
Electric Baseboard Heater
Plinthe Chauffante Électrique
Series / Séries BN, DBH and / et 60100
WARNINGS
TO PREVENT THE RISK OF FIRE:
Do not install these heaters against combustible, low-density cellulose fiber surfaces.
Do not locate these heaters below any electrical convenience receptacles.
Do not store gasoline or flammable solvents in the vicinity of these
heaters.
Check heater nameplate ratings to be sure heater voltage is same
as service supply. (The nameplate is located below the right side of
the heating element.)
HIGH TEMPERATURE: Keep electrical cords, furniture, draperies or
any other material away from heater.
Baseboard heaters and controls should be installed by a qualified
contractor. The installation must comply with the applicable Local
and National Electrical Codes and utility requirements.
CAUTION: Disconnect power supply before installation to prevent electric
shock.
Connect heaters to a branch circuit used only for permanently installed
heaters and protected by overcurrent devices rated or set at not more than
30 amperes.
The total connected load should not be more then 80% of the rating of the
overcurrent devices.
PLACEMENT OF THE BASEBOARD HEATER
For maximum comfort heating the baseboard heaters should be installed
against an outside wall and below a window or as close as possible to the
window. Baseboard heater may only be surface mounted on plaster, wood
or concrete wall and oriented horizontally with the topside up. See photo 6.
MISES EN GARDE
POUR LA PRÉVENTION DES INCENDIES :
N’appuyez pas ces radiateurs contre des surfaces combustibles en fibre
cellulosique à faible densité.
N’installez pas ces radiateurs sous une prise de courant électrique.
N’entreposez pas de solvants inflammables ou d’essence à proximité de ces
radiateurs.
Vérifiez les caractéristiques assignées du radiateur afin de vous assurer que la
tension électrique du radiateur est la même que celle de l’alimentation de service. (La plaque est localisée au-dessous du côté droit de l'élément chauffant. )
TEMPÉRATURE ÉLEVÉE : Gardez les cordons électriques, les meubles, les
rideaux et tout autre matériau loin du radiateur.
Les radiateurs et les commandes doivent être installés par un entrepreneur
qualifié. L’installation doit être conforme aux codes nationaux et locaux
d’électricité et aux exigences en termes de services publics.
ATTENTION : Débranchez l’alimentation avant l’installation pour prévenir les chocs
électriques.
Branchez les radiateurs à un circuit de dérivation utilisé uniquement pour les radiateurs
installés en permanence et protégé par des dispositifs de protection contre les
surintensités d’une tension nominale n’excédant pas 30 ampères.
La puissance raccordée ne doit pas excéder 80 % de la tension nominale des dispositifs
de protection contre les surintensités.
EMPLACEMENT DU RADIATEUR
Pour un confort maximal en termes de chauffage, les radiateurs doivent être installés
contre un mur extérieur sous une fenêtre ou le plus proche possible d’une fenêtre.
Le radiateur peut uniquement être monté sur un mur en plâtre, en bois ou en béton et
positionné à l’horizontale, le dessus vers le haut. Reportez-vous à la photographie 6.
RECOMMENDATIONS FOR LOCATING DRAPES AND
FURNITURE NEAR BASEBOARD HEATERS
For most satisfactory operation of the baseboard heaters
and minimum effect on drapes and furniture, the following
recommendations should be observed:
1. Hang drapes so that, in use, they extend below the
center line of the heater, but with at least 1.5 inches
clearance from the finished floor covering (such as
carpet, if used).
2. Hang drapes so that there is at least 3 inches
between the extreme front of the heater and the
nearest fold of the drapes in the folded back
(opened drape) position.
3. Hang drapes so there is at least 1.5 inches between
the top of the drapes and the ceiling.
4. To be suitable for draperies located close to heaters,
material should not discolour nor distort dimensionally (stretch or shrink) upon extended exposure
(1000 hrs.) to a temperature of 200º F (93º C).
If drapes are to be cut off above a heater, they should be
cut off at least 6 inches above the top of the heater and
preferably more.
Place furniture no closer then 3 inches from the baseboard heater.
CONTROLS (not included)
A thermostat control (wall mounted or built-in) is required to operate this
unit.
Typical Dimplex controls:
- Built-in thermostat kits: DTK-SP, DTK-DP, DTKT-SP or DTKT-DP
- External line voltage thermostats: TSxx or TDxx
- Built-in low voltage relay: BLLVCxx or BLLVD
3 in (po)
min
1.5 in (po)
min
1.5 in (po)
min
RECOMMANDATIONS POUR L’EMPLACEMENT DES RIDEAUX ET
DES MEUBLES À PROXIMITÉ DES RADIATEURS
Afin d’assurer un fonctionnement optimal des radiateurs et le moins
d’effets néfastes possibles sur les rideaux et les meubles, il vous faut
tenir compte des recommandations suivantes :
3 in (po)
min
6 in (po)
min
3 in (po) min
COMMANDES (non comprises)
Un dispositif de commande de thermostat (à montage mural ou intégré) est requis
pour le fonctionnement de cet appareil.
Commandes Dimplex typiques :
- Thermostats intégrés : DTK-SP, DTK-DP, DTKT-SP ou DTKT-DP
- Thermostats à tension, ligne externe : TSxx ou TDxx
- Relais de sous-tension intégré : BLLVCxx ou BLLVD
1. Accrochez les rideaux de manière à ce que leur extrémité
inférieure dépasse la ligne centrale du radiateur et qu’il y ait un
espace d’au moins 1,5 po entre les rideaux et le revêtement de
sol (tel que la moquette, s’il y a lieu).
