Dimplex DES 2427 Service Manual

DES 1821 DES 2427 DEE 1113 DEE 1821 DEE 2427
Montageanweisung
Deutsch
Installation Instructions
English
Instructions de montage
Francais
Montageanwijzing
Netherland
Polski
Elektronisch geregelter Durchlauferhitzer
Electronically-regulated Continuous-flow heater
12/15/A Bestell-Nr. / Order no. / No de commande: DEE_DES_1821_2427_Montage
Chauffe-eau instantané à régulation électronique
Elektronisch geregelde doorstroomgeiser
Elektronicznie regulo ­wanym podgrzewacz przepływowy
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist für den Haushalt oder für haushaltsähnliche, nicht gewerbliche Anwen­dungen bestimmt. Haushaltsähnliche An­wendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros, land­wirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
Sicherheitshinweise
Die Montageanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbe­wahren! Bei Weitergabe des Gerätes diese Montageanleitung beilegen.
■ Das Gerät nur von einem Fachmann an-
schließen und in Betrieb nehmen lassen.
■ Das Gerät wie in Text und Bild beschrie-
ben montieren und bedienen. Wir über­nehmen keine Haftung für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anleitung entstehen.
■ Beiliegende Wasseranschlussstutzen un-
bedingt verwenden und wie im Beiblatt angegeben montieren. Sicherstellen, dass im Kaltwasserzulauf ein Rückschlagventil eingebaut wird.
■ Dieses Gerät ist für den Gebrauch bis zu
einer Höhe von 2 000 m über dem Meeres­spiegel bestimmt.
■ Das Gerät nur in einem frostfreien Raum
installieren und lagern (Restwasser).
Stromschlaggefahr! Schalten Sie im Fehlerfall sofort die Netzspannung ab! Vor dem Öffnen des Gerätes die Strom­zufuhr zum Gerät unterbrechen. Bei einer Undichtigkeit am Gerät sofort die Kaltwasserleitung schließen.
■ Die gesetzlichen Vorschriften des jeweili-
gen Landes, des örtlichen Elektrizitäts-Ver­sorgungsunternehmens und des Wasser­werkes müssen eingehalten werden.
Vorsicht: Geerdete Wasserleitungen kön-
nen das Vorhandensein eines Schutzleiters vortäuschen.
■ Das Gerät muss dauerhaft an festverlegte
Leitungen angeschlossen werden. Der Lei-
tungsquerschnitt muss der zu installie­renden Leistung entsprechen.
■ Zur Erfüllung der einschlägigen Sicher-
heitsvorschriften muss installationsseitig eine allpolige Trennvorrichtung vorhanden sein. Die Kontaktöffnung muss mindestens 3 mm betragen.
■ Das Gerät ist nur für den geschlossenen
(druckfesten) Betrieb geeignet.
■ Armaturen müssen für den Betrieb mit
geschlossenen (druckfesten) Durchlauf­erhitzern zugelassen sein.
■ Das Gerät kann an eine Kaltwasserleitung
angeschlossen oder mit vorgewärmtem Wasser betrieben werden (nur bei DES). Dazu technische Daten und Sonderzube­hör beachten.
■ Der spezifische Wasserwiderstand darf
nicht unter 1 300 Ωcm liegen. Den Wasser­widerstand beim örtlichen Wasserversor­ger erfragen.
■ Das Gerät ist für den Anschluss an DVGW-
geprüfte Kunststoffrohre geeignet.
■ Das elektrische Anschlusskabel vor der
Montage spannungslos machen und die Wasserzuleitung absperren!
■ Den Elektroanschluss erst nach dem
Wasseranschluss durchführen.
■ In der Rückwand nur die Öffnungen her-
stellen, die für die Montage benötigt wer­den. Bei erneuter Montage müssen die unbenutzten Öffnungen wasserdicht ver­schlossen werden.
■ Spannungsführende Teile dürfen nach der
Montage nicht mehr berührbar sein.
