Digital Innovations Motorized Disc Repair, SkipDoctor, GameDoctor, SkipDR, GameDR System User Manual

Disc Holder Storage Almacenamiento de Discos Compartiment porte-disque
Disc-Halterung
Alloggiamento del portadischi
Armazenamento do Suporte do Disco
Schijfopslag
Almacenaje del Fluido Restaurador
Compartiment pour liquide de resurfaçage
Oberflächenreparaturflüssigkeit
Serbatoio del fluido ricoprente
Armazenamento do Fluído de Renovação da Superfície do Disco
Opslag oppervlaktevloeistof
On/Off Switch
Control de Enendido/Apagado
Interrupteur marche/arrêt
Ein-/Ausschalter Interruttore di accensione/spegnimento Interruptor ON/OFF (ligado/desligado)
Aan/Uit knop
Comfort Grip Handle
Agarradera de Fácil Manejo
Poignée confortable
Ergonomischer Griff
Impugnatura ergonomica
Pega de Conforto
Gemakshandvat
Drying Cloth/Buffing Square Storage
Pieza de Tela Para Secar/ Almacenaje del Cuadro Pulidor
Compartiment pour tissu de séchage/carré de polissage
Aufbewahrungsort für Trockentuch und Polierfilz
Alloggiamento del panno e del tampone di lucidatura
Armazenamento do Pano de Limpeza/Quadrado de Polimento
Droogdoek/Polijstblokje
Power Jack
Enchufe de la Energía
Prise d’alimentation
Stromanschluss
Spinotto di alimentazione
Tomada de Alimentação
Krachtkrik
Resurfacing Wheel Rueda Restauradora Roue de resurfaçage
Oberflächenreparaturrad
Rotella
Roda de Renovação da Superfície do Disco
Oppervlaktewiel
Guiding Track of Jaw
Guía de Quijada
Piste de guidage de mâchoire
Führung der Halterung
Guida della ganascia
Faixa de Orientação do Mordente
Kaakspoor
English
Important Safety Instructions
The Motorized SkipDoctor/GameDoctor device has been manufactured and tested with your safety in mind. However, improper use can result in potential electrical shock or fire hazards. To avoid defeating the safeguards that have been built into your new product, please read and observe all safety points outlined in this manual for operating your new product, and save them for future reference. Observing the simple precautions discussed in this section of the Operating Guide can help you get many years of enjoyment and safe operation from your new product.
1. Read Instructions Carefully Adhere to all of the safety and operating instructions.
2. Follow Directions All operating and use instructions should be followed.
3. Retain Instructions The safety and operating instructions should be retained for future use.
4. Heed Warnings Adhere to all warnings on the product and the operating instructions.
5. Cleaning Always unplug this product from the wall outlet before cleaning.
6. Water and Moisture Do not use this product near water — for example, near a bathtub,
washbowl, kitchen sink, and laundry tub, in a wet basement or near a swimming pool.
7. Replacement Parts and Accessories Use only exact replacement parts and accessories as specified by Digital Innovations and outlined in the “Replacement Parts and Accessories” section of this Operating Guide.
8. Attachments Do not use attachments not recommended by Digital Innovations, as this may cause irreparable damage to the unit and the optical media (disc).
9. Power Source This product should be operated only from the type of power source indicated on the label of the product. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your local power company. The socket outlet should be near the equipment and should be easily accessible.
10. Power-Cord Protection Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cord sections at the plugs and the point where they exit from the product.
11. Lightning When left unattended or unused for long periods of time, unplug the unit from the wall outlet. This will prevent damage to the product due to lightning or power surges.
12. Overloading Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in a risk of fire or electric shock.
13. Object and Liquid Entry Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short-out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product. Do not stick fingers or other foreign
objects in the pinwheel when it is running.
14. Servicing Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may
expose you to dangerous voltage and other hazards. Refer all servicing needs to the customer service department at Digital Innovations.
15. Damage Requiring Service Unplug the unit from the wall outlet and refer servicing to a qualified service professional if:
• The product has been dropped or the housing has been damaged.
• The product exhibits a distinct change in performance.
• The product has been exposed to rain or water.
• The power-supply cord or plug is damaged.
• Liquid has been spilled or objects have fallen into the unit.
16. Heat The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat.
Getting Started
1) Remove disc holder
from back of unit.
2) Snap damaged disc (label side down) into disc holder.
3) Spray entire disc generously with provided Resurfacing Fluid.*
*Resurfacing Fluid is completely safe and environmentally friendly.
4) Slide disc and disc holder into guiding track of jaw. Center of disc holder should lock into place.
5) Plug transformer into nearest power outlet making certain that the plug is inserted in the proper manner. Plug transformer jack into unit base.
6) Hold the unit firmly and comfortably in your hand as shown, or place on a solid flat surface. Slide the on/off switch (located near your thumb) to the left (on). Flip switch to the right (off), once the disc has made one complete revolution. Respray the disc, and repeat the process until the disc has made a second complete revolution.
7) Lift disc holder up slightly, and remove it from the resurfacing unit by sliding it outward. Remove disc from disc holder and drying cloths from handle. Dry disc thoroughly with the aqua-colored drying cloth located in the handle. Fold drying cloth and place on a clean flat surface. Place disc (label side down) on folded drying cloth.
Note: Buffing on a hard or uneven surface can permanently damage the disc.
8) To restore shiny appearance, buff disc by scrubbing back and forth with felt buffing square. Apply firm and even pressure with your fingertips placed in the center of the buffing square. Wipe away any fingerprints or debris with drying cloth.
Tip: To get full life out of the resurfacing wheel, occasionally remove it from the Doctor repair device and rinse the abrasive rim with cold water while rubbing it back and forth with your fingertip. For severe scratches see Other Useful Information.
9) Return disc holder, cloth, buffing square, and spray bottle to their respective storage places.
Other Useful Information
We regularly update our troubleshooting tips/frequently asked questions on our Web site. To view or to submit tips for us to share with other Motorized SkipDoctor/ GameDoctor device users, go to
www.skipdoctor.com.
1. Failure to keep the disc wet during resurfacing will ruin the resurfacing wheel and could damage
the disc.
2. To maximize resurfacing wheel life, rinse the wheel under cold water after each use and use generous amounts of resurfacing fluid when using the Doctor.
3. Buffing the disc thoroughly with the felt pad after resurfacing and drying (especially around scratched areas and near the inside of the disc) helps avoid new problems and ensures optimum scratch repair performance.
4. After buffing, the pattern created by your Doctor should be virtually invisible when looked at straight on. (Note: This is the way your disc player “sees” your disc.) It is completely normal and harmless for the pattern to be visible when viewed at an angle to the light.
5. Scratches do not have to be removed completely for the disc to play perfectly.
6. If the disc is not completely repaired after the first try, repeat until completely fixed or no further
improvement is realized.
7. It is normal for the disc to rotate slowly.
8. Label side damage cannot be repaired by any method.
9. The same disc can be repaired multiple times.
Replacement Parts and Accessories
Motorized SkipDoctor/GameDoctor repair device comes furnished with the following parts and
accessories:
• Resurfacing unit • Disc holder
• 1 resurfacing wheel • Aqua-colored drying cloth
• 1 buffing square • Operating guide
• 1-oz. resurfacing fluid The Motorized SkipDoctor/GameDoctor is backed by a 1-year warranty. Should it break within the
warranty period, it will be repaired or replaced free of charge (see “Service and Warranty Information”). The resurfacing wheel, drying cloth, and felt-buffing square, should fix 30 or so typically damaged discs, depending on usage. Replacements for these consumables along with the resurfacing fluid and scratch repair pad can be purchased from participating retailers or ordered directly from Digital Innovations’ Web site at www.skipdoctor.com, or by calling us at 1-888-SMART-58.
Service and Warranty Information
1-Year Limited Warranty (Restrictions may apply outside the U.S.)
If for any reason the Motorized SkipDoctor/GameDoctor scratch repair device fails to perform to specifications, return the unit postage-paid with proof of purchase date directly to Digital Innovations, and we will repair or replace it at no cost. This warranty applies only to the resurfacing unit itself, and to the round disc holder. This warranty does not apply to resurfacing wheels, resurfacing fluid bottles or fluid, drying cloths, or felt buffing squares.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NO PERSON OR REPRESENTATIVE IS AUTHORIZED TO ASSUME FOR THE COMPANY ANY OTHER LIABILITY IN CONNECTION WITH THE SALE OF THIS PRODUCT.
THIS WARRANTY EXCLUDES INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE USE OF THIS PRODUCT.
Some states in the U.S. do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply. This warranty gives you specific legal rights and you may also be entitled to other legal rights required by your state.
About Digital Innovations
Digital Innovations invents products to solve meaningful problems in the consumer electronics marketplace.
The patented Motorized SkipDoctor/GameDoctor scratch repair devices, the result of almost five years of research and development, are the first of many products in our new product pipeline. We have identified, patented, and are pursuing other new and exciting products and look forward to bringing them to you in the months and years to come.
Visit us at www.skipdoctor.com,or call us at 1-888-SMART-58.
The Motorized SkipDoctor/GameDoctor scratch repair devices are protected by U.S. patent no. 5,423,103 and 5,964,650. Other patents are pending worldwide. SkipDoctor and GameDoctor are registered trademarks of Digital Innovations, L.L.C. All other trademarks are the property of their respective owners.
©2004 Digital Innovations, L.L.C. All Rights Reserved Printed in the U.S.A. Form# LA040A3
Español
Français
Register your product at www.skipdoctor.com.
Consignes importantes de sécurité
Le dispositif Motorized SkipDoctor/GameDoctor a été fabriqué et éprouvé en tenant compte de votre sécurité. Cependant, sa mauvaise utilisation peut causer un choc électrique ou une incendie. Pour ne pas défaire les caractéristiques de sécurité incorporées dans votre nouveau produit, veuillez lire et observer toutes les consignes de sécurité indiquées dans ce guide avant de l’utiliser, et conservez-les pour pouvoir les consulter dans le futur. Si vous observez les simples précautions décrites dans cette partie du Guide d’utilisation, cela vous assurera plusieurs années d’utilisation plaisante et sécuritaire de votre nouveau produit.