2. Accrochez les rideaux de manière à ce qu’il y ait au moins 3 po
d’espace entre le devant du radiateur et le pli le plus proche des
rideaux lorsque ces derniers sont pliés vers l’arrière (rideaux
ouverts)
3. Accrochez rideaux de manière à ce qu’il y ait au moins 1,5 po
entre le haut des rideaux et le plafond.
4. Un rideau adéquat pour un emplacement près des radiateurs doit
être fabriqué avec un matériau qui ne se déforme pas en termes
de dimensions (étirement ou rétrécissement) et dont la couleur
ne s’altère pas après une exposition prolongée (1000 hres) à
une température de 200º F (93ºC).
Si les rideaux doivent être coupés au dessus d’un radiateur, ils doivent
être coupés à au moins 6 po au-dessus de la surface du radiateur ou
plus, de préférence.
La distance entre les meubles et le radiateur ne doit pas être inférieure
à 3 po.

FACTORY WIRING OF THE BASEBOARD HEATER
All heaters have provisions for connection to either end of the heater. The
lead wires at either end are factory spliced with wire nuts as closed circuit.
The circuit may be opened at either wire nut connection to make connections to the power supply and/or to the desired controls.
CÂBLAGE EN USINE DU RADIATEUR
Tous les radiateurs sont munis de connexions à chacune de leurs extrémités. Les fils de
connexion de chaque extrémité sont raccordés en usine à l’aide de serre-fils en tant que
circuit fermé. Le circuit peut être ouvert à partir de l’une ou l’autre des connexions de
serre-fils afin d’effectuer des connexions à l’alimentation et(ou) aux commandes désirées.
Wire nut connection
Serre-fils connexion
Thermal cutout
Coupe-circuit thermique
Ground
Mise à la terre
CONNECTION BOX CAPACITY IN CUBIC INCHES
Without Accessory - 48.0
With Thermostat Kit - 30.5
With Relay Kit - 29.0
INSTALLATION WITH NON METALIC CABLE TYPE NMD (LOOMEX) INSTALLATION AVEC CÂBLE NON MÉTALLIQUE DE TYPE NMD (LOOMEX)
Photo 1 and 2: Place baseboard heater on floor face down.
Use packaging to protect it if required. Remove cable clamp
as shown at the end to be connected. Remove wire nut
and separate the baseboard leads.
Photos 1 et 2 : Placez le radiateur sur le plancher, sens
dessus-dessous. Utilisez l’emballage pour le protéger au
besoin. Enlevez le serre-câble tel qu’illustré à l’extrémité
devant être raccordée. Enlevez le serre-fils et séparez les
fils de connexion de la plinthe chauffante.
Photo 3 and 4: Place cable on top of the cable clamp, strip as shown, and
connect to heater lead wires. Additional wire nut is required. Connect grounding wire to grounding method provided. Place wires in heater and replace
cable clamp.
Photos 3 et 4 : Placez le câble sur le haut du serre-câble, dénudez-le tel
qu’illustré et raccordez-le aux fils de connexion du radiateur. Des serre-fils
supplémentaires sont requis. Branchez le fil de mise à la terre en utilisant la
méthode indiquée. Placez les fils dans le radiateur et remettez en place le
serre-câble.
Photo 5: Push cable back into wall
as heater is being positioned against
wall. Heater is approved for installation with 3/4” carpeting. For thicker
floor covering, raise heater accordingly.
Photo 5 : Poussez à nouveau le
câble dans le mur pendant que le
radiateur est en train d’être fixé contre
le mur. L’installation du radiateur est approuvée avec une moquette de 3/4
po. Pour un revêtement de sol plus épais, surélevez le radiateur en
conséquence.
INSTALLATION WITH RIGID OR E.M.T. CONDUIT OR BX CABLE
1. Remove front cover (A) between the
connection boxes. Remove screw
holding the end cover (B) and remove
the cover. (Photo 7.)
2. Use suitable knockout (C) for cable/
conduit entrance. Secure in place on
plate. (Photo 8.)
3. Make electrical connections in the
connection box. Replace covers and
secure baseboard in position. See
photo 6.
5 6
7
B
1 2
A
Heating element
Élément chauffant
CAPACITÉ DU BOÎTIER DE CONNEXIONS EN POUCES CUBE
Sans accessoire - 48,0
Avec la trousse de thermostat - 30,5
Avec la trousse de relais - 29,0
3
Photo 6: With heater in position, run screws
through pre-selected mounting holes.
Screw should be backed off 1/2 turn from
snug position to allow free expansion and
contraction of housing and to insure quiet
operation.
Photo 6 : Lorsque le radiateur est en place,
ajustez les vis à travers les trous de fixation
prédéterminés. La vis ne doit pas être
complètement serrée ; Allouez 1/2 tour de moins afin de permettre une expansion
et une contraction du boîtier et assurer un fonctionnement silencieux de l’appareil.
INSTALLATION À L’AIDE D’UN CONDUIT / TUBE MÉTALLIQUE VIDE RIGIDE OU
D’UN CÂBLE BX.
8
C
C
C
C
Wire nut connection
Serre-fils connexion
Ground
Mise à la terre
Nameplate
La plaque
4
1. Enlevez le couvercle avant (A) entre les boîtiers
de connexions. Enlevez la vis maintenant en
place le couvercle d’extrémité (B) et enlevez le
couvercle. (Photo 7.)
2. Utilisez une alvéole défonçable adéquate (C)
comme entrée de câble for cable/ conduit. Fixez
en place sur la plaque. (Photo 8.)
3. Effectuez les connexions électriques dans la
boîte de connexion. Remettez les couvercles en
place et fixez la plinthe chauffante en position.
Voir photo 6.