■ Keine Scheuermittel oder anlösende Reini-
gungsmittel verwenden.
■ Keinen Dampfreiniger benutzen.
■ Der Durchlauferhitzer ist ein Gerät der
Schutzklasse I und muss an den Schutz­leiter angeschlossen werden.
2
DE
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Geräts aus unserem Hause Dimplex. Sie haben ein hochwertiges Produkt erwor­ben, das Ihnen viel Freude bereiten wird.
Montageanleitung
Diese Montageanleitung gilt für verschiedene Geräte­modelle. Die Darstellung kann deshalb vom gekauften Gerät abweichen.
■ Montieren Sie das Gerät wie im Bildteil beschrieben. Die
Bildseiten finden Sie in der Mitte der Anleitung. Beachten Sie die Hinweise im Text.
Montage
I.
Auspacken/Haube abnehmen
■ Gerät auspacken und auf Transportschäden kontrollieren.
Liegt ein Schaden vor, Gerät nicht anschließen.
■ Lieferumfang kontrollieren: Gerät, Montagesatz mit
Beiblatt, Montageanleitung, Gebrauchsanleitung.
■ Verpackung und Altgerät umweltgerecht entsorgen.
■ Beim Abnehmen der Haube beachten: Die Haube ist
durch einen zentralen Verschluss hinter der Serviceklappe fixiert.
II.
Montagevorbereitung
Wichtig: Nur den beiliegenden Montagesatz verwenden.
Die mitgelieferten Wasseranschlussstutzen müssen unbe­dingt eingebaut werden!
■ Wasserzuleitung absperren. Der elektrische Anschluss
(Anschlusskabel) muss spannungsfrei sein. Sicherungen herausdrehen oder ausschalten.
■ Die Wasseranschlussstutzen nach der Anleitung auf dem
Beiblatt montieren.
■ Die Anschlussleitung kann wahlweise oben (X) oder
unten (Y) eingeführt werden.
■ Die Rückwand muss an der vorgesehenen Stelle auf dem
Kaltwasserstutzen aufliegen (Bild II., 8.).
III.
Wandmontage
■ Die Tülle muss das Anschlusskabel eng umschließen.
Wird sie bei der Montage beschädigt, müssen die Löcher wasserdicht verschlossen werden.
■ Die Netzanschlussklemme kann oben (X) oder unten (Y)
montiert werden. Die Ummantelung des Anschlusskabels muss mindestens 40 mm in das Gerät hineinragen.
■ Der Wandabstand ist variabel. So können Unebenheiten
der Wand ausgeglichen werden. Bei einem Wandabstand von 8–16 mm die Distanzhalter einsetzen und die Verlän­gerung montieren (Bild III., 3. – 5.).
■ Das Gerät muss fest an der Wand montiert werden.
Befestigen Sie es gegebenenfalls an den unteren Stellschrauben (Bild III., 6.).
IV.
Wasseranschluss
■ Den Wasseranschluss vornehmen, anschließend die Kalt-
wasserzuleitung öffnen.
■ Das Gerät muss entlüftet werden. Dazu Warmwasser-
hahn ganz öffnen und das Gerät 1 Minute lang spülen.
V.
Elektroanschluss/Montage
Nur bei Geräten mit Leistungsumschaltung:
Vor Anschluss der Leitungen an die Netzanschlussklemme die Leistung mit dem Leistungsumschalter einstellen: nominale Leistung links, reduzierte Leistung rechts (Bild V., 1.) und die eingestellte Leistung am Typenschild markieren.
■ Die Leitungen an der Netzanschlussklemme festschrauben.
■ Sicherheitsbegrenzer einschalten (Bild V., 3.)
■ Haube montieren (Bild V., 4. – 7.)
Installationshinweis
■ Die Installation nicht-steckerfertiger Geräte ist vom je-
weiligen Netzbetreiber oder von einem eingetragenen Fachbetrieb vorzunehmen, der Ihnen auch bei der Ein­holung der Zustimmung des jeweiligen Netzbetreibers für die Installation des Gerätes behilflich ist.
