Dimplex CWD16E, ARC16E, BTN16WN-E, BTN16E, BTN16 User Manual

...
CHOPIN
EN DE NL FR RO IT
EN : This product is only suitable for well insulated rooms or occasional use. DE : Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder gelegentliche Verwendung geeignet. FR : Ce produit convient uniquement à des endroits bien isolés ou pour un usage occasionnel. IT : Questo prodotto è adatto solo per spazi ben isolati o per uso occasionale. ES : Este producto sólo es adecuado para espacios bien aislados o un uso ocasional. NL :
para espaços bem isolados ou uso ocasional. SE : Denna produkt är endast avsedd för välisolerade utrymmen eller tillfällig användning. FI : Tämä
tuote soveltuu ainoastaan hyvin eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön. SK : Tento výrobok je vhodný len pre dobre izolované priestory alebo na občasné použitie. SI : Ta izdelek je primeren le za dobro izolirane prostore ali za občasno uporabo. HR : Ovaj proizvod je pogodan samo za dobro izolirane prostore ili povremenu upotrebu. HU : Ez a termék csak jól szigetelt terekhez vagy eseti használatra alkalmas. SV : Denna produkt är
endast lämplig för användning i väl isolerade utrymmen eller enstaka användning.
PL SV
ES NO
The product complies with the European Safety Standards and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC). These cover the essential requirements of EEC Directives
8/53587/0 ISSUE 1
1
2
3
4
A B C D E F
A
C
D
E
B
F
IMPORTANT: THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE READ CAREFULLY AND RETAINED FOR FUTURE REFERENCE
EN
Important Safety Advice
When using electrical appliances, basic precautions should be followed to
reduce the risk of re, electric shock, and
injury to persons, including the following: If the appliance is damaged, check immediately with the supplier before installation and operation. Do not use this appliance in the immediate surroundings of a bath, shower or swimming pool. Do not use outdoors. This appliance must not be located immediately above or below a fixed socket outlet or connection box.
WARNING: The appliance carries the Warning Symbol indicating that it must not be covered or has a Do not cover label. Do not cover or obstruct in any way the heat outlet
grille located above the ame window
on the appliance Overheating will result if the appliance is accidentally covered. Do not place material or garments on the appliance, or obstruct the air circulation around the appliance, for instance by curtains or furniture, as this could cause
overheating and a re risk.
In the event of a fault unplug the heater. Unplug the appliance when not required for long periods.The supply cord must be placed on the right hand side of the heater away from the heat outlet underneath the appliance. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experinence and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintaince shall not be made by Children without supervision. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understanding the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintaince. The appliance must be positioned so that the plug is accessible. Although this appliance complies with safety standards, we do not recommend its use on deep pile carpets or on long
hair type of rugs. If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer or service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard. CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
CAUTION - Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present.
Technical Information
Model No: CWD16E, ARC16E, BTN16WN-E, BTN16E, BTN16, CDW16E, ROM16E, VNA16E, VNAC16E, MNO16C-E, MNO16O-E, TROC16E, MNO16W-E, CBRC16W-E, DF2010-EUE, PLM16W-E, PLM16O-E, CPN15
Heat Output 230V 240V
Nominal Heat Output P
Minimum Heat Output P
Maximum Continous Heat Output P
Auxiliary Electricity Consumption
In Standby mode el SB0.42 - 0.43 W
with electronic room temperature control
General
Unpack the heater carefully and retain the packaging for possible future use, in the event of moving or returning the
re to your supplier. The re incorporates a ame effect, which can be used
with or without heating, so that the comforting effect may
be enjoyed at any time of the year. Using the ame effect
on its own only requires little electricity. Before connecting the heater check that the supply
voltage is the same as that stated on the heater.
Please note: Used in an environment where background noise is very low, it may be possible to hear a sound which is related to the operation of the ame effect. This is normal and should not be a cause for concern.
Electrical Connection
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
This heater must be used on an AC ~ supply only and the voltage marked on the heater must correspond to the supply voltage.
Before switching on, please read the safety warnings and operating instructions.
1.4 - 1.5 kW
Nom
0.7 - 0.8 kW
min
1.4 - 1.5 kW
max,c
Controls: See Fig. 2 & 4
f1
f2
fp
Icon Display Function Description
Press Once to turn the product ‘ON’.
