Prehlásenie o zhode..................................................................- 65 -
Technické údaje ........................................................................- 65 -
Page 8
-
1 -
Radio controlled clock
Preliminary note
Please read the instruction manual before using the product for the
first time- even if you are experienced at using electronic equipment.
Please take special care when reading the chapter "Important safety
information". Keep this instruction manual so you may use it a
reference material in the future. If you sell or give this product to
someone else it is very important to also include this manual.
Important safety information
Set up the device safely
Place the device on a solid even surface.
It is not designed for operation in rooms with high humidity (i.e.
bathroom). Make sure that:
• the device isn’t placed on a thick carpet or bed during operation ;
• no direct heat sources (i.e. radiators) influence the device;
• no direct sunlight reaches the device;
Page 9
-
2 -
• contact with splashing or dripping water must be avoided (don’t
place any items filled with liquids, i.e. vases, onto or next to the
device);
• the device doesn’t stand near magnetic fields (i.e. speakers);
• candles and other open flames must be kept away from this
product at all times to prevent the spread of fire
• no foreign objects penetrate the housing.
- Batteries
Insert the batteries/ rechargeable batteries in the correct polarity.
Don’t try to recharge non-rechargeable batteries and under no
circumstances throw them into fire. Danger of explosion.
Do not use unequal batteries (old and new, Alkaline and carbon, etc.)
simultaneously. If you will not use the device for a long time, remove
the batteries and store the device in a dry and dust-free place.
Improper use of batteries may cause an explosion or leakage. If the
batteries have leaked, use gloves and clean the appliance thoroughly
with a dry cloth.
Page 10
-
3 -
- Electrical devices should not be in the hands of children
Never let children use electrical devices unsupervised. Children can’t
always recognize the possible dangers properly. Batteries/
rechargeable batteries can be life threatening when swallowed. Store
the batteries where they cannot be reached by small children. If a
battery is swallowed, medical aid must be sought immediately.
Also keep the packaging foils away from children. Danger of
suffocation.
Intended use
This electronic appliance is intended for time display and the
described additional features. Any other use or modification of the
electronic appliance does not comply with the intended uses. The
manufacturer is not liable for damages caused by improper use or
misuse. The device is not intended for commercial use.
Page 11
-
4 -
Cleaning instructions
Clean the product with a soft, dry and lint-free cloth. A glasses
cleaning cloth is ideal.
Scope of delivery
Please note: Check the scope of delivery after purchase. Please
ensure that all parts are included and undamaged.
1. Alarm clock
2. 2x batteries 1,5V AAA
Light
Press the case downward from above to briefly activate the light.
Page 12
-
5 -
Display description
4-LD3121-1
4-LD3121-2
A Temperature
B Summer time display
C Day of the week
D Radio reception indicator
E Seconds
F Time
G Date
Speed setting
Press and hold or to use the speed setting when adjusting
numerical values.
Page 13
-
6 -
Setup
Remove the protective film from the display. Open the battery
compartment on the back side of the clock and insert two AAA
batteries in the correct polarity. Close the battery compartment. After
inserting the batteries the radio control reception process is
automatically started. During the reception process the symbol
will blink on the display. The reception process may take several
minutes to complete. After succesfull reception of the radio control
signal, time and date will be set automatically.
The reception process can be restarted or stopped by pressing /
. During the reception process all button except / have no
function.
The clock synchronises the internal time every day at 01:00. If the
reception attempt is not successfull it will be repeated every full hour
between 02:00 and 07:00.
Summer time display
If the reception quality is sufficient the clock will set itself to summer
time automatically and the symbol will appear on the display.
Page 14
-
7 -
Temperature display
Press to select the temperature format Celsius (°C) or
Fahrenheit (°F).
Manual time setting, 12/24 hour time format, day
of the week language, time zone adjustment
If the radio time signal reception was not successfull the time can be
set manually. If your clock is currently attempting to receive the time
signal, the reception attempt must be stopped by pressing / .
Press and hold SET to enter time setting mode. The year display will
blink.
Press or to set the year and confirm your setting by
pressing SET.
Set the month, date, day of the week language, 12/24 hour time
format, time zone, hours and minutes in the same way.
The day of the week language selection offers the following options:
GE=German, DA=Danish, NE=Dutch, ES=Spanish, IT=Italian,
FR=French, EN=English.
Use the time zone adjustment to use your alarm clock in a different
time zone than your home time zone. In this case, set the time zone
adjustment to the difference in hours to your home time zone.
Page 15
-
8 -
Setting the alarm time
Press and hold ALARM to enter alarm time setting mode. The hour
display of the alarm 1(A1) will blink on the display. Press or
to set the hours and press ALARM to confirm your setting. Set the
minutes and the alarm time of the second alarm (A2) in the same
way.
Activating/Deactivating the alarm
Press ALARM to display the alarm 1 (A1) or alarm 2 (A2). Press
to activate or deactivate the alarm. If the alarm is activated the bell
symbol for alarm 1 or alarm 2 will appear.
Page 16
-
9 -
Snooze feature
rmal
Press the case downward from above to activate the snooze feature.
The alarm is interrupted and will sound again after 5 minutes.
Press ALARM again to stop the alarm.
Disposal
Disposal of the electronic appliance
This electronic appliance may not be disposed of with no
household waste. Dispose of the unit at an approved
disposal facility or at your local recycling centre. Please
observe the current rules and regulations when disposing of
the appliance. Contact the disposal system if in doubt.
Disposal of the batteries
Please dispose of your batteries properly in containers
especially set up at retailers. Batteries do not belong in
household waste. Dispose of the batteries at an approved
disposal facility or at your local recycling centre. Contact the
disposal system if in doubt.
Page 17
-
10
-
Warranty
We provide a 3-year warranty for this item. The warranty period
starts from the date of sale (receipt, proof of purchase). Within this
period we rectify all faults which are attributable to material and
manufacturing defects at no cost. For damage which is attributable to
improper treatment, e.g. dropping, knocking, or water damage, there
is no warranty claim.
Declaration of conformity
If used as intended this product conforms to the basic standards of §
3 and the other relevant provisions of the FTEG (Section 3 of the
R&TTE directive).
You can request the declaration of conformity here:
conformity@digi-tech-gmbh.com
Page 18
-
11
-
Technical specifications
4-LD3121-1
Operating temperature: 0°C – 50°C
Dimensions: 8,3 x 7,8 x 10,1 cm
Display: 4,5 x 3,5 cm
Weight: 104 g
Batteries: 2 x 1,5V AAA
4-LD3121-2
Operating temperature: 0°C – 50°C
Dimensions: ø 7,7 x 11,3 cm
Display: ø 4,3 cm
Weight: 102 g
Batteries: 2 x 1,5V AAA
Page 19
-
12
-
BUDZIK LCD STEROWANY RADIOWO
Uwaga wstępna
Prosimy przed pierwszym użyciem tego urządzenia przeczytać
odpowiednie wskazówki zawarte w tej instrukcji, nawet jeżeli
obchodzenie się z urządzeniami elektronicznymi nie jest Państwu
obce. Szczegolną uwagę należy zwrócić na rozdział „Ważne
wskazówki bezpieczeństwa“
Prosimy zachować instrukcję jako przyszłe odniesienie. W razie
sprzedaży, albo przekazania urządzenia innym, prosimy koniecznie
dołączyć instrukcję.
