DIMPLEX CWWSP 308 SOL, CWWSP 411 SOL, WWSP 432 SOL, WWSP 540 SOL User Manual

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL
Montage- und Gebrauchsanweisung
Installation and Operating Instructions
Instructions d’installation et d’utilisation
DeutschEnglishFrançais
Solarwarmwasserspeicher 400 Liter, 361 080 / WWSP 432 SOL für Wärmepumpen
Solarwarmwasserspeicher 500 Liter, 361 090 / WWSP 540 SOL für Wärmepumpen
Solarwarmwasserspeicher 300 Liter, 361 120 / CWWSP 308 SOL für Heizkessel
Solarwarmwasserspeicher 400 Liter, 361 130 / CWWSP 411 SOL für Heizkessel
Solar hot water cylinder 400 litres, 361 080 / WWSP 432 SOL for heat pumps
Solar hot water cylinder 500 litres, 361 090 / WWSP 540 SOL for heat pumps
Solar hot water cylinder 300 litres, 361 120 / CWWSP 308 SOL for boilers
Solar hot water cylinder 400 litres, 361 130 / CWWSP 411 SOL for boilers
Réservoir solaire d’eau chaude sanitaire 400 litres, 361 080 / WWSP 432 SOL pour pompes à chaleur
Réservoir solaire d’eau chaude sanitaire 500 litres, 361 090 / WWSP 540 SOL pour pompes à chaleur
Réservoir solaire d’eau chaude sanitaire 300 litres, 361 120 / CWWSP 308 SOL pour chaudières
Réservoir solaire d’eau chaude sanitaire 400 litres, 361 130 / CWWSP 411 SOL pour chaudières
Bestell-Nr. / Order no. / No de commande : 452115.66.15 FD 8912

Inhaltsverzeichnis

1 Aufstellung..................................................................................................................................DE-2
2 Inbetriebnahme...........................................................................................................................DE-2
3 Technische Angaben ................................................................................................................. DE-3
4 Anschlussschema...................................................................................................................... DE-4
Deutsch
DE-1
1

1 Aufstellung

Die Aufstellung und Installation muss von einer zugelasse-
nen Fachfirma erfolgen!
Die Aufstellung muss in einem frostsicheren Raum mit kur-
Deutsch
zen Leitungswegen erfolgen.
Die nach DIN 4753 emaillierten Speicher sind für normales
Trinkwasser geeignet.
Mischinstallation ist zulässig.Der Anschluss ist nach DIN 1988 und DIN 4753 Teil 1 aus-
zuführen. Alle nicht benötigten Anschlussmuffen müssen mit Verschlussstopfen verschlossen werden.
Vor Anschluß der Heizwasserleitungen muss der Glattrohr-
Wärmetauscher mit Wasser gespült werden.
Die auf dem Typenschild angegebenen Betriebsüberdrücke
dürfen nicht überschritten werden. Gegebenenfalls ist die Montage eines Druckminderers erforderlich.
Elektroeinsätze dürfen nur von zugelassenen Elektroinstal-
lateuren nach dem entsprechenden Schaltbild angeschlos­sen werden. Die Vorschriften des EVU und VDE sind zwin­gend zu beachten.
Bei Speichertemperaturen über 45°C muss nach DIN 806-2
ein Verbrühschutz vorgesehen werden mit Berücksichtigung der DVGW W551.
Empfehlung:
Um Druckschwankungen bzw. Wasserschläge im Kaltwasser­netz zu egalisieren und um unnötigen Wasserverlust zu vermei­den, empfehlen wir die Montage eines geeigneten Ausdeh­nungsgefäßes mit Durchströmungsarmatur.