A -
B
Power /
Standby
Sleep
Timer
Press a second time to put the product into ‘STANDBY’ (When returning from ‘STANDBY’ mode the product will return to previous settings unless the product has been plugged out, in which case it will reset to factory settings)
Press multiple times to change the ‘SLEEP TIMER’ in 0.5 hr increments from 0.5 hr to 8.0 hr before turning off. The remaining time on the ‘SLEEP TIMER’ displays.
(This icon is Green in Colour)
C
D
E -
F -
Flame Effect
Low
Flame
High
Flame Demo
Mode
-
- Off
Off
Heat
Low
Heat
High
Heat
Cool Blow
Temp
Down
Temp
Up
‘FLAME EFFECT’ button cycles the unit sequentially through the 4 setting, LOW FLAME,
HIGH FLAME, DEMO MODE and OFF.
This setting will run the ame effect at a low brighness level. (The display will show F1)
This setting will run the ame effect at a high brighness level. (The display will show F2)
This setting will slowly pulse the ame effect between low and high brightness. (The display
will show FP)
This will turn the ame effect off. If the heater is running, the display will activate and
remain active to read the set temperature and show if the product is on LOW HEAT/ HIGH HEAT/COOL BLOW.
‘HEAT’ button cycles the unit sequentially through the 4 settings: LOW HEAT, HIGH HEAT,
COOL BLOW and OFF. The heat setting will be indicated by an icon in the oating display
see Fig.1.
When the ame effect is ‘ON’ the oating display will turn off after 5 seconds, however if the heater is being used independantly of the ame effect. The low heat or high heat icon will appear continuously in the oating display.
This setting will run the heater at ‘LOW HEAT’ this setting will be indicated by the ‘LOW HEAT’ icon and the letters ‘LO’ appearing in the display. (This icon is Orange in Colour)
This icon in the oating display indicates ‘HIGH HEAT’ this setting will be indicated by the
‘HIGH HEAT’ icon and the letters ‘HI’ appearing in the display. (This icon is Red in Colour)
This icon in the oating display indicates ‘COOL BLOW’ this setting will be indicated by
the ‘COOL BLOW’ icon and the letters ‘CB’ appearing in the display. (This icon is Blue in Colour)
This switches the heater and blower ‘OFF’, no icon will be displayed in the oating display.
Note the blower will run for 10-20 seconds after being turned off this is to ensure the product cools down safely.
Press multiple times to lower the heater temperature in 10C increments. The lowest temperature that can be set 50C.
Note: Once you stop at your desired temperature this will flash 3 times, then the display will show the room temperature as detected by the product. If the set temperature is lower than the detected room temperature the heater will not activate.
Press multiple times to increase the heater temperature in 10C increments. The highest temperature that can be set 370C.
Note: Once you stop at your desired temperature this will flash 3 times, then the display will show the room temperature as detected by the product. If the set temperature is lower than the detected room temperature the heater will not activate.
User Modes:
Mode Name /Discription Action (Actions cannot be input by remote control)
Change Celsius (0 C) to Fahrenheit (0 F)
Disable Heat Options
Enable Heat Options
Press both Temp+ ( ) and Temp– ( ) on the unit and hold until beep is heard and display flashes. (To revert back to Celsius repeat this action)
Hold both Heat ( ) and Temp– ( ), on the unit, for 2 seconds, when the heater has been disabled the display will read “--” and beep.
Hold both Heat ( ) and Temp– ( ), on the unit, for 2 seconds. When the heater has been sucessfully enabled the heater will beep and the show the set temperature.
Remote Control - See Fig. 4
The maximum range of use is ~ 5metres. NOTE: It takes time for the receiver to respond to the transmitter. NOTE: The reciever for the remote control is located in the display, aim the remote control in this direction when inputting commands. Do not press the buttons more than once within two seconds for correct operation.
Battery Information - See Fig. 4
1. To activate the remote control remove the clear battery isolation strip at the base of the remote control, which is used to ensure your remote control reaches you fully charged.