1. Lisez les consignes attentivement Observez toutes les consignes de sécurité et d’utilisation.
2. Suivez les consignes Veuillez suivre toutes les consignes d’utilisation.
3. Conservez les consignes Les consignes de sécurité et d’utilisation doivent être conservées pour
être consultées dans le futur.
4. Respectez les avertissements Respectez tous les avertissements indiquées sur le produit et dans les consignes d’utilisation.
5. Nettoyage Avant le nettoyage, débranchez toujours le produit de la prise de courant murale.
6. Eau et humidité N’utilisez pas ce produit près de l’eau — par exemple, à côté des baignoires,
bacs de lavage, éviers de cuisine, cuves de lessivage, aux sous-sols humides ou près des piscines.
7. Pièces de rechange et accessoires N’utilisez que les pièces de rechange et accessoires prescrits par Digital Innovations et indiqués dans la section “Pièces de rechange et accessoires” de ce Guide d’utilisation.
8. Accessoires N’utilisez pas les accessoires qui ne sont pas recommandés par Digital Innovations, puisque cela peut causer des pannes irréparables du dispositif et du média optique (disque).
9. Source d’alimentation Ce produit ne doit être utilisé qu’avec une source de courant électrique indiquée sur l’étiquette du produit. En cas de doute sur le genre des sources d’alimentation utilisés dans votre logement, consultez votre société d’électricité. La prise murale doit se trouver près du dispositif et doit être aisément accessible.
10. Protection des câbles d’alimentation Les câbles d’alimentation doivent être installés de façon à ne pas être piétinés ou écrasés par des objets placés dessus ou contre eux. Il faut surtout faire attention aux parties des câbles qui sont proches aux prises de courant et à l’endroit où ils sortent du produit.
11. Coups de foudre Si le produit est laissé sans surveillance ou n’est pas utilisé pour longtemps, il faut le débrancher de la prise de courant. Cela préviendra les pannes du produit causées par la foudre ou par la surtension.
12. Surcharge Ne surchargez pas les prises de courant murales et les rallonges, car cela peut augmenter le risque d’incendie ou de choc électrique.
13. Protection contre les corps et liquides étrangers N’insérez jamais de corps étrangers dans les orifices du dispositif, car ils peuvent toucher ou court-circuiter les pièces sous tension, ce qui pourrait causer une incendie ou un choc électrique. Ne versez jamais de liquides sur le produit.
Ne mettez pas les doigts ou des corps étrangers dans la roue pendant qu’elle tourne.
14. Entretien. N’essayez pas d’effectuer l’entretien du produit vous-même, puisque le fait d’enlever
ou de supprimer les couvercles peut vous exposer au courant électrique dangereux et à d’autres risques. Confiez tous vos besoins d’entretien au service à la clientèle de Digital Innovations.
15. En cas de problèmes nécessitant l’entretien Dans les cas suivants, débranchez le dispositif de la prise de courant et adressez-vous au personnel d’entretien qualifié:
• Si le produit a été laissé tomber ou si son boîtier a été endommagé.
• Si vous observez un changement distinct dans le fonctionnement du dispositif.
• Si le produit a été exposé à la pluie ou à l’humidité.
• Si le câble ou la fiche d’alimentation électrique sont endommagés.
• Si du liquide a été versé sur le dispositif ou si des corps étrangers y ont pénétré.
16. Chaleur Le produit doit être situé loin des sources de chaleur, telles que radiateurs, registres de chaleur, cuisinières et d’autres dispositifs qui dégagent de la chaleur (y compris des amplificateurs).
Comment procéder
1) Retirez le porte-disque
du compartiment arrière du dispositif.
2) Insérez le disque endommagé (le côté étiquette vers le bas) dans le porte-disque.
3) Arrosez abondamment toute la surface du disque avec du liquide de resurfaçage.*
* Le liquide de resurfaçage est complètement sans danger et écologique.
4) Glissez le disque et le porte-disque dans la piste de guidage de la mâchoire. Le centre du porte-disque doit se verrouiller correctement.
5) Branchez le transformateur dans la prise de courant la plus proche, en faisant attention d’insérer la fiche correctement. Raccordez la fiche du transformateur au socle du dispositif.
6) Prenez le dispositif fermement et confortablement dans la main, comme indiqué sur le dessin, ou placez-le sur une surface dure et plate. Glissez l’interrupteur (situé près de votre pouce) vers la gauche (marche). Quand le disque fera un tour complet, ramenez l’interrupteur vers la droite (arrêt). Arrosez le disque de nouveau et répétez la procédure
jusqu’à ce que le disque fasse un autre tour complet.
7) Soulevez un peu le porte-disque et retirez-le du dispositif de resurfaçage en le glissant vers l’extérieur. Retirez le disque du porte­disque; prenez un tissu de séchage dans la poignée. Séchez le disque soigneusement avec du tissu de séchage turquoise retiré de la poignée. Pliez le tissu de séchage et placez-le sur une surface plate propre. Placez le disque (le côté étiquette vers le bas) sur le tissu de séchage plié.
Note: Le polissage sur une surface dure ou inégale peut endommager le disque de façon irréparable.
8) Pour restaurer l’aspect luisant, polissez le disque en le frottant d’un mouvement de va-et-vient avec le carré de polissage en feutre. Exercez une pression ferme et égale en plaçant les bouts des doigts au centre du carré de polissage. Essuyez toutes les empreintes digitales et la poussière avec le tissu de séchage.
Conseil pratique: pour assurer la longévité de la roue de resurfaçage, retirez-la de temps en temps du dispositif de réparation et rincez la jante abrasive avec de l’eau froide, tout en la frottant d’un mouvement de va-et-vient du bout des doigts. En cas de rayures graves, consultez la section “D’autres renseignements utiles”.
9) Rangez le porte-disque, le tissu, le carré de polissage et le flacon pulvérisateur dans leurs étuis.
D’autres renseignements utiles
Nous mettons à jour régulièrement nos conseils de dépannage et la foire aux questions sur notre site Web. Pour les accéder ou pour soumettre des conseils que nous pourrions partager avec les autres utilisateurs du dispositif Motorized SkipDoctor/GameDoctor, visitez www.skipdoctor.com.
1. Si le disque n’est pas arrosé pendant le resurfaçage, cela détruira la roue de resurfaçage et peut endommager le disque.
2. Pour maximiser la durée de service de la roue de resurfaçage, rincez la roue à l’eau froide après chaque usage et arrosez le disque abondamment avec du liquide de resurfaçage pendant l’utilisation du Doctor.
3. Le polissage soigneux du disque au moyen d’un coussinet de feutre après le resurfaçage et le séchage (surtout autour des endroits rayés et près du centre du disque) permet d’éviter de nouveaux problèmes et assure la réparation optimale des rayures.
4. Après le polissage, le dessin créé par votre Doctor doit être pratiquement invisible en le regardant sous un angle droit. (Note: c’est ainsi que votre lecteur de disques “voit” le disque). C’est tout à fait normal si le dessin est visible sous un autre angle par rapport à la lumière.
5. Il n’est pas obligatoire d’enlever les rayures complètement pour que le disque marche parfaitement.
6. Si le disque n’est pas complètement réparé du premier coup, répétez la séance jusqu’à ce qu’il soit
complètement réparé ou jusqu’à ce qu’il n’y aura plus d’amélioration visible.
7. Il est normal que le disque tourne lentement.
8. Les rayures sur le côté étiquette ne peuvent être réparées par aucune méthode.
9. Le même disque peut être réparé plusieurs fois.
Pièces de rechange et accessoires
Le dispositif de réparation Motorized SkipDoctor/GameDoctor est livré avec les pièces de rechange et accessoires suivants:
• Dispositif de resurfaçage • Porte-disque
• 1 roue de resurfaçage • Tissu de séchage couleur turquoise
• 1 carré de polissage • Guide d’utilisation
• 1-oz. du liquide de resurfaçage Le Motorized SkipDoctor/GameDoctor est pourvu d’une garantie d’un an. Si le dispositif tombe en
panne pendant la période de garantie, il sera réparé ou remplacé gratuitement (voir “Renseignements sur le service et la garantie”). La roue de resurfaçage, le tissu de séchage et le carré de polissage en feutre doivent suffire pour réparer environ 30 disques atteints de rayures typiques, en fonction des conditions d’utilisation. Les réserves de ces consommables, ainsi que le liquide de resurfaçage et le coussinet de réparation de rayures, peuvent être achetées chez les détaillants participants ou commandées directement sur le site web de Digital Innovations www.skipdoctor.com.
Renseignements sur le service et la garantie
Garantie limitée d’un an (Des restrictions peuvent exister en dehors des É.-U.)
Si, pour quelque raison que ce soit, le dispositif de réparation de rayures Motorized SkipDoctor/GameDoctor ne fonctionne pas conformément aux caractéristiques indiquées, retournez le dispositif dans un colis préaffranchi avec preuve et date d’achat directement à Digital Innovations, et nous le réparerons ou le remplacerons gratuitement. Cette garantie ne couvre que le dispositif de resurfaçage proprement dit et le porte-disque rond. La garantie ne couvre pas les roues de resurfaçage, les flacons pour le liquide de resurfaçage et le liquide lui-même, le tissu de séchage et les carrés de polissage en feutre.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES FORMELLES OU TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE D’APTITUDE À UNE FIN PARTICULIÈRE; AUCUNE PERSONNE OU REPRÉSENTANT N’EST AUTORISÉ À ASSUMER POUR LA SOCIÉTÉ AUCUNE AUTRE RESPONSABILITÉ LIÉE À LA VENTE DE CE PRODUIT.
CETTE GARANTIE EXCLUT LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS DÉCOULANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT.
Certains états des États-Unis ne permettent pas l’exclusion de dommages accessoires ou indirects, donc l’exclusion susmentionnée peut ne pas s’y appliquer. Cette garantie vous donne des droits reconnus par la loi; vous pouvez également avoir d’autres droits reconnus par la loi de votre état.
À propos de Digital Innovations
Digital Innovations invente des produits destinés à résoudre des problèmes signifiants sur le marché des produits de consommation électroniques.
