Dimango HS3600, HS3600C Instruction Manual

BATTERY INSTALLATION: Motion Sensor
1. Remove batt ery c over by simu ltaneo usly pres sing down on tabs and pulling cover out.
2. Ins tall four A A alka lin e batte ries into the battery compartment. Be sure the battery (+) and (-) terminals match (+) and (-) contact s shown on compartment.
3. Replace battery cover.
TEST:
1. Set Control Switch located on the side of the Receiver to the “On” position.
2. Plug Receiver into any “live” standard AC outlet not controlled by a switch. (Red LED indicator light should be on.)
3. Plug the lamp that you want to alert you of motion (alert lamp) into the Receiver.
4. Turn lamp to the “On” position. Your lamp should now be on.
5. Set Receiver Control Switch to the “Auto” position.
6. Remove Motion Sensor’s bat tery cov er and, using a miniature screwdriver, move the Activation Switch to the right or “Test” position. Replace battery cover.
TEST
NORMAL
ESSAI
NORMAL
INSTRUCTION GUIDE
DIMANGO
PRODUCTS
Motion Sensor HS3600/HS3600C Congratulations on a wise purchase!
7. Place Motion Sensor on table or floor facing a wall where no motion can be detected. Leave unattended for 5 minutes or until Receiver’s LED light turns off.
8. After 5 minutes, wave your hand in front of the Motion Sensor to activate. Lamp should turn on.
Note: Lamp will stay on fo r 5 minute s aft er al l mot ion has stopped.
ACTIVATION SETTINGS:
For activation during the day and night (24 hours), leave the Motion Sensor’s Activation Switch in the “Test” position. For nighttime only activation, move switch to “Normal” position. Note: Motion Sensor can be tested during daylight only if the Activation Switch is in the “Test” position.
CONTROL SETTINGS:
To bypass the Motion Sensor activation and use your lamp as normal, set the Control Switch on the Receiver to “On” position.
MOUNTING MOTION SENSOR: Note: The Motion Sensor can be mounted or set anywhere, in-
doors or outdoors, at a height of 0 to 10 feet from the ground. For best range and detection, mount at least 6' from ground.
For wall mounting:
A. Place adjustable Mounting Bracket where desired and install
top screw into key slot. Then secure with bottom screw.
B. Slide Motion Sensor down onto Br acket. A djust S ensor to
desired angle.
Note: To tighten ball joint, use a Phillips screwdriver to turn adjust
-
ment screw on Bracket.
DETECTION ZONE:
Motion is detected in a 40‘ x 110° range. The adjustable mounti ng br acket can b e angled within a 30° vertical dete ction zon e a nd 120° horizontal detection zone. Note: As with most motion detection devices, pets may activate the unit. Also, walk
­ing in a straight line towards the Sensor may reduce the operational range. Walk
­ing across the detection field provides maximum operational range.
TROUBLESHOOTING TIPS: PROBLEM: Lamp does not
go on when there is motion in front of the Sensor.
vements sur une table ou le sol, face à un mur de façon à ce qu’aucun mouvement ne puisse être détecté. Laissez-le ainsi pendant 5 minutes ou attendez que le voyan DEL s’éteigne.
8. Après 5 minutes, agitez la main devant le détecteur de mouve
-
ment pour l’activer. La lampe devrait s’allumer.
Remarque : La lampe reste allumée pendant 5 minutes après que les mouvements aient cessé.
RÉGLAGES D’ACTIVATION :
Pour l’activation de jour et de nuit (24 heures), laissez le com
­mutateur d’activation du détecteur de mouvem ent sur “Test”. Pour une activation de nuit seulement, réglez le commutateur sur “Normal”. Remarque : Le détecteur de mouvement ne peut être testé de jour que si le commutateur d’activation est réglé sur “Test.”
RÉGLAGES DE LA COMMANDE :
Pour suppla nter le dé tecteur de mouvement s et allum er la lampe normalement, réglez le commutateur de la commande du récepteur sur “On”.
FIXATION DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS : Remarque : Le détecte ur de mouveme nts peu t être insta llé
n’importe où, à l’intérieur comme à l’extérieur, de 0 à 3 mètres du sol. Installez-le à au moins 2 mètres pour une portée et une détection optimales.
Montage mural :
A. Placez le support ajustable à l’endroit désiré et posez une vis
dans la fente oblongue du haut. Posez ensuite la vis du bas.
B. Glissez le détecteur de mouvements sur le support et ajustez-
en l’orientation.
Remarqu e : Pour se rrer la rotule, utilise z le tournevis à pointe Phillips pour serrer la vis d’ajustement.