VI.
Inbetriebnahme
Das Gerät stimmt mit IEC 61000-3-12 überein.
Erstinbetriebnahme
■ Sicherungen einschalten.
■ Temperatur einstellen.
■ Startspülung: Warmwasserhahn ganz öffnen und mindes-
tens 1 Minute lang Wasser beziehen. Aus Sicherheitsgrün­den beginnt das Gerät erst danach mit dem Heizen.
Tipp: Startet das Gerät aufgrund von zu geringem Durchfluss nicht, Perlator, Brausekopf oder Ähnliches zum Starten ent­fernen und Vorgang wiederholen.
■ Erklären Sie dem Benutzer die Bedienung des Gerätes.
VII.
Zusatzinformationen
■ Erreicht das Gerät aufgrund von zu geringem Wasser-
leitungsdruck in Ihrer Hausinstallation keinen genügen­den Durchfluss, entfernen Sie den Durchflussbegrenzer (Bild VII., 1. – 3.).
■ Vorrangschaltung für die Kombination mit Elektro-Spei-
cherheizgeräten: Für den Betrieb mit Vorrangschaltung ist ein spezielles Lastabwurfrelais BZ 45L21 (Sonderzubehör) erforderlich. Andere, bereits vorhandene Lastabwurfrelais, ausgenom­men elektronische Lastabwurfrelais, können Fehlfunktio­nen aufweisen (Bild VII., Schaltplan).
■ Bei Betrieb mit dem Lastabwurfrelais muss die Regelungs-
elektronik kodiert werden. Die Kodiernase auf der Elektro­nik entfernen (Bild VII., 4.).
3
Technische Daten
Nennleistung Nennspannung Absicherung [A] Mindestens Leitungsquerschnitt * Warmwassermenge bei Nennleistung
bei Temperaturerhöhung von 12 °C auf 38 °C (ohne Durchflussmengenbegrenzer) 12 °C auf 38 °C (mit Durchflussmengenbegrenzer) 12 °C auf 60 °C
Einschaltmenge Einschaltfließdruck ** Einsatzbereich in Wässern
Spezifischer elektrischer Widerstand bei 15 °C Nenndruck Maximal zulässige Zulauf-Temperatur Maximale Netzimpedanz am Anschlussort Energieeffizienzklasse Lastprofil Jahresenergieverbrauch Täglicher Stromverbrauch Schallleistungspegel Warmwasserbereitungs-Energieeffizienz
DE
DEE 1113 DEE 1821 DEE 2427
[kW] 11/13 18/21 24/27 [V] 400 400 400
16/25
2
] 1,5/2,5 4 6
[mm
[l/min] [l/min] [l/min]
[l/min] 2,5 2,5 2,5 [MPa (bar)] 0,009 (0,09) 0,009 (0,09) 0,009 (0,09)
[Ωcm] ≥ 1 300 ≥ 1 300 ≥ 1 300 [MPa (bar)] 1,0 (10) 1,0 (10) 1,0 (10) [°C] 20 20 20 [Ω] 0,433 0,067/0,104 0,067/0,104
[kWh] 477 479 479 [kWh] 2,196 2,203 2,207 [dB] 15 15 15 [%] 38,6 38,5 38,5
6,0/7,1 5 3,3/3,8
AAA SSS
32 40
9,8/11,6 7,6 5,3/6,2
13,0/14,6 9,3 7,1/7,9
DES 1821 DES 2427 Nennleistung Nennspannung Absicherung [A] 32 40 Mindestens Leitungsquerschnitt * Warmwassermenge bei Nennleistung
bei Temperaturerhöhung von 12 °C auf 38 °C (ohne Durchflussmengenbegrenzer) 12 °C auf 38 °C (mit Durchflussmengenbegrenzer) 12 °C auf 60 °C
Einschaltmenge Einschaltfließdruck ** Einsatzbereich in Wässern
Spezifischer elektrischer Widerstand bei 15 °C Nenndruck Maximal zulässige Zulauf-Temperatur Maximale Netzimpedanz am Anschlussort Energieeffizienzklasse Lastprofil Jahresenergieverbrauch Täglicher Stromverbrauch Schallleistungspegel Warmwasserbereitungs-Energieeffizienz
* In Abhängigkeit von der Verlegeart können auch größere Leitungsquerschnitte erforderlich sein. ** Hierzu kommt noch der Druckabfall an der Mischbatterie.
