch nach einer zuvor eingestellten Verzögerungszeit von bis zu 30 Minuten ein
DX100H
Wird entweder automatisch durch den Feuchtigkeitssensor oder per Ein
­/Ausschalter eingeschaltet (eine Kontrolllampe zeigt an, wenn die manuelle Betriebsart eingestellt ist).
Was der Installateur benötigt
Die feste Verdrahtung muss eine Vorrich­tung zur Kontakttrennung in allen Polen aufweisen, die entsprechende Verkabel
-
ungsvorschriften erfüllt.
Bei Verwendung von Schaltkästen aus Metall sind die entsprechenden Erdungsvorschriften zu befolgen.
Zweiadriges Kabel entsprechender Bemessung (DXL100)
Dreiadriges Kabel entsprechender Bemessung (DXL100T, DXL100H)
Einen Elektriker-Schraubenzieher mit einer 3-mm-Klinge, Pozidrive Schraubenzieher Nr. 1 und 2.
Einen wand- oder deckenmontierten Ein­/Ausschalter mit integrierter Kontrollleuchte (DXL100 und DXL100T)
Um eine mögliche Gefahrenquelle durch eindringendes Wasser zu verhindern, muss in allen Fällen, in denen ein Bereich des Abzugsrohres, das höher als der Lüfter angebracht ist, so dicht wie möglich am Lüfter eine Kühlfalle (Bestell-Nr. XCT100) installiert werden.
Bei Wandmontage des Lüfters werden außerdem benötigt:
Mauerbohrer, Hammer und Meißel (oder Kernbohrer, insofern verfügbar)
Mörtel bzw. Spachtelmasse zum
Dove posizionare l’estrattore
Ubicare l’estrattore quanto più in alto è possibile.
Rispettare una distanza di almeno 110 mm dal bordo della superficie di montaggio al centro del foro.
Installare l’estrattore quanto più lontano possibile ed in posizione opposta alla principale fonte di ricambio d’aria per garantire ricambio d’aria nel locale (ad es. sulla parete opposta alla porta della stanza).
Ubicare l’estrattore vicino alla fonte di emissione di vapore o odori.
Non installare l’estrattore in locali dove la temperatura ambiente può superare i 50˚C.
Se installato in una cucina, l’estrattore non deve essere montato direttamente sopra il piano di cottura o sopra un grill ad altezza d’uomo.
Se si installa l’estrattore in un locale contenente un bruciatore di combustibile sprovvisto di canna fumaria bilanciata, è responsabilità degli installatori assicurarsi che vi sia un volume d’aria di ricambio sufficiente ad evitare che il fumo venga aspirato giù per la canna fumaria quando l’estrattore è in funzione alla massima potenza. Per i requisiti specifici consultare le relative norme di edilizia.
L’aria estratta non deve essere scaricata in una canna fumaria utilizzata per lo scarico del fumo prodotto da apparecchi alimentati a combustione. Per quanto concerne le portate di aspirazione e di emissione dell’aria di scarico è necessario attenersi alle disposizioni di tutte le autorità competenti.
Consultare il nostro reparto di assistenza tecnica Se l’estrattore deve essere utilizzato in atmosfere che possono contenere sostanze chimiche corrosive. (Gli utilizzatori residenti fuori dal Regno Unito sono pregati di contattare il distributore della propria zona).
Installazione del sezionatore e dei cavi
1.
1.
Controllare che i requisiti elettrici riportati all’interno della piastra posteriore dell’apparecchio corrispondano alle caratteristiche dell’alimentazione di rete.
2.
Controllare che non vi siano cavi o tubi (ad es. dell’elettricità, del gas o dell’acqua) dietro il punto in cui si intende installare il sezionatore (nella parete o sopra il soffitto). In caso di dubbio rivolgersi a tecnici specializzati.
3.
Isolare l’alimentazione di rete.
4.
Instradare il cavo dal sezionatore fino al punto di
installazione della ventola, attraverso l’interruttore accensione/spegnimento, se richiesto.
5.
Instradare il cavo dal sezionatore fino al punto di connessione con la rete elettrica.
6.
Installare il sezionatore e l’interruttore di
accensione/spegnimento (se richiesto).
7.
Stabilire tutti i collegamenti all’interno del sezionatore e dell’interruttore di accensione/spegnimento (se richiesto).
Nota: posizionare l’interruttore di accensione/spegnimento in un punto non accessibile a quanti utilizzano il bagno o la doccia.
ATTENZIONE: NON STABILIRE ALCUN COLLEGAMENTO CON L’ALIMENTAZIONE ELETTRICA DI RETE IN QUESTA FASE DI MONTAGGIO
Preparazione del foro
Adottare le opportune precauzioni di sicurezza se si lavora al di sopra del livello del suolo.
AVVERTENZA: INDOSSARE OCCHIALI PROTETTIVI DURANTE LE OPERAZIONI DI TRAPANAZIONE E SCALPELLATURA.
Per l’installazione a parete
1.
Controllare che non vi siano cavi o tubi all’interno della parete e/o ostacoli all’esterno (ad. es. cavi elettrici, tubi del gas o dell’acqua). In caso di dubbio rivolgersi ad un tecnico specializzato.
2.
Marcare il centro del foro per il tubo.
3.
Puntare il centro e tracciare una circonferenza di dimensioni corrette per il montaggio del tubo (diametro: 115 cm).
Se si dispone di un allargatore di fori:
4a. Utilizzare l’allargatore secondo le istruzioni con
esso fornite.
In caso contrario
4b. Trapanare un foro centrale perforando
completamente il muro.
5. Realizzare il foro nella parete interna senza perforare completamente il muro. (Il metodo r
accomandato è di trapanare più fori guida vicini lungo il bordo della circonferenza di taglio e di rimuovere i mattoni tra i fori servendosi di uno scalpello).
6. Praticare un foro nella parete esterna adottando lo stesso metodo usato per la parete interna.
7.
Tagliare il tubo della lunghezza corretta. Il tubo fornito è telescopico e può essere esteso fino a 300 mm.
Page 5
I
Istruzioni per líinstallazione ed il funzionamento dei ventilatori per bagno DXL100, DXL100T,
DXL100H
SI PREGA DI CONSERVARE IL PRESENTE OPUSCOLO ASSIEME ALL’ESTRATTORE POICHÉ CONTIENE INFORMAZIONI UTILI PER L’UTENTE.
Installazione dell’estrattore
Questo apparecchio deve essere collegato ad un cablaggio di alimentazione fisso. Controllare che i requisiti elettrici riportati sulla targhetta dell’apparecchio corrispondano alle caratteristiche dell’alimentazione di rete. QUESTO APPARECCHIO È MUNITO DI DOPPIO ISOLAMENTO E NON RICHIEDE MESSA A TERRA. Tutte le procedure di installazione devono essere supervisionate da un elettricista qualificato. Installazione e cablaggio devono essere conformi alle norme IEE vigenti (per il Regno Unito), alle norme locali e a tutte le altre norme in materia (negli altri paesi).
Questo apparecchio non deve essere usato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte (inclusi bambini e infermi), o che non hanno esperienza e conoscenza di ciò, a meno che non abbiano ricevuto adeguate istruzioni o supervisione sull’uso dell’apparecchio, per motivi di sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per evitare che non giochino con l’apparecchio.
Occorrente per l’installazione
Un mezzo di disconnessione in tutti i poli deve essere incorporato nel cablaggio fisso in conformità con le regole di cablaggio.