ZONA DE DETECCION:
Les mouvements sont détectés sur un éventail de 12m x 110°. Le support ajustable s’oriente sur 30° selon la verticale et 120° selon l’horizontale. Remarque : Comme dans la plupart des cas, les détecteurs de mouvements peuvent être actionnés par un animal do
-
mestique. Aussi, marcher di
-
rect ement vers le détect eur peut en réduire la portée. La
porté e maximale s’obtient quand on passe en travers du champ de détection.
CONSEILS POUR LE DÉPAN
-
LE NÉCESSAIRE COMPREND :
• Récepteur enfichable
• Transmetteur du détecteur de mouvements
• Support
• Vis
LES OUTILS NÉCESSAIRES :
• Tournevis miniature
• Petit tournevis Phillips
LES PILES NÉCESSAIRES :
• 4 piles alcalines AA
ENCLOSED YOU WILL FIND:
• Plug-In Receiver
• Motion Sensor Transmitter
• Mounting Bracket
• Screws
TOOLS NEEDED:
• Miniature screwdriver
• Small Philips head screwdriver
BATTERIES NEEDED:
• 4 AA alkaline batteries
Récepteur enfichable
Motion Sensor Transmitter
Plug-In Receiver
Mounting Bracket
Support
Transmetteur du détecteur
de mouvements
POSE DES PILES : Détecteur de mouvements
1. Ouvre z l e l ogemen t d es piles en pressant sur les pattes tout en tirant le cou
-
vercle.
2. Posez quatre piles alcalines AA dans le logement, pre
­nant soin d e respecte r la polar ité (+ e t -) indi quée dans le logement.
3. Remettez le couvercle.
ESSAI :
1. Réglez le commutateur de la commande, sur le côté du récepteur, à la position “ON.”
2. Branchez le récepteur dans une pri se de courant sous tension, non contrôlée par un interrupteur (le voyant DEL rouge devrait s’allumer).
3. Branchez dans le r écepteur, la lampe que vous voulez (luminére d’alerte) utiliser comme alarme.
4. Allum ez l a l ampe. L’ampou le d evrait s’allumer.
5. Réglez maintenant le commutateur de la commande du récepteur sur “Auto.”
6. Ouvrez le logement des piles et, à l’aide du tournevis miniature, poussez le commutateur d’activation vers la droite ou à la position “Test.” Remettez le couvercle.
7. Placez le détecteur de mou
-
Bottom of Motion Sensor Transmitter
COVERAGE AREA
110°
30°
Top View
40'
MOUNTING BRACKET
ADJUSTMENT
120°
Side to Side
Left
30° Up and Down
30°
Right
ZONE DE DÉTECTION
110°
30°
Vue du dessus
12m
RÉGLAGE DU SUPPORT
120°
Selon l’horizontale
Gauche
30° Selon la verticale
30°
Droite
GUIA DE INSTRUCCIONES
PRODUCTOS
DIMANGO
Détecteur de mouvements HS3600/HS3600
Nous vous félicitons de votre choix judicieux.
INCLUIDO USTED ENCONTRARA:
• Receptor de clavija
• Transmisor del detector de movimiento
• Soporte de montaje
• Tornillos
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
• Destornillador de miniatura
• Destornillador pequeño para cabeza en cruz
BATERIAS NECESARIAS:
• 4 baterías alcalinas tipo AA
Receptor de clavija
Soporte de montajeTransmisor del detector de
movimiento
INS TALACI ON DE LA BAT­ERIA: Detector de Movimiento
1. Quite la tapa de la batería apret ando las lengüeta s haci a ab ajo y t irando la tapa hacia afuera simul­táneamente.
2. Instale las cuatro bater ías alca linas tipo AA dent ro del compartimiento de la batería. Asegúrese de que los terminales (+) y (-) de la batería correspondan con
los contactos (+) y (-) indicados en
el compartimiento.
3. Vuelva a colocar la tapa de la batería.
PRUEBA:
1. Ponga el interruptor de control ubicado en el costado del receptor en la posición “On” (conectado).
2. Enchufe el receptor en cualquier toma de corriente estándar CA “activa” no contro­lada por un interruptor. (La lámpara LED roja se debería encender.)
3. Enchufe la lámpara que usted desea que le alerte acerca del movimiento (luz de alerta) en el receptor.
4. Ponga la lámpara en la posición “On.” Su lámpara ahora se debería encender.
5. Ponga el interruptor de control del r eceptor en la posición “Auto” (automático).
6. Quite la tapa de la batería del detector de movimiento y uti­lizando un destornillador en miniatura, mueva el interruptor de activación hacia la derecha o posición de “Test” (prueba). Vuelva a colocar la tapa de la batería.