2 Inbetriebnahme

Vor Inbetriebnahme prüfen, ob die Wasserzufuhr geöffnet
und der Speicher gefüllt ist. Die erste Befüllung und Inbe­triebnahme muss von einer zugelassenen Fachfirma erfol­gen.
Hierbei ist die Funktion und die Dichtigkeit der gesamten An-
lage einschließlich der im Herstellerwerk montierten Teile zu prüfen.
Die Funktionssicherheit des Sicherheitsventils ist in regel-
mäßigen Abständen zu überprüfen. Eine jährliche Wartung durch eine Fachfirma wird empfohlen.
Der Elektroeinsatz (falls vorhanden) ist jährlich, bei entspre-
chend hartem Wasser auch in kürzeren Abständen zu ent­kalken. Hiermit ist eine Funktionskontrolle zu verbinden.
Eine Reinigung des Speichers und Überprüfung der Anlage
wird 1x jährlich empfohlen.
Durch vernünftige Betriebsweise können Sie im erheblichen
Umfang Energie einsparen.
Im Wärmepumpenbetrieb sollte die Warmwassertemperatur
nicht über 45°C liegen.
ACHTUNG!
Die Magnesiumanode ist laut DVGW erstmalig nach 2 Jahren und dann in entsprechenden Abständen durch den Kundendienst prüfen zu lassen und gegebenenfalls zu erneuern. (Anode erneuern bei Schutzstrom geringer als 0,3 mA)
DE-2

3 Technische Angaben

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL
Nenninhalt Liter 363 448 295 380
Nutzinhalt Liter 346 427 295 380
Wärmetauscherfläche Heizwasser 3,2 4,0 0,8 1,05
Warmetauscherfläche Solar 1,3 1,6 1,55 1,8
Höhe mm 1631 1961 1834 1631
Durchmesser mm 700 700 600 700
Speichergewicht verpackt kg 182 218 113 133
Anschlüsse
Vorlauf Solar SV 1 1/4“ IG 1 1/4“ IG 1“ AG 1“ AG
Rücklauf Solar SR 1 1/4“ IG 1 1/4“ IG 1“ AG 1“ AG
Kaltwasser KW 1“ AG 1“ AG 1“ AG 1“ AG
Warmwasser WW 1“ AG 1“ AG 1“ AG 1“ AG
Zirkulation Z 3/4“ IG 3/4“ IG 3/4“ AG 3/4“ AG
3
Deutsch
Heizwasservorlauf HV 1 1/4“ IG 1 1/4“ IG 1“ AG 1“ AG
Heizwasserrücklauf HR 1 1/4“ IG 1 1/4“ IG 1“ AG 1“ AG
Flansch DN110 DN110 DN110 DN110
Fühlerhülse mm
Anode 33 x Länge
Anode 26 x Länge
Anode Anschlussgewinde 1 1/4“ 1 1/4“ 1“ 1“
zul. Betriebstemperatur Heizwasser °C 110 110 110 110
zul. Betriebsüberdruck Heizwasser bar 10 10 10 10
zul. Betriebstemperatur Trinkwasser °C 95 95 95 95
zul. Betriebsüberdruck Trinkwasser bar 10 10 10 10
zul. Betriebstemperatur Solar °C 110 110 110 110
zul. Betriebsüberdruck Solar bar 10 10 10 10
mm 1000 1250
mm 1100 900
20x2x60 20x2x60 20x2x200 20x2x200
DE-3
4

4 Anschlussschema

Deutsch
Legende
1 Absperrventil
2 Druckmindererventil
3 Sicherheitsventil
4 Rückflussverhinderer mit Entleerung
5 Manometeranschlussstutzen
6 Auslaufventil
7Filter
8 Be- und Entlüftung
9 Absperrventil mit Entleerung
10 Rückschlagklappe
11 Speicherladepumpe
12 Zirkulationspumpe (zeitlich unterbrechbarer Betrieb)
13 Durchgangsventil mit Rückflussverhinderer
14 Verbrühschutz nach DIN 806-2 und DVGW-W551
15 Rückflussverhinderer
.:
9HUEUDXFKHU
.DOWZDVVHUDQVFKOXVVQDFK',1
Legende
KW Kaltwasser
Z Zirkulation
SV Vorlauf Solar
SR Rücklauf Solar
T Thermometer
HV Vorlauf Heizung
HR Rücklauf Heizung
DE-4