2. To replace the remote control battery, turn over the remote control, and follow the diagram embossed on the remote control
3. Only use CR2025 or CR2032 size of batteries.
Tipping Restraint- See Fig. 3
WARNING: FALLING OR TIPPING APPLIANCES CAN CAUSE INJURY OR DEATH OF YOUNG CHILDREN, PLEASE ENSURE CHILDREN DO NOT CLIMB, HANG OR STAND ON THIS PRODUCT.
WARNING: THE APPLIANCE IS PROVIDED WITH A TIPPING RESTRAINT, THIS RESTRAINT IS NOT A SUBSTITUTE FOR PROPER ADULT SUPERVISION. THIS RESTRAINT MAY PROVIDE PROTECTION AGAINST TIPPING FURNITURE. DO NOT ALLOW CHILDREN TO CLIMB ON FURNITURE. FAILURE TO DETACH THIS RESTRAINT BEFORE MOVING FURNITURE MAY RESULT IN INJURY AND DAMAGE.
This product is provided with a ‘Tipping Restraint Kit’ as shown in Fig 3, to prevent the product accidentally tipping. Instructions are supplied with this kit please follow these instructions carefully. This accessory is intended to improve the safety of the the product.
Corner Unit Assembly - See Fig. 5
NOTE: Fig. 5 will not appear if it is not applicable.
Some of our suites are designed to be used in a corner in which cases the suite will require some assembly, please follow the following steps
1. Assemble the top of the mantel to the rear support using
the supplied hardware.
2. Using the supplied hardware assemble the top and rear
support assembly to the main replace body (Fig. 5).
on and off by the utility.
Maintenance
WARNING: ALWAYS DISCONNECT FROM THE POWER
SUPPLY BEFORE ATTEMPTING ANY MAINTENANCE.
Light Emitting Diode
This re is tted with LED (Light Emitting Diode) lamps. These
LED lamps are maintenance-free and should not require replacing during the life of the product.
Cleaning
WARNING: ALWAYS DISCONNECT FROM THE POWER
SUPPLY BEFORE CLEANING THE HEATER.
For general cleaning use a soft clean duster – never use abrasive cleaners. The glass viewing screen should be cleaned carefully with a soft cloth.
DO NOT use proprietary glass cleaners.
To remove any accumulation of dust or uff the soft brush
attachment of a vacuum cleaner should occasionally be used to clean the outlet grille of the fan heater.
WARNING: do not operate the product without the grille and outer glass in position as this may effect the operation of the heater.
Recycling
For electrical products sold within the European Community. At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country.
After Sales Service
Should you require after sales service or should you need to purchase any spares, please contact the retailer from whom the appliance was purchased or contact the service number relevant to your country on the warranty card.
Please do not return a faulty product to us in the rst
instance as this may result in loss or damage and delay in providing you with a satisfactory service. Please retain your receipt as proof of purchase.
Thermal Safety Cut-out
The built-in overheat cut-out, switches off the appliance automatically in the event of a fault! Should this occur switch off the appliance or disconnect the mains plug from the socket. Remove any obstructions which may have caused the overheating. After a short cooling down phase, the appliance is ready for use again! If the fault should occur again, contact your local dealer! WARNING: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched
WICHTIG: DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG LESEN UND AUFBEWAHREN
DE
Wichtige Sicherheitshinweise
Bei der Benutzung von elektrischen Anwen­dungen sollten die grundlegenden Sich­erheitsmaßnahmen befolgt werden, um das Risiko für Feuer, Stromschlag oder die Verletzung von Personen einschließlich Folgendem zu vermeiden: Ist das Gerät beschädigt, sprechen Sie unverzüglich mit dem Zulieferer vor der Installation und Inbetriebnahme. Dieses Gerät nicht in der unmittelbaren Nähe eines Bades, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzen. Nicht draußen benutzen. Platzieren Sie dieses Gerät nicht direkt ober­oder unterhalb einer Steckdose oder eines Anschlusskastens.