Les dispositifs brevetés de réparation de rayures Motorized SkipDoctor/GameDoctor, qui sont le fruit de presque cinq ans de recherche et développement, sont les premiers de plusieurs produits de notre nouvelle série. Nous avons inventé, breveté, et nous continuons à perfectionner d’autres produits nouveaux et passionnants; nous espérons pouvoir vous les offrir dans les mois et les années à venir.
Visitez-nous au www.skipdoctor.com.
Les dispositifs de réparation de rayures Motorized SkipDoctor/GameDoctor sont protégés par les brevets des É.-U. no 5,423,103 et 5,964,650. D’autres brevets sont en instance dans plusieurs pays du monde. SkipDoctor et GameDoctor sont des marques déposées de Digital Innovations, L.L.C. Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
©2004 Digital Innovations, L.L.C. Tous droits réservés. Imprimé aux États-Unis Formulaire # LA040A3
Importantes Instrucciones de Seguridad
El SkipDoctor/GameDoctor Motorizado ha sido manufacturado y probado pensando en su seguridad. Sin embargo, el uso inadecuado podría ocasionar choques eléctricos o peligros de incendio. Para evitar sobrepasar la protección que ha sido incorporada en su nuevo producto, por favor lea y observe todas las medidas de seguridad. Indicadas en este manual para operar su nuevo producto, y guárdelas para consultas futuras. Observar las sencillas medidas de precacución tratadas en esta sección del Manual de Operación le ayudará a que disfrute y opere su nuevo producto en forma segura por muchos años.
1. Lea Cuidadosamente las Instrucciones Siga todas las instrucciones de seguridad y operación.
2. Siga las Instrucciones Se deben seguir todas las instrucciones de operación y uso.
3. Guarde las Instrucciones Las instrucciones de seguridad y operación deben ser guardadas para
consultas futuras.
4. Preste Atención a las Advertencias Tome en cuenta todas las advertencias acerca del producto y las instrucciones de su operación.
5. Limpieza Antes de limpiar este producto, siempre desenchúfelo del tomacorriente de la pared.
6. Agua y Humedad No use este producto cerca del agua – por ejemplo cerca de una tina,
lavamanos, fregadero, lavadero, en un sótano húmedo o cerca de piscinas.
7. Repuestos y Accesorios Use solamente repuestos y accesorios especificados por Digital Innovations y los indicados en la sección “Repuestos y Accesorios” de este Manual de Operación.
8. Aditamentos No use aditamentos no recomendados por Digital Innovations, ya que eso puede ocasionar daños irrreparables a la unidad y a los productos ópticos (discos).
9. Fuente de Energía Este producto debe ser operado solamente con el tipo de energía que se indica en la viñeta del producto. Si no está seguro del tipo de energía en su casa, pregunte a su proveedor local de energía. El enchufe debe estar cerca del equipo y tener libre acceso.
10. Protección del Cable para la Corriente Los cables para la corriente deben ser conducidos de manera que no estén expuestos a ser pisados, o perforados por objetos colocados encima o contra ellos, poniendo atención especial en las partes cerca del enchufe y en las partes cerca del producto.
11. Relámpagos Si deja la unidad desatendida o sin usarla por períodos largos, desenchúfela del tomacorriente de la pared. Con esto evitará que el producto resulte dañado por los relámpagos o rayos o por cambios súbitos de voltaje.
12. Sobrecarga No sobrecargue los enchufes de la pared ni los cables de extensión, ya que pueden provocar riesgos de incendio o choques eléctricos.
13. Entrada de Objetos y Líquidos Nunca introduzca objetos de ninguna clase en las aberturas del producto, pues éstos pueden tocar algún punto de voltaje peligroso o fundir alguna parte, lo que podría ocasionar riesgos de incendio o choques eléctricos. Nunce derrame ningún líquido en el producto.
No meta sus dedos u objetos dentro de la rueda de picos cuando ésta esté en movimiento.
14. Reparaciones No intente reparar este producto usted mismo, ya que al abrir o quitar las
cubiertas se puede exponer a los peligros del voltaje o a otros riesgos. Para todas sus necesidades de reparación comuníquese con el departamento de servicio a los clientes de Digital Innovations.
15. Daños que Requieren Reparación Desenchufe la unidad del tomacorriente y solicite los servicios de un profesional calificado si:
• El producto ha sido golpeado o si la caja ha sido dañada.
• El producto muestra cambios en su funcionamiento.
• El producto ha sido expuesto a la lluvia o ha sido mojado.
• Si está dañado el cable de energía o el enchufe.
• Si ha caído algún líquido u objeto dentro de la unidad.
16. Calor El producto debe colocarse alejado de las fuentes de calor tales como radiadores, calentadores, estufas, amplificadores u otros productos que produzcan calor.
Primeros Pasos
1) Separe el portadiscos
de la parte posterior de la unidad.
2) Meta a presión el disco dañado (con la cara hacia abajo) dentro del portadiscos.
3) Rocíe abundantemente todo el disco con el Líquido Restaurador* que se provee.
*El Líquido Restaurador es absolutmente seguro y conciliable con el medio ambiente.
4) Deslice el disco y el portadiscos dentro del carril de la quijada. El centro del portadiscos debe quedar asegurado.
5) Enchufe el transformador en el tomacorriente más cercano, asegurándose de que el enchufe sea apropiado. Meta el enchufe del transformador en la base de la unidad.
6) Acomode firmemente la unidad en sus manos, como se muestra, o colóquela sobre una superficie plana y sólida. Deslice el control de encendido/apagado (que se encuentra cerca de su dedo pulgar) hacia la izquierda (encendido). Vuelva el control hacia la derecha(apagado) cuando el disco haya completado una vuelta. Vuelva a rociar el disco, y repita el proceso hasta que el disco haya completado una segunda vuelta.
7) Levante ligeramente el portadiscos y retírelo de la unidad restauradora, deslizándolo hacia fuera. Retire el disco del portadiscos y la pieza de tela de la agarradera. Seque completamente el disco con la pieza de tela color aqua que se encuentra en la agarradera. Doble la pieza de tela y colóquelo en una superficie limpia y plana. Coloque el disco (con la viñeta hacia abajo) sobre la pieza de tela doblada.
Nota: Rectificar sobre una superficie dura o dispareja puede dañar permanentemente el disco.
8) Para restablecer la apariencia brillante, sáquele brillo al disco con la frotación en doble sentido con el cuadro de fieltro. Aplique presión firme y pareja con la punta de sus dedos en el centro del cuadro pulidor. Limpie toda huella de los dedos o partículas con la pieza de tela.
Consejo Práctico: Para obtener pleno provecho de la rueda restauradora, de vez en cuando sáquela del Doctor Repair y enjuague el borde áspero con agua fría mientras lo frota con movimiento de arriba abajo con la punta de sus dedos. Para rascaduras severas vea Más Información de Utilidad.
9) Devuelva el portadisco, la pieza de tela, el cuadro pulidor, y la botella rociadora a su respectivo lugar.
Más Información de Utilidad
Nosotros regularmente actualizamos nuestro sitio de internet en la sección de consejos prácticos para la solución de problemas /preguntas frecuentes. Para revisar o compartir consejos prácticos con otros usuarios del SkipDoctor/GameDoctor Motorizado, visite www.skipdoctor.com.
1. Si durante la restauración del disco usted no lo mantiene húmedo, arruinará la rueda restauradora y podría dañar el disco.
2. Para maximizar la vida útil de la rueda restauradora, enjuague la rueda en agua fría después de cada uso y aplique abundante líquido restaurador durante el uso del Doctor.
3. Rectificar completamente el disco con la almohadilla de fieltro después del restaurado y secado (especialmente alrededor de las áreas rayadas y cerca de la parte interna del disco) ayuda a evitar nuevos problemas y asegura una excelente reparación de rascaduras.
4. Después de pulir, el diseño que crea su Doctor puede ser prácticamente invisible al verlo de frente. (Nota: Esta es la forma en que el lector de discos “ve” su disco.) Es absolutamente normal e inofensivo ver el diseño desde cierto ángulo de la luz.
5. Las rascaduras no necesariamente tienen que ser del todo removidas para que el disco funcione perfectamente.
6. Si el disco no está reparado completamente después de la primera prueba, repita el proceso hasta que sea completamente reparado.
7. Es normal que el disco gire lentamente.
8. No hay ningún método para reparar el lado dañado de la viñeta.
9. Un mismo disco puede ser reparado varias veces.
Repuestos y Accesorios
El aparato reparador SkipDoctor/GameDoctor Motorizado viene equipado con las siguientes partes y accesorios:
• La unidad restauradora • El portadiscos
• 1 cuadro rectificador • Tela para secante de color acua
• 1 pulidor cuadrado • Manual de operación
• 1 onza de líquido restaurador El SkipDoctor/GameDoctor Motorizado es respaldado por 1 año de garantía. Si se llegara a
romper durante el período de garantía, le será reparado o reemplazado sin costo alguno para usted (vea la sección “Información de Servicio y Garantía”). La rueda restauradora, la pieza de tela, y el cuadro pulidor de fieltro pueden reparar alrededor de 30 discos, según se use. Los repuestos de estos artículos de consumo, así como el líquido restaurador y la almohadilla para reparar las rascaduras se pueden comprar en los distribuidores autorizados u ordenarse directamente en el sitio de Internet de Digital Innovations: www.skipdoctor.com.
Información de Servicio y Garantía
1 Año de Garantía Limitada (Existen restricciones fuera de los Estados Unidos que pueden ser
aplicadas) Si por alguna razón el SkipDoctor/GameDoctor Motorizado llegara a fallar en sus funciones, devuelva
la unidad, porte pagado junto con la fecha del comprobante de compra, directamente a Digital Innovations, y se lo repararemos o reemplazaremos sin costo alguno para usted. Esta garantía cubre solamente la unidad restauradora y el portadisco redondo. Esta garantía no cubre las ruedas restauradoras, los envases de líquido restaurador o el líquido, las piezas de tela, o los cuadrados de fieltro pulidores.
ESTA GARANTIA REEMPLAZA A TODAS LAS OTRAS GARANTIAS, SEAN ESTAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUSIVE LAS DE COMERCIABILIDAD DE UNA ADECUACION PARTICULAR, Y NINGUNA PERSONA O REPRESENTANTE TIENE AUTORIZACIÓN PARA ASUMIR NINGUNA OTRA RESPONSABILIDAD EN NOMBRE DE LA COMPAÑÍA EN RELACION CON LA VENTA DE ESTE PRODUCTO.