Ważne wskazówki bezpieczęństwa
Urządzenie ustawić w bezpiecznym miejscu
Urzadzenie ustawić na mocnej, równej powierzchni. Nie nadaje sie
do pracy w pomieszczeniach o wysokiej wilgotności powietrza (n.p.
Łazienki) . Prosimy uważać, żeby:
• załączone urzadzenie nie było ustawione na grubym dywanie
albo łóżku
Page 20
-
13
-
• żadne bezpośrednie źródła ciepła (np. grzejniki) nie działały na
urządzenie
• unikać bezpośredniego kontaktu z promieniami słonecznymi;
• unikać kontaktu z pryskającą i kroplistą wodą ( np. nie ustawiać
żadnych wazonów napełnionych wodą na urządzenie , albo w
pobliżu urządzenia);
• urządzenie nie stalo w pobliżu pól magnetycznych (n.p.
głośników)
• nie dopuścić żadnych obcych cial
• świeczki i inne otwarte płomienie muszą byc oddalone od
produktu, żeby uniknąć rozprzestrzeniania się ognia.
- Baterie
Założyć baterie zawsze zgodnie z polaryzacją, nie próbować baterii
ponownie ładować albo otwierać. Nie wrzucać baterii do ognia, bo
mogą eksplodować Nie używać jednocześnie różnych baterii
(starych i nowych, alkalicznych i węglowych itd.) Jeżeli urządzenie
nie jest używane przez dłuższy okres czasu, należy wyciagnąć
baterie a urządzenie umieścić w suchym, bezpyłowym miejscu. Przy
niewłaściwym użyciu baterii istnieje niebezpieczęństwo eksplozji i
rozlania baterii.
W przypadku rozlania baterii , należy przy użyciu rekawiczek
gruntownie wyczyścić urządzenie suchą ścierką.
Page 21
-
14
-
- Urządzenia elektryczne nie nalezą do rak dzieci
Nie pozwolić dzieciom bez nadzoru używać urządzenia elektryczne.
Dzieci nie zawsze potrafią rozpoznać niebezpieczęństwo.
Polknięcie baterii może byc niebezpieczne dla życia. Przechowywać
baterie w miejscach nieosiągalnych dla dzieci.
W razie połknięcia baterii musi byc koniecznie udzielona pomoc
medyczna.
Folie z opakowań powinny być też nieosiągalne dla dzieci. Istnieje
niebezpieczęństwo uduszenia
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
To urządzenie nadaje się do wskazywania czasu oraz do
zastosowania opisanych dodatkowych funkcji.Każde inne
zastosowanie, albo zmiany w urzadzeniu są niezgodne z
przeznaczeniem. Producent nie odpowiada za szkody powstałe
przez użycie niezgodne z przeznaczeniem, albo niewłaściwą
obsługę. Urządzenie nie jest przeznaczone dla celów handlowych
Page 22
-
15
-
Wskazówka chemiczna
Czyścić tylko suchą szmatką (np. taką, ktora służy do czyszczenia
okularów)
Zakres dostawy
Wskazówka: Prosimy po dokonaniu zakupu sprawdzić zakres
dostawy i upewnić się, czy wszystkie części są sprawne.
1. BUDZIK LCD STEROWANY RADIOWO
2. 2x Baterie 1,5V AAA
Światlo
Nacisnąć z góry na obudowę, żeby chwilowo uaktywnić oświetlenie.
Page 23
-
16
-
Opis wyświetlacza
4-LD3121-1
4-LD3121-2
A Temperatura
B Wskaźnik czasu letniego
C Dzień tygodnia
D Kontrola odbioru
E Sekunden
F Czas
G Data
Wskazówka dotycząca szybkich ustawień
Przy ustawianiu wartości liczbowych mogą skorzystać Państwo z
możliwości szybkiego ustawienia. W tym celu należy naciśnąć i
przytrzymać dłużej przycisk albo .
Page 24
-
17
-
Uruchomienie
Proszę usunąć zadrukowaną folię ochronną z wyświetlacza.
Otworzyć pomieszczenie na baterie na odwrotnej stronie zegara i
założyć dwie baterie AAA zgodnie z polaryzacją. Zamknąć
pomieszczenie na baterie. Po założeniu baterii zaczyna się
automatycznie odbiór sygnału radiowego. Podczas procesu
odbioru radiowego na wyświetlaczu migają części symbolu odbioru
Proces odbioru może trwać parę minut. Po udanym odbiorze
pojawi się prawidłowy czas i data. Przez nacisk na / można
proces odbioru zatrzymać, albo od nowa startować
Podczas procesu odbioru są wszystkie przyciski nieczynne, oprócz
przycisku / . Budzik synchronizuje wewnętrzny czas dziennie
o godz. 01:00 z sygnałem radiowym.
Jeżeli próba odbioru się nie uda, będzie ona powtórzona od 02:00
do 07:00 przy każdej pełnej godzinie.
Wskaźnik czasu letniego
Przy wystarczających warunkach odbioru budzik przestawi się
automatycznie na czas letni. Podczas czasu letniego na
wyświetlaczu pojawi się symbol .
Page 25
-
18
-
Wskaźnik temperatury
Nacisnąć , żeby wybrać pomiedzy wskazówką temperatury
Celsius(°C) albo Fahrenheit (°F).
Ręczne ustawienie czasu , 12/24- godz. Format
czasu, Język dnia tygodnia i dopasowanie strefy
czasowej
Jeżeli odbiór sygnału czasu się nie uda, można czas ustawić
ręcznie. Jeżeli budzik akurat próbuje odbierać sygnał radiowy,
zatrzymać próbę odbioru przez nacisk na / ..
Nacisnąć i przytrzymać nacisk SET, żeby przejść do trybu
ustawiania. Na wyświetlaczu miga wskaźnik roku.
Dla ustawienia nacisnąć albo i potwierdzić ustawienie
przyciskiem SET.
W taki sam sposób ustawić miesiąc, datę, jezyk dni tygodnia, 12/24godz. Format czasu,strefę czasową, godziny i minuty.
W językach dni tygodnia mozna wybrać jeden z nastepujacych
języków: GE= Niemiecki DA= Duński, NE= Holenderski, ES=
Hiszpański, IT= Włoski FR= Franzuski EN= Angielsk.
Page 26
-
19
-
Dopasowanie strefy czasowej można stosować, jezeli potrzebne jest
użycie budzika w innej strefie czasowej, jak strefę swojego kraju. W
tym przypadku ustawić róznicę czasu w godzinach do strefy swojego
kraju.
Ustawienie czasu budzenia
Nacisnąć i przytrzymać ALARM, żeby przejść do trybu ustawiania
czasu budzenia.
Na wyświetlaczu miga wskaźnik godziny z Alarmu 1 (A1).
Dla ustawienia nacisnąć albo i potwierdzić ustawienie
przyciskiem ALARM. W taki sam sposób ustawić minuty i czas
budzenia drugiego alarmu (A2).