Se si usa una cassetta di contenimento in metallo per l’interruttore, attenersi alle norme relative alla messa a terra.
Cavo a 2 poli di taratura adeguata (DXL100)
Cavo a 3 poli di taratura adeguata (DXL100T e
Un cacciavite da elettricista con lama da 3mm e cacciaviti tipo Pozidriv N
o
1 e 2.
Un interruttore di accensione/spegnimento per montaggio a parete o a soffito provvisto di spia integrale (DXL100 e DXL100T)
Per prevenire possibili rischi causati dall’ingresso di acqua, si raccomanda di montare un dispositivo di raccolta della condensa XCT100) quanto più vicino possibile all’estrattore in tutti i punti in cui i tubi
Descrizione
vengono installati più in alto rispetto all’estrattore.
I ventilatori Xpelair sono provvisti di:
Ulteriore occorrente per il montaggio a muro
un kit di montaggio universale per montaggio a finestra / parete / pannello / pozzo di ventilazione /
Un trapano per muratura, martello e scalpello (o un
soffitto
allargatore di fori se disponibile).
una sola velocità di estrazione.
Malta per riempire il foro, se necessario.
DXL100
Ulteriore occorrente per il montaggio a finestra
Azionamento mediante interruttore di accensione/spegnimento (non fornito).
DXL100T
Azionamento automatico mediante timer integrale con un ritardo programmato di 30 minuti max.
DXL100H
Vetro di spessore compreso tra 3mm e 6 mm (preferibilmente 4 mm).
Non installare in vetri di 3 mm di spessore se l’area è superiore a 0,2 m
2
.
Per l’installazione in finestre con doppi vetri è necessario procurarsi una lastra di vetro appositamente prodotta dalla vetreria ed utilizzare
Azionamento automatico mediante sensore di umidità o manuale mediante cordino integrale (durante il funzionamento nella modalità manuale la spia dell’estrattore è accesa).
un kit di montaggio speciale Rif. Cat.: DXDG.
Per l’installazione in finestre a battenti è necessario montare l’estrattore alla finestra superiore e bloccare il battente in posizione di chiusura installando appositi fermi sotto al piano di montaggio dell’estrattore per evitare che possa essere danneggiato sollevando il battente.
In caso di installazione in pannelli di spessore compreso tra 9 mm e 46 mm è necessario procurarsi un kit di montaggio speciale Rif. Cat.: DXDG. Non montare questi estrattori in pannelli di spessore superiore a 46 mm.
Ulteriore occorrente per il montaggio a soffitto
Questa opzione di montaggio richiede l’impiego di appositi accessori.
Verschließen des Lochs (insofern erforderlich)
Bei Fenstermontage des Lüfters:
Eine Fensterscheibe, zwischen 3 mm und 6 mm dick (4 mm im Idealfall).
Lüfter nicht in 3 mm dicke Fensterscheiben einbauen, wenn die Fläche der Scheibe größer als 0,2 Quadratmeter ist.
Bei Einbau in eine Thermoscheibe ist beim Glashersteller eine Spezialscheibe zu bestellen. Außerdem ist der Spezialsatz (Katalog-Bestellnummer DXDG) erforderlich.
Bei Einbau in Fallfenster ist der Lüfter in das obere Fenster einzubauen. Hierzu oberes Fenster in der geschlossenen Stellung sichern und Anschläge direkt unterhalb des Lüfters anbringen, damit dieser beim Hochschieben des unteren Fensters nicht beschädigt wird.
Bei Einbau in eine zwischen 9 mm und 46 mm dicke Glasscheibe ist der Spezialsatz (Katalog-Bestellnummer DXDG) erforderlich. Lüfter nicht in Glasscheiben einbauen, die über 46 mm stark sind.
Bei Deckenmontage des Lüfters:
Hierzu sind die entsprechenden Zusatzgeräte zum Endanschluss erforderlich.
Auswahl des Einbauortes für den Lüfter
Lüfter so hoch wie möglich anbringen.
Der Abstand von den Kanten der Einbaufläche zum Mittelpunkt der Bohrung muss mindestens 110 mm betragen.
So weit wie möglich entfernt und gegenüber der Hauptquelle des Luftaustausches, um einen Luftstrom durch den Raum zu gewährleisten (z. B. gegenüber dem Inneneingang).
In der Nähe von Dampf- oder Geruchsquellen.
Nicht dort, wo die Umgebungs­temperaturen 50˚C überschreiten können.
Bei Einbau in einer Küche darf der Lüfter nicht unmittelbar über einem Herd oder einem in Augenhöhe angebrachten Grill installiert werden.
Bei Installation in einem Raum, der einen Ölbrenner mit unausgeglichenem Flammrohr enthält, hat der Installateur zu gewährleisten, dass ausreichend Austauschluft vorhanden ist, um zu verhindern, dass während des maximalen Absaugbetriebs des Lüfters Dämpfe in das Flammrohr gesogen werden. Siehe entsprechende Bauvorschriften.
Abluft darf nicht in ein Flammrohr austreten, das zum Absaugen von Abgasen anderer Geräte dient, die mit anderen Energiearten als Elektrizität betrieben werden. Hinsichtlich des Abförderns von Abluft und der Strömungsgeschwindigkeiten beim Ansaugen sind die geltenden Vorschriften aller entsprechenden Behörden einzuhalten.
Vor dem Einsatz des Lüfters in möglicherweise chemisch ätzenden Atmosphären muss unsere technische Kundendienstabteilung konsultiert werden. (Ausland: Bitte an den zuständigen Regionalvertreter wenden.)
Installation des Trennschalters und der Kabel
1.Prüfen, dass die an der Rückseite des Gerätes angegebene Nennspannung mit derjenigen der Spannungsversorgung übereinstimmt.
2.Prüfen, dass an der Stelle, an der die Installation des Schalters beabsichtigt ist, keine Elektrokabel, Gas- oder Wasserleitungen o.ä. verlaufen (in der Wand oder oberhalb der Decke). Im Zweifelsfall fachmännischen Rat einholen.
3.Spannungsversorgung trennen.
4.Kabel vom Trennschalter zu der Stelle verlegen, an der die Installation des Lüfters vorgesehen ist (ggf. über den Ein
-
/Ausschalter).
5.Kabel vom Trennschalter zum Anschlusspunkt an das Stromnetz verlegen.
6.Trennschalter und ggf. Ein-/Ausschalter installieren.
7.Alle erforderlichen Anschlüsse am Trennschalter und ggf. am Ein-/Ausschalter herstellen.
Hinweis: Die Stelle, an der der Ein­/Ausschalter angebracht wird, muss so ausgewählt werden, dass er von badenden oder duschenden Personen nicht berührt werden kann.
WARNUNG: ZU DIESEM ZEITPUNKT NOCH KEINEN ANSCHLUSS AN DER SPANNUNGSVERSORGUNG HERSTELLEN!
Page 6
D
Installations- und Bedienungsanleitung für die WC- und Badezimmerlüfter,
Modelle DXL100, DXL100T und
DXL100H
Diese Anleitung zum zukünftigen Nachschlagen bitte stets
in der Nähe des Lüfters aufbewahren.
Vorbereitung des Lochs
Bei Übergrundarbeiten sind entsprechende Sicherheitsvorkehrungen zu treffen.
WARNUNG: BEIM BOHREN UND MEISSELN IST EIN AUGENSCHUTZ ZU TRAGEN!