[kW] 18/21 24/27 [V] 400 400
2
]4 6
[mm
[l/min] [l/min] [l/min]
[l/min] 2,5 2,5 [MPa (bar)] 0,009 (0,09) 0,009 (0,09)
[Ωcm] ≥ 1 300 ≥ 1 300 [MPa (bar)] 1,0 (10) 1,0 (10) [°C] 55 55 [Ω] 0,067/0,104 0,067/0,104
[kWh] 479 479 [kWh] 2,203 2,207 [dB] 15 15 [%] 38,5 38,5
9,8/11,6
7,6
5,3/6,2
AA
SS
13,0/14,6 9,3 7,1/7,9
4
DE
Solarbetrieb
Nur für Geräte, die für Solarbetrieb geeignet sind:
Das Gerät erwärmt bereits vorgewärmtes Wasser auf max. 60 °C. Überschreitet der Kaltwasserzulauf die Temperatur von 55 °C, wird das Wasser nicht weiter erwärmt.
Wichtig: Die Kaltwasser-Zulauftemperatur darf nicht höher als 55 °C sein!
Wird die Kaltwasser-Zulauftemperatur von 60 °C überschritten, löst das Gerät eine Sicherheitsabschaltung aus. Deshalb muss in der Hausinstallation ein Thermostatvormischer eingebaut sein, der die Kaltwasser-Zulauftemperatur auf max. 55 °C durch Zumischung von Kaltwasser begrenzt.
VIII.
Abmessungen
Sonderzubehör
■ Rohrbausatz DLE 02RBS zur Verwendung des Gerätes als
Untertischgerät
■ Vorrangschalter (Lastabwurfrelais) Siemens BZ 45L21 für
den Betrieb mit Vorrangschaltung
■ Montageset DLE 02AP: für Aufputzinstallation
Umweltgerecht entsorgen
Dieses Gerat ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektroni­kaltgeräte (waste electrical and electronic equip­ment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fach­händler informieren.
Änderungen vorbehalten.
Produktdatenblatt nach Verordung (EU) Nr. 812/2013
Marke: Dimplex Modellkennung: DEE 1113 / DEE 1821 / DEE 2427 Lastprofil: S Energieeffizienzklasse: A Energieeffizienzklasse: 38,6 / 38,5 / 38,5 % Jährlicher Stromverbrauch: 477 / 479 / 479 kWh Weitere Lastprofile, für deren Einsatz sich der Warmwasser-
bereiter eignet: Lastprofil: – Energieeffizienzklasse: – Jährlicher Stromverbrauch: –
Temperatureinstellungen des Temperaturreglers (ab Werk): 60 °C
Schallleistungspegel: 15 dB Besondere Vorkehrungen, die bei Montage, Installation
oder Wartung des Gerätes zu treffen sind, entnehmen Sie bitte der Montage- und Gebrauchsanleitung.
01/2016
Marke: Dimplex Modellkennung: DES 1821 / DES 2427 Lastprofil: S Energieeffizienzklasse: A Energieeffizienzklasse: 38,5 / 38,5 % Jährlicher Stromverbrauch: 479 / 479 kWh Weitere Lastprofile, für deren Einsatz sich der Warmwasser-
bereiter eignet: Lastprofil: M / M Energieeffizienzklasse: 39,0 / 39,0 % Jährlicher Stromverbrauch: 1 321 / 1 324 kWh
Temperatureinstellungen des Temperaturreglers (ab Werk): 60 °C
Schallleistungspegel: 15 dB Besondere Vorkehrungen, die bei Montage, Installation
oder Wartung des Gerätes zu treffen sind, entnehmen Sie bitte der Montage- und Gebrauchsanleitung.