VORSICHT: Dieses Gerät ist mit einem Warnsymbol versehen, welches anze igt, dass das Gerät nicht abgedeckt werden darf, oder mit einem Etikett „Nicht abdecken“. Wärmeabzug über dem Flammenfenster des Geräts nicht ab­decken oder blockieren. Das Gerät kann ansonsten überhitzen. Keine Materialien oder Textilien auf das Gerät legen oder den Luftuss um das Gerät herum beeinträchti­gen, beispielsweise durch Vorhänge oder Möbelstücke, da dies zu einer Überhitzung des Geräts führen und Brandgefahr verur­sachen kann. Ziehen Sie im Fall einer Störung des Geräts den Netzstecker. Ziehen Sie den Netzstecker auch, wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird. Das Stromkabel ist auf der rechten Seite des Geräts, weg vom Wärmeabzug unterhalb des Geräts zu platzieren. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren betrieben werden sowie von Personen, die verminderte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten haben oder keine Erfahrung oder Wissen haben, wenn sie die Aufsicht für den sicheren Betrieb eines Gerätes oder Anweisungen erhalten haben und die potentiellen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen. Kinder unter 3 Jahren sollten von dem Gerät ferngehalten werden, es sei denn, sie sind stets beaufsichtigt. Kinder ab 3 Jahre und weniger als 8 Jahre dürfen das Gerät nur an- und ausschalten, wenn es in seiner vorgesehenen Betriebsposition aufgestellt und installiert wurde und wenn sie die Aufsicht für den sicheren Betrieb eines Gerätes oder Anweisungen erhalten haben und die potentiellen Gefahren verstehen. Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren dürfen das Gerät nicht einstecken, regulieren oder reinigen oder Wartungsarbeiten vornehmen. Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Stecker zugänglich ist. Obwohl dieses Gerät den Sicherheitsstan­dards entspricht, empfehlen wir, das Gerät
nicht auf Hochor-Teppichen zu benutzen
oder auf Teppichen mit langen Fasern. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder Dienstleister
oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden. VORSICHT: Um Gefahren aufgrund unbe­absichtigter Zurücksetzung des Thermoau­slösers zu vermeiden, darf das Gerät nicht an ein externes Schaltgerät angeschlossen werden, wie etwa ein Zeitschaltgerät oder an einen Stromkreis, der regelmäßig von der Stromversorgung an- und ausgeschaltet wird.
VORSICHT - Einige Teile dieses Produktes können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Vorsicht ist bei der Anwesenheit von Kindern und verletzlichen Personen erforderlich.
Technische Informationen
Modell-Nr.: CWD16E, ARC16E, BTN16WN-E, BTN16E, BTN16,
CDW16E, ROM16E, VNA16E, VNAC16E, MNO16C-E, MNO16O-E, TROC16E, MNO16W-E, CBRC16W-E, DF2010-EUE, PLM16W-E, PLM16O-E, CPN15
Wärmeleistung 230 V 240V
Nominale Wärmeleistung P
Minimale Wärmeleistung P
Maximale kontinuierliche
Wärmeleistung
Nebenelektrizitätsverbrauch
Im Standby-Modus el SB0.42 - 0.43 W
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle
P
1.4 - 1.5 kW
Nom
0.7 - 0.8 kW
Min.
1.4 - 1.5 kW
Max,c
Allgemein
Den Heizofen vorsichtig aus der Verpackung nehmen und die Verpackung für etwaige Wiederbenutzung aufheben, z. B. für Umzug oder Rücksendung zum Hersteller.
Das Feuer beinhaltete einen Flammeneffekt, der mit oder ohne Heizfunktion für eine gemütliche Atmosphäre das ganze Jahr über genutzt werden kann. Wird nur der Flammeneffekt genutzt, bedarf dies nur einer geringen Strommenge.
Vor Anschluss des Heizofens an das Stromnetz prüfen Sie bitte, dass die Voltzahl der Zahl entspricht, die auf dem Heizgerät angegeben ist.
Hinweis: In leisen Umgebungen ist ein hörbares Geräusch des Geräts möglich, welches vom Betrieb des Flammeffekts herrührt. ies ist normal und stellt kein Problem dar.
Elektrische Verbindung
VORSICHT: DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN
Dieses Heizgerät darf nur über ein Wechselstromnetz betrieben werden und die auf dem Heizgerät angegebene Voltzahl muss der Stromvoltzahl entsprechen.
Vor dem Anschalten bitte die Sicherheitswarnungen und das Betriebshandbuch durchlesen.