EN ESTA GARANTIA SE EXCLUYEN LOS DAÑOS MENORES O LOS QUE RESULTEN DEL USO DE ESTE PRODUCTO.
Algunos estados de los Estados Unidos no permiten la exclusión de daños menores o daños por uso del producto, de manera que las exclusiones arriba mencionadas pueden no ser aplicadas. Esta garantía le da derechos legales específicos y también le hace acreedor a otros derechos legales requeridos por su estado.
Algo Acerca de Digital Innovations
Digital Innovations crea productos para resolver problemas de importancia en el mercadode electrónicos para el consumidor.
Los aparatos patentados para reparar rascaduras SkipDoctor/GameDoctor Motorizados son el resultado de casi cinco años de investigación y desarrollo, y los primeros de muchos otros productos en nuestra nueva línea de producción. Hemos identificado, patentado, y estamos buscando otros nuevos y excitantes productos y esperamos ponerlos a su disposición en los meses y años venideros.
Visite nuestro sitio de internet: www.skipdoctor.com.
Los aparatos para reparar rascaduras SkipDoctor/GameDoctor están protegidos por las patentes estadounidenses Nos. 5,423.103 y 5,964,650. Otras patentes alrededor del mundo están en trámite. SkipDoctor y GameDoctor son marcas comerciales registradas de Digital Innovation, L.L.C. Todas las otras marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.
©2004 Digital Innovations, L.L.C. Todos los Derechos Reservados Impreso en E.E.U.U. Forma#LA040A3
LA040A3
USER'S GUIDE M
ANUAL DE OP ERACIÓN
GUIDE DUTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GUIDA OPERATIVA MANUAL DE INSTRUÇÕES HANDLEIDING
Deutsch
Italiano
Português
Nederlands
Das motorgetriebene Gerät SkipDoctor/GameDoctor wurde mit Rücksicht auf Ihre Sicherheit hergestellt und getestet. Unsachgemäße Verwendung kann jedoch zu Stromschlägen oder Feuer führen. Damit die in Ihr neues Produkt eingebauten Sicherheitsvorkehrungen wirksam werden können, lesen und beachten Sie bitte sorgfältig die in dieser Bedienungsanleitung zu Ihrem neuen Produkt aufgeführten Punkte hinsichtlich der Sicherheit und bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf. Wenn Sie die in diesem Abschnitt der Bedienungsanleitung aufgeführten, einfachen Vorsichtsmaßnahmen berücksichtigen, können Sie viele Jahre lang Freude beim sicheren Betrieb Ihres neuen Produktes haben.
1. Wichtige Sicherheitshinweise sorgfältig lesen Befolgen Sie alle Sicherheits- und Bedienungshinweise.
2. Anweisungen befolgen Alle Betriebs- und Benutzungsanweisungen müssen befolgt werden.
3. Anweisungen aufbewahren Die Sicherheits- und Bedienungsanleitungen sollten für spätere Verwendung
aufbewahrt werden.
4. Beachten Sie die Warnungen Beachten Sie alle Warnungen zum Produkt und die Bedienungshinweise.
5. Reinigung Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
6. Wasser und Feuchtigkeit Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser: z. B. in der Nähe einer
Badewanne, eines Waschbeckens, einer Küchenspüle, eines Waschküchenbeckens, in einem feuchten Keller oder in der Nähe eines Schwimmbeckens.
7. Ersatzteile und Zubehör Verwenden Sie nur die von Digital Innovations angegebenen und im Abschnitt "Ersatzteile und Zubehör" dieser Bedienungsanleitung aufgeführten korrekten Ersatz- und Zubehörteile.
8. Zusatzgeräte Verwenden Sie keine Zusatzgeräte, die nicht von Digital Innovations empfohlen wurden, da dies zu irreparablen Schäden am Gerät und am optischen Medium (Disc) führen kann.
9. Stromquelle Dieses Produkt darf nur an eine Stromquelle angeschlossen werden, die den Angaben auf dem Typenschild des Produktes entspricht. Wenn Sie nicht sicher sind, welche Art von Stromquelle Sie in Ihrem Haus haben, wenden Sie sich an Ihr Stromversorgungsunternehmen. Die Steckdose sollte sich in der Nähe des Gerätes befinden und leicht zugänglich sein.
10. Stromkabel schützen Stromkabel sollten so geführt werden, dass niemand darauf treten und es nicht eingeklemmt werden kann, dies betrifft insbesondere die Kabelabschnitte an den Steckern und am Geräteausgang.
11. Blitzschlag Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum unbeaufsichtigt ist, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Damit wird verhindert, dass das Gerät durch Blitzschlag oder Überspannung beschädigt wird.
12. Überlastung Überlasten Sie Steckdosen oder Verlängerungskabel nicht, da dies Feuerschäden oder Stromschläge zur Folge haben kann.
13. Nichts in das Produkt einführen oder es Flüssigkeiten aussetzen Führen Sie niemals irgendwelche Objekte durch die Öffnungen in dieses Produkt ein, da sie stromführende Teile berühren und so Feuerschäden oder Stromschläge zur Folge haben können. Gießen Sie niemals irgendwelche Flüssigkeiten auf das Produkt. Stecken Sie
weder Ihre Finger noch fremde Objekte in das laufende Rad.
14. Reparatur Versuchen Sie nicht, dieses Produkt selbst zu reparieren, denn durch das Öffnen oder Entfernen von
Abdeckungen können Sie gefährlichen, spannungsführenden Teilen oder anderen Gefahren ausgesetzt werden. Bei Reparaturbedarf werden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von Digital Innovations.
15. Schäden, die eine Reparatur erfordern Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und wenden Sie sich für die Reparatur an qualifiziertes Service-Personal, falls Folgendes eingetreten ist:
• Das Produkt ist heruntergefallen oder das Gehäuse wurde sonstwie beschädigt.
• Das Produkt weist eine wesentliche Leistungsveränderung auf.
• Das Produkt wurde Regen oder Wasser ausgesetzt.
• Netzkabel oder -stecker sind beschädigt.
• Flüssigkeit wurde über das Gerät geschüttet oder es wurde ein Objekt eingeführt.
16. Hitze Das Produkt sollte fern von Wärmequellen gehalten werden, wie z. B. Radiatoren, Heizkörpern, Öfen oder anderen Geräten (auch Verstärkern), die Hitze produzieren.
Erste Schritte
1) Lösen Sie den Disc-
Halter von der Rückseite der Einheit.
2) Lassen Sie die beschädigte Disc (Label-Seite nach unten) in den Disc­Halter einschnappen.
3) Sprühen Sie die gesamte Disc großzügig mit der mitgelieferten Oberflächenreparaturflüssigkeit ein.*
*Die Oberflächenreparaturflüssigkeit ist völlig sicher und umweltfreundlich.
4) Führen Sie Disc und Disc­Halter in die Führungsschiene der Klemme ein. Das Zentrum des Disc­Halters muss einrasten.
5) Stecken Sie den Transformator in die nächste Steckdose und achten Sie darauf, dass der Stecker ordnungsgemäß angeschlossen ist. Stecken Sie den Transformatorstecker in die Basis der Einheit.
6) Halten Sie die Einheit wie in der Abbildung fest und bequem in einer Hand oder setzen Sie sie auf eine feste flache Oberfläche. Schalten Sie den Schiebeschalter auf der linken Seite mit dem Daumen auf Ein. Schieben Sie den Schalter nach rechts (Aus), wenn die Disc eine ganze Umdrehung ausgeführt hat. Besprühen Sie die Disc nochmals und wieder holen Sie den Vorgang, bis die Disc eine zweite Umdrehung vollzogen hat.
7) Heben Sie den Disc­Halter leicht an und entfernen Sie ihn aus der Oberflächenreparatureinheit, indem Sie ihn nach außen schieben. Entfernen Sie die Disc aus dem Disc-Halter und entnehmen Sie die Trockentücher aus dem Griff. Trocken Sie die Disc gründlich mit dem wasserfarbenen Trockentuch, das sich im Griff befindet. Falten Sie das Trockentuch und legen Sie es auf eine saubere flache Oberfläche. Legen Sie die Disc (Label nach unten) auf das gefaltete Trockentuch.
Hinweis: Das Polieren auf einer harten unebenen Oberfläche kann die Disc permanent beschädigen.
8) Die glänzende Oberfläche stellen Sie wieder her, indem Sie mit dem Polierfilz hin- und herreiben. Üben Sie mit Ihren Fingerspitzen in der Mitte des Polierfilzes einen festen und gleichmäßigen Druck aus. Wischen Sie Fingerabdrücke oder Reste mit dem Trockentuch fort.
Tipp: Damit Sie die Lebensdauer des Oberflächenreparaturrades voll ausnutzen können, sollten Sie das Rad gelegentlich aus dem Disc-Reparatur-Gerät herausnehmen, den rauen Rand mit kaltem Wasser abspülen und dabei mit den Fingerspitzen hin- und herreiben. Hinweise zu starken Kratzern finden Sie unter "Sonstige nützliche Hinweise").
9) Befestigen Sie den Disc-Halter auf der Rückseite der Einheit und verstauen Sie Tuch, Polierfilz und Sprühflasche im Griff.
Modalità d'uso
1) Estrarre il portadischi
dal retro dell'unità.
2) Inserire il disco danneggiato nel portadischi con il lato dell'etichetta rivolto verso il basso.
3) Spruzzare una quantità abbondante di fluido ricoprente sull'intero disco.*
*Il fluido ricoprente è atossico ed ecocompatibile.
4) Inserire il disco e il portadischi nella guida della ganascia. Il centro del portadischi deve scattare in posizione.
5) Inserire il trasformatore in una presa di corrente. Controllare che la spina sia inserita correttamente. Inserire lo spinotto nella base del dispositivo.
6) Afferrare saldamente il dispositivo, come mostrato nella figura, oppure posizionarlo su una superficie piana e stabile. Fare scorrere l'interruttore di accensione/spegnimento (posizionato vicino al pollice) verso sinistra. Il dispositivo si accende. Dopo che il disco ha compiuto un giro intero, fare scorrere l'interruttore verso destra per spegnere il dispositivo. Spruzzare nuovamente il fluido sul disco e ripetere l'operazione facendo compiere al disco un secondo giro completo.