5
EN
Intended Use
This appliance is intended for domestic use or for household-based, non-commercial applications. Household-based applications include, e.g. usage in employees catering facilities for shops, offices, agricultural and other commercial operations, as well as usage by guests of guest houses, small hotels and similar residential establishments.
Safety information
Please read this installation instruction manual carefully, then act accor dingly! Store for future reference. These installa­tion instructions must be included when transferring this appliance to a new owner.
■ The appliance may only be connected
and put into operation by a qualified professional.
■ Install and operate the appliance as de-
scribed in the text and illustrations. We do not accept liability for damage resulting from failure to heed these instructions.
■ The supplied water connection nozzles
must be used and installed as shown in the supplementary sheets. Make sure that a check valve is installed in the cold water supply line.
■ This appliance is intended for use up to an
altitude of 2000 m above sea level.
■ The appliance may only be installed and
stored in a frost-free room (due to residual water).
Risk of electric shock! Switch off the mains voltage supply immediately if a fault occurs. Disconnect the power supply before opening the appliance. Immediately shut off the cold water supply to the appliance should it leak.
■ The statutory regulations of the respective
country, as well as those of the local electric­ity and water suppliers, must be adhered to.
Caution: Earthed water pipes may give the
appearance of a connected protective earth.
■ The appliance must be permanently
connected to installed pipes. The conduc-
tor cross-section must comply with the installed appliance power.
■ To guarantee compliance to relevant safety
regulations, an all-pole separator must be fitted during installation. The contact opening must be at least 3 mm.
■ The continuous-flow heater is only suitable
for closed (pressurised) operation.
■ The tap and outlet fittings must be ap-
proved for operation with closed (pressur­ised) continuous-flow heater systems.
■ The continuous-flow heater can be oper-
ated with cold or pre-warmed water (only applies to DES). Observe the technical data and the special accessories for this purpose.
■ The water’s specific electrical resistivity
must not be less than 1 300 Ωcm. Ask the local water utility company regarding the electrical resistivity of the water.
■ The continuous-flow heater is suitable for
connection to DVGW-tested plastic pipes.
■ Disconnect the electrical connection
cable from the supply and shut off the water supply before connecting the appliance!
■ Connect the water supply and then
connect the electrical supply.
■ Only make the openings which are re-
quired for installation on the rear of the appliance. If the appliance is reinstalled, the unused openings must be provided with watertight sealing.
■ Do not touch electrically live parts after
installation.
■ Do not use aggressive or abrasive cleaning
detergents!
■ Do not use a steam cleaner.
■ The continuous-flow heater is a Class I
appliance and must be connected to the protective earth.
6
EN
Congratulations on purchasing this Dimplex appliance. You have acquired a top-quality product, which will give you a lot of enjoyment.
Installation instructions
These installation instructions apply to various continuous­flow heater appliance models. Therefore the illustrations may deviate from the device you bought.
■ Install the appliance as shown in the illustrations. The
illustrations can be found in the centre of the instruction manual. Observe the instructions in the text.
Installation
I.
Unpacking/Removing the cover
■ Unpack the appliance and check for transport damage. If
any components are damaged, then do not connect the appliance.
■ Check that your appliance contains all components in-
cluded in the scope of delivery: appliance, installation set with supplementary sheets, installation instructions, operating instructions.
■ Please dispose of the packaging and the old appliance in
an environmentally-friendly manner.
■ When removing the cover, please note the following:
The cover is fastened by a central closure behind the service flap.
II.
Preparations for installation
Important: Only use the supplied installation set.
The supplied water connection nozzles must be installed!