Steuerelemente: Siehe Abb. 2 & 4
f1
f2
fp
Symbol Display Funktion Beschreibung
Einmal drücken, um das Gerät einzuschalten („ON“). Noch einmal drücken, um das Gerät auf „STANDBY“ zu schalten. (Aus dem „STANDBY“-Modus heraus kehrt das Gerät zu den letzten Einstellungen zurück, sofern der Netzstecker nicht gezogen worden ist. In diesem Fall kehrt das Gerät zu seinen Werkseinstellungen zurück.)
Drücken Sie mehrmals, um den SLEEP-TIMER in Schritten von 0,5 h auf 0,5 h bis 8,0 h einzustellen, bevor er abschaltet. Die verbleibende Zeit des SLEEP-TIMERS wird auf dem Display angezeigt. (Dieses Symbol ist grün)
A -
B
Einschalten /
Standby
Schlaf-Timer
Flammeffekt
Niedrige Flamme
C
D
Hohe Flamme
Demo-Modus
-
- Aus
Aus
Wärme
Niedrige
Wärmeab-
gabe
Hohe Wärme-
abgabe
Kühle Luft
Mit der Taste „FLAME EFFECT“ schaltet das Gerät Nacheinander durch folgende 4
Modi: LOW FLAME, HIGH FLAME, DEMO MODE und OFF.
In diesem Modus wird der Flammeffekt mit geringer Helligkeit betrieben. (Auf dem Display wird F1 angezeigt)
In diesem Modus wird der Flammeffekt mit hoher Helligkeit betrieben. (Auf dem Display wird F2 angezeigt)
In diesem Modus wechselt der Flammeffekt langsam zwischen geringer und hoher Helligkeit. (Auf dem Display wird FP angezeigt)
Der Flammeffekt wird ausgeschaltet. Wenn das Heizgerät in Betrieb ist, aktiviert sich das Display automatisch und zeigt die eingestellte Temperatur und den Modus (LOW HEAT / HIGH HEAT / COOL BLOW) an.
Durch Drücken der Taste „HEAT“ können Sie zwischen den folgenden 4 Modi wählen: LOW HEAT, HIGH HEAT, COOL BLOW und OFF. Der Wärmemodus wird durch ein Symbol auf dem Floatingdisplay angezeigt. Siehe Abb. 1.
Bei eingeschaltetem Flammeffekt schaltet das Floatingdisplay nach 5 Sekunden automatisch ab. Wenn das Heizgerät unabhängig vom Flammeffekt verwendet wird, erscheint das Symbol für Low Heat bzw. High Heat durchgehend auf dem Floatingdisplay.
Das Heizgerät läuft mit geringer Wärme. Dieser Modus wird durch das Symbol für „LOW HEAT“ und die Buchstaben „LO“ auf dem Display angezeigt. (Dieses Symbol ist orangefarben)
Das Heizgerät läuft mit hoher Wärme. Dieser Modus wird durch das Symbol für „HIGH HEAT“ und die Buchstaben „HI“ auf dem Display angezeigt. (Dieses Symbol ist rot)
Dieser Modus wird durch das Symbol für „COOL BLOW“ und die Buchstaben „CB“ auf dem Display angezeigt. (Dieses Symbol ist blau)
Heizung und Gebläse werden ausgeschaltet. Auf dem Floatingdisplay erscheint kein Symbol. Das Gebläse läuft noch für 10-20 Sekunden nach Abschalten des Geräts weiter. Dadurch wird ein sicheres Abkühlen des Geräts sichergestellt.
Mehrfach drücken, um die Temperatur des Heizgeräts in Schritten von 1°C zu senken. Die niedrigste einstellbare Temperatur beträgt 5°C.
E - Temperatur
F -
Temperatur
erhöhen
Hinweis: Halten Sie bei der gewünschten Temperatur an. Die Anzeige blinkt 3 Mal. Anschließend zeigt das Display die vom Gerät ermittelte Raumtemperatur an. Wenn die eingestellte Temperatur niedriger ist als die ermittelte Raumtemperatur, wird das Heizgerät nicht aktiviert.
Mehrfach drücken, um die Temperatur des Heizgeräts in Schritten von 1°C zu erhöhen. Die höchste einstellbare Temperatur beträgt 37°C.