AREA DE ALCANCE
110°
30°
Vista desde arriba
12m
AJUSTES DE SOPORTE
120°
Horizontal
Izquierda
30° Vertical
30°
Derecha
GUIA DE INSTRUCCIONES
PRODUCTOS
DIMANGO
Detector de Movimiento HS3600/HS3600C
¡Felicitaciones por una compra inteligente!
7. Coloque el detector de movimiento sobre una mesa o sobre el suelo enfrentado una pared donde no se pueda detectar movimiento. Déjelo desatendido durante 5 minutos o hasta que se apague la luz LED del receptor.
8. Después de 5 minutos, mueva su mano en frente del detec
­tor de mo vimiento para act ivarlo. L a lámpara se debería encender.
Nota: La lámpara permanecerá encendida durante 5 minutos luego de que todo el movimiento se haya detenido.
AJUSTES DE ACTIVACION:
Para la activación durante el día y la noche (24 horas), deje el interruptor de activación del detector de movimiento en la posición “Test.” Para la activación nocturna solamente, mueva el interruptor a la posición de “Normal.” Nota: El detector de movimie nto se puede probar durante el día solamente si el interruptor de activación se encuentra en la posición de “Test.”
AJUSTES DE CONTROL
Para evitar la activación del detector de movimiento y utilizar su lámpara como normal, coloque el interruptor de control en el receptor en la posición “On.”
INSTALACION DEL DETECTOR DE MOVIMIENTO: Nota: El detector de movimiento se puede montar en cualquier
parte, adentro o afuera, a una altura de 0 a 10 pies del suelo. Para un mejor alcance y detección, móntelo por lo menos a 6 pies del suelo.
Para el montaje en la pared:
A. Coloque el soporte de montaje ajustable donde se desea e
instale el tornillo superior dentro de la ranura. Asegure luego con el tornillo inferior.
B. Deslice el detector de movimiento hacia abajo sobre el soporte.
Ajuste el detector en el ángulo deseado.
Nota: Para apretar la articulación de bola, utilice un destornillador en cruz para girar el tornillo de ajuste en el soporte.
ZONA DE DETECCION:
El movimiento se detecta a un al cance d e 12 m x 110º. El s oporte de mon­taje ajus table se puede poner en ángulo dentro de una zona de detección vertical de 30º y una zona de dete cción hori zontal de 120º. Nota: Al igual que en la mayor parte de disposi
­tiv os de de tecc ión, la s mascotas pueden activar la un idad . Tamb ién, e l cam inar en lí nea rec ta hac ia el Se nsor pu ede reducir el radio de oper
­ación. El caminar a través
del campo de detección proporciona un radio de operación máximo.
HAUT
BAS
TOP
BOTTOM
ARRIBA
ABAJO
Activation
Switch
Control Switch
Bas le couvercle transmetteur du détecteur de mouvements
Commutateur
d’activation
Commutateur
de commande
Parte posterior transmisor del detector
Comutador
de activatión
Comutador de
mando
PRUEBA
NORMAL
NAGE PROBLÈME : La lame ne s’allume pas quand il y a mouvement
devant le détecteur.
SUGGESTIONS :
1. Assurez-vous que l’interrupteur de la lampe est en position allumée et que la lampe est branchée dans le récepteur.
2. Assurez-vous que la prise de courant est sous tension (dé
-
branchez le récepteur et n’y branchez que la lampe).
3. Remplacez l’ampoule.
4. Vérifiez si le récepteur est en-deçà de la portée de 30 mètres du détecteur.
5. Vérifiez la position des piles dans le détecteur ou remplacez les piles.
PROBLÈME : La lampe ne s’allume pas pendant le jour. SUGGESTION :
1. Réglez le commutateur d’activation sur “Test.”
PROBLÈME : La lampe ne s’éteint pas. SUGGESTIONS :
1. Assurez-vous que la lampe est branchée dans le récepteur.
2. Réglez le commutateur de la commande sur “Auto.”
3. Assurez-vous que rien ne bouge dans la zone de détection.
SPÉCIFICATIONS
SUGGESTIONS:
1. Confirm that alert lamp is in the “On” position and is plugged into the Receiver.
2. Check that outlet is functioning (test by unplugging Receiver and plugging in lamp only).
3. Replace bulb.
4. Check that Receiver is within 100 ft. operating range of the
Sensor.
5. Check batter y orientation in the Sensor or try replaci ng the
batteries.