■ Shut off water supply. The electrical connection (connec-
tion cable) must be disconnected from the power supply. Unscrew the fuse or switch off the circuit breaker.
■ Install the water connection nozzles according to the in-
structions on the supplementary sheet.
■ The electrical connection cable can either be guided in at
the top (X) or bottom (Y).
■ The rear panel must lie against the cold water connection
nozzle in the position provided for such (Fig. II., 8.).
III.
Wall mounting
■ The grommet must tightly surround the connection cable.
If it is damaged during mounting, the openings must be provided with watertight sealing.
■ The electrical supply terminal can be fitted at the top (X)
or bottom (Y). The sheath of the connection cable must extend for at least 40 mm into the appliance.
■ The distance to the wall is variable. You can compensate
for any unevenness of the wall’s surface. With a distance to the wall of 8–16 mm, insert the spacer and install the extender (Fig. III., 3. – 5.).
■ The appliance must be mounted securely on the wall. If nec-
essary, attach it at the lower adjustable screws (Fig. III., 6.).
IV.
Water connection
■ Connect the water supply, then open the cold water supply.
■ The appliance must be vented. To do so, open the
warm water tap fully and flush out the appliance thoroughly for 1 minute.
V.
Electrical connection/Mounting
Only for appliances with power selector switches:
Set the power using the power selector switch before connecting the wires to the mains connection terminal: Nominal output power left, reduced output right (Fig. V., 1.) and the set output marked on the ratings plate.
■ Screw the wires tightly into the mains connection terminal.
■ Switch on the safety limiter (Fig. V., 3.)
■ Install the cover (Fig. V., 4. – 7.).
Installation note
■ The installation of non plug-in ready appliances must
be undertaken by the respective utility operator or by a qualified specialist company, who can also assist you when you are requesting the approval of the utility company for installation of the appliance.
VI.
Startup
The device is compliant to IEC 61000-3-12.
First start-up
■ Switch on the fuses.
■ Setting the temperature.
■ Initial rinsing: Open the warm water tap fully and allow
water to flow for at least 1 minute. Only then (for safety reasons) will the appliance begin to heat.
Tip: Should the appliance not start because of a reduced flow-rate, remove the perlator, shower head or similar before start and repeat the process.
■ Explain the operation of the appliance to the user.
VII.
Additional information
■ If the appliance does not have sufficient water flow due
to low water line pressure in your domestic plumbing sys­tem, remove the flow-rate limiter (Fig. VII., 1. – 3.).
■ Priority circuit for the combination with electrical storage
heaters: For operation with a priority circuit, a special load shed­ding relay BZ 45L21 (special accessory) is required. Other existing load shedding relays, with the exception of elec­tronic load shedding relays, may malfunction (Fig. VII., Wiring diagram).
■ The control electronics must be coded when operated
with a load shedding relay. Remove the keying nose on the electronics (Fig. VII., 4.).