Table of contents

1 Installation ..................................................................................................................................EN-2
2 Start-up........................................................................................................................................ EN-2
3 Technical information ................................................................................................................ EN-3
4 Connection diagram................................................................................................................... EN-4
English
EN-1
1

1 Installation

Mounting and installation must be performed by a qualified
specialist company!
The unit must be installed in a room protected from frost and
English
with short pipe runs.
The enamelled tanks (in accordance with DIN 4753) are
suitable for drinking water.
Mixed installation is permitted.The connection is to be carried out in accordance with DIN
1988 and DIN 4753 Part 1. All connecting sleeves which are not required should be sealed with vent plugs.
The bare-tube heat exchanger needs to be flushed with
water prior to connecting the hot water pipeline.
The maximum permissible operating overpressure indicated
on the type plate must not be exceeded. If applicable, installation of a pressure reducer is required.
Electrical installations should only be connected by
authorised electricians according to the corresponding circuit diagram. The electrical installation must be carried out in accordance with all relevant requirements of the utility company and VDE regulations.
According to DIN 806-2, scalding protection must be
provided for cylinder temperatures over 45°C in consideration of DVGW W551.
Recommendation:
In order to level transient pressure or water impact in the cold water network and avoid unnecessary loss of water, we recommend installing a fitted expansion vessel with a perfusion device.

2 Start-up

Ensure that the water supply is turned on and the tank is
filled before start-up. The initial filling and start-up must be carried out by a qualified specialist company.
The entire system, including all factory-assembled
components, should be inspected to ensure that everything is working properly and that there is no leakage.
The operational reliability of the safety valve should be
checked at regular intervals. We recommend having an annual service inspection carried out by a qualified specialist company.
The electrical installation (if present) should be decalcified
once a year or more frequently in particularly hard water areas. This should be combined with an operational test.
We recommended having the tank cleaned and the system
checked once a year.
Reasonable operation can save a considerable amount of
energy.
The hot water temperature should not exceed 45°C when
the heat pump is in operation.
ATTENTION!
According to the specifications of the German Technical and Scientific Association for Gas and Water (DVGW), the magnesium anode should initially be inspected by after-sales service after 2 years of use and then at regular intervals and replaced when necessary. (Renew anode when protective current less than 0.3 mA)
EN-2

3 Technical information

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL
Nominal volume litres 363 448 295 380
Usable capacity litres 346 427 295 380
Heating water heat exchanger area 3,2 4,0 0,8 1,05
Solar heat exchanger area 1,3 1,6 1,55 1,8
Height mm 1631 1961 1834 1631
Diameter mm 700 700 600 700
Packed cylinder weight kg 182 218 113 133
Connections
Solar flow SF 1 1/4" internal thread 1 1/4" internal thread 1" external thread 1" external thread
Solar return SR 1 1/4" internal thread 1 1/4" internal thread 1" external thread 1" external thread
Cold water CW 1" external thread 1" external thread 1" external thread 1" external thread
Domestic hot water DHW 1" external thread 1" external thread 1" external thread 1" external thread
Circulation C 3/4" internal thread 3/4" internal thread 3/4" external thread 3/4" external thread
3
English
Heating water flow HF 1 1/4" internal thread 1 1/4" internal thread 1" external thread 1" external thread
Heating water return HR 1 1/4" internal thread 1 1/4" internal thread 1" external thread 1" external thread
Flange DN110 DN110 DN110 DN110
Sensor sleeve mm
Anode 33 x length
Anode 26 x length
Anode connection thread 1 1/4“ 1 1/4“ 1“ 1“
Permissible operating temperature, heating water
Permissible operating overpressure, heating water
Permissible operating temperature, drinking water
Permissible operating overpressure, drinking water
Permissible operating temperature, solar
Permissible operating overpressure, solar
mm 1000 1250
mm 1100 900
°C 110 110 110 110
Bar 10 10 10 10
°C 95 95 95 95
Bar 10 10 10 10
°C 110 110 110 110
Bar 10 10 10 10
20x2x60 20x2x60 20x2x200 20x2x200
EN-3
4