7) Sollevare leggermente il portadischi e farlo scorrere verso l'esterno per estrarlo dal dispositivo. Togliere il disco dal portadischi ed estrarre il panno dall'impugnatura. Usare il panno per asciugare accuratamente il disco. Ripiegare il panno e appoggiarlo su una superficie piana e pulita. Posizionare il disco sul panno ripiegato con il lato dell'etichetta rivolto verso il basso.
Nota: Se la lucidatura viene eseguita su una superficie dura o ruvida il disco potrebbe danneggiarsi in modo permanente.
8) Per restituire al disco l'aspetto lucido originale, passare il tampone di feltro avanti e indietro. Applicare una pressione ferma e costante, tenendo i polpastrelli sul centro del tampone di lucidatura. Rimuovere eventuali impronte o residui con il panno.
Suggerimento: Per massimizzare la durata della rotella, rimuoverla di tanto in tanto dal dispositivo, sciacquare il bordo abrasivo in acqua fredda e pulirlo passandovi sopra un polpastrello. In caso di graffi profondi, vedere Altre informazioni utili.
9) Riporre il portadischi, il panno il tampone e la bottiglia del fluido nei rispettivi alloggiamenti.
Introdução
1) Retire o suporte do
disco da parte posterior do aparelho.
2) Coloque o disco danificado (com a face da etiqueta voltada para baixo) no suporte do disco.
3) Vaporize generosamente todo o disco com o Fluído de Renovação da Superfície do Disco fornecido.*
*O Fluído de Renovação da Superfície do Disco é totalmente seguro e não prejudica o ambiente.
4) Desloque o disco e o suporte do disco para dentro da faixa de orientação do mordente. A parte central do suporte do disco deverá ficar bloqueada.
5) Ligue o transformador na tomada de alimentação mais próxima e certifique-se de que a ficha está correctamente inserida na tomada. Ligue a tomada do transformador na base do aparelho.
6) Segure o aparelho firme e confortavelmente na sua mão, conforme apresentado, ou coloque-o numa superfície sólida plana. Desloque o interruptor ON/OFF (ligado/desligado) (localizado perto do seu polegar) para a esquerda (ON). Quando o disco tiver realizado uma volta completa, desloque o comutador para a direita (OFF). Volte a vaporizar o disco e repita o processo até que o disco tenha completado uma segunda volta.
7) Levante ligeiramente o disco e retire-o da unidade de renovação da superfície do disco, fazendo-o deslizar para fora. Retire o disco do suporte e os panos de limpeza da pega. Seque o disco cuidadosamente com o pano de limpeza azul claro, localizado na pega. Dobre o pano de limpeza e coloque-o numa superfície plana limpa. Coloque o disco (com a face da etiqueta voltada para baixo) sobre o pano de limpeza dobrado.
Nota: Se efectuar o polimento numa superfície dura ou irregular pode danificar permanentemente o disco.
8) Para restaurar o aspecto brilhante do disco, proceda ao seu polimento, esfregando-o para a frente e para trás com o quadrado de felpa de polimento. Faça pressão firmemente com as pontas dos dedos colocadas na parte central do quadrado de polimento. Limpe quaisquer impressões digitais ou detritos utilizando o pano de limpeza.
Sugestão: Para que a roda de renovação da superfície do disco dure o maior tempo possível, retire-a ocasionalmente do dispositivo de reparação Doctor e limpe a extremidade abrasiva com água fria, enquanto o esfrega para a frente e para trás com as pontas dos dedos. Para riscos profundos, consulte Outras Informações.
9) Volte a colocar o suporte do disco, pano, quadrado de polimento e o frasco do vaporizador nos respectivos locais de armazenamento.
Sonstige nützliche Hinweise
Wir aktualisieren regelmäßig unsere Tipps zur Fehlerbehebung und häufig gestellten Fragen auf unserer Website. Falls Sie Tipps einsehen oder einreichen und mit anderen Benutzern des motorgetriebenen SkipDoctor/GameDoctor austauschen wollen, besuchen Sie die Webiste
www.skipdoctor.com.
1. Wenn Sie die Disc während der Oberflächenwiederherstellung nicht nass halten, wird das
Oberflächenreparaturrad ruiniert und die Disc kann beschädigt werden.
2. Die maximale Lebensdauer des Oberflächenreparaturrades erreichen Sie, wenn Sie das Rad nach jeder Benutzung unter kaltem Wasser abspülen und beim Benutzen des Gerätes immer reichlich Flüssigkeit verwenden.
3. Das gründliche Polieren der Disc mit dem Filzblock nach der Oberflächenwiederherstellung und Trocknung (insbesondere in der Umgebung der zerkratzten Bereiche und in der Nähe des Disc­Zentrums) hilft dabei, neue Probleme zu vermeiden und gewährleistet eine optimale Kratzer-Reparatur­Leistung.
4. Nach dem Polieren muss das vom SkipDoctor erzeugte Muster nahezu unsichtbar sein, wenn Sie gerade draufblicken. (Hinweis: So "schaut" auch der Disc-Player auf Ihre Disc.) Es ist völlig normal und harmlos, wenn das Muster beim seitlichen Draufsehen sichtbar ist.
5. Für ein perfektes Abspielergebnis brauchen die Kratzer nicht vollständig entfernt zu werden.
6. Wenn die Disc nach dem ersten Versuch nicht vollständig repariert ist, wiederholen Sie den Vorgang,
bis sie vollständig wiederhergestellt ist oder keine Verbesserung erzielt werden kann.
7. Es ist normal, dass sich die Disc langsam dreht.
8. Beschädigungen auf der Labelseite können mit keiner Methode repariert werden.
9. Dieselbe Disc kann mehrmals repariert werden.
Ersatzteile und Zubehör
Das motorgetriebene Reparaturgerät SkipDoctor/GameDoctor wird mit den folgenden Ersatz- und Zubehörteilen ausgeliefert:
• Oberflächenreparatureinheit • Disc-Halter
• 1 Oberflächenreparaturrad • Wasserfarbenes Trockentuch
• 1 Polierfilz • Bedienungsanleitung
• ca. 30 ml Oberflächenreparaturflüssigkeit Für den motorgetriebenen SkipDoctor/GameDoctor gilt eine Garantie von einem Jahr. Falls das Gerät
innerhalb der Garantiezeit funktionsunfähig werden sollte, wird es kostenlos repariert oder ausgetauscht (siehe "Kundendienst- und Garantiehinweise"). Mit dem Oberflächenreparaturrad, dem Trockentuch und dem Polierfilz können rund 30 normal beschädigte Discs repariert werden, je nach Einsatz. Ersatz für das Verbrauchsmaterial und die Oberflächenreparaturflüssigkeit sowie den Polierfilz können bei einschlägigen Fachhändlern bzw. direkt über die Website von Digital Innovations unter
www.skipdoctor.comoder in den USA.
Altre informazioni utili
Il nostro sito Web contiene sezioni, regolarmente aggiornate, dedicate a consigli sulla risoluzione dei problemi e alle domande più frequenti. Per leggere o proporre suggerimenti da condividere con gli altri utenti del dispositivo motorizzato SkipDoctor/GameDoctor, visitare il sito www.skipdoctor.com.
1. Se durante l'operazione di ricopertura il disco non viene mantenuto umido, si possono provocare danni alla rotella e al disco stesso.
2. Per massimizzare la durata della rotella, sciacquarla in acqua fredda dopo ogni utilizzo e spruzzare dosi abbondanti di fluido ogni volta che si usa il dispositivo.
3. Dopo che il disco è stato ricoperto e asciugato, lucidarlo accuratamente con il tampone di feltro (in particolare intorno alle aree graffiate e nella parte più interna). In questo modo si riducono i rischi di nuovi graffi e si ottiene un risultato ottimale.
4. Dopo la lucidatura, l'opera di riparazione dovrebbe risultare praticamente invisibile se il disco viene osservato direttamente dall'alto. Nota: Questo è il modo in cui il lettore "vede" il disco. È normale che lo schema risulti ancora visibile se osservato tenendo il disco inclinato.
5. Il disco è in grado di funzionare senza problemi anche se i graffi non sono stati rimossi completamente.
6. Se il disco non viene riparato in modo sufficiente al primo tentativo, ripetere la procedura fino ad ottenere un risultato soddisfacente o fino a quando non risulti impossibile migliorare ulteriormente la situazione.
7. È normale che il disco ruoti lentamente.
8. Eventuali danni presenti sul lato dell'etichetta non possono essere riparati in alcun modo.
9. È possibile riparare più volte lo stesso disco.
Ricambi e accessori
Il dispositivo motorizzato SkipDoctor/GameDoctor include i seguenti componenti e accessori
• Unità di ricopertura • Portadischi
• 1 rotella • Panno
• 1 tampone di lucidatura • Guida operativa
• 1 bottiglia da 3 cl di fluido ricoprente Il dispositivo motorizzato SkipDoctor/GameDoctor è garantito per un anno. Se dovesse rompersi nel
periodo di garanzia, verrà riparato o sostituito gratuitamente (vedere "Informazioni su assistenza e garanzia" a pagina 10). La rotella, il panno e il tampone di feltro dovrebbero consentire di riparare circa 30 dischi mediamente danneggiati. I ricambi per tali parti, il fluido ricoprente e il pad per l'eliminazione dei graffi possono essere acquistati presso i rivenditori autorizzati oppure direttamente tramite il sito Web di Digital Innovations: www.skipdoctor.com.
Outras Informações Úteis
A Digital Innovations actualiza regularmente as sugestões de resolução de problemas/perguntas mais frequentes no seu Web site. Para ver ou enviar-nos sugestões, que partilharemos com outros utilizadores do dispositivo Motorized SkipDoctor/GameDoctor, visite www.skipdoctor.com.
1. A impossibilidade de manter o disco húmido durante a renovação irá destruir a roda de renovação da superfície dos discos e pode danificar o disco.
2. Para aumentar o tempo de vida da roda de renovação da superfície dos discos, limpe a roda com água fria após cada utilização e aplique uma quantidade razoável de fluído de renovação sempre que utilizar o dispositivo de reparação Doctor.