Aktywacja/ Deaktywacja alarmu budzenia
Przez nacisk na ALARM przejść do wskaźnika alarmu budzenia 1
(A1) albo 2 (A2).
Nacisnąć , żeby alarm uaktywnić, albo unieaktywnić. Przy
uaktywnionym alarmie. Pojawi się każdorazowo symbol dzwonka dla
alarmu 1 albo alarmu 2.
Page 27
-
20
-
Funkcja drzemki
To urzadzenie elektroniczne nie można usunąć do zwykłego,
przepisów. W razie niepewności prosimy skontaktować się z
Kiedy zadzwoni alarm budzenia, nacisnąć z góry na obudowę
budzika, żeby uaktywnić funkcję drzemki. Alarm będzie chwilowo
zatrzymany i po 5 minutach zadzwoni ponownie. Nacisnąć ALARM,
żeby alarm zatrzymać.
Wskazówki usuwania
Usunięcie urządzenia elektronicznego
domowego śmietnika. Prosimy usunąć je poprzez
dopuszczalny zaklad niszczenia odpadów albo komunalne
instytucje odpadów.Prosimy o zachowanie obowiązujących
przepisów. W razie niepewności prosimy skontaktować się z
odpowiednią instytucją niszczenia odpadów.
Usunięcie baterii
Prosimy wrzucić baterie po wyczerpaniu do specjalnych
kontenerów ustawionych w sklepach. Baterie nie należą do
domowego śmietnika. Prosimy usunąć baterie poprzez
dopuszczalny zakład niszczenia odpadów, albo komunalne
instytucje odpadów. Prosimy o zachowanie obowiązujących
odpowiednią instytucją niszczenia odpadów .
Page 28
-
21
-
Záruční lhůta
Na toto zboží poskytujeme záruční lhůtu tři let. Záruka začíná dnem
prodeje (pokladní stvrzenka, doklad o nákupu). Během této doby
bezplatně odstraníme veškeré nedostatky související s vadou
materiálu nebo výrobní vadou. Na poškození vzniklá nesprávným
zacházením (pádem, nárazem, vodou apod.) se záruka nevztahuje.
Oświadczenia o zgodności
Przy użyciu zgodnym z przeznaczeniem produkt ten odpowiada
wymaganiom zawartym w § 3 i pozostałych odnoszących się do tego
paragrafu uregulowań FTEG (ustawa o urządzeniach radiowych i
telekomunikacyjnych) (art. 3 R&TTE).
W celu uzyskania oświadczenia o zgodności można skorzystać z
następującego adresu: conformity@digi-tech-gmbh.com
Page 29
-
22
-
Dane techniczne
4-LD3121-1
Zakres temperatury pracy: 0°C – 50°C
Wymiary: 8,3 x 7,8 x 10,1 cm
Wskaźnik: 4,5 x 3,5 cm
Waga: 104 g
Baterie: 2 x 1,5V AAA
4-LD3121-2
Zakres temperatury pracy: 0°C – 50°C
Wymiary: ø 7,7 x 11,3 cm
Wskaźnik: ø 4,3 cm
Waga: 102 g
Baterie: 2 x 1,5V AAA
Page 30
-
23
-
RÁDIÓVEZÉRELT LCD ÉBRESZTİÓRA
Bevezetés
A készülék első használata előtt olvassa el akkor is a kézkönyv
idetartozó utasítását, ha ön az elektromos készülékek kezelésében
gyakorlott. Fordítson különös figyelmet a „Fontos biztonsági
utasítások“ fejezetre. Őrizze meg ezt a kézikönyvet későbbi
referenciaként. Ha Ön ezt a készüléket eladja, vagy valaki másnak
adja, mellékelje hozzá feltétlenül ezt a kézikönyvet is.
Fontos biztonsági utasítások
A készülék biztonságos felállítása
Állítsa a készüléket egy merev, sima felületre. A készülék nem a
magas légnedvességű helyiségekben (pld. fürdőszobában) való
használatára van tervezve. Fordítson figyelmet:
• a készülék a használatkor ne legyen vastag szőnyegre vagy az
ágyra állítva;
• hőforrás (fűtőtest) ne sugározzon közvetlenül a készülékre;
• a készülék ne legyen közvetlen napsütésnek kitéve;
Page 31
-
24
-
• kerülje el a készülékre víz közvetlen rácseppenését, fröcskölését
(ne állítson vízzel töltött edényeket pld. vázát a készülékre vagy
a készülék mellé);
• ne álljon mágneses mező pld. hangszóró közvetlen közelébe;
• ne kerüljön bele idegentest;
• gyertyák és egyéb nyílt lángok legyenek mindenkor távol tartva a
készüléktől, a tűz kiterjedésének a megakadályozása érdekében.
- Elemek
Az elemeket / akkumulátorokat a polaritásnak megfelelően helyezze
be, ne próbálja meg az elemeket újból feltölteni vagy felnyitni. Soha
ne dobja az elemeket a tűzbe, mivel azok felrobbanhatnak. Ne
használjon egyidejűleg különböző elemeket (régi és új, Alkali és
Kohle stb.) Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, vegye ki
az elemeket és helyezze egy száraz és pormentes helyre. Az elemek
helytelen használata esetén robbanás és kifolyás veszélye áll fent.
Amennyiben az elemek mégis kifolytak, használjon egy kesztyűt és
tisztítsa meg alaposan a készüléket egy száraz ruhával.
Page 32
-
25
-
- Elektromos készülékek nem valók gyerekek kezébe
Soha ne hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül elektromos
készülékek közelében. Gyerekek nem mindig tudják a veszélyt
felismerni.
Elemek / akkumulátorok lenyelése életveszélyes lehet. Tartsa az
elemeket a gyerekek számára nem elérhető helyen.
Ha egy elem le lett nyelve, azonnal orvosi segítséget kell igénybe
venni. Tartsa a csomagolás fóliáját is távol a gyerekektől.
Fulladásveszélye áll fent.
Rendeltetésszerű használat
A készülék a pontos idő kijelzésére és a leírásban szereplő funkciók
használatára alkalmas.
A készülék minden más irányú használata vagy megváltoztatása
nem rendeltetésszerű használatnak minősül. A gyártó nem vállal
garanciát az olyan károkért, amelyek a készülék nem
rendeltetésszerű használatából vagy hibás használatából erednek. A
készülék nem kereskedelmi célú használatra készült.
Page 33
-
26
-
Tisztítási utasítás
A készülék tisztításához csak egy száraz, szöszmentes kendőt
használjon, pld. amelyet a szemüveg tisztítására használ.
A csomagolás tartalma
Figyelem: Legyen szíves a vásárlást követően a csomagolás
tartalmát leellenőrizni. Bizonyosodjon meg róla, hogy minden
tartozék megtalálható benne és nincsenek megsérülve.
1. RÁDIÓVEZÉRELT LCD ÉBRESZTŐÓRA
2. 2x elem 1,5V AAA
Világítás
A világítás átmeneti időre való bekapcsolásához nyomja meg az
óraház tetejét.