Hinweis: Halten Sie bei der gewünschten Temperatur an. Die Anzeige blinkt 3 Mal. Anschließend zeigt das Display die vom Gerät ermittelte Raumtemperatur an. Wenn die eingestellte Temperatur niedriger ist als die ermittelte Raumtemperatur, wird das Heizgerät nicht aktiviert.
Benutzermodi:
Name / Beschreibung Aktion (Aktionen können nicht per Fernbedienung eingegeben werden)
Celsius (° C) in Fahrenheit (° F) ändern
Wärmeoptionen deaktivieren
Wärmeoptionen aktivieren
Halten Sie gleichzeitig Temp+ ( ) und Temp– ( ) am Gerät gedrückt, bis ein Piepen ertönt und das Display blinkt. (Wiederholen, um zu Celsius zurückzukehren)
Halten Sie gleichzeitig Heat ( ) und Temp– ( ) am Gerät für 2 Sekunden gedrückt. Wenn das Heizgerät abgeschaltet hat, erscheint auf dem Display die Anzeige “--” und ein Piepen ertönt.
Halten Sie gleichzeitig Heat ( ) und Temp– ( ) am Gerät für 2 Sekunden gedrückt. Wenn das Heizgerät aktiviert wurde, ertönt ein Piepen und das Display zeigt die eingestellte Temperatur an.
Fernbedienung - Siehe Abb. 4
Die maximale Reichweite beträgt ca. 5 Meter. HINWEIS: Der Receiver benötigt Zeit, um auf den Transmitter zu reagieren.
HINWEIS: Der Receiver für die Fernbedienung bendet sich
im Display. Halten Sie die Fernbedienung bei der Eingabe in diese Richtung. Für eine korrekte Funktionsweise sollten die Tasten nicht öfter als einmal in zwei Sekunden gedrückt werden.
Wartung
VORSICHT: VOR DURCHFÜHRUNG VON WARTUNGSARBEITEN
AM HEIZGERÄT IST UNBEDINGT DER NETZSTECKER ZU ZIEHEN.
Leuchtdiode
Das Heizgerät ist mit LED-Lampen (Leuchtdioden) ausgestattet. Diese LED-Lampen sind wartungsfrei und müssen während der Lebensdauer des Produkts nicht ersetzt werden.
Batterien Siehe Abb. 4
1. Entfernen Sie den transparenten Batterieschutz auf der Unterseite der Fernbedienung. Der Batterieschutz gewährleistet, dass Sie die Fernbedienung in einem vollen Ladezustand erhalten.
2. Zum Wechsel der Batterien drehen Sie die Fernbedienung um und befolgen Sie die Anweisungen des aufgeprägten Symbols.
3. Verwenden Sie nur Batterien der Typen CR2025 oder CR2032.
Montage
VORSICHT: EIN HERUNTERFALLEN ODER UMKIPPEN DES GERÄTS KANN BEI KLEINEN KINDERN ZU VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD FÜHREN. STELLEN SIE SICHER, DASS KINDER NICHT AUF DIESEM GERÄT KLETTERN, STEHEN ODER DARAN HÄNGEN.
VORSICHT: DAS GERÄT VERFÜGT ÜBER EINEN KIPPSCHUTZ. DER KIPPSCHUTZ ERSETZT NICHT DIE AUFSICHT DURCH EINEN ERWACHSENEN. DER SCHUTZ KANN EIN SCHUTZ GEGEN EIN UMKIPPEN VON MÖBELSTÜCKEN SEIN. ERLAUBEN SIE NICHT, DASS KINDER AUF MÖBELSTÜCKE KLETTERN. WENN SIE DEN KIPPSCHUTZ NICHT LÖSEN, BEVOR SIE MÖBELSTÜCKE BEWEGEN, KÖNNEN VERLETZUNGEN UND BESCHÄDIGUNGEN AUFTRETEN.
Dieses Gerät ist mit einem „Kippschutz“ (Abb. 3) ausgestattet, um ein versehentliches Umkippen des Geräts zu verhindern. Zu diesem Kippschutz werden Montagehinweise bereitgestellt, welche genau zu befolgen sind.
Eckmontage des Geräts - Siehe Abb. 5
HINWEIS: Abb. 5 erscheint nur falls zutreffend.