PROBLEM: Lamp does not go on during the day. SUGGESTIONS:
1. Set Activation Switch to “Test” position.
PROBLEM: Lamp does not turn off. SUGGESTIONS:
1. Confirm that alert lamp is plugged into the Receiver.
2. Set Control Switch on Receiver to “Auto.”
3. Confirm there is no motion in the detection zone.
25701 Science Park Drive Cleveland, Ohio 44122 www.lamson-home.com
0201 IS97Made in China
25701 Science Park Drive Cleveland, Ohio 44122 www.lamson-home.com
0201 IS97Hecho in China
25701 Science Park Drive Cleveland, Ohio 44122 www.lamson-home.com
0201 IS97Fabriqué en Chine
CONSEJOS PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS: PROBLEMA: La l uz dete ctora no se enciende cuando existe
movimiento frente al detector.
SUGERENCIAS:
1. Confirme que la lámpara de alerta esté en la posición “On” y enchufada en el receptor.
2. Compruebe que la toma de corriente funciona (pruebe des­enchufando el receptor y enchufando solo la lámpara).
3. Cambie la bombilla.
4. Compruebe que el receptor se encuentre dentro de 100 pies de alcance de operación del detector.
5. Compruebe la orientación de la batería en el detector o trate cambiando las baterías.
PROBLEMA: La lámpara no se enciende durante el día. SUGERENCIAS:
1. Ponga el interruptor de activación en la posición de “Test.”
PROBLEMA: La luz no se apaga. SUGERENCIAS:
1. Asegure que la luz de alerta está enchufada en el receptor.
2. Ponga el interruptor de control en el receptor en “Auto.”
3. Asegure de que no exista movimiento en la zona de detec­ción.
Transmetteur
Portée de détection : Jusqu’à 12 m sur 110° Piles : 4 piles alcalines AA
Récepteur Arrêt automatique - fixé à 5 inutes N’utiliser qu’à l’intérieur
Charge maximale : 12 A, charge résistive seulement (1440 W) Remarque : Ne convient pas pour des moteurs. Tension nominale : 110/120 VCA, 50/60 Hz
GARANTIE LIMITÉE
Le produit q ue vous avez acheté es t garanti contre les vices de matière et de fabrication pour la péri ode indiqu ée sur le l’emballage. Si le produit fait défaut à cause d’un vice de matière ou de fabrication en cours d’usage normal, retournez le produit au magasin où vous l’avez acheté et il sera remplacé, ou envoyez le produit au :
Service à la clientèle
Lamson Home Products
25701 Science Park Drive
Cleveland, OH 44122 USA
Ne sont pas couverts par la garantie : piles, ampoules et autres
items de consommation, le service de réparation, les ajustements et la calibration nécessaires suite à un mauvais usage, un abus ou une négligence. Le service non autorisé ou la modification du produit ou de toute autre composante fournie rendra la garantie
nulle et sans effet. La garantie ne comprend aucun rembourse
­ment d’inconvénient, d’installation, de t emps de préparation, de perte d’usage, de frais de poste, de service non autorisé ni d’autres produits utilisés de pair avec ce produit mais non fournis par Lamson Home Products.
Toute demande de remplacement doit être accompagnée d’un bon de caisse daté (copie acceptée) et de cet énoncé de garantie. LAMSON HOME PRODUCTS NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE LA PERTE DE PROFITS, DE DOMMAGES INDIRECTS, SPÉCIAUX, EXEMPLAIRES OU FORTUITS Y COMPRIS, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉS, LES DOMMAGES CAUSÉS PAR UN MAUVAIS CÂBLAGE OU UN MAUVAIS USAGE DU PRODUIT.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règlements de la FCC. L’opération est subordonnée des deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne peut pas causer une interférence dommage
-
able.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris
l’interférence qui peut causer un mauvais fonctionnement. Cet appareil est conforme au règlement RSS-210 d’Indus trie Canada.
AUTRES PRODUITS DIMANGO :
• Extend-A-Chime
®
– vous permet d’entendre la sonnette câblée
SPECIFICATIONS Transmitter
Detection Range: Up to 40' x 110° Batteries: 4 AA alkaline
Receiver Auto shut off - fixed at 5 minutes For indoor use only.
Maximum Load: 12 A mp res isti ve loa d onl y (144 0 Watt s)
Note: Not for use with motors.