7
Technical data
Rated output Rated voltage Fuse protection [A] Minimum conductor cross-section * Warm water flow at rated output
with temperature increase from 12 °C to 38 °C (without flow-rate limiter) 12 °C to 38 °C (with flow-rate limiter) 12 °C to 60 °C
Start-up flow Start-up flow pressure ** Application area in water
specific electric resistance at 15 °C Rated pressure Maximum permissible supply temperature Maximum mains impedance at connection point Energy efficiency class Load profile Annual energy consumption Daily energy consumption Sound power level Hot water heating energy efficiency
EN
DEE 1113 DEE 1821 DEE 2427
[kW] 11/13 18/21 24/27 [V] 400 400 400
16/25
2
] 1.5/2.5 4 6
[mm
[l/min] [l/min] [l/min]
[l/min] 2.5 2.5 2.5 [MPa (bar)] 0.009 (0.09) 0.009 (0.09) 0.009 (0.09)
[Ωcm] ≥ 1 300 ≥ 1 300 ≥ 1 300 [MPa (bar)] 1.0 (10) 1.0 (10) 1.0 (10) [°C] 20 20 20 [Ω] 0.433 0.067/0.104 0.067/0.104
[kWh] 477 479 479 [kWh] 2.196 2.203 2.207 [dB] 15 15 15 [%] 38.6 38.5 38.5
6.0/7.1 5
3.3/3.8
AAA SSS
32 40
9.8/11.6
7.6
5.3/6.2
13.0/14.6
9.3
7.1/7.9
DES 1821 DES 2427 Rated output Rated voltage Fuse protection [A] 32 40 Minimum conductor cross-section * Warm water flow at rated output
with temperature increase from 12 °C to 38 °C (without flow-rate limiter) 12 °C to 38 °C (with flow-rate limiter) 12 °C to 60 °C
Start-up flow Start-up flow pressure ** Application area in water
specific electric resistance at 15 °C Rated pressure Maximum permissible supply temperature Maximum mains impedance at connection point Energy efficiency class Load profile Annual energy consumption Daily energy consumption Sound power level Hot water heating energy efficiency
* Larger cable cross-sections may be required depending on the connection configuration. ** The pressure loss on the mixer must also be added.
[kW] 18/21 24/27 [V] 400 400
[mm2]4 6
[l/min] [l/min] [l/min]
[l/min] 2.5 2.5 [MPa (bar)] 0.009 (0.09) 0.009 (0.09)
[Ωcm] ≥ 1 300 ≥ 1 300 [MPa (bar)] 1.0 (10) 1.0 (10) [°C] 55 55 [Ω] 0.067/0.104 0.067/0.104
[kWh] 479 479 [kWh] 2.203 2.207 [dB] 15 15 [%] 38.5 38.5
9.8/11.6
7.6
5.3/6.2
AA
SS
13.0/14.6
9.3
7.1/7.9
8
EN
Solar heated
Only for appliances that are suitable for solar heating systems:
The appliance can only heat prewarmed water to a max. of 60 °C. If the cold water supply exceeds a temperature of 55 °C, the water will not be warmed any further.
Important: The cold water supply temperature must not be higher than 55 °C!
If the cold water supply exceeds a temperature of 60 °C, a circuit breaker will trigger and shut the appliance off. Therefore, the residential plumbing must be equipped with a thermostatic premixer that will limit the cold water supply temperature to a max. of 55 °C by appropriately mixing in cold water.
VIII.
Dimensions
Special accessories
■ Pipe kit DLE 02RBS for use of the appliance as an under-
sink appliance
■ Priority switch (load shedding relay) Siemens BZ 45L21:
for operation with a priority circuit
■ Mounting kit DLE 02AP: for surface mount installation
Environmentally-friendly disposal
This appliance is labelled in accordance with Euro­pean Directive 2012/19/EU concerning used elec­trical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment – WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as appli­cable throughout the EU.
Please ask your specialist retailer about current disposal facilities.
Subject to change without notice.
Product fiche concerning the “Commission delegated regulation (EU) No 812/2013”
Trade mark: Dimplex Model Identifier: DEE 1113 / DEE 1821 / DEE 2427 Load profile: S Energy efficiency class: A Energy efficiency class: 38.6 / 38.5 / 38.5 % Annual electricity consumption: 477 / 479 / 479 kWh Further possible load profiles:
Load profile: – Energy efficiency class: – Annual electricity consumption: –
Thermostat temperature settings (factory setting): 60 °C Sound power level: 15 dB All specific precautions that shall be taken when the water
heater is assembled, installed or maintained are descibed in the installation and operating instructions.
01/2016
Trade mark: Dimplex Model Identifier: DES 1821 / DES 2427 Load profile: S Energy efficiency class: A Energy efficiency class: 38.5 / 38.5 % Annual electricity consumption: 479 / 479 kWh Further possible load profiles:
Load profile: M / M Energy efficiency class: 39.0 / 39.0 % Annual electricity consumption: 1 321 / 1 324 kWh
Thermostat temperature settings (factory setting): 60 °C Sound power level: 15 dB All specific precautions that shall be taken when the water
heater is assembled, installed or maintained are descibed in the installation and operating instructions.