Page 34
-
27
-
A kijelző leírása
4-LD3121-1
4-LD3121-2
A Hőmérséklet
B A nyári időszámítás kijelzése
C A hét napja
D A rádiójel vételének a kijelzése
E Másodpercek
F Pontos idő
G Dátum
Elhívás a gyors beállításhoz
A számértékek beállítása során a vagy a hosszú nyomva
tartásával használhatja a gyorsbeállítási funkciókat.
Page 35
-
28
-
Üzembevétel
Távolítsa el a a kijelzőről a nyomtatást tartalmazó fóliát. Nyissa fel az
óra hátoldalán az elemtartó rekeszt és helyezzen be a polaritásnak
megfelelően két AAA elemet. Zárja le az elemtartó rekeszt.Az
elemek behelyezését követően automatikus elindul a rádiójelek
vétele. A rádiójelek vételekor villognak a kijelzőn a vétel
szimbólumának a részei . A rádiójel vételének a folyamata
eltarthat néhány percig. Ha sikeres volt a rádiójel vétele, akkor
automatikusan megjelenik a pontos idő és a dátum. A vétel
folyamatát a / megnyomásával újból elindíthatja vagy
megállíthatja. A vétel folyamatának az idején a / kivételével
nem működnek a gombok. Az ébresztőóra naponta 01:00 órakor
szinkronizálja magát a rádiójelzéssel. Amennyiben a szinkronizálás
nem lenne sikeres, 02:00 órától 07:00 óráig minden teljes órában
megismétli.
A nyári időszámítás kijelzése
Amennyiben a rádiójel vétele sikeres az óra automatikusan átáll a
nyári időszámításra és a nyári időszámítás idején az szimbólum
jelenik meg a kijelzőn.
Page 36
-
29
-
Hőmérséklet kijelzés
Nyomja le a gombot a Celsius (°C) vagy a Fahrenheit (°F)
hőmérsékleti mértékegység kiválasztásához.
A pontos idő kézi beállítása, a 12/24 órás
időformátum, a hét napjának a nyelve és az
időzóna beállítása
Amennyiben a pontos idő rádiójelének a vétele nem lenne sikeres,
kézzel is beállíthatja. Ha az óra éppen megpróbálja a rádiójel vételét,
állítsa meg ezt a folyamatot a / gomb megnyomásával. Nyomja
le és tartsa lenyomva a SET gombot a beállítási módba való
átváltáshoz. Az év kijelzése villog a kijelzőn. Nyomja le a beállításhoz
az vagy a gombot és erősítse meg a beállítását a SET
megnyomásával.
Állítsa be ilyen módon a hónapot, a dátumot, a hét napjának a
nyelvét, a 12/24 órás időformátumot, az időzónát, az órákat és a
perceket.
A hét napjának a kijelzéséhez a következő nyelvek állnak a
rendelkezésére: GE=Német, DA=Dán, NE=Holland, ES=Spanyol,
IT=Olasz, FR=Francia, EN=Angol.
Page 37
-
30
-
Az időzóna beállítása egy másik, az Ön időzónájától eltérő időzóna
beállításának a célját szolgálja. Ebben az esetben az időzóna
beállításához állítsa be az Ön időzónájától eltérő órák számát.
Az ébresztési idő beállítása
Nyomja le és tartsa lenyomva az ALARM gombot az ébresztés
beállítási módjába való átváltáshoz. Az 1(A1) ébresztés órájának a
számjegyei villognak a kijelzőn.
Nyomja le a beállításhoz az vagy a gombot és erősítse meg
a beállítását az ALARM megnyomásával. Állítsa be ilyen módon a
perceket és a 2 (A2) ébresztési időt is.
Az ébresztés be-/ kikapcsolása
Váltson át az ALARM gomb megnyomásával az 1 (A1) vagy a 2
ébresztés (A2) kijelzéséhez. Az ébresztés be-/ kikapcsolásához
nyomja meg az gombot. Bekapcsolt ébresztés esetén
megjelenik az ébresztés 1 vagy 2 mellett a harang szimbólum.
Page 38
-
31
-
Szundi funkció
A szundi funkció bekapcsolásához nyomja meg az ébresztés
felhangzásakor az óraház tetejét. Az ébresztő hang el fog némulni és
5 perc elteltével ismét fel fog hangzani.
Az ébresztés kikapcsolásához nyomja meg az ALARM gombot.
Ártalmatlanítási utasítások
Az elektromos készülék szemételhelyezése
Ezt az elektromos készüléket nem szabad a normális
háztartási szemétbe dobni. Legyen szíves a készüléket egy
elismert ártalmatlanító üzemben vagy a kommunális
hulladékgyűjtő intézménynél leadni. Vegye figyelembe az
aktuális előírásokat. Kétely esetén vegye fel a kapcsolatot a
helyi hulladékgyűjtő intézménnyel.
Az elemek szemételhelyezése
Legyen szíves az elemeket az üzletekben erre a célra
felállított gyűjtőkbe bedobni. Elemek nem tartoznak a
háztartási szeméthez. Legyen szíves az elemeket egy
elismert ártalmatlanító üzemben vagy a kommunális
hulladékgyűjtő intézménynél leadni. Vegye figyelembe az
aktuális előírásokat. Kétely esetén vegye fel a kapcsolatot a
helyi hulladékgyűjtő intézménnyel.
Page 39
-
32
-
Garancia
Erre a készülékre 3 év garanciát adunk. A jótállási idő a vásárlás
napján kezdődik (pénztárblokk, vásárlási bizonylat). Ez alatt az idő
alatt díjmentesen kijavítunk minden olyan meghibásodást, amely
anyag-, vagy gyártási hibára vezethető vissza. A szakszerűtlen
használatra, pl. leejtésre, ütésre, vízre visszavezethető
károsodásokra a jótállási kötelezettség nem vonatkozik.
Page 40
-
33
-
Megrendelési szerviz
Hőmérséklet-állomásához akár 3 külső érzékelőt is csatlakoztathat.
Egy érzékelő már a vásárláskor rendelkezésére áll.
További érzékelőket rendelhet faxon a +49(0)6198-5770-99 számon,
vagy online a www.inter-quartz.de honlapon.
Egy érzékelő ára 5,-- euró, 2 érzékelő 10,-- euró, használati
útmutatóval és csomagolással együtt, plusz ÁFA és postaköltség.
Műszaki adatok
4-LD3121-1
Működési hőmérséklet tartomány: 0°C – 50°C
Méretek: 8,3 x 7,8 x 10,1 cm
Kijelző : 4,5 x 3,5 cm
Súly: 104 g
Elemek: 2 x 1,5V AAA
4-LD3121-2
Működési hőmérséklet tartomány: 0°C – 50°C
Méretek: ø 7,7 x 11,3 cm
Kijelző: ø 4,3 cm
Súly: 102 g
Elemek: 2 x 1,5V AAA
Page 41
-
34
-
RADIJSKO VODENA BUDILKA
Uvodna opomba
Preberite navodila pred prvo uporabo izdelka, čeprav ste
izkušeni pri uporabi elektronske opreme. Prosimo, bodite
posebno pozorni pri branju poglavja "Pomembne varnostne
informacije". Ohranite navodila za uporabo, tako da jih lahko
uporabite v prihodnosti. Če želite prodati ali pa dati ta izdelek
je zelo pomembno, da daste tudi ta priročnik.
