DigiSense RK415DT, RK415DTQ User Manual

DigiSense
DT Digital Detectors
RK415DT & RK415DTQ applicable countries (European version):
AT BE CY CZ DK EE FI
FR DE
GR
LV
LT
PT
LU
MT NL PL SE SL ES SK GB BG RO TR CH NO
RK415DT & RK415DTQ applicable countries (German Version): AT, CZ, SL, DE, TR, RU, EE
Clarification
EN 50131-2-4 Grade 2 Environmental Class II
© RISCO Group 11/2017 5IN2713 B
1 2
EN
FR
SP
IT
PR
PL
Wall mounting Corner mounting
Montage mural Montage en coin
Montaje en pared Montaje en rincón
Montaggio su parete piana Montaggio ad angolo
Montagem na parede
Montagem no canto
Mocowaniu do ściany
Mocowaniu narożnym
Terminal Wiring
EN
FR
SP
IT
PR
PL
TAMPER
ALARM
+
12VDC
-
Terminal Connection
12VDC: Power supply inputs ALARM: NC Dry Contact switch TAMPER: NC Dry Contact switch
Connexion
12VDC : alimentation électrique ALARM : contact sec NF d'alarme TAMPER : contact sec NF d'autoprotection
Bornes de Conexión
12VDC: Entrada de alimentación ALARM: Relé de Contacto Seco N.C. TAMPER: Relé de Contacto Seco N.C.
Collegamento dei Morsetti
12VDC: Ingresso alimentazione ALARM: Relè d’allarme NC libero da tensione TAMPER: Relè di tamper NC libero da tensione
Terminais de Conexão
12VDC: Entrada de alimentação ALARME: Relé de contato seco NF TAMPER: Relé de contato seco NF
Podłączenie
12VDC: Zasilanie czujki ALARM: Zaciski alarmowe NC TAMPER: Zaciski sabotażowe NC
2
2
2
2
1
1
1
DIP Switch & Jumper Settings
SW1-1: Pulse 1/2
ON OFF Important
1 pulse 2 pulses
EN
FR
SP
IT
PR
PL
For corridor and curtain lens use only 1 pulse.
1 impulsion 2 impulsions
Pour les lentilles rideau et couloir, n'utilisez qu'une impulsion.
1 pulso 2 pulsos
Para la lente de pasillo o cortina usar sólo 1 pulso.
1 impulso 2 impulsi
Per le lenti a tenda o corridoio utilizzare solo 1 impulso.
1 pulso 2 pulso
Para lente de corredor, use apenas o pulso 1.
1 impuls 2 impulsów
Ważne: Dla soczewki korytarzowej i kurtynowej licznik impulsów należy ustawić w pozycji ON (1 impuls).
SW1-2: LED ON/OFF
ON OFF
LED Enable LED Disable
EN
FR
SP
IT
PR
PL
LED Activée LED Désactivée
LED Activado LED Desactivado
LED Attivato LED Disattivato
LED Ativado LED Desativado
LED Aktywna LED Wyłączona
Schematic of EOL Resistors Schéma pour Résistances EOL (résistances de fin de ligne) Esquema de Resistencias de Final de Línea Schema di collegamento delle resistenze EOL Diagrama para resistor final de linha Rezystory parametryczne (EOL)
No
Resistor (Factory Settings)
1K 2.2K 4.7K 5.6K 6.8K
J5 - TAMPER EOL JUMPERS
J6 - ALARM EOL JUMPERS
No
Resistor (Factory Settings)
1K 2.2K 4.7K 5.6K 6.8K
PANEL DEOL
ALARMTAMPER
TAMPER
EN
FR
SP
IT
PR
PL
Model / Lens Wide angle (H) Corridor (LLPL02) (H) Curtain (LLPL03) (H) Numéro de Modèle
Lentille grand angle Lentille couloir (LLPL02) Lentille rideau (LLPL03)
Referencia / Modelo
Lente gran angular Lente de corredor (LLPL02) Lente cortina (LLPL03)
Codice prodotto
Lenti grandangolo Lenti corridoio (LLPL02) Lenti a tenda (LLPL03)
Códigos
Lente de ângulo aberto Lente de corredor (LLPL02) Lente de cortina (LLPL03)
Symbol / Model Soczewka szerokokątna Soczewka korytarzowa (LLPL02) Soczewka kurtynowa (LLPL03)
Digi-415DT 2m-2.7m (6’7’’-8’10’’) 2.5m (8'2.4'') 1.5m (Typical) Digi-415DTQ 2m-2.7m (6’7’’-8’10’’) 2.5m (8'2.4'') 1.5m (Typical)
EN FR SP
IT PR PL
Models: RK415DT
RK415DTQ
Mounting
2
1
4
3
5
H
RK415DT & RK415DTQ Corridor Lens (LLPL02)
246810 1514120
m
2
4
6
8
10
0
2
4
6
8
10