Rated Voltage: AC110/120 VAC, 50/60 Hz
LIMITED WARRANTY
The product you have purchased is guaranteed against defects in workmanship and materials for the period stated on the package. If the product fails due to a manufacturing defect during normal use, return the product to the store where purchased for replace
-
ment OR send product to:
Lamson Home Products
25701 Science Park Drive
Cleveland, OH 44122 USA
Attn: Customer Service
Not Covered - Batteries, light bulbs, and other expendable items,
repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or negligence are not covered by this warranty. Unauthorized service or modification of the product or of any furnished components will
void this warranty in its entirety. This warranty does not include reimbursement for inconvenience, installation, set-up time, loss of use, or unauthorized service.
All requests for replacement must include a dated sales receipt (copies accepted) and this guarantee statement. LAMSON HOME PRODUCTS SHALL NOT BE LIABLE FOR LOST PRO FITS, INDIRECT, SPECIAL, EXEMPLARY, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY SUCH DAMAGES DUE TO IMPROPER WIRING OR MISUSE OF THE PRODUCT. This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation. This device complies with RSS-210 of Industry Canada.
ALSO AVAILABLE FROM DIMANGO PRODUCTS:
ESPECIFICACIONES Transmisor
Alcance de detección: Hasta 12 m x 110º Baterías: 4 alcalinas tipo AA
Receptor Corte automático - establecido a 5 minutos
Para uso interior solamente.
Carga máxima: 12 amperios de carga resistiva solamente (1.440 vatios) Nota: No para el uso con motores. Tensión nominal: 110/120 CA, 50/60 Hz
GARANTÍA LIMITADA
Este producto está garantizado contra defectos en materiales y fabricación por el período indicado en la paquete. Si el producto fallase debido a un defecto de fabricación durante el uso normal, devuélvalo a la tienda donde lo compró para que se lo reemplace O BIEN envíelo a:
Lamson Home Products
25701 Science Park Drive
Cleveland, Ohio 44122 EE.UU.
Attn.: Customer Service
No están cubiertos: Baterías, bombillas y otros componentes
consumibles, servicio de reparación, ajuste y calibración debido a uso indebid o, abuso o n egligencia n o están cubiertos por esta garantía. El ser vicio o la modificación no autorizados del
producto o de cualquier componente suministrado anulará esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye el reembolso por inconvenientes, instalación, tiempo de preparación, pérdida de uso, franqueo, servicio no autorizado u otros productos em
­pleados en conjunto con los de Lamson Home Productos pero no suministrados por Lamson.
Todas las solicitudes de reemplazo deben incluir un recibo de venta fechado (se aceptan copias) y esta declaración de garantía. LAMSON HOME PRODUCTS NO SERÁ RESPONSABLE DE GANAN
­CIAS PERDIDAS, PERJUICIOS INDIRECTOS, ESPECIALES, EJEMPLARES, FORTUI TOS O RESU LTANTES INCLUYENDO , SIN LIMI TACIONES , CUALQUIER DAÑO DEBIDO A CABLEADOS INCORRECTOS O USO INDEBIDO DEL PRODUCTO.
Este dispositivo cump le las reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC), parte 15. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no puede causar interferencia nociva; y
2. Este dispositivo debe aceptar cualqui er inte rferencia que
puede recibir, incluyendo interferencia que p ueda causa r
operación indeseable. Este dispositi vo cump le con la norma industrial RSS-21 0 del Canadá.
existante en tout point de la maison ou dans la cour.
• Sonnettes et carillons enfichables et à pile
• Interrupteurs à distance
• Commande d’éclairage à touches et automatique
Si vous avez des questions ou si vous avez besoin d’aide, prenez contact avec Lamson Home Products au 1-800-LHP­4DIY, du lundi au vendredi, 9 h à 17 h HNE.
DIMANGO PRODUCTS OFRECE TAMBIÉN:
• Extend-A-Chime
®
– para oír la campanilla conectada existante
en un área distante de la casa o del patio.
• Campanillas y carillones enchufables y a baterias
• Interruptores remotos de encendido/apagado
• Controles de iluminacion automatico y por tacto
Si tiene preguntas o necesita mayor asistencia, sírvase llamar a Lamson Home Products al: 1-800-LHP-4DIY de lunes a viernes, desde las 9 hasta las 17 horas, horario de la zona
• Extend-A-Chime
®
– lets you hear your existing wired doorbell
in remote areas of your home or yard
• Plug-in and Battery Doorbells and Chimes
• On/Off Remote Switches
• Touch and Automatic Lighting Controls
If you have questions or need further assistance, please call Lamson Home Products at: 1-800-LHP-4DIY, Mon. - Fri., 9 a.m.
- 5p.m. EST, or visit our web site at www.lamson-home.com.
Loading...