Bei Einbau in eine Wand
1.Prüfen, dass in der Wand, an der die Installation des Lüfters vorgesehen ist, keine Rohrleitungen oder Kabel verlaufen und an der Wand keine anderen Hindernisse vorhanden sind, wie z.B. Elektro-, Gas- oder Wasseranschlüsse. Im Zweifelsfall fachmännischen Rat einholen.
2.An der Wand den Mittelpunkt des Abzugsloches markieren.
3.Um diesen Mittelpunkt herum einen Kreis mit einem Durchmesser von 115 mm für die Mauerdurchführung anzeichnen.
Bei Einsatz eines Kernbohrers:
4a.Der Bedienungsanleitung des
Bohrmaschinenherstellers entsprechend verwenden.
Falls kein Kernbohrer verfügbar ist:
4b.Ein mittiges Loch vollständig durch die
Wand bohren.
5.Das Loch ausschneiden, aber nicht vollständig durch die Wand. (Empfohlene Methode: Entlang der Markierungslinie e
ine Reihe dicht beieinander liegender Löcher bohren und das Mauerwerk zwischen den Löchern mit einem Meiflel entfernen.)
6.Nach draußen gehen und ein Loch in der Auflenwand ausschneiden, wobei das oben erläuterte Verfahren wiederholt wird.
7.Das Abzugsrohr ggf. auf die korrekte Länge zuschneiden. Das beiliegende Teleskop­Wandrohr kann auf eine Länge von max. 300 mm ausgezogen werden.
8.Das Abzugsrohr einsetzen. Gewährleisten, dass das Abzugsrohr ein Gefälle vom Lüfter wegwe
isend besitzt, damit evtl. eindringendes Regenwasser nach außen abläuft.
9.Loch verschließen. Vor dem Fortsetzen mit
er Lüfterinstallation warten, bis der Mörtel bzw. die Spachtelmasse abgebunden sind.
Bei Installation in ein Fenster oder eine Verkleidung
1.Ein Loch mit einem Durchmesser von 125 mm ausschneiden bzw. zum Einbau in ein Fenster eine bereits zurechtgeschnittene Scheibe besorgen.
2.Der Abstand vom Mittelpunkt des Loches zur Kante der Verkleidung oder Glasscheibe muss mindestens 110 mm betragen.
Bei Einbau in einen Lüftungsschacht
1.Prüfen, dass im Lüftungsschacht keine Leitungen oder Kabel verlaufen. Im Zweifelsfall fachmännischen Rat einholen.
2.An der Seite des Schachtes ein Loch mit einem Durchmesser von 110 mm ausschneiden.
3.Ist der Schacht von einer Hohlwand umgeben, den Hohlraum mit dem Wandrohr überbrücken.
4.Abzugsrohr und ggf. Kühlfalle anbringen, wobei sich die Kuuhlfalle so nahe wie möglich am Lüfter befinden sollte.
Bei Einbau des Lüfters in eine Decke
1.Prüfen, dass in der Decke bzw. in den Deckenträgern keine Leitungen oder Kabel verlaufen. Im Zweifelsfall fachmännischen Rat einholen.
2.Ein Loch mit einem Durchmesser von 115 mm ausschneiden.
Vorbereitung des Lüfters zum Einbau
Vordere Abdeckung abnehmen, indem die Verriegelungen an den Seiten des Geräts mit einem 3-mm-Schraubendreher eingedrückt werden und die vordere Abdeckung
L
zugleich nach vorn gezogen wird. Beim Einbau in ein Fenster oder eine Verkleidung mit einer Dicke von weniger als 16mm muss der Lüfterzapfen bis zur sichtbaren Stufe 20mm hinten von der Rückwand entfernt gestutzt werden.
1. Das Lüfterrad entfernen, indem es nach
vorne gezogen wird.
2. Den Zapfen mit einer kleinen Bogensäge
bis zur Stufe stutzen und dabei sicherstellen, dass die Bogensäge an der Motorwelle keine Spuren hinterlässt.
3. Die Zapfenkanten je nach Erfordernis
entgraten.
4. Das Lüfterrad wieder anbringen. Dazu das
Lüfterrad auf die Welle setzen und vollständig in Position drücken.
Page 7
F
Ventilateurs pour W.C./Salle de bains DXL100, DXL100T, DXL100H
Notice d’installation et d’entretien
Prière de conserver cette notice avec le ventilateur, pour que l’utilisateur puisse s’y référer ultérieurement.
Tous les ventilateurs
Si le raccordement électrique est effectué par le haut, découper la fente prévue pour le câble marquée sur le dessus du couvercle avant.
Poser le couvercle avant en l’alignant à l’équerre par rapport à la gaine, puis l’enfoncer dans la gaine jusqu’à ce que les agrafes s’encliquettent dans les fentes prévus sur le couvercle avant.
Utilisation du ventilateur
DXL100 seulement
Pour mettre le ventilateur en marche ou à l’arrêt, utiliser l’interrupteur Marche/Arrêt.
DXL100T seulement
Pour mettre le ventilateur en marche ou à l’arrêt, utiliser l’interrupteur Marche/Arrêt. Lorsque l’interrupteur est mis sur arrêt, le ventilateur continue de fonctionner pendant le délai prédéterminé réglable.
DXL100H seulement
Mode manuel : utiliser l’interrupteur Marche/Arrêt. Lorsque l’interrupteur est mis sur arrêt, le ventilateur passe en mode
automatique après le délai de temporisation (le voyant indique que le ventilateur fonctionne en mode manuel).
Mode automatique : le ventilateur fonctionne lorsque le taux d’humidité relative augmente. Il s’arrête de fonctionner lorsque le taux d’humidité diminue.
Nettoyage (recommandé une fois par mois)
UN ELECTRICIEN QUALIFIE DOIT EFFECTUER TOUTES LES OPERATIONS DE NETTOYAGE.
1. Avant de nettoyer le ventilateur, il faut complètement l’isoler de l’alimentation secteur.
2. Retirer le couvercle avant. Pour cela, utiliser un tournevis de 3 mm pour appuyer sur les agrafes situées sur les cÙtés de l’appareil, tout en tirant le couvercle vers l’avant L .
3. Pour nettoyer le couvercle avant, l’essuyer avec un chiffon humide non pelucheux, ou le laver dans une solution d’eau savonneuse. Sécher soigneusement le couvercle avant, puis le remonter.
4. Ne pa
s immerger le ventilateur dans de l’eau ni d’autres liquides pour nettoyer les autres parties du ventilateur.
5. Ne jamais utiliser de solvants forts pour nettoyer le ventilateur.
6. A part le nettoyage, le ventilateur n’exige aucun autre entretien.
Lüfter in das Loch einsetzen
Bei Übergrundarbeiten sind die entsprechenden Sicherheitsvorkehrungen zu treffen.
Bei Einbau des Lüfters in eine Wand, Decke oder einen Lüftungsschacht
Die Position der Sockelplatte
B
markieren.
1.Die Sockelplatte so halten, dass der Anschlussklemmenblock in der linken oberen Ecke auf Sie und die Lippe in Richtung Loch weist.
2.Die Lippe vorsichtig in die Mauerdurchführung, die Decke oder den Abzugsschacht einsetzen.
3.Die Sockelplatte so ausrichten, dass sie bündig und waagerecht sitzt.
4.An der Wand, Decke oder dem Abzugsschacht die Lage der drei Befestigungslöcher in der Sockelplatte markieren.