9
FR
Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour l’usage domes­tique ou pour des applications identiques, non commerciales. Des applications identiques à l’usage domestique sont par exemple l’utilisa­tion dans des cuisines pour employés dans des magasins, bureaux, entreprises agricoles ou autres entreprises industrielles, ainsi que l’utili­sation par des clients de pensions, petits hôtels et autres locaux d’habitation identiques.
Consignes de sécurité
Lire attentivement cette notice de mon­tage, agir en conséquence et la conserver ! Si l’appareil est revendu, il doit toujours être accompagné de la présente notice de montage.
■ Ne faire raccorder et mettre en service
l’appareil que par un technicien spécialisé.
■ Monter et utiliser l’appareil comme indiqué
dans le texte et à l’écran. Nous n’assumons aucune garantie pour les risques suscep­tibles de survenir en cas de non-respect de cette notice.
■ Obligatoirement utiliser les raccords d’eau
fournis en annexe et les monter comme indiqué dans la fiche complémentaire. S’as­surer qu’un clapet anti-retour est monté dans l’arrivée d’eau froide.
■ Cet appareil est destiné à une utilisation
jusqu’à une hauteur maximale de 2 000 m au-dessus du niveau de la mer.
■ Toujours installer et stocker l’appareil dans
une pièce à l’abri du gel (eau résiduelle).
Danger de choc électrique ! En cas d’erreur, déconnectez immé­diatement la tension du secteur. Couper l’alimentation en courant avant d’ouvrir l’appareil. En cas de fuite sur l’appareil, immédia­tement couper l’alimentation en eau froide.
■ Respectez les prescriptions légales en
vigueur dans votre pays ainsi que celles re­commandées par les compagnies locales/ nationales distributrices d’électricité et d’eau et applicables dans votre localité.
■ Le chauffe-eau instantané est un appa-
reil qui répond à la classe de protection I. Il doit être raccordé au fil de terre.
Exemple : les conduites d’eau mises à la
terre peuvent simuler la présence d’un fil de terre.
■ L’appareil doit être raccordé de manière
durable aux conduites d’eau posées de manière fixe. La section de câble doit
correspondre à la puissance à installer.
■ Afin de respecter les prescriptions de sécu-
rité applicables, l’installation doit compor­ter un dispositif de coupure tous pôles. L’espace coupe-circuit entre les contacts doit s’élever à 3 mm minimum.
■ Le chauffe-eau est conçu uniquement pour
fonctionner en circuit fermé (résistant à la pression).
■ La robinetterie doit pouvoir s’utiliser avec des
chauffe-eau fermés (résistants à la pression).
■ Le chauffe-eau instantané peut être raccor-
dé à une conduite d’eau froide ou être ex­ploité avec l’eau préchauffée (uniquement pour DES). Pour ce, respecter les données techniques et les accessoires spéciaux.
■ La résistance spécifique de l’eau ne doit
pas être inférieure à 1 300 Ωcm. Demander la valeur de la résistance de l’eau à l’opéra­teur local de distribution d’eau.
■ Le chauffe-eau peut s’utiliser avec de la
tuyauterie en matière plastique certifiée DVGW.
■ Avant le montage, mettez le câble
d’alimentation électrique hors tension et coupez l’arrivée d’eau !
■ Procédez d’abord au raccordement de
l’eau, puis au raccordement électrique.
■ Réalisez dans la paroi arrière uniquement
les ouvertures nécessaires au montage. Lors du remontage, bouchez les ouvertures inutilisées afin de les rendre étanches.
■ Une fois le montage terminé, les pièces
électroconductrices doivent être impos­sibles à toucher.
■ Ne pas utiliser de détergents agressifs ou
solvants.
■ Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur.
10
Loading...
+ 22 hidden pages