Pomembne varnostne informacije
Postavite napravo varno
Postavite napravo na trdno ravno površino.
Proizvod ni namenjen za uporabo v sobi z visoko vlažnostjo (npr.
kopalnica). Poskrbite, da:
• se naprava ne postavlja ne debele preproge ali postelje med
obratovanjem ;
• ni neposrednih virov toplote (npr. radiatorji) ki vplivajo na naprave;
• neposredna sončna svetloba ne doseže naprave;
Page 42
-
35
-
• je treba izogibati stik z brizganjem ali kaplje voda (ne postavljajte
predmetov, napolnjenih z vodo, na primer vaze, na ali ob
napravo);
• naprave ne stojijo v bližini magnetnih polj (npr. zvočnikov);
• sveče in drugi odprti plameni ne smejo biti v bližini tega izdelka,
da se prepreči širjenje ognja;
• tujski predmeti ne prodrejo v ohišje
- Baterije
Vstavite baterije / polnilne baterije, pri čemer bodite pozorni na
pravilno polarnost. Ne poskušajte polniti baterije, ki se ne polnijo in
pod nobenim pogojem ne vrzite baterije v ogenj. Nevarnost
eksplozije. Ne uporabljajte neenake baterije (stare in nove, alkalne in
ogljikove, itd.) istočasno. Če ne boste uporabljali naprave dlje časa,
odstranite baterije in shranite napravo na suhem in kjer ni prahu.
Nepravilna uporaba baterije lahko povzroči eksplozijo ali puščanje.
Če so baterije puščale, uporabite rokavice in očistite aparat temeljito
s suho krpo.
Page 43
-
36
-
- Električne naprave ne smejo biti v rokah otrok
Nikoli ne pustite, da otroci uporabljajo električne naprave brez
nadzora. Otroci ne morejo vedno pravilno prepoznati možne
nevarnosti. Baterije / polnilne baterije so lahko smrtno nevarne, če
so pogoltnjene. Spravite baterije, kamor jih ne morejo otroci doseči.
Pri zaužitju baterije zdravniško pomoč, je treba takoj poiskati. Prav
tako varujte pred otroki embalažne folije. Nevarnost zadušitve.
Namen uporabe
Ta elektronska naprava je namenjena za prikaz časa in opisane
dodatne funkcije.. Vsaka druga uporaba ali sprememba elektronske
naprave ni v skladu s predvideno uporabo. Proizvajalec ne odgovarja
za škodo, nastalo zaradi nepravilne uporabe ali zlorabe. Naprava ni
namenjena za komercialno uporabo.
Page 44
-
37
-
Navodilo za čiščenje
Očistite proizvod s suho krpico, ki ne pušča nitke. Idealna je krpica
za čiščenja očal.
Obseg dostave
Opomba: Preverite obseg dostave po nakupu. Prosimo,
poskrbite, da so vsi deli zajeti in nepoškodovani.
sind.
1. RADIJSKO VODENA BUDILKA
2. 2x baterij 1.5V AAA
Luč
Pritisnite budilko od zgoraj navzdol, da začasno vključite luč.
Page 45
-
38
-
Opis zaslona
4-LD3121-1
4-LD3121-2
A Temperatura
B Prikaz poletnega časa
C Dan v tednu
D Indikator sprejema časovnega signala
E Sekunde
F Čas
G Datum
Hitra nastavitev
Za hitro nastavitev številčnih vrednosti, pritisnite in držite ali
.
Page 46
-
39
-
Namestitev
Odstranite zaščitno folijo z zaslona. Odprite predal od zadaj na
postaji in vstavite 2 AAA bateriji, pri čemer bodite pozorni na pravilno
polarnost. Zaprite predal za baterije.
Po vstavitvi baterij se proces sprejema časovnega signala
samodejno zažene.
Med postopkom sprejema, simbol bo utripal na zaslonu.
Postopek sprejema lahko traja nekaj minut. Po uspešnem sprejemu
časovnega signala, čas in datum se samodejno nastavita.
Proces sprejema se lahko ponovno zažene ali ustavi s pritiskom na
tipko / . Med postopkom sprejema vsi gumbi, razen /
nimajo nobene funkcije.
Ura sinhronizira čas, vsak dan ob 01:00. Če poskus sprejem ne
uspe, se ponovi vsako polno uro med 2:00 - 07:00.
Prikaz poletnega časa
Če je kakovost sprejema časovnega signala dovolj dobra, ura
samodejno nastavi poletni čas in simbol bo prikazan na.
Page 47
-
40
-
Prikaz temperature
Pritisnite tipko , da izberete stopinje Celzija (°C) ali Fahrenheita
(°F).
Ročna nastavitev časa, 12/24-urnega prikaza
časa, izbor jezika dneva v tednu, prilagoditev
časovnega pasu
Če sprejem časovnega signala ni bil uspešen, je možno čas nastaviti
ročno. Če vaša ura trenutno poskuša sprejeti časovni signal, poskus
sprejema je treba prekiniti s pritiskom na tipko / .
Pritisnite in zadržite tipko SET za vstop v način nastavitve časa. Leto
na zaslonu začne utripati. Pritisnite tipko ali , da nastavite
leto in potrdite nastavitev s tipko SET.
Nastavite mesec, datum, jezik dneva v tednu, 12/24 urni prikaz časa,
časovni pas, ure in minute na isti način.
Za izbor jezika dneva v tednu so naslednje možnosti: GE= nemški,
DA = danski, NE = nizozemski, ES = španski, IT = italijanski, FR
=francoski, EN= angleški.
Uporaba prilagoditve za časovni pas Vam omogoča, da lahko
uporabljate budilko v drugem časovnem pasu, kot je vaš domači
Page 48
-
41
-
časovni pas. V tem primeru nastavite prilagoditev časovnega pasu,
razliko v urah v odnosu na domači časovni pas.
Nastavitev budilke
Pritisnite in zadržite tipko ALARM za vstop v način nastavitve
budilke. Ure alarma 1 (A1) začnejo utripati na zaslonu. Pritisnite tipko
ali , da nastavite ure in pritisnite tipko ALARM, da potrdite
nastavitev. Nastavite minute in čas bujenja drugega alarma (A2) na
enak način.
Aktiviranje / dezaktiviranje alarma
Pritisnite tipko ALARM za prikaz alarma 1 (A1) ali alarma 2 (A2).
Pritisnite tipko , da vključite ali izključite alarm. Če je alarm
aktiviran, zvonec, simbol za alarm 1 ali alarm 2 se prikaže.
Funkcija dremeža
Pritisnite budilko od zgoraj navzdol, da vključite funkcijo dremeža.
Alarm se prekine in se ponovno oglasi po 5 minutah.
Pritisnite tipko ALARM ponovno, da ustavite alarm.