5.Die Sockelpl
atte aus dem Abzug
herausnehmen.
6.An diesen Stellen ggf. Schraubenlöcher bohren und Dübel einsetzen.
Befestigung der Sockelplatte
C
1. Die gerippte Dichtung (RG100) auf die Lippe der Sockelplatte
1
schieben.
2.Bei Einbau in eine Decke oder einen Abzugsschacht: Das Stück des Teleskop-
Wandrohres mit dem größeren Durchmesser auf die gerippte Dichtung drücken. Zuvor ggf. das Rohr auf die erforderliche Länge zuschneiden.
3.Falls der Lüfter von hinten verkabelt wird,
den Auswerfer entfernen. Das Netzkabel durch die Kabeleinlassöffnung in der Sockelplatte zu den Anschlussklemmen
D
führen.
4.Bei Verkabelung von oben das Kabel frei lassen, so dass es im Labyrinth angeschlossen werden kann.
5.Die Lippe der Sockelplatte wie zuvor in die Mauerdurchf¸hrung, die Decke oder den Lüftungsschacht einsetzen.
6.Die Sockelplatte mit entsprechenden Befestigungselementen an der Wand, der Decke oder dem Lüftungsschacht befestigen. Bei Verwendung von Schrauben
diese nicht überdrehen.
Anbringen der Rückstauklappe
1.Das Schutzpapier von dem beiliegenden Schaumgummistreifen abziehen und den Streifen an der Außenseite der Lippe an der Rückstauklappe befestigen.
2.Nach draußen gehen. Die oberen und unteren Lüfterblätter
aufhalten und gleichzeitig die Lippe in die Mauerdurchführung einsetzen.
3.Darauf achten, dass die Rückstauklappe horizontal ausgerichtet ist, und die Lage der beiden Befestigungslöcher oben rechts und unten links anzeichnen.
4.Die R¸ckstauklappe aus der Mauerdurchführung entfernen.
5.An den markierten Stellen Schraubenlöcher bohren und die restlichen Wanddübel einsetzen.
6.Die oberen und unteren Lüfterblätter aufha
lten, die Rückstauklappe wieder einsetzen und mit den Schneidschrauben an der Wand sichern. Schrauben nicht
überdrehen.
7.Davon überzeugen, dass die Lüfterblätter ungehindert öffnen und schließen.
Bei Einbau des Lüfters in ein Fenster oder eine Verkleidung
Abdichten des Loches
E
1.Bei Einbau des Lüfters in ein Fenster oder eine Verkleidung, die nicht stärker als 9 mm sind, wird die weiße Gummidichtung um die Kante des Lochs geführt. Bei Einbau des Lüfters in eine Verkleidung oder Thermoscheibe, die stärker als 9 mm sind, ist der Thermoglassatz DXDG erforderlich. Die mit dem Spezialsatz gelieferte Anleitung befolgen.
Anbringen der Rückstauklappe am Abstandshalter
F
1.Die oberen und unteren Lüfterblätter aufhalten und die Rückstauklappe
2
in den
Abstandshalter
3
einsetzen, so dass die Befestigungslöcher oben rechts und unten links mit denen des Abstandshalters übereinstimmen.
2.Zwei der beiliegenden Flachkopf­Schneidschrauben einsetzen und damit die Rückstauklappe am Abstandshalter sichern.
Einbau des Lüfters in das Fenster
G
1.Die Rückstauklappe und der Abstandshalter müssen zunächst von einer zweiten Person von außen gehalten werden, wobei der Abstandshalter gegen das Glas gedrückt wird.
2.Darauf achten, dass die beiden erhöhten Befestigungslöcher im Abstandshalter horizontal ausgerichtet und im Loch positioniert sind.
3.Die Sockelplatte von innen so halten, dass der Anschlussklemmenblock links oben liegt und die Lippe in Ri
chtung Loch weist.
4.Die Löcher in der Sockelplatte mit denen des Abstandshalters ausrichten.
5.Zwei der beiliegenden Flachkopf­Schneidschrauben in die Befestigungslöcher einsetzen und damit die Sockelplatte am Abstandshalter sichern. Schrauben nicht
überdrehen.
Die elektrischen Anschlüsse herstellen
Spannungsversorgung trennen!
1.Den Lüfter so, wie in
H
gezeigt, und dem jeweiligen Modell entsprechend verdrahten. Das Kabel zwischen die beiden erhöhten Klammern führen, falls die Verdrahtung von oben vorgenommen wird, und durch das Labyrinth zum Anschlussklemmenblock.
Page 8
D
Xpelair Installations- und
Bedienungsanleitung für die WC- und Badezimmerlüfter,
Modelle DX100, DX100PC, DX100T, DX100H, DX100HP, DX100PIR und DX100VTD
Diese Anleitung zum zukünftigen Nachschlagen bitte stets
in der Nähe des Lüfters aufbewahren.
2.Spannungsversorgung abschalten und Sicherungen herausnehmen.
3.Das vom Trennschalter kommende Kabel an der Spannungsversorgung anschließen.
Bei Stromkreisen mit fest verlegten Kabeln darf die Nennstromstärke der Gerätesicherung 5 A nicht überschreiten.
Nur DXL100T
I
Zum Einstellen des Overrun-Zeitraums den Regler (T) drehen. Bei Drehung im Uhrzeigersinn wird die Länge des Zeitraums erhöht, bei Drehung gegen den Uhrzeigersinn gesenkt.
Nur DXL100H
J
Der Betrieb zur Feuchtigkeitsregelung ist werksseitig auf ca. 70% relative Luftfeuchtigkeit (RH) voreingestellt, kann aber über den Regler H zwischen 50% und 90% reguliert werden.
Der Verzögerungszeitgeber ist werksseitig auf ca. 20 Minuten voreingestellt, kann aber über den Regler T reguliert werden.
Beide Regler sind verstellbar. Zum Erhöhen der Zeitspanne bzw. relativen Luftfeuchtigkeit wird der Regler im Uhrzeigersinn gedreht, zum Senken gegen den Uhrzeigersinn.
Alle Lüfter
Bei Verdrahtung von oben den oben auf der vorderen Abdeckung markierten Kabeleinlassschlitz ausschneiden.
Anbringen der vorderen Abdeckung: Rechtwinklig zum Abzug ausrichten und so weit auf das Abzugsrohr schieben, bis die Verriegelungen in den Schlitzen an der vorderen Abdeckung einrasten.
Bedienung des Lüfters
Nur DXL100H
Der Lüfter wird mit dem Ein-/Ausschalter ein- und ausgeschaltet.
Nur DXL100T
Der Lüfter wird mit dem Ein-/Ausschalter ein- und ausgeschaltet. Im ausgeschalteten Zustand bleibt der Lüfter über die eingestellte Verzögerungszeit hinweg in Betrieb.
Nur DXL100H
Manuelle Betriebsart: Der Lüfter wird mit dem Ein-/Ausschalter ein- und ausgeschaltet. Nach dem Ausschalten geht der Lüfter in die automatische Betriebsart
über (eine Kontrolllampe zeigt an, wenn der Lüfter in der manuellen Betriebsart in Betrieb ist).
Automatische Betriebsart: Der Lüfter wird bei zunehmender relativer Luftfeuchtigkeit eingeschaltet. Bei sinkender Luftfeuchte wird er automatisch ausgeschaltet.
Reinigung (einmal pro Monat empfohlen)
DIE REINIGUNG DES LÜFTERS DARF NUR VON EINEM DAZU BERECHTIGTEN ELEKTRIKER VORGENOMMEN WERDEN!