4 Connection diagram

English
Legend
1 Shutoff valve
2 Pressure-reducing valve
3 Safety valve
4 Return inhibitor with drainage
5 Pressure gauge connecting stubs
6 Outlet valve
7Filter
8 Ventilation and de-aeration
9 Shutoff valve with drainage
10 Check valve
11 Load pump
12 Circulation pump (intermittent operation)
13 Straight valve with return inhibitor
14 Scalding protection according to DIN 806-2 and DVGW-W551
15 Return inhibitor
&:
&RQVXPHU
&ROGZDWHUFRQQHFWLRQDFFRUGLQJWR',1
Legend
CW Cold water
C Circulation
SF Solar flow
SR Solar return
T Thermometer
HF Heating Flow
HR Heating return
&LUFXODWLRQRQO\LIDEVROXWHO\QHFHVVDU\
EN-4

Table des matières

1 Installation .................................................................................................................................. FR-2
2 Mise en service........................................................................................................................... FR-2
3 Données techniques .................................................................................................................. FR-3
4 Schéma de raccordement.......................................................................................................... FR-4
Français
FR-1
1

1 Installation

L'installation et l'intégration du réservoir doivent être
effectuées par une entreprise spécialisée agréée !
Le réservoir doit être installé dans un local à l’abri du gel et
raccordé via des conduites courtes.
Le réservoir émaillé selon DIN 4753 est approprié pour de
l’eau potable commune.
Une installation mixte est autorisée.Le raccordement doit être effectué conformément aux
normes DIN 1988 et DIN 4753, partie 1. Tous les manchons de raccordement non utilisés doivent être obturés avec des bouchons de fermeture.
Avant de raccorder les conduites d’eau de chauffage,
l’échangeur thermique à tube lisse doit être rincé avec de l’eau.
Les pressions de service indiquées sur la plaque
signalétique ne doivent pas être dépassées. Le montage d’un détendeur est nécessaire le cas échéant.
Toute intervention au niveau des branchements électriques
ne peut être effectuée que par des installateurs spécialisés conformément au schéma électrique. Il faut impérativement respecter les prescriptions de la société d'électricité ainsi que les prescriptions VDE.
Français
Lorsque la température du réservoir est supérieure à 45°C,
une protection contre les risques de brûlures doit être prévue selon DIN 806-2, en tenant compte de l'agrément DVGW W551.

2 Mise en service

Avant la mise en service, vérifier si l’alimentation en eau est
assurée et le réservoir d’eau chaude sanitaire rempli. Le premier remplissage et la première mise en service doivent être effectués par une entreprise spécialisée agréée.
Il faut contrôler le bon fonctionnement et l’étanchéité de
toute l’installation, y compris les pièces montées en usine.
Contrôler à intervalles réguliers le bon fonctionnement de la
soupape de sécurité. Il est recommandé de faire effectuer un entretien une fois par an par une entreprise spécialisée.
L’insert électrique (si existant) doit être détartré une fois par
an, pour une qualité de l’eau relativement dure à des intervalles plus courts. Un contrôle des fonctions doit également être effectué.
Il est recommandé de nettoyer le réservoir et de contrôler
l'installation une fois par an.
Vous pouvez économiser beaucoup d’énergie en utilisant un
mode de fonctionnement judicieux.
En mode pompe à chaleur, la température de l’eau chaude
sanitaire ne devrait pas dépasser 45°C.
ATTENTION !
L’anode de magnésium doit, selon l'agrément DVGW, être contrôlée une première fois au bout de 2 ans puis à intervalles correspondants par le service après-vente et éventuellement remplacée. (remplacer l’anode si le courant de protection est inférieur à 0,3 mA)
Recommandations
Nous vous recommandons d’installer un vase d’expansion approprié avec robinetterie de circulation pour égaliser les fluctuations de pression ou les coups de bélier dans le circuit d’eau froide et pour éviter des pertes d’eau inutiles.
FR-2