Top View
RK415DT Wide Angle Lens
Side View
2
4
6
8
0
2
4
6
8
246810
1514
120
m
90°
10
10
Top View
2
4
6
8
0
2
4
6
8
246810
1514
120
m
90°
10
10
Side View
Note: Detection range 15 ± 1 m
RK415DT & RK415DTQ
Curtain (LLPL03)
RK415DTQ Wide Angle Lens
1
3
0
2468 1210
1415
0
2
m
5 4
1
3
0
2468 1210
1415
0
2
m
5 4
Top View Top View
Side View
Side View
2 4 6 8 10 1514120
m
2
4
6
8
10
0
2 4
6
8
10
RED Compliance Statement
Hereby, Risco Group declares that this equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. For the CE Declaration of Conformity please refer to our website: www.riscogroup.com
1
3
0
2 4 6 8 10 1514120
2
m
5
7
4
6
1
3
0
2468 1210
1415
0
2
m
5 4
1
2
O
N
Walk test
Microwave Adjustment
EN
FR
SP
IT
PR
PL
B
1
2
3
A
1 2 3 A B
EN
FR
SP
IT
PR
PL
Over power Under power Correct adjustment Detector Corridor
according to room size
Trop puissant Pas assez Ajustement correct pour Détecteur Couloir puissant la taille de la pièce
Potencia Potencia Ajuste correcto en función Detector Pasillo excesiva Insuficiente del tamaño de la habitación
Troppo Poco Regolazione corretta in base Rivelatore Corridoio
alla dimensione della stanza
Alto Alcance Baixo Alcance Ajuste Correto de acordo Detector Corredor com o tamanho do quarto
Ustawiony zbyt Ustawiony zbyt
Ustawienie zasięgu mikrofali Czujka Korytarz
duży zasięg mały zasięg odpowiednie do wielkości mikrofali mikrofali pomieszczenia
LEDs Display
EN
Technical Specifications
RK415DT / RK415DTQ
Coverage 15m x 15m
Installation height 2-2.7m
Operating voltage 9 to 16 VDC
Current consumption 12mA at 12V
Optical filtering White light protection, pigmented lens
Alarm and Tamper contacts 0.1A, 24V, NC
Operating temperature -20° to +55°C
Storage temperature -20° to +60°C
Dimensions 106 x 60 x 47mm
Consommation électrique 12mA à 12V Contacts d'alarme / d'autoprotection 0.1A, 24V, NC
Température de fonctionnement -20° à +55°C Température de stockage -20° à +60°C
Dimensions 106 x 60 x 47mm
Filtrage Protection aux lumières blanches, lentilles pigmentées
Spécification techniques
RK415DT / RK415DTQ
Couverture 15m x 15m Hauteur d'installation 2-2.7m
Tension d'alimentation 9 à 16 VCC
FR
Especificaciones Técnicas
RK415DT / RK415DTQ
Cobertura 15m x 15m
Altura de Instalación 2 -2,7 m
Voltaje 9 a 16 Vcc
Consumo de corriente 12mA a 12V
Filtro óptico Protección luz blanca, lente pigmentada
Contactos de Alarma y Tamper 0.1A, 24V, NC
Temperatura de funcionamiento -20° a +55°C
Temperatura de almacenamiento -20° a +60°C Dimensiones 106 x 60 x 47mm
SP
Specifiche Tecniche
RK415DT / RK415DTQ
Copertura 15m x 15m Altezza di Installazione da 2.0 a 2.7m
Tensione nominale di alimentazione da 9 a 16 Vcc
Assorbimento massimo di corrente 18mA a 12V
Filtro Ottico Lenti pigmentate, protezione luci bianche
Contatti d’allarme / tamper 0.1A, 24V, NC
Temperatura di funzionamento da -20° a 55°C
Temperatura di stoccaggio da -20° a 60°C
Dimensioni 106 x 60 x 47mm
IT
Filtragem Lentes pigmentadas para Proteção contra luz branca
Temperatura operacional -20° to + 55°C
Temperatura de armazenamento -20° to + 60°C
Dimensões 106 x 60 x 47mm
Especificações Técnicas
RK415DT / RK415DTQ RK412DTPT
Cobertura 15m x 15m 12m x 12m Altura de instalação 2-2.7m 2.4-2.7m
Limite de imunidade contra animais — 34Kg
Frequência de microondas 10.587GHz Consumo de corrente 12mA em 12V Contatos de alarme / Tamper NC ,24V ,0.1A
PR
Specyfikacja Techniczna
RK415DT / RK415DTQ RK