Page 49
-
42
-
Odlaganje
Odlaganje elektronskih odsluženih naprav
Te elektronske naprave ni dovoljeno odlagati med
gospodinjske odpadke. Odložite naprave v posebne
zbiralnike, ki so za to namenjeni ali v lokalnem centru za
recikliranje materialov. Prosimo, poglejte sedanja pravila za
odlaganje elektronskih naprav. Za podrobnejše informacije o
recikliranju elektronskih naprav se obrnite na lokalni
občinski urad, podjetje za odvažanje gospodinjskih
odpadkov.
Odlaganje baterij
Prosimo vas, da iztrošene baterije odložite v za to
postavljene zbiralnike v trgovinah. Baterije ne spadajo med
gospodinjske odpadke. Odložite baterije v posebne
zbiralnike, ki so za to namenjeni ali v lokalnem centru za
recikliranje materialov. Za podrobnejše informacije o
recikliranju baterij se obrnite na lokalni občinski urad,
podjetje za odvažanje gospodinjskih odpadkov.
Page 50
-
43
-
Izjavo o skladnosti
Ta izdelek pri pravilni uporabi ustreza temeljnim zahtevam 3. člena in
preostalim zadevnim določilom Zakona o radijskih napravah in
telekomunikacijskih oddajnikih (FTEG) (3. člen R&TTE).
Izjavo o skladnosti lahko zahtevate na naslovu:
conformity@digi-tech-gmbh.com
Tehnični podatki
4-LD3121-1
Temperaturno območje delovanja: 0°C – 50°C
Dimenzije: 8,3 x 7,8 x 10,1 cm
Opis: 4,5 x 3,5 cm
Teža: 104 g
Baterije: 2 x 1,5V AAA
4-LD3121-2
Temperaturno območje delovanja: 0°C – 50°C
Dimenzije: ø 7,7 x 11,3 cm
Opis: ø 4,3 cm
Teža: 102 g
Baterije: 2 x 1,5V AAA
Page 51
-
44
-
Garancija
digi-tech gmbh
Valterweg 27A
65817 Eppstein
Brezplačni telefonski servis: 0800 80847
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo digi-tech gmbh, da bo
izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi
brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih
spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti
in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji
presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se
informirati o nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni telefonski
številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete
navodila o sestavi in uporabi izdelka.
Page 52
-
45
-
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski
list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali
oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti
stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz.
prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te
garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in
uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali
nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je
minimalno zahtevana s strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na
dveh ločenih dokumentih
10. (garancijski list, račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
Page 53
-
46
-
LCD RÁDIOVÝ BUDÍK
Úvodní poznámka
Před prvním použitím přístroje si prosím přečtěte příslušné inštrukce
této příručky, i když Vám styk s elektrickým přístrojem je důvěrný.
Všimnite si prosím zejména kapitolu "Důležité bezpečnostní
upozornení". Uschovejte starostlivě túto příručku jako budouci
reference. Pokud přístroj prodáte nebo darujete, bezpodmínečně
odovzdejte i tento návod.
Důležité bezpečnostní upozornění
Přístroj bezpečně postavit
Přístroj postavte na rovnou, pevnou plochu. Přistroj není dimenzován
do provozu v prostorech s vysokou vlhkostí vzduchu ( např.
koupelna). Dávejte pozor, aby:
• přístroj během provozu nestavejte na hrubý koberec nebo na
postel
• nepůsobil na přístroj žádny přímy tepelný zdroj ( např. topné
zařízení );
• nedopadali na přístroj žádné přímé sluneční světlo;
Page 54
-
47
-
• ste zábránili kontaktu se stříkající a kapající vodou ( nedávejte
žádne nádoby naplněné tekutinami např. vázy vedle přístroje );
• přístroj nestál vedle magnetických polí ( např. reproduktory );
• nevnikli žádne cizí telesá
• se svíčky a jiné otevřené plameny nikdy nenacházeli v blízkosti
tohto výrobku, čím zabránite rozšíření ohně.
- baterie
Vložte baterie / Akkus podle vyznačené polarity., nepokoušejte se,
baterie opět nabít nebo otevřít. Baterie nesmíte nikdy házet nikdy do
ohně, nlebo by mohli explodovat. Nepoužívejte současně různe
baterie ( staré a nové, alkalické a uhlíkové, atd). Pokud přístroj delší
čas nepoužíváte, vyjměte baterie a přístroj uložte na suché,
bezprašné místo. Při neodborném používaní baterií existuje
nebezpečí exploze a vytečení.
Pokud by Vám i tak baterie vytekli, použíte rukavice a vyčistite
přístroj důkladne suchou textílií.
Page 55
-
48
-
- Elektrický přístroj nepatří do dětské ruce
Nenechejte děti nikdy používat přístroje bez dozoru. Děti nejsou
schopné vždy rozpoznat možné nebezpečí.
Baterie/Akkus mohou být při polknutí životu nebezpečné . Baterie
uschovejte tak, aby se k nim malé děti nedostali.
Jestli by byla náhodou jedna bateria polknutá, musíte okamžitě
zavolat lékářskou pomoc.
I fólie z obalu odstráňte pryč od děti. Nebezpečí udusení.
Použití podle určení
Zařízení je vhodné jako ukazatel času a k použití popsaných
dodatečných funkcí. Jiné použití nebo změny na přístroji nejsou
povolené.
Výrobce neručí za poškození, které jsou způsobené špatným
použitím nebo chybným ovládáním.
Přístroj neni určen k nasazení do průmyslu.
Page 56
-
49
-
Čistění
K čistění zařízení používejte jen suchý, nechlupatý hadřík, který se
např. používa při čistění brýlového skla
Rozsah dodávky
Upozornění: Prosím skontrolujte po koupi rozsah dodávky.
Skontrolujte, jestli jsou všechny díly k dispozici a nepoškozené.
1. LCD RÁDIOVÝ BUDÍK
2. 2x baterie 1,5V AAA
Světlo
Stiskněte zhora na kryt budíka, aby ste aktivovali dočasně osvětlení
displeje.
Page 57
-
50
-
Popis displeje
4-LD3121-1
4-LD3121-2
A teplota
B údaj letního času
C údaj dne v týdnu
D údaj příjmu časového signálu
E sekundy
F čas
G datum
Zobrazení data
V modu ukazatele času je znázorněn den aktuálního měsíce.
Stiskem a držením nebo zobrazíte den a měsíc.
Page 58
-
51
-
Uvedení do provozu
Ochrannou fólii stáhněte z displeje. Otevřte prostor pro baterie na
zadní straně vašich hodin a vložte dvě AAA baterie podle vyznačené
polarity. Prostor pro baterie uzavřite.
Po vložení baterii se automaticky spustí vyhledávání rádiového
signálu času. Během příjmu signálu bliká na displeji část symbolu
příjmu rádiového signálu . Příjem může probíhat několik minut.
Po úspěšném přijatí signálu se na displeji objeví správny čas a
datum.
Příjem signálu můžete stiskem / zastavit a opět spustit. Pokud
probíha příjem signálu, nemají tlačítka kromě / žádne funkce.
Budík se synchronizujú každý den o 01:00 s rádiem řízeným časem.
Pokud příjem signálu selže, bude se tento pokus každou hodinu
opakovat od 02:00 do 07:00.
Údaj letního času
Při dostačujících podmínkach příjmu signálu se budík přestavý
automaticky na letní čas a na displeji se objeví symbol .