1.Vor dem Ausführen von Reinigungsarbeiten Lüfter vollständig vom Stromnetz trennen.
2.Vordere Abdeckung entfernen, indem die Verriegelungen an den Seiten des Geräts mit einem 3-mm-Schraubendreher eingedrückt werden und die vordere Abdeckung
L
zugleich nach vorn gezogen
wird.
3.Zum Reinigen wird die vordere Abdeckung entweder mit einem feuchten, fusselfreien Tuch abgewischt oder in warmem Seifenwasser gewaschen. Abdeckung
anschließend gründlich trocknen und wieder anbringen.
4.Alle anderen Teile des Lüfters dürfen weder mit Wasser noch mit anderen Flüssigkeiten gereinigt werden.
5.Zum Reinigen des Lüfters keine aggressiven Luosungsmittel benutzen!
6.Außer der Reinigung des Lüfters sind keine weiteren Wa
rtungsarbeiten erforderlich.
tube à la longueur requise, si besoin est.
3. Si le raccordement électrique du ventilateur
se fait de l’arrière, retirer l’obturateur. Faire passer le câble secteur par le trou prévu dans la plaque de support et l’amener aux bornes D.
4. Si le raccordement électrique se fait du
dessus, ne pas fixer le câble afin de pouvoir le monter dans le labyrinthe.
5. Introduire la lèvre de la plaque de support dans la gaine du mur/plafond ou dans le puits de ventilation, comme indiqué précédemment.
6. Utiliser les fixations appropriées pour fixer la plaque de support sur le mur/plafond ou le puits de ventilation. Si on utilise des vis, ne pas trop les serrer.
Montage du volet anti-refouleur
1. Détacher la b
ande adhésive de la bande en
mousse fournie, puis le fixer sur l’extérieur de la lèvre du volet anti-refouleur.
2. Passer à l’extérieur. Introduire la lèvre dans la gaine murale tout en maintenant ouvertes les vannes du haut et du bas.
3. Vérifier que le volet anti-refouleur est à l’horizontale, puis marquer les positions des deux trous de fixation dans le coin en haut à droite et dans le coin en bas à gauche.
4. Retirer le conduit de refoulement de la gaine murale.
5. Percer des trous dans ces emplacements, puis poser les autres chevilles murales.
6. Tout en maintenant les vannes du haut et du bas ouvertes, reposer le volet anti-refouleur, puis le fixer au mur à l’aide des vis pointues autotaraudeuses. Ne pas trop serrer les vis.
7. Vérifier que les vannes peuvent s’ouvrir et se fermer sans coincement.
Pour le montage dans une fenêtre ou un panneau
Etanchéisation du trou E
1. Pour le montage dans une fenêtre ou un panneau dont l’épaisseur est inférieure à 9 mm, monter le joint blanc en c
aoutchouc sur le bord du trou. Pour le montage dans un panneau ou un double vitrage dont l’épaisseur est supérieure à 9 mm, il faut se procurer le kit pour double vitrage DXDG. Suivre la notice du fabricant fourni avec ce kit spécial.
Fixer le volet anti-refouleur dans l’entretoise F
1. Tout en maintenant les vannes du haut et du bas, introduire le volet anti-refouleur 2 dans l’entretoise 3 de manière à ce que les trous de fixation dans le coin en h
aut à droite et le coin en bas à gauche correspondent aux trous prévus dans l’entretoise.
2. Introduire deux des vis autotaraudeuses à extrémité plate fournies, et fixer le volet anti- refouleur sur l’entretoise.
Montage du ventilateur dans une fenêtre G
1. Il faut qu’une deuxième personne maintienne en place à l’extérieur le volet anti-refouleur et l’entretoise, l’entretoise étant plaquée contre la vitre.
2. Vérifier que les deux trous de fixation avec collerette en saillie prévus dans l’entretoise sont à l’horizontale et se trouvent à l’intérieur du trou principal.
3. En travaillant de l’intérieur, tenir la plaque de support de manière à ce que le bloc de bornes soit orienté vers vous, dans le coin en haut et à gauche, et que la lèvre soit dirigée vers ce trou.
4. Aligner les trous prévus dans la plaque de support avec ceux de l’entretoise.
5. Introduire deux des vis autotaraudeuses à extrémité plate fournies dans les trous de fixati
on, et fixer le volet anti-refouleur sur
l’entretoise. Ne pas trop serrer les vis.
Raccordement des connexions électriques
Vérifier que l’alimentation électrique est isolée.
1. Effectuer le raccordement électrique du ventilateur comme indiqué à H et en vérifiant le modèle du ventilateur sur le schéma. Faire passer le câble entre les deux tétons en saillie (pour un raccordement à partir du dessus), et à travers le labyrinthe jusqu’au bloc de bornes.
2. Couper l’alimentation électrique et retirer les fusibles.
3. Raccorder le câble entre le sectionneur et le fil d’alimentation électrique.
Pour les circuits électriques fixes, le fusible de protection de l’appareil doit avoir une intensité inférieure à 5 A.
DXL100T seulement I
Pour régler le délai de continuation de fonctionnement, tourner le bouton (T) dans le sens des aiguilles d’une montre pour le prolonger et dans le sens contraire pour le raccourcir.
DXL100H seulement J
L’humidistat est réglé à l’usine pour un taux d’humidité relative (HR) de 70%, mais il peut être réglé entre 50% et 90% HR à l’aide du bouton (H).
Le temporisateur est réglé à l’usine pour un délai d’environ 20 minutes, mais il peut être réglé à l’aide du bouton (T).
Ces deux boutons sont réglables. Tourner les boutons dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le délai ou l’HR, et dans le sens contraire pour le diminuer.
Page 9
F
Ventilateurs pour W.C./Salle de bains DXL100, DXL100T et DXL100H
Notice d’installation et d’entretien
Prière de conserver cette notice avec le ventilateur, pour que l’utilisateur puisse s’y référer ultérieurement.
Préparation du trou
Pour les travaux au-dessus du niveau du sol, il faut toujours respecter les consignes de sécurité appropriées. AVERTISSEMENT : IL FAUT TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION PENDANT TOUTES LES OPERATIONS ALA PERCEUSE ET AU BURIN.
Pour un montage mural
1. Vérifier qu’il n’y a pas de tuyaux ou de câbles dissimulés dans le mur, ni d’obstructions à l’extérieur (ex. électricité, gaz, eau). En cas de doute, consulter un professionnel qui vous conseillera.
2. Faire un repère sur le mur correspondant au
centre du trou du conduit.
3. Utiliser ce repère pour tracer un cercle
correspondant à la gaine murale (diamètre de 115 mm).
Si vous disposez d’une perceuse électrique:
4a.L’utiliser conformément aux instructions du
fabricant de la perceuse.
Si vous ne disposez pas d’une perceuse électrique :
4b.Percer le centre du trou dans le mur.
5. Découper le trou. Ne pas traverser le mur.
(La méthode de perÁage recommandée consiste à percer plusieurs trous, proches les uns des autres, près de la ligne de découpe, puis utiliser un burin pour retirer la
brique qui
se trouve entre les trous).
6. Passer à l’extérieur et découper un trou dans
le mur extérieur en recommenÁant l’opération indiquée ci-dessus.
7. Couper la gaine à la longueur correcte, le
cas échéant. Le tube mural fourni est escamotable et peut se déployer sur 300 mm maximum.