Einige unserer Geräte sind für die Eckmontage vorgesehen. Bitte befolgen Sie dazu die folgenden Schritte:
1. Montieren Sie die Oberseite des Kaminsimses mit Hilfe des
mitgelieferten Zubehörs an der hinteren Stütze.
2. Montieren Sie diese Baugruppe aus oberer und hinterer
Stütze mit Hilfe des mitgelieferten Zubehörs am Kaminkörper
(Abb. 5).
Reinigung
VORSICHT: VOR DER REINIGUNG DES HEIZGERÄTS IST
UNBEDINGT DER NETZSTECKER ZU ZIEHEN.
Zur allgemeinen Reinigung ein weiches, sauberes Staubtuch verwenden. Niemals mit aggressiven Reinigern behandeln. Das Glassichtfenster ist vorsichtig mit einem weichen Tuch zu reinigen.
Verwenden Sie KEINEN Glasreiniger. Zum Entfernen von Staub oder Flusen vom Wärmeabzuggrill
des Heizgeräts kann von Zeit zu Zeit der weiche Bürstenaufsatz des Staubsaugers verwendet werden.
VORSICHT: Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Grill oder Glasscheibe. Anderenfalls kann es zu Funktionsstörungen des Heizgeräts kommen.
Entsorgung
Elektrische Geräte, die in der Europäischen Gemeinschaft vertrieben werden: Das Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte bei den entsprechenden Einrichtungen recyceln. Bitte holen Sie Rat bei Ihren örtlichen Behörden oder Ihrem Einzelhändler für Ihr Land ein.
Kundendienst
Wenn Sie Serviceleistungen benötigen oder Ersatzteile kaufen möchten, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder rufen Sie die auf dem Garantieschein angegebene Servicenummer für Ihr Land an. Bitte senden Sie defekte Geräte zunächst nicht an uns, da diese verloren gehen oder beschädigt werden und Verzögerungen bei der Bereitstellung zufriedenstellender Serviceleistungen unsererseits entstehen können. Bitte behalten Sie Ihre Quittung als Kaufbeleg.
Thermischer Schutzschalter
Der integrierte Überlastschutz schaltet das Gerät im Fall einer Störung automatisch ab! Schalten Sie das Gerät in diesem Fall ab oder ziehen Sie den Netzstecker. Entfernen Sie eventuelle Hindernisse, die zum Überhitzen des Geräts geführt haben könnten. Nach einer kurzen Abkühlzeit ist das Gerät wieder einsatzbereit! Sollte die Störung erneut auftreten, wenden Sie sich an Ihren Händler! VORSICHT: Um Gefahren aufgrund unbeabsichtigter Zurücksetzung des Thermoauslösers zu vermeiden, darf das Gerät nicht an ein externes Schaltgerät angeschlossen werden, wie etwa ein Zeitschaltgerät oder an einen Stromkreis, der regelmäßig von der Stromversorgung an- und ausgeschaltet wird.
NL
BELANGRIJK: DEZE INSTRUCTIES DIENEN ZORGVULDIG DOORGELEZEN EN BEWAARD TE WORDEN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.
Belangrijke veiligheidsmededeling
Bij gebruik van elektrische apparaten dienen basisvoorzorgmaatregelen in acht genomen te worden om het risico op brand, elektrische schokken en verwondingen bij personen te voorkomen, inclusief: Neem als het apparaat beschadigd is voor installatie en gebruik direct contact op met de leverancier. Dit apparaat niet in de directe omgeving van een bad, douche of zwembad gebruiken. Niet buiten gebruiken. Het apparaat niet rechtstreeks boven of onder een vast stopcontact of aansluitdoos plaatsen.