Page 59
-
52
-
Údaj teploty
Stiskem můžete nastavit jednotku teploty Celsius (°C) nebo
Fahrenheit (°F).
Manuální nastavení času, 12/24 hod. formátu,
výběr jazyka a přizpůsobení časového pásma
Pokud příjem signálu nebyl úspěšný, můžete čas nastavit manuálně.
V případě, že se budík pokouší o příjem signálu, zastavte tento
proces stiskem / .
Stiskněte a podržte tlačítko SET, a vstupte do režimu nastavení.
Údaj roka bliká na displeji.
Stiskem nebo údaj nastavte a vaši volbu potvrďte stiskem
SET.
Stejným spůsobem nastavte měsíc, datum, jazyk dne v týdnu, 12/24
hod. formát, časové pásmo, hodiny a minuty.
K dispozícií jsou tyto jazyky na zobrazení dne v týdnu:
GE= německy, DA=dánsky, NE=holandsky, ES=španělsky,
IT=italsky, FR=francouzsky, EN=anglicky.
Při přizpůsobení časového pásma nastavte rozdíl v hodinách k
vašemu domácímu času.
Page 60
-
53
-
Nastavení času buzení
Stiskněte a podržte ALARM, a vstupte do modu nastavení budícího
času. Na displeji bliká údaj hodin budíka 1 (A1). Stiskem nebo
údaj nastavte a vaše nastavení potvrďte stiskem ALARM.
Stejným spůsobem nastavte minuty a budící čas druhého budíka
(A2). .
Zapnutí/vypnutí budíka
Stiskem ALARM se dostanete k zobrazení údaju budíka Alarm 1 (A1)
nebo 2 (A2).
Budík aktivujete nebo deaktivujete stiskem . Pokud je budík
zapnutý, objeví se na displeji symbol zvonečků pro Alarm 1 nebo
Alarm 2.
Funkce opakovaného buzení
Při zaznění budícího tónu stiskněte zhora na kryt budíka, aby ste
aktivovali funkci opakovaného buzení. Zvonění se dočasně přeruší a
zazní opět po 5 minutách.
Stiskem ALARM budík vypněte.
Page 61
-
54
-
Likvidace
y. V případě pochybností se spojte s vašimi sběrnými
obchodních domech. Baterie nepatří do běžného domovního
Likvidace elektrického přístroje
Toto elektrické zařízení nepatří do běžného domácího
odpadu. Prosím odevzdejte ho nejlépe do komunálních
sběren surovín Neopomente prosím na aktuálně platné
předpis
surovinami.
Likvidace baterií
Použité baterie likvidujte nejlépe do nádob pro baterie v
odpadu. Likvidujte baterie prosím v souladu s předpisy o
třídění odpadu, nejlépe do komunálních sběren surovín
Neopomente prosím na aktuálně platné předpisy. V případě
pochybností se spojte s vašimi sběrnými surovinami.
Záruční lhůta
Na toto zboží poskytujeme záruční lhůtu tři let. Záruka začíná dnem
prodeje (pokladní stvrzenka, doklad o nákupu). Během této doby
bezplatně odstraníme veškeré nedostatky související s vadou
materiálu nebo výrobní vadou. Na poškození vzniklá nesprávným
zacházením (pádem, nárazem, vodou apod.) se záruka nevztahuje.
Page 62
-
55
-
Prohlášení o shodě
Tento výrobek odpovídá při použití podle určeného účelu základním
požadavkům § 3 a ostatních příslušných ustanovení směrnice FTEG
(článek 3 směrnice R&TTE).
Prohlášení o shodě si lze vyžádat zde:
conformity@digi-tech-gmbh.com
Technické údaje
4-LD3121-1
Rozsah teploty: 0°C – 50°C
Rozměry: 8,3 x 7,8 x 10,1 cm
Displej : 4,5 x 3,5 cm
Hmotnost: 104 g
Baterie: 2 x 1,5V AAA
4-LD3121-2
Rozsah teploty: 0°C – 50°C
Rozměry: ø 7,7 x 11,3 cm
Displej : ø 4,3 cm
Hmotnost: 102 g
Baterie: 2 x 1,5V AAA
Page 63
-
56
-
LCD BUDÍK RIADENÝ RÁDIOVÝM
SIGNÁLOM
Úvodná poznámka
Pred prvým použitím prístroja si prosím prečítajte príslušné inštrukcie
tejto príručky, aj keby Vám zaobchadzanie s elektrickým prístrojom
bolo známe. Všimnite si prosím zvlášť kapitolu "Dôležité
bezpečnostné upozornenie". Uchovajte starostlivo túto príručku ako
budúcu referenciu. Ak prístroj predáte alebo venujete,
bezpodmienečne odovzdajte aj tento návod.
Dôležité bezpečnostné upozornenie
Prístroj bezpečne postaviť
Prístroj postavte na rovnú, pevnú plochu. Prístroj nie je dimenzovaný
na prevádzku v miestnostiach s vysokou vlhkosťou vzduchu ( napr.
kúpelňa). Dbajte, aby:
• prístroj počas prevádzky nestavajte na hrubý koberec alebo na
posteľ nepôsobil na prístroj
• žiadny priamy tepelný zdroj ( napr. radiátor );
Page 64
-
57
-
• nedopadali na prístroj žiadne priame slnečné lúče;
• ste zabránili kontakt so striekajúcou a tečúcou vodou ( nestavajte
žiadne nádoby naplnené tekutinami napr. vázy vedľa prístroja );
• prístroj nestál vedľa magnetických polí ( napr. reproduktory );
• nevnikli žiadne cudzie telesá
• sa sviečky a iné otvorené plamene nikdy nenachádzali v blízkosti
tohto výrobku, čím zabránite rozšíreniu ohňa
- batérie
Vložte batérie / Akkus podľa vyznačenej polarity., nepokúšajte sa,
batérie znova nabiť alebo otvoriť. Nikdy nehádžte batérie do ohňa,
lebo by mohli explodovať. Nepoužívajte súčasne rôzne batérie (
staré a nové, alkalické a uhlíkové, atď). Ak prístroj dlhší čas
nepoužívate, vyberte batérie a prístroj odložte na suché,
bezprachové miesto. Pri neodbornom používaní batérií existuje
nebezpečenstvo explozie a vytečenia.
Ak by Vám aj tak batérie vytiekli, použite rukavice a vyčistite prístroj
dôkladne suchou handričkou
Page 65
-
58
-
- Elektrický prístroj nepatrí do detských rúk
Nenechajte deti nikdy používať prístroje bez dozoru. Deti nie sú
schopné vždy rozspoznať možné nebezpečenstvo.
Batérie/Akkus môžu byť pri prehltnutí životu nebezpečné . Batérie
uschovávajte tak, aby sa k nim malé deti nedostali.
Ak by bola náhodou jedna bateria prehltnutá, musíte okamžite
zavolať lekársku pomoc.
Aj fólie z obalu dajte preč od deti. Nebezpečenstvo udusenia.
Používanie podľa príkazov
Zariadenie je vhodné k zobrazeniu času a k použitiu popísaných
prídavných funkcií. Iné použitie alebo zmeny na prístoji nie sú
povolené.