8. Poser la gaine. Vérifier que la gaine est
inclinée vers le bas à partir du ventilateur afin que l’eau de pluie puisse s’écouler à l’extérieur.
9. Colmater la zone
autour du trou. Attendre que le mortier durcisse avant de procéder à l’installation du ventilateur.
Pour le montage dans une vitre ou dans un panneau
1. Découper un trou de 125 mm de diamètre. Pour le montage dans une fenêtre, se procurer une vitre déjà découpée.
2. Le centre du trou doit se trouver à au moins 110 mm du bord du panneau ou du bord de la vitre.
Pour le montage dans un puits de ventilation
1. Vérifier qu’il n’y a pas de tuyaux ou de câbles dissimulés dans le puits de ventilation. En cas de doute, consulter un professionnel qui vous conseillera.
2. Découper un trou de 110 mm de diamètre
dans la paroi du puits.
3. Si le puits comporte une paroi à cavité, utiliser le tube mural pour traverser la cavité.
4. Monter la
gaine et le piège de condensation, le cas échéant, en le plaÁant aussi près que possible du ventilateur.
Pour le montage dans le plafond
1. Vérifier qu’il n’y a pas de tuyaux ou de câbles dissimulés dans le plafond/les solives, etc. En cas de doute, consulter un professionnel qui vous conseillera.
2. Découper un trou de 115 mm de diamètre.
Préparation du ventilateur pour le montage
Retirer le couvercle avant. Pour cela, utiliser un tournevis de 3 mm pour appuyer sur les agrafes situées sur les côtés de l’appareil, tout en tirant le couvercle vers l’avant L En cas d’installation sur une fenêtre ou un panneau d’une épaisseur de moins de 16 mm, il est nécessaire de recouper le tube de traversée du ventilateur jusqu’à l’épaulement visible à 20 mm de l’arrière de la plaque de support.
1. Déposer l’hélice en la tirant vers l’avant.
2. Recouper le tube de traversée jusqu’à
l’épaulement à l’aide d’une petite scie à métaux, en veillant à ne pas marquer l’arbre moteur avec la scie.
3. Ébavurer le bord du tube de traversée.
4. Remonter l’hélice en l
a positionnant sur
l’arbre et en l’enfonçant dessus.
Montage du ventilateur dans le trou
Si le travail doit être effectué au-dessus du sol, respecter les précautions de sécurité appropriées.
Montage dans un mur, un plafond ou un puits de ventilation
Faire un repère de la position sur la plaque de support B
1. Tenir la plaque de support de manière à ce que le bloc de bornes soit orienté vers vous, dans le coin en haut et à gauche, et que la lèvre soit dirigée vers le trou.
2. Présenter la lèvre avec précaution dans la gaine murale, le plafond ou le puits de ventilation.
3. Ajuster la position de la plaque de support jusqu’à ce qu’elle soit à niveau.
4. Marquer les positions des trois trous de fix
ation dans la plaque de support dans le
mur/plafond/puits de ventilation.
5. Retirer la plaque de support de la gaine.
6. Percer les trous aux positions prévues, le cas échéant, et poser des chevilles, si besoin est.
Montage de plaque de support C
1. Plaquer le joint à nervures (RG100) sur la lèvre de la plaque de support 1
2. Pour le montage dans le plafond ou dans un puits de ventilation, pousser le morceau
du tube mural escamotable de gros diamètre sur le joint à nervures. Couper tout d’abord le
Page 10
GB
Toilet/Bathroom Fans DXL100, DXL100T & DXL100H installation & operating instructions
Please leave this leaflet with the fan for the benefit of the user
Installing the fan
These appliances are intended for connection to fixed wiring. Check that the electrical rating shown on each fan matches the mains supply.
THESE APPLIANCES ARE DOUBLE INSULATED AND DO NOT REQUIRE AN EARTH CONNECTION.
All installations must be supervised by a qualified electrician. Installations and wiring must conform to current IEE Regulations (UK), local or appropriate regulations (other countries).
This appliance is not intended for use by persons (including children and the infirm) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Description
Fans have the following features:
Universal mounting kit allows window/ wall panel/ ventilation shaft/ ceiling mounting options.
Single speed extraction
DXL100
Operate the fan using an on/off switch (not supplied).
DXL100T
Built-in timer automatically operates fan for a preset delay of up to 30 minutes.
DXL100H
Operates either when triggered automatically by the humidity sensor or when turned on at the on/off switch (light indicates when fan is operating in manual mode).
What the installer will need
Ameans for disconnection in all poles must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
If metal switch boxes are used, earthing regulations must be followed.
Suitably rated 2-core cable (DXL100)
Suitably rated 3-core cable (DXL100T, DXL100H)
3mm electrician's screwdriver and no.1 or 2 Pozdriv screwdrivers.
Awall or ceiling on/off switch with built-in indicator light (DXL100, DXL100T)
To prevent a possible hazardous situation from water ingress, a condensation trap must be fitted as close as possible to the fan in all situations where any section of the duct work is positioned higher than the fan itself.
If wall mounting the fan, you will also need
Masonry drill, hammer & chisel (or core drill equipment if available).
Mortar to make good the hole if required.
If window mounting the fan
You will need a window pane between 3mm and 6mm thick (preferably 4mm).
Do not install in glass 3mm thick if the window pane area is more than 0.2sq.m.
If installing in sealed double glazing, a specially manufactured unit should be obtained from the glazing manufacturer. You will also require a special kit, Cat. ref. DXDG.
If installing in sash windows, you should mount the fan in the upper window. Secure the upper sash in the closed position and fit stops just below the level of the fan, to prevent damaging it when the sash is raised.
If installing in a panel which is between 9mm and 46mm thick, you will need a special kit, Cat. ref. DXDG. Do not install these fans in a panel which is more than 46mm thick.
If ceiling mounting the fan
You will need to use the appropriate ancillaries for termination.
Ne pas installer le ventilateur dans une vitre de 3 mm d’épaisseur si la superficie de la vitre est supérieure à 0,2 m
2
.
Pour installer le ventilateur dans un double vitrage hermétique, il faut se procurer une unité fabriquée spécialement auprès du fabricant du vitrage,. Il faut aussi se procurer le kit spécial réf. DXDG.
Pour les vitres à guillotine, le ventilateur doit être installé dans la vitre supérieure. Fixer la partie supérieure de la fenêtre en position fermée, puis fixer des butées juste au-dessous du niveau du ventilateur afin d’éviter de l’endommager si la partie inférieure de la fenêtre à guillotine est remontée.
Pour installer le ventilateur dans un panneau de 9 à 46 mm d’épaisseur, il faut se procurer un kit spécial réf. DXDG. Ne pas
installer ces ventilateurs dans des panneaux ayant une épaisseur supérieure à 46 mm.
Pour monter le ventilateur au plafond
Il faut utiliser les accessoires appropriés pour la finition de l’installation.
.
Choix de l’emplacement du ventilateur
Le placer aussi haut que possible.
A une distance d’au moins 110 mm entre les bords de la surface de montage et le centre du trou.
Aussi loin que possible et en face de la source principale du flux d’air afin d’obtenir la circulation de l’air dans la pièce (ex. en face d’une porte interne).
Près de la source de vapeur ou d’odeurs.
Ne pas l’installer dans un local où les températures ambiantes sont susceptibles d’être supérieures à 50˚C.