WAARSCHUWING: Het apparaat heeft het Waarschuwingssymbool waarop wordt aangegeven dat hij niet afgedekt mag worden of heeft een Niet afdekken label. Het warmte­uitlaatrooster boven het vlamvenster van het apparaat niet afdekken of op enige manier blokkeren. Er ontstaat oververhitting als het apparaat per ongeluk wordt afgedekt. Geen materiaal of kleding op het apparaat leggen of de luchtcirculatie om het apparaat verhinderen door bijvoorbeeld gordijnen of meubels aangezien dit tot oververhitting kan leiden en tot brandgevaar kan leiden. In het geval van een fout stekker van de verwarming uit het stopcontact halen. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact als deze langere tijd niet nodig is. Het snoer moet aan de rechterkant van de verwarming geplaatst worden, uit de buurt van de warmte-uitlaat onder het apparaat. Dit apparaat kan worden bediend door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder supervisie staan of instructies krijgen ten aanzien van het veilige gebruik van het apparaat en begrijpen welke gevaren zich kunnen voordoen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. De reiniging en het gebruikersonderhoud van het apparaat mag niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd. Kinderen van 3 jaar of jonger moeten uit te buurt gehouden worden behalve bij constante supervisie. Kinderen vanaf 3 jaar maar jonger dan 8 jaar mogen het apparaat alleen aan/uit zetten op voorwaarde dat deze in de normale functioneringspositie is geplaatst of geïnstalleerd en ze begeleiding of instructie hebben gekregen ten aanzien van het veilige gebruik van het apparaat en de betreffende gevaren begrijpen. Kinderen ouder dan 3 en jonger dan 8 jaar mogen de stekker van het apparaat niet in het stopcontact steken, hem instellen en reinigen of onderhoudswerkzaamheden uitvoeren. Het apparaat moet zodanig gepositioneerd worden dat de stekker bereikbaar is. Hoewel het apparaat aan de veili-
gheidsnormen voldoet, raden wij het geb ruik op hoogpolig tapijt of langharige kleden af. Als het snoer beschadigd is, moet hij vervan­gen worden door de fabrikant of service-
dienst of een vergelijkbaar gekwaliceerd
persoon om gevaar te vermijden. OPGELET: Dit apparaat mag niet via een extern schakelapparaat, zoals een timer, worden gevoed of aangesloten worden op een circuit dat regelmatig door de nutsvoorziening aan en uit wordt gezet, om risico te vermijden door het per ongeluk resetten van de thermische afsluiting.
WAARSCHUWING - Sommige onderdelen van dit product kunnen heel heet worden en brandwonden veroorzaken. Let extra goed op als er kinderen en kwetsbare personen in de buurt zijn.
Technische informatie
Modelnr: CWD16E, ARC16E, BTN16WN-E, BTN16E, BTN16,
CDW16E, ROM16E, VNA16E, VNAC16E, MNO16C-E, MNO16O-E, TROC16E, MNO16W-E, CBRC16W-E, DF2010-EUE, PLM16W-E, PLM16O-E, CPN15
Warmte-uitvoer 230V 240V
Nominale warmte-uitvoer P
Minimale warmte-uitvoer P
Maximum constante warmteafgifte P
Hulp Elektriciteitsverbruik
In standby-modus el SB0.42 - 0.43 W
met elektronische kamertemperatuurregeling
1.4 - 1.5 kW
Nom
0.7 - 0.8 kW
min
1.4 - 1.5 kW
max,c
Algemeen
Verwijder de kachel voorzichtig uit de verpakking en bewaar deze voor mogelijk gebruik in de toekomst voor verhuizingen of het terugbrengen van de kachel naar de verkoper.
De haard heeft een vlameffect die met of zonder warmte gebruikt kan worden, zodat op elk moment van het jaar genoten kan worden van de gezelligheid die het biedt. Voor gebruik van alleen het vlameffect is maar een klein beetje elektriciteit nodig.
Controleer alvorens de stekker van de verwarming in het stopcontact te steken of het voltage hetzelfde is als aangegeven voor de verwarming.
Opgelet: Bij gebruik in omgeving met weinig achtergrondgeluid kan een geluid hoorbaar zijn als het vlameffect geselecteerd wordt. Dit is normaal en is niet iets waar zorgen om gemaakt hoeft te worden.
Elektrische aansluiting
WAARSCHUWING: DIT APPARAAT MOET WORDEN GEAARD
Deze kachel mag alleen gevoed worden met wisselstroom en het voltage aangegeven op kachel moet overeenkomen met het voltage van de stroomtoevoer.
Lees de veiligheidswaarschuwingen en instructies voor de bediening alvorens de kachel aan te zetten.
Loading...
+ 20 hidden pages