3 Données techniques

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL
Capacité nominale litres 363 448 295 380
Capacité utile litres 346 427 295 380
Surface d'échangeur thermique eau de chauffage
Surface d'échangeur thermique solaire
Hauteur mm 1631 1961 1834 1631
Diamètre mm 700 700 600 700
Poids du réservoir emballé kg 182 218 113 133
Raccordements
Circuit départ solaire SV filet. int. 1 1/4“ filet. int. 1 1/4“ filet. ext. 1" filet. ext. 1"
Circuit retour solaire SR filet. int. 1 1/4“ filet. int. 1 1/4“ filet. ext. 1" filet. ext. 1"
Eau froide KW filet. ext. 1" filet. ext. 1" filet. ext. 1" filet. ext. 1"
Eau chaude sanitaire WW filet. ext. 1" filet. ext. 1" filet. ext. 1" filet. ext. 1"
Circulation Z filet. int. 3/4" filet. int. 3/4" filet. ext. 3/4“ filet. ext. 3/4“
3,2 4,0 0,8 1,05
1,3 1,6 1,55 1,8
3
Circuit de départ d'eau de chauffage HV filet. int. 1 1/4“ filet. int. 1 1/4“ filet. ext. 1" filet. ext. 1"
Circuit retour d'eau de chauffage HR filet. int. 1 1/4“ filet. int. 1 1/4“ filet. ext. 1" filet. ext. 1"
Bride DN110 DN110 DN110 DN110
Gaine de sonde mm
Anode 33 x longueur
Anode 26 x longueur
Raccord fileté anode 1 1/4“ 1 1/4“ 1“ 1“
Température de fonctionnement admissible eau de chauffage
Surpression de fonctionnement admissible eau de chauffage
Température de fonctionnement admissible eau potable
Surpression de fonctionnement admissible eau potable
Température de fonctionnement admissible solaire
Surpression de fonctionnement admissible solaire
mm 1000 1250
mm 1100 900
°C 110 110 110 110
bar 10 10 10 10
°C 95 95 95 95
bar 10 10 10 10
°C 110 110 110 110
bar 10 10 10 10
20x2x60 20x2x60 20x2x200 20x2x200
Français
FR-3
4
&LUFXODWLRQXQLTXHPHQWVLQpFHVVDLUH
4 Schéma de
raccordement
Français
5DFFRUGHPHQWDXFLUFXLWG¶HDXIURLGHVXLYDQW',1
Légende
1 Vanne d'arrêt
2 Manodétendeur
3 Vanne de sécurité
4 Clapet anti-reflux avec vidange
5 Tubulures de raccordement au manomètre
6 Vanne de purge
7Filtre
8 Aération et ventilation
9 Vanne d'arrêt avec vidange
10 Clapet anti-retour
11 Pompe de suralimentation du réservoir
12 Pompe de circulation (fonctionnement interruptible)
13 Vanne de passage avec clapet anti-reflux
14 Protection contre les risques de brûlures selon DIN 806-2 et
15 Clapet anti-reflux
DVGW-W551
.:
&RQVRPPDWHXU
Légende
KW Eau froide
Z Circulation
SV Circuit départ solaire
SR Circuit retour solaire
T Thermomètre
HV Circuit départ de chauffage
HR Circuit retour de chauffage
FR-4
4
Français
FR-5
Glen Dimplex Deutschland GmbH Geschäftsbereich Dimplex Am Goldenen Feld 18 D-95326 Kulmbach
Irrtümer und Änderungen vorbehalten.
Subject to alterations and errors.
Sous réserve d’erreurs et modifications.
+49 (0) 9221 709 565
www.dimplex.de
Loading...