3. O polimento cuidadoso do disco com a almofada de feltro após a renovação e a limpeza (principalmente à volta de áreas riscadas e perto da parte interior do disco) ajuda a evitar novos problemas e assegura um óptimo desempenho na reparação de riscos.
4. Após o polimento, o padrão criado pelo seu dispositivo Doctor deve ser virtualmente invisível quando olhado directamente. (Nota: Este é o modo como o seu leitor de discos “vê” o seu disco.). É perfeitamente normal e inofensivo que o padrão seja visível quando observado a partir de um ângulo virado para a luz.
5. Os riscos não necessitam de ser totalmente removidos do disco para que este seja perfeitamente reproduzido.
6. Se o disco não ficou totalmente reparado na primeira tentativa, repita os mesmos procedimentos até este estar totalmente reparado ou não se registar qualquer melhoria.
7. É normal o disco rodar lentamente.
8. Os danos do lado da etiqueta não podem ser reparados.
9. Pode reparar o mesmo disco várias vezes.
Substituição de Componentes e Acessórios
O dispositivo de reparação Motorized SkipDoctor/GameDoctor é composto pelos seguintes componentes e acessórios:
• Unidade de renovação da superfície do disco • Suporte do disco
• 1 roda de renovação • Pano de limpeza azul claro
• 1 quadrado de polimento • Manual de instruções
• Fluído de renovação de 1 oz. O dispositivo Motorized SkipDoctor/GameDoctor possui um ano de garantia. Se este se avariar
durante o período de garantia, será reparado ou substituído gratuitamente (consultar “Informações de Assistência e Garantia”). A roda de renovação da superfície do disco, pano de limpeza e quadrado de polimento em feltro deverão reparar cerca de 30 discos normalmente danificados, dependendo da utilização. Estes consumíveis, bem como o fluído de renovação da superfície do disco e a almofada de reparação de riscos poderão ser adquiridos aos nossos revendedores ou encomendados directamente à Digital Innovations no Web site, em www.skipdoctor.com.
Andere nuttige informatie
Wij vernieuwen onze probleemoplossers/vaak gestelde vragen met enige regelmaat op onze website. Om deze tips te zien of om nieuwe tips door te geven of deze met andere Motorized SkipDoctor/GameDoctor gebruikers te delen, bezoekt u www.skipdoctor.com.
1. Als u de schijf niet nat houdt tijdens het omhoogkomen, vernielt u het oppervlaktewiel en kan de schijf beschadigen.
2. Om de levensduur van het wiel te maximaliseren, dient u het wiel na elk gebruik onder de koude kraan af te spoelen en een flinke hoeveelheid oppervlaktevloeistof te gebruiken wanneer u de Doctor gebruikt.
3. Polijst de schijf grondig met het vilten doek na het opkomen en drogen (vooral rond de gekraste gebieden en bij de binnenkant van de schijf), hetgeen nieuwe problemen helpt voorkomen en voor een optimale krassenverwijdering zorgt.
4. Na het polijsten moet het patroon dat door uw Doctor gemaakt is bijna onzichtbaar zijn als u er recht naar kijkt. (Let op: Dit is de manier waarop uw schijfspeler uw schijf “ziet”.) Het is normaal en betekent niets als u het patroon ziet wanneer u de schijf op een bepaalde manier tegen het licht houdt.
5. Krassen hoeven niet volledig verwijderd te worden om de schijf perfect af te laten spelen.
6. Als de schijf niet volledig na de eerste poging gerepareerd is, herhaal dit proces dan tot deze
compleet gerepareerd is en er geen verdere verbeteringen optreden.
7. Het is normaal dat de schijf langzaam ronddraait.
8. Schade aan de zijkant van het label kan op geen enkele manier hersteld worden.
9. Dezelfde schijf kan verschillende keren gerepareerd worden.
Vervanging onderdelen en accessoires
Bij het Motorized SkipDoctor/GameDoctor reparatiemechanisme worden de volgende onderdelen en accessoires geleverd:
• Oppervlakte unit • Schijfhouder
• 1 oppervlaktewiel • Blauwgekleurde droogdoek
• 1 polijstblokje • Handleiding
• oppervlaktevloeistof De Motorized SkipDoctor/GameDoctor kent een garantie van 1 jaar. Mocht er binnen de
garantieperiode breuk optreden, zal dit gratis hersteld of vervangen worden (zie “Service en garantie informatie” op pagina 10). Met het oppervlaktewiel, de droogdoek, en het met vilt beklede blokje, kunt u ongeveer 30 typisch beschadigde schijven herstellen, afhankelijk van het gebruik. Mochten deze spullen aan vervanging toe zijn, kunnen ze samen met de oppervlaktevloeistof en het krasherstelblok bij bepaalde leveranciers gekocht of direct besteld worden via Digital Innovations’ website op
www.skipdoctor.com.
Service en garantie informatie
1-Jaar beperkte garantie (Buiten de VS kunnen er beperkingen zijn)
Als om wat voor reden dan ook het Motorized SkipDoctor/GameDoctor herstelmechanisme niet volgens de specificaties gebruikt kan worden, stuurt u de unit per gefrankeerde post samen met het betaalbewijs rechtstreeks op naar Digital Innovations, waarna wij dit zonder enige bijkomende kosten zullen herstellen of vervangen. Deze garantie is alleen van toepassing op de oppervlakte unit zelf, en op de ronde schijfhouder. Deze garantie dekt geen oppervlakte wielen, oppervlaktevloeistof flessen of vloeistof, droogdoeken, of vilten polijstblokjes.
DEZE GARANTIE VERVANGT ALLE ANDERE GARANTIES, HETZIJ DIRECTE HETZIJ INDIRECTE, INCLUSIEF GARANTIES M.B.T. DE VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL, EN NIEMAND HEEFT TOESTEMMING NAMENS DE MAATSCHAPPIJ ENIGE ANDERE VERANTWOORDELIJKHEID OP ZICH TE NEMEN IN VERBAND MET DE VERKOOP VAN DIT PRODUCT.
DEZE GARANTIE SLUIT ALLE INCIDENTELE OF BIJKOMENDE SCHADE UIT DIE UIT DIT PRODUCT ZOU KUNNEN VOORTKOMEN.
Sommige staten in de VS staan geen uitsluiting van incidentele of bijkomende schade toe, in welk geval het bovenstaande niet van toepassing is. Deze garantie geeft u bepaalde rechten en het kan zijn dat u door uw staat ook op andere wettelijk rechten recht heeft.
Over Digital Innovations
Digital Innovations vindt producten uit om belangrijke problemen op te lossen op de electronische consumentenmarkt.
Het geoctrooieerde Motorized SkipDoctor/GameDoctor herstelmechanisme, het resultaat van ongeveer vijf jaar onderzoek en ontwikkeling, is het eerste van vele producten die nog zullen volgen. Wij hebben een aantal nieuwe producten geïdentificeerd, hiervoor octrooi verkregen, zijn op zoek naar nieuwe producten en zien er naar uit u deze de komende maanden en jaren aan te kunnen bieden.
Bezoek ons op www.skipdoctor.com.
De Motorized SkipDoctor/GameDoctor herstelmechanismes worden beschermd door de Amerikaanse octrooien nrs.
5.423.103 en 5.964.650. Andere octrooien zijn wereldwijd aangevraagd. SkipDoctor en GameDoctor zijn geregistreerde handelsmerken van Digital Innovations, L.L.C. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van de respectievelijke octrooihouders.
Informações de Assistência e Garantia
1 Ano de Garantia Limitada (Podem ser aplicadas restrições fora dos EUA)
Se, por qualquer motivo, o dispositivo de reparação de riscos Motorized SkipDoctor/GameDoctor não funcionar de acordo com as especificações, devolva o aparelho com os portes pagos, juntamente com a prova da data de compra directamente à Digital Innovations e este será reparado ou substituído sem quaisquer custos adicionais. A presente garantia aplica-se apenas à unidade de renovação da superfície do disco e ao suporte do disco. A presente garantia não se aplica às rodas de renovação da superfície do disco, ao fluído ou aos frascos ou ainda aos quadrados de polimento em feltro.
A PRESENTE GARANTIA SUSTITUI QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO PARA UM FIM ESPECÍFICO E, NENHUMA PESSOA OU REPRESENTANTE ESTÁ AUTORIZADO A ASSUMIR, PELA EMPRESA, QUALQUER OUTRA RESPONSABILIDADE RELATIVA À VENDA DESTE PRODUTO.
A PRESENTE GARANTIA EXCLUI DANOS CONSEQUENCIAIS OU INCIDENTAIS RESULTANTES DA UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO.
Alguns estados dos EUA não permitem a exclusão de danos incidentais ou indirectos, pelo que, a referida exclusão não se aplica. A presente garantia proporciona-lhe direitos legais e pode igualmente beneficiar de outros direitos legais exigidos pelo seu estado.
Acerca da Digital Innovations
A Digital Innovations cria produtos para resolver problemas significativos no mercado electrónico do consumidor.
Os dispositivos de reparação de riscos Motorized SkipDoctor/GameDoctor são o resultado de quase cinco anos de pesquisa e desenvolvimento e são os primeiros de vários produtos na nossa nova linha de produtos. A Digital Innovations identificou, patenteou e procura outros novos e interessantes produtos e espera colocá-los à sua disposição futuramente.
Visite-nos em www.skipdoctor.com.
Os dispositivos de reparação de riscos Motorized SkipDoctor/GameDoctor estão protegidos pela patente Americana n.º 5.423.103 e 5.964.650. A Digital Innovations possui outros produtos que aguardam patente em todo o mundo. SkipDoctor e GameDoctor são marcas comerciais registadas da Digital Innovations, L.L.C. Todas as outras marcas comerciais pertencem aos respectivos proprietários.
Kundendienst- und Garantiehinweise
Ein Jahr begrenzte Garantie (Außerhalb der USA können andere Bestimmungen gelten.)