Výrobca neručí za poškodenia, ktoré sú zapríčinené nesprávnym
používaním alebo chybnou obsluhou.
Prístroj nie je určený na použitie v priemysle
Page 66
-
59
-
Čistenie
Zariadenie čistite len suchým, nie chlpatým uteráčikom, aký sa napr.
používa pri čistení okuliari.
Rozsah dodávky
Upozornenie: Prosím skontrolujte po kúpe rozsah dodávky.
Skontrolujte, či sú všetky diely naporúdzi a nepoškodené.
1. LCD BUDÍK RIADENÝ RÁDIOVÝM SIGNÁLOM
2. 2x batérie 1,5V AAA
Svetlo
Zatlačte zhora na schránku budíka, aby ste aktivovali nachvíľu
osvetlenie displeja.
Page 67
-
60
-
Popis displeja
4-LD3121-1
4-LD3121-2
A teplota
B údaj letného času
C údaj dňa v týždni
D údaj príjmu signálu
E sekundy
F čas
G dátum
Pokyn pre rýchle nastavenie
Pri nastavovaní číselných hodnôt možno stlačením a podržaním
alebo použiť rýchle nastavenie.
Page 68
-
61
-
Uvedenie do činnosti
Ochrannú fóliu stiahnite z displeja. Otvorte priestor pre batérie na
zadnej strane hodín a vložte dve AAA batérie podľa vyznačenej
polarity. Priestor pre batérie zavrite.
Po vložení batérií začne sa automatické hľadanie rádiového signálu.
Počas procesu prijímania signálu bliká časť symbolu príjmu
rádiového signála na displeji. Príjem môže trvať niekoľko minút.
Po úspešnom prijatí signálu sa objaví správny čas a dátum na
displeji.
Príjem signálu môžte stlačením / zastaviť a nanovo spustiť.
Počas príjmu signálu, nemajú tlačítka okrem / žiadne funkcie.
Budík sa synchronizujú každý deň o 01:00 s rádiom riadeným
časom. Ak príjem signálu nebol úspešný, bude sa tento pokus
opakovať každú celú hodinu od 02:00 do 07:00.
Údaj letného času
Pri dostačujúcich podmienkach príjmu signálu sa budík prestavý
automaticky na letný čas a . na displeji sa objaví symbol .
Page 69
-
62
-
Údaj teploty
Stlačením môžte nastaviť jednotku teploty Celsius (°C) alebo
Fahrenheit (°F).
Manuálne nastavenie času, 12/24 hod. formátu,
výber jazyka a prispôsobenie časového pásma
Ak príjem signálu nebol úspešný, môžte čas nastaviť manuálne. V
prípade, ak sa budík pokúša o príjem signálu, zastavte tento proces
stlačením / .
Stlačte a podržte tlačítko SET, aby ste sa dostali do režimu
nastavenia. Údaj roka bliká na displeji.
Stlačením alebo údaj nastavte a vašu voľbu potvrďte
stlačením SET.
Rovnakým spôsobom nastavte mesiac, dátum, jazyk dňa v týždni,
12/24 hod. formát, časové pásmo, hodiny a minúty.
K dispozícií sú tieto jazyky na zobzazenie dňa v týždni:
GE=nemecky, DA=dánsky, NE=holandsky, ES=španielsky,
IT=taliansky, FR=francúzsky, EN=anglicky.
Pri prispôsobení časového pásma nastavte rozdiel v hodinách k
vašému domácemu času.
Page 70
-
63
-
Nastavenie času budenia
Stlačte a podržte ALARM, aby ste sa dostali do režimu nastavenia
budiaceho času. Na displeji bliká údaj hodín budíka 1 (A1).
Stlačením alebo údaj nastavte a vaše nastavenie potvrďte
stlačením ALARM. Rovnakým spôsobom nastavte minúty a budiaci
čas druhého budíka (A2).
Zapnutie/vypnutie budíka
Stlačením ALARM prejdite k údaju budíka Alarm 1 (A1) alebo 2 (A2).
Budík aktivujete alebo deaktivujete stlačením . Pri zapnutom
budíku sa na displeji objaví symbol zvončeka pre Alarm 1 alebo
Alarm 2.
Funkcia opätovného budenia
Pri zaznení budiaceho tónu zatlačte zhora na schránku budíka, aby
ste aktivovali funkciu opätovného budenia. Zvonenie sa na chvíľu
preruší a opäť zaznie po 5 minútach.
Stlačte ALARM, aby ste budík vypli.
Page 71
-
64
-
Likvidácia
Likvidácia elektrického prístroja
Toto elektrické zariadenie nepatrí do normálneho domového
odpadu. Likvidujte ho prosím s predpismi o triedenom
odpade, najlepšie do miestnych zberných surovín. Dbajte na
aktuálne platné predpisy. V sporných prípadoch sa spojte s
vašími zbernými surovinami.
Likvidácia batérií
Použité batérie prosím likvidujte najlepšie do nádob pre
batérie v nákupných strediskách. Batérie nepatria do
bežného domového odpadu. Likvidujte baterie prosím s
predpismi o triedenom odpade, najlepšie do miestnych
zberných surovín. Dbajte na aktuálne platné predpisy. V
sporných prípadoch sa spojte s vašími zbernými surovinami.
Záruka
Na tento tovar poskytujeme záruku 3 rokov. Záručná doba začína
plynúť od dátumu zakúpenia (pokladničný bloček, doklad o kúpe).
Počas tejto doby bezplatne odstránime všetky nedostatky, ktorých
príčinou sú materiálové alebo výrobné chyby. Na poškodenia
spôsobené neodbornou manipuláciou, ako je napr. spadnutie na
zem, náraz, voda, sa záruka nevzťahuje.
Page 72
-
65
-
Prehlásenie o zhode
Ak sa tento výrobok používa na stanovený účel, spĺňa základné
požiadavky § 3 a ostatných príslušných ustanovení zákona o
rádiových zariadeniach a telekomunikačných vysielacích
zariadeniach (FTEG) (článok 3 smernice R&TTE).
Prehlásenie o zhode si môžete vyžiadať tu:
conformity@digi-tech-gmbh.com
Technické údaje
4-LD3121-1
Rozsah teploty: 0°C – 50°C
Rozmery: 8,3 x 7,8 x 10,1 cm
Displej : 4,5 x 3,5 cm
Hmotnosť: 104 g
Batérie: 2 x 1,5V AAA
4-LD3121-2
Rozsah teploty: 0°C – 50°C
Rozmery: ø 7,7 x 11,3 cm
Displej : ø 4,3 cm
Hmotnosť: 102 g
Batérie: 2 x 1,5V AAA
Page 73
Bezplatná servisní linka: 0800 142 315
Free service hotline: 00800 5515 6616
Ingyenesen hívható ügyfélszolgálati forródrót:
0680 981220
Free service hotline: 00800 5515 6616
Bezpłatna infolinia: 00800 44 11 493
Brezplačni telefonski servis: 0800 80847
Bezplatná servisná linka: 0800 004449
Bezplatná servisní linka: 0800 142 315
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.