Si le ventilateur est installé dans une cuisine, il ne faut pas le placer juste au­dessus de la plaque de cuisson ou d’un gril à hauteur des yeux.
Pour l’installer dans une pièce contenant un appareil de chauffage au mazout disposant d’un conduit d’évacuation non équilibré, il incombe aux installateurs de vérifier qu’il existe une circulation d’air suffisante pour empêcher l’aspiration des fumées dans le conduit lorsque le ventilateur fonctionne à son débit d’extraction maximum.
Pour les conditions spécifiques, se référer aux règlements sur la construction.
Il ne faut pas décharger l’air de refoulement dans un conduit d’évacuation prévu pour expulser les fumées provenant d’appareils qui ne sont pas alimentés à l’électricité. Il est impératif de respecter les conditions concernant les débits de flux d’admission et de décharge requises par
tous les organismes compétents de réglementation.
Si le ventilateur doit fonctionner éventuellement dans une atmosphère chimique corrosive, consulter nos services techniques. (Pour les marchés de l’étranger, prière de contacter le distributeur local).
Installation du bouton-sectionneur et des câbles
1.
Vérifier que la tension nominale indiquée sur la plaque correspond à la tension secteur.
2. Vérifier qu’il n’y a pas de tuyaux ou de câbles dissimulés sous la surface (ex. électricité, gaz, eau) derrière l’emplacement du bouton (dans le mur ou au-dessus du plafond). En cas de doute, consulter un professionnel qui vous conseillera.
3. Isoler l’alimentation électrique secteur.
4. Poser le câble entre le bouton-sectionneur et l’emplacement du ventilateur en passant par l’interrupteur Marche/Arrêt (si besoin est)
5. Poser le c‚ble entre le bouton-sectionneur et le point de raccordement à l’alimentation secteur.
6. Installer le bouton-sectionneur et l’interrupteur Marche/Arrêt (si besoin est).
7. Faire tous les raccordements dans le bouton­sectionneur et l’interrupteur Marche/Arrêt (si besoin est).
Remarque : Il faut placer l’interrupteur Marche/Arrêt de manière à être hors de portée des personnes utilisant la baignoire ou la douche. AVERTISSEMENT : NE PAS FAIRE DE RACCORDEMENTS A L’ALIMENTATION ELECTRIQUE POUR L’INSTANT.
Page 11
F
Ventilateurs pour W.C./Salle de bains DXL100, DXL100T et
DXL100H
Notice d’installation et d’entretien
Prière de conserver cette notice avec le ventilateur, pour que l’utilisateur puisse s’y référer ultérieurement.
Installation du ventilateur
Cet appareil doit être raccordé à des câbles électriques fixes. Vérifier que la tension nominale indiquée sur l’appareil correspond à celle de l’alimentation secteur.
CES APPAREILS AYANT UNE DOUBLE ISOLATION, IL EST INUTILE DE LES METTRE A LA MASSE
Toutes les installations doivent Ítre effectuées sous la supervision d’un Èlectricien qualifié. L’installation et le câblage électrique doivent Ítre conformes aux règlements IEE en vigueur (G.B.), aux règlements municipaux ou aux règlements applicables (autres pays).
Cet appareil n’est pas censé être utilisé par des personnes (enfants ou personnes handicapées) ayant des aptitudes physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites, ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances nécessaires, sans surveillance ou sans avoir reçu d’instructions concernant son utilisation par une personne responsable de leur sécurité. Il est impératif de surveiller les jeunes enfants pour veiller à ce qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Description
Les ventilateurs présentent les caractéristiques suivantes :
Gràce au kit de montage universel, il est possible d’obtenir un montage sur vitre/mur/panneau/conduit de ventilation/ plafond.
Extraction à une vitesse.
DXL100
Fonctionnement du ventilateur à l’aide de l’interrupteur Marche/ArrÍt (non fourni).
DXL100T
Le temporisateur incorporé fait automatiquement fonctionner le ventilateur
DXL100H
Fonctionne lorsqu’il est déclenché automatiquement par le détecteur d’humidité,
ou lorsqu’il est mis en marche par l’interrupteur Marche/Arrêt (le voyant indique que le ventilateur fonctionne en mode manuel).
Outils nécessaires pour l’installateur
Il est impératif d’incorporer un dispositif de déconnexion sur tous les pôles du câblage fixe, conformément aux règles des installations êlectriques.
Si on utilise des boîtiers métalliques pour interrupteurs, il est impératif de respecter les règlements concernant la mise à la masse.
Câble à 2 conducteurs convenant à la tension nominale (DXL100) .
Câble à 3 conducteurs convenant à la tension nominale (DXL100T et DXL100H)
Tournevis d’électricien à lame de 3 mm et tournevis Pozidriv n
o
1 et 2.
Interrupteur Marche/Arrêt pour montage sur mur ou plafond avec voyant incorporé (DXL100 et DXL100T.
Pour éviter tout danger éventuel dû à l’infiltration d’eau, il faut installer un piège de condensation aussi près que possible du ventilateur, dans toutes les installations oû une partie des conduits est placée à une position supérieure au ventilateur.
Pour monter le ventilateur dans un mur, il faut également prévoir
Foret pour béton, marteau et burin (ou équipement de perçage si disponible).
Mortier (pour colmater la zone autour du trou).
Pour monter le ventilateur dans une vitre
Vitre de 3 à 6 mm d’épaisseur (de préférence, 4 mm)
Where to locate the fan
Locate it as high as possible.
At least 110mm from the edges of the mounting surface to the centre of the hole.
As far away as possible from and opposite to the main source of air replacement to ensure
airflow across the room (e.g. opposite the internal doorway).
Near the source of steam or odours.
Not where ambient temperatures are likely to exceed 50˚C.
If installed in a kitchen fans must not be mounted immediately above a cooker hob, or eye level grill.
If installing in a room containing a fuel burning device which has a non-balanced flue, it is the installer's responsibility to ensure that there is enough replacement air to prevent fumes being drawn down the flue when the fan is operating up to maximum extract. Refer to Building Regulations for specific requirements.
Exhaust air must not be discharged into a flue used for exhausting of fumes from appliances supplied with energy other than electric. Requirements of all authorities concerned must be observed for exhaust air discharge and intake flow rates.
When intended for use in possible chemical corrosive atmospheres, consult Supplier. (For overseas markets contact your local distributor).
Installing the isolating switch and cables
1.
Check that the electrical rating shown inside the back plate matches your mains supply.
2. Check there are no buried pipes or cables e.g. electricity, gas, water behind the switch location (in the wall or above the ceiling). If in doubt, seek professional advise.
3. Isolate the mains supply.
4. Lay in the cable from the isolating switch to the fan location via the on/off switch (if required).
5. Lay in the cable from the isolating switch to the point of connection to the mains supply.
6. Install the isolating switch and on/off switch (if required).
7. Make all connections within the isolating switch and the on/off switch (
if required).
Note: on/off switch must be situated so that it cannot be touched by persons making use of the bath or shower.
WARNING : DO NOT MAKE ANY CONNECTIONS TO THE ELECTRICAL SUPPLY AT THIS STAGE.
Preparing the hole
If working above ground floor level, appropriate safety precautions must be observed. WARNING: EYE PROTECTION MUST BE WORN DURING ALL DRILLING AND CHISELLING OPERATIONS.
If installing in a wall
1. Check there are no buried pipes or cables in the wall or obstructions on the outside e.g. electricity, gas, water. If in doubt, seek professional advise.