Falls das motorgetriebene Kratzerreparaturgerät SkipDoctor/GameDoctor nicht den Spezifikationen entsprechend funktioniert, schicken Sie die Einheit frankiert zusammen mit dem Kaufbeleg direkt an Digital Innovations. Wir reparieren oder ersetzen das Gerät kostenlos. Diese Garantie betrifft nur die Oberflächenreparatureinheit selbst sowie den runden Disc-Halter. Diese Garantie gilt nicht für Oberflächenreparaturräder, Flaschen für die Oberflächenreparaturflüssigkeit oder die Flüssigkeit selbst, Trockentücher oder Polier-Filzblöcke.
DIESE GARANTIE HEBT ALLE ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER IMPLIZITEN GARANTIEN AUF; EINSCHLIESSLICH DER GARANTIEN FÜR VERKÄUFLICHKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. DIE VERTRIEBSMITARBEITER SIND NICHT AUTORISIERT, IN VERBINDUNG MIT DEM VERKAUF DIESES PRODUKTES FÜR DAS UNTERNEHMEN IRGENDWELCHE ANDEREN HAFTUNGEN ZU VEREINBAREN.
AUSGESCHLOSSEN VON DIESER GARANTIE SIND BEILÄUFIG ENTSTANDENE BZW. FOLGESCHÄDEN, DIE SICH AUS DER VERWENDUNG DIESES PRODUKTES ERGEBEN HABEN.
Einige Bundesstaaten der USA lassen den Ausschluss von beiläufig entstandenen und Folgeschäden nicht zu, sodass der obige Haftungsausschluss unter Umständen nicht zutreffend ist. Diese Garantie verleiht Ihnen spezifische Rechte und je nach Bundesstaat können Sie Anspruch auf weitere Rechte haben.
Informationen über Digital Innovations
Digital Innovations entwickelt Produkte zur Lösung bedeutsamer Probleme im Bereich der Verbraucherelektronik.
Die patentierten motorgetriebenen Kratzerreparaturgeräte SkipDoctor/GameDoctor sind das Ergebnis fünfjähriger Forschung und Entwicklung und sie sind die ersten von vielen weiteren Produkten, die wir noch in Vorbereitung haben. Wir haben weitere ausfindig gemacht, welche Produkte Sie interessieren, wir haben sie patentiert bzw. arbeiten daran und freuen uns schon darauf, sie Ihnen in den kommenden Monaten und Jahren anbieten zu können.
Besuchen Sie uns unter www.skipdoctor.comoder rufen Sie uns an.
Die motorisierten Kratzerreparaturgeräte SkipDoctor/GameDoctor sind vom US-Patent Nr. 5,423,103 und 5,964,650 geschützt. Weitere Patente weltweit sind beantragt. SkipDoctor und GameDoctor sind eingetragene Warenzeichen von Digital Innovations, L.L.C. Alle anderen Warenzeichen gehören ihren jeweiligen Eigentümern.
Informazioni su assistenza e garanzia
Garanzia limitata di 1 anno (possibili restrizioni al di fuori degli USA)
Se per qualche ragione il dispositivo motorizzato SkipDoctor/GameDoctor non dovesse funzionare come indicato nelle specifiche, spedirlo con pacco affrancato direttamente a Digital Innovations, accludendo una prova di acquisto. Il dispositivo verrà riparato o sostituito gratuitamente. La garanzia è applicabile esclusivamente all'unità e non al portadischi circolare. La garanzia non si applica a: rotelle, bottiglie di fluido ricoprente o al fluido stesso, panni e tamponi di lucidatura in feltro.
LA PRESENTE GARANZIA SOSTITUISCE TUTTE LE ALTRE GARANZIE ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSE LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ O DI IDONEITÀ A UTILIZZI PARTICOLARI. NESSUNA PERSONA O RAPPRESENTANTE È AUTORIZZATO AD ASSUMERE ULTERIORI RESPONSABILITÀ A NOME DELLA SOCIETÀ IN RELAZIONE ALLA VENDITA DEL PRODOTTO.
LA PRESENTE GARANZIA NON INCLUDE DANNI ACCIDENTALI O CONSEQUENZIALI DERIVANTI DALL'UTILIZZO DEL PRODOTTO.
In alcuni stati degli USA non è consentita l'esclusione dei danni accidentali o consequenziali, pertanto la clausola succitata potrebbe non essere applicabile. La presente garanzia fornisce diritti legali specifici. È possibile che, in base alle normative vigenti nello stato di residenza, all'acquirente vengano riconosciuti ulteriori diritti legali.
Informazioni su Digital Innovations
Digital Innovations inventa prodotti in grado di risolvere i problemi dei consumatori. I dispositivi motorizzati per l'eliminazione dei graffi SkipDoctor/GameDoctor sono brevettati e
rappresentano il risultato di quasi cinque anni di ricerche e sviluppo. Questi sono i primi di una ricca serie di prodotti che verranno commercializzati nel prossimo futuro. Digital Innovations ha progettato, brevettato e sta tuttora sviluppando nuovi e interessanti prodotti che verranno resi disponibili nei mesi e negli anni a venire.
Visitare il sito Web www.skipdoctor.com.
I dispositivi motorizzati per l'eliminazione dei graffi SkipDoctor/GameDoctor sono tutelati dai brevetti USA 5,423,103 e 5,964,650. Ulteriori brevetti sono in attesa di approvazione in altri paesi del mondo. SkipDoctor e GameDoctor sono marchi registrati di Digital Innovations, L.L.C. Tutti gli altri marchi commerciali appartengono ai rispettivi proprietari.
©2004 Digital Innovations, L.L.C. Alle Rechte vorbehalten Gedruckt in den USA. Formular Nr.LA040A3
©2004 Digital Innovations, L.L.C. Tutti i diritti riservati Stampato negli USA. Modulo N. LA040A3
©2004 Digital Innovations, L.L.C. Todos os Direitos Reservados Impresso nos EUA. Formulário N.ºLA040A3
©2004 Digital Innovations, L.L.C. Alle rechten voorbehouden. Gedrukt in de VS. Formulier # LA040A3
Wichtige Sicherheitshinweise
Il dispositivo motorizzato SkipDoctor/GameDoctor è stato prodotto e testato in modo da garantire la massima sicurezza. Tuttavia, un utilizzo improprio potrebbe comportare rischi di scosse elettrice o di incendi. Per fare in modo che le misure di sicurezza incluse nel dispositivo risultino efficaci, leggere con attenzione tutte le informazioni relative all'utilizzo sicuro incluse in questo manuale e salvarle per riferimento futuro. Rispettando le semplici regole indicate in questa sezione della Guida operativa si potrà utilizzare il dispositivo per molti anni in modo efficace e sicuro.
1. Leggere attentamente le istruzioni Rispettare le istruzioni relative alla sicurezza e al funzionamento.
2. Seguire le indicazioni È importante seguire tutte le istruzioni relative all'utilizzo e al funzionamento.
3. Conservare le istruzioni Le istruzioni sulla sicurezza e sul funzionamento devono essere conservate
per riferimento futuro.
4. Rispettare le avvertenze Rispettare tutte le avvertenze presenti sul dispositivo e nelle istruzioni operative.
5. Pulizia Prima di procedere alle operazioni di pulizia, disconnettere sempre il dispositivo dalla presa di alimentazione.
6. Acqua e umidità Non utilizzare il dispositivo in prossimità di acqua, ad esempio vicino a vasche da bagno, lavandini, acquai, piscine o in cantine umide.
7. Ricambi e accessori Utilizzare solo i ricambi e gli accessori consigliati da Digital Innovations ed elencati nella sezione "Ricambi e accessori" di questa Guida operativa.
8. Accessori L'utilizzo di accessori non consigliati da Digital Innovations, potrebbe causare danni irreparabili all'unità e al supporto ottico (disco).
9. Alimentazione Il dispositivo deve essere alimentato esclusivamente con il tipo di corrente indicato sull'etichetta. In caso di dubbi sul tipo di corrente presente nelle prese domestiche, chiedere informazioni alla società elettrica. La presa di corrente deve trovarsi in vicinanza del dispositivo ed essere facilmente accessibile.
10. Protezione del cavo di alimentazione I cavi di alimentazione devono essere posti in modo da non essere calpestati o tagliati da oggetti appoggiati inavvertitamente sopra di essi. Prestare particolare attenzione alle sezioni di cavo poste in prossimità delle spine e all'uscita dal dispositivo.
11. Fulmini Se si prevede di lasciare il dispositivo inutilizzato per un lungo periodo, scollegarlo dalla presa di alimentazione. In questo modo si eviteranno danni provocati da possibili fulmini o sbalzi di tensione.
12. Sovraccarico Per evitare rischi di incendi o scosse elettriche, non sovraccaricare le prese di corrente e i cavi di prolunga.
13. Intrusione di oggetti e liquidi Non inserire oggetti di alcun tipo nelle aperture del prodotto, per evitare che questi entrino in contatto con componenti elettrificati o che causino cortocircuiti che potrebbero comportare rischi di incendi o scosse elettriche. Non versare sostanze liquide sul prodotto. Non toccare il
perno rotante con le dita o altri oggetti mentre è in funzione.
14. Assistenza Non tentare di riparare personalmente il dispositivo. L'apertura del dispositivo o la
rimozione dei coperchi potrebbe esporre l'utente a scosse elettriche o altri rischi. In caso di necessità, contattare il servizio di assistenza clienti di Digital Innovations.
15. Danni che richiedono assistenza Nei casi elencati di seguito, disconnettere l'unità dall'alimentazione e contattare un tecnico specializzato.
• Il dispositivo è caduto a terra o risulta danneggiato nelle sue parti esterne.
• Il dispositivo mostra un evidente calo di prestazioni.
• Il dispositivo è rimasto esposto a pioggia o acqua.
• Il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati.
• Si è versato del liquido sul dispositivo oppure un oggetto pesante vi è caduto sopra.
16. Calore Il dispositivo non deve essere posto in prossimità di fonti di calore quali radiatori, termodiffusori, fornelli o altri prodotti (inclusi gli amplificatori) che producono calore.