2. Mark on the wall the centre of the duct hole.
3. Use this centre to mark a circle to suit the
wall duct (115mm diameter).
If core drill equipment is available:
4a.Use as directed by core drill manufacturer.
If core drill equipment is not available:
4b.Drill a centre hole right through the wall.
5. Cut the hole. Do not cut right through the
wall. (The recommended method is to drill a series of holes, close together, around the edge of the cutting line and remove the brick between the holes with a chisel).
6. Go outside and cut a hole in the outer wall,
repe
ating the process described above.
7. Cut ducting to the correct length if required.
The wall tube supplied is telescopic and can extend to 300mm maximum.
8. Fit the ducting. Ensure that the duct slopes
down away from the fan to allow drainage of any incoming rain water to the outside.
9. Make good the hole. Allow the mortar to set
before continuing the fan installation.
If installing in a window or panel
1. Cut a hole, 125mm in diameter or if installing
in a window, obtain a ready cut pane.
2. The centre of the hole should be at least
110mm away from the edge of the panel or pane of glass.
Page 12
GB
Toilet/Bathroom Fans DXL100, DXL100T & DXL100H
installation & operating instructions
Please leave this leaflet with the fan for the benefit of the user
If installing in a ventilation shaft
1. Check there are no buried pipes or cables in the ventilation shaft. If in doubt, seek professional advise.
2. Cut a hole 110mm in diameter, in the side of the shaft.
3. If the shaft has cavity wall, use the wall tube to bridge the cavity.
4. Fit ducting and condensation trap if necessary, positioning condensation trap as near to the fan as possible.
If installing in a ceiling
1. Check there are no buried pipes or cables in the ceiling/joists etc. If in doubt, seek professional advise.
2. Cut a hole 115mm diameter.
Preparing the fan for installation
Remove the front cover by pressing the release catches located on the sides of the unit with a 3mm screwdriver, whilst pulling the front cover forward L
If installing in a window or panel less than 16mm thick, the fan spigot needs to be cut back to the visible step 20mm away from the rear of the back plate.
1. Remove the impeller by pulling it forward.
2. Cut the spigot back to the step using a junior
hacksaw, ensure that the motor shaft
is not
marked by the hacksaw.
3. Remove any burrs from the edge of the spigot.
4. Refit the impeller by locating it onto the shaft
and pushing it on fully.
Mount the fan in the hole
If working above ground floor level, appropriate safety precautions must be observed.
If installing in a wall, ceiling or vent
Mark the position of the back plate B
1. Hold the backplate so that the terminal block faces you in the top left hand corner and the lip points towards the hole.
2. Carefully insert the lip into the wall duct/ceiling or vent shaft.
3. Adjust the position of the back plate until it is level.
4. Mark on the wall/ceiling or vent shaft the positions of the three fixing holes in the back plate.
5. Remove the back plate from the ducti
ng.
6. Drill screw holes in these positions if necessary, and fit wall plugs if necessary.
Mount the back plate C
1. Push the ribbed gasket (RG100) onto the lip of the back plate 1
2. If installing in a ceiling or vent, push the larger diameter piece of the telescopic wall tube onto the ribbed gasket. Cut the tube to the required length first, if necessary.
3. If wiring the fan from behind, remove
knockout. Feed the mains cable through the cable entry hole in the back plate to the terminals D.
4. If wiring from above, leave the cable free to
be fitted into labyrinth.
5. Insert the lip of the back plate into the wall duct/ceiling or vent shaft as before.
6. Fasten the back pl
ate to the wall/ceiling or vent shaft using appropriate fasteners. If using screws, do not overtighten the
screws.
Mount the back draught shutter
1. Peel the backing from the foam strip supplied and attach it around the outside of the lip on
the back draught shutter.
2. Go outside. Holding open the top and bottom vanes, insert the lip into the wall duct.
3. Making sure that the back draught shutter is level, mark the positions of the two fixing holes in the top ri
ght hand and bottom left
hand corners.
4. Remove the back draught from the wall duct.
5. Drill screw holes in these positions, and fit the remaining wall plugs.
6. Holding open the top and bottom vanes, refit the back draught shutter and fasten it to the wall using the pointed and self-tapping screws. Do not over tighten screws.
7. Make sure that the vanes open and shut freely.
If installing in window or panel
Sealing the hole E
1. If installing in a window or panel no more than 9mm thick, f
it the white rubber gasket
around the edge of the hole. If installing in a
panel or sealed double glazing more than 9mm thick, a DXDG double glazing kit is required. Follow the instructions supplied with the special kit.
Attach the back draught shutter to the spacer F
1. Holding the top and bottom vanes, insert the back draught shutter 2 into the spacer 3 so that the fixing holes in the top right and bottom left hand corners match those on the sp
acer.
2. Insert two of the flat ended self-tapping screws provided and fasten the back draught shutter to the spacer.
Mount the fan in the window G
1. Someone else must hold the back draught shutter and spacer in position outside, with the spacer against the glass.
2. Make sure that the two raised fixing holes in the spacer are horizontal and are positioned within the hole.
3. From inside, hold the back plate so that the term
inal block faces you in the top left hand
corner and the lip points towards that hole.
4. Align the holes in the back plate with those in the spacer.
5. Insert two of the flat ended self-tapping screws provided in the fixing holes, and fasten the back plate to the spacer. Do not
overtighten the screws.
Wire the electrical connections
Make sure the mains supply is isolated,
1. Wire the fan as shown in H check the fan model to diagram, feeding the cable between the two raised pegs, if wiring from above, and through labyrinth to terminal block.
2. Switch off the mains electrical supply and remove fuses
3. Connect the cable from the isolating switch to the electrical supply wiring.
For fixed wiring circuits the protective fuse for the appliance must not exceed 5A.
DXL100T only I
To adjust the over-run period turn the control (T) clockwise to increase and anti-clockwise to decrease.
DXL100H only J
Humidity operation is factory set at approx. 70% Relative Humidity (RH), but can be adjusted between 50% and 90% RH by control(H).
Time delay is factory set at approx. 20 mins, but can be adjusted by control (T).
Both controls are adjustable. Turn the controls clockwise to increase time or RH, and anti- clockwise to decrease.
All fans
If wiring from above cut out the cable entry slot marked on top of the front cover.
Fit the front cover by aligning it square to the duct and pushing it onto the duct until the release catches snap into the slots on the front cover.
Using the fan
DXL100
Operate the fan using the on/off switch. Repeat to switch off.
DXL100H
Manual mode: use the on/off switch. When you switch off, the fan goes into automatic mode after the time delay (light indicates when fan is operating in manual mode).
Automatic mode: fan operates when relative humidity rises and turns off again when humidity drops.
Cleaning (recommended once a month)
A QUALIFIED ELECTRICIAN MUST CARRY OUT ALL CLEANING.
1. Before cleaning, isolate the fan completely from the mains supply.
2. Remove the front cover by pressing the release catches located on the sides at the unit with a 3mm screwdriver, whilst pulling the front cover forward L
3. To clean the front cover, either wipe it with a damp, lint free cloth or wash it in warm soapy water. Thoroughly dry the front cover and refit.
4. Do not immerse the fan in water or other liquids to clean a
ny other parts of the fan.
5. Never use strong solvents to clean the fan.
6. Apart from cleaning, no other maintenance is required.
DXL100T
Operate the fan using the on/off switch. When the switch is turned off, the fan continues to operate for the adjustable time delay.
Loading...