Istruzioni importanti per un utilizzo sicuro
O dispositivo Motorized SkipDoctor/GameDoctor foi fabricado e testado a pensar na sua segurança. Contudo, a utilização indevida pode causar risco de incêndio ou potenciais choques eléctricos. Para evitar o não cumprimento das medidas de segurança criadas para o seu novo produto, leia e observe todos os aspectos relativos à segurança descritos neste manual para operar o seu novo produto e guarde-os para futura referência. O cumprimento das precauções mencionadas nesta secção do Manual de Instruções pode ajudá-lo a desfrutar de muitos anos do seu novo produto, bem como do seu correcto funcionamento.
1. Leia Cuidadosamente as Instruções Cumpra todas as instruções relativas à segurança e funcionamento do seu dispositivo.
2. Siga as Instruções Deverá seguir todas as instruções relativas à utilização e funcionamento do dispositivo.
3. Conserve o Manual Deverá conservar as instruções relativas à segurança e funcionamento do seu dispositivo para utilizações futuras.
4. Tenha em atenção os Avisos Siga todos os avisos do produto, bem como as instruções de funcionamento.
5. Limpeza Desligue sempre este aparelho da tomada antes de proceder à sua limpeza.
6. Água e Humidade Não utilize este produto perto de água — por exemplo, perto de uma banheira,
recipientes para lavagem, lava-loiças da cozinha, numa cave húmida ou perto de uma piscina.
7. Substituição de Componentes e Acessórios Utilize componentes e acessórios apropriados, tal como especificado pela Digital Innovations e mencionado na secção “Substituição de Componentes e Acessórios” deste Manual de Instruções.
8. Ligações Não utilize qualquer tipo de ligações não recomendado pela Digital Innovations, pois pode causar danos irreparáveis no aparelho e nos meios ópticos (disco).
9. Fonte de Alimentação Este produto deve funcionar apenas com o tipo de fonte de alimentação indicada na etiqueta do produto. Se tem dúvidas acerca da fonte de alimentação que possui, consulte a companhia de electricidade da sua área. A caixa da tomada deve encontrar-se perto do equipamento e ser de fácil acesso.
10. Protecção do Cabo de Alimentação Os cabos de alimentação deverão ter ligação à terra e deverão estar posicionados de modo a não serem pisados ou apertados por objectos colocados sob ou contra os cabos, prestando especial atenção às fichas das tomadas e à extremidade do cabo que sai do aparelho.
11. Relâmpagos Sempre que o aparelho permaneça sem assistência ou sem ser utilizado durante um longo período de tempo, desligue o aparelho da tomada. Assim pode evitar danos no aparelho devido a relâmpagos ou aumentos súbitos de tensão.
12. Sobrecarga Para evitar riscos de incêndios ou choques eléctricos, não sobrecarregue as tomadas e extensões.
13. Entrada de Objectos e Líquidos Nunca introduza qualquer tipo de objecto dentro dos orifícios deste produto, pois estes podem tocar em pontos de tensão perigosos ou provocar um curto-circuito nos componentes que pode resultar num incêndio ou choque eléctrico. Nunca derrame qualquer tipo de líquido no produto. Não coloque os dedos ou qualquer outro objecto na roda de pinos enquanto esta estiver a funcionar.
14. Assistência Não tente reparar este produto, pois ao abrir ou retirar a cobertura do aparelho pode expor-se a tensões perigosas ou a outros riscos. Consulte o departamento de apoio a clientes da Digital Innovations para solicitar assistência.
15. Danos que Necessitam de Assistência Desligue o aparelho da tomada e peça assistência a um profissional qualificado se:
• Deixou cair o produto ou a cobertura do mesmo se encontrar danificada.
• Verificar alterações no desempenho do produto.
• O produto tiver estado exposto a chuva ou água.
• O cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados.
• Tiver derramado líquidos ou deixado cair objectos para o interior do aparelho.
16. Temperatura O produto deve estar afastado de fontes de calor, tais como, radiadores, bocas de ar quente, fornos ou outros produtos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
Instruções Importantes de Segurança
De Motorized SkipDoctor/GameDoctor is gemaakt en uitgetest met uw veiligheid in het achterhoofd. Ondeugdelijk gebruik echter kan mogelijk een elektrische schok of brandgevaar tot gevolg hebben. Om te voorkomen dat de beveiliging die in uw nieuwe product zijn ingebouwd, omzeild kunnen worden, dient u alle veiligheidsaspecten in deze gebruiksaanwijzing door te lezen en op te volgen wanneer u uw nieuwe product gaat gebruiken, en deze handleiding voor nader gebruik veilig op te bergen. Als u de eenvoudige voorzorgsmaatregelen die in deze sectie van de Handleiding beschreven staan, opvolgt, zult u vele jaren plezier hebben van een veilig gebruik van uw nieuwe product.
1. Lees de instructies zorgvuldig door Volg alle veiligheids- en gebruiksaanwijzingen zorgvuldig op.
2. Volg de aanwijzingen Alle gebruiksaanwijzigingen dienen opgevolgd te worden.
3. Bewaar de instructies De veiligheids- en gebruiksaanwijzigingen dienen voor nader gebruik veilig
opgeborgen te worden.
4. Let op waarschuwingstekens Volg alle waarschuwingstekens op het product en de gebruiksaanwijzingen op.
5. Schoonmaken Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact voor u het apparaat schoon gaat maken.
6. Water en vocht Gebruik dit product niet in de nabijheid van water –bij een badkuip, wastafel,
keukenaanrecht, wasbak, in een vochtige kelder of bij een zwembad bijvoorbeeld.
7. Vervangen onderdelen en accessoires Gebruik alleen maar exacte vervangingsonderdelen en accessoires zoals door Digital Innovations gespecificeerd en omschreven in de “Vervanging onderdelen en accessoires” sectie van deze Handleiding.
8. Hulpstukken Gebruik geen hulpstukken die niet door Digital Innovations verstrekt zijn, omdat dit onherstelbare schade aan de unit en de optische schijf kan toebrengen.
9. Krachtbron Dit product mag alleen maar gebruikt worden met het type krachtbron dat op het label van dit product vermeld staat. Als u niet zeker bent van het type krachtbron in uw huis, raadpleeg dan uw lokale elektriciteitsmaatschappij. Het stopcontact dient dicht bij de apparatuur te zijn en moet gemakkelijk toegankelijk zijn.
10. Beveiliging elektriciteitssnoer Het elektriciteitssnoer moet zodanig gelegd worden dat men er niet overheen kan lopen of zodanig dat er geen dingen op of tegenaan gezet worden, waarbij u vooral moet letten op de verbindingen tussen snoer en stekker en het punt waar deze uit het product komt.
11. Onweer Wanneer u de unit lange tijd niet gebruikt, trek dan de stekker uit het stopcontact. Dit voorkomt dat het product door onweer of stroomstoringen getroffen kan worden.
12. Overbelasting Voorkom overbelasting van stopcontacten en verlengsnoeren omdat dit brandgevaar of elektrische schokken tot gevolg kan hebben.
13. Binnendringen van voorwerpen en vloeistoffen Stop nooit voorwerpen van welke aard dan ook in de openingen van het product omdat zo gevaarlijke voltagepunten aangeraakt kunnen worden die tot brandgevaar of elektrische schokken kunnen leiden. Knoei nooit vloeistof over het product. Steek geen
vingers of andere voorwerpen in het pennenrad wanneer dit ronddraait.
14. Onderhoud Probeer het product niet zelf te onderhouden omdat u bij openen of verwijderen van de
beschermhulzen aan gevaarlijke voltages of andere gevaren blootgesteld kunt worden. Neem voor al uw onderhoudsbehoeften contact op met de klantendienst afdeling van Digital Innovations.
15. Onderhoudsschade Haal de stekker van de unit uit het stopcontact en neem contact op met een gekwalificeerde onderhoudsmonteur als:
• het product gevallen is of de huls beschadigd is.
• het product niet meer naar behoren functioneert.
• het product aan regen of water is blootgesteld.
• de elektrische snoer of stekker beschadigd zijn.
• er vloeistof overheen geknoeid is of er voorwerpen in de unit gevallen zijn.
16. Hitte Het product moet weggehouden worden van warmtebronnen zoals radiatoren, warmtekachels, haarden, of andere producten (zoals versterkers) die hitte produceren.
Belangrijke veiligheidsinstructies
Aan de slag
1) Verwijder schijfhouder
uit de achterkant van de unit.
2) Schuif beschadigde schijf (label naar beneden) in schijfhouder.
3) Spuit hele schijf vol met oppervlaktevloeistof.*
*Oppervlaktevloeistof is absoluut veilig en milieuvriendelijk.
4) Schuif schijf en schijfhouder in het kaakspoor. Midden van schijfhouder moet vastklikken.
5) Stop de transformer in het dichtstbijzijnde stopcontact en zorg ervoor dat de stekker er op de juiste manier is ingestoken. Stop de transformerstekker in de unit.
6) Houd de unit stevig vast zoals op het plaatje, of zet hem op een vlakke ondergrond. Schuif de aan/uit knop (bij uw duim) naar links (aan). Schuif de knop naar rechts (uit), zodra de schijf een keer is rondgedraaid. Spuit de schijf nog een keer in, en herhaal dit proces tot de schijf twee keer volledig is rondgedraaid.
7) Til de schijfhouder een beetje op, en verwijder deze van de oppervlakte unit door deze naar buiten te schuiven. Verwijder de schijf uit de schijfhouder en de droogdoek uit het handvat. Droog de schijf met de blauwgekleurde droogdoek die in het handvak zit. Vouw de droogdoek op en leg deze op een schone vlakke ondergrond. Plaats de schijf (label naar beneden) op de opgevouwen droogdoek.
Let op: Polijsten op een harde of ongelijke ondergrond kan de schijf permanent beschadingen.
8) Om de glans te herstellen dient u de schijf te polijsten door met het polijstblokje op en neer te wrijven. Stevig aanpakken en in het midden van het polijstblokje aandrukken met uw vingers. Veeg vingerafdrukken of andere ongerechtigheden weg met de droogdoek.
Tip: Om het oppervlaktewiel ten volle te gebruiken, dient u het af en toe uit het Doctor reparatie mechanisme te halen en de schuurrand met koud water schoon te maken waarbij u deze zachtjes met uw vingertop op en neer wrijft. In geval van stevige krassen zie andere nuttige informatie.
9) Plaats schijfhouder, doek, polijstblok, en spuitbus terug op hun eigen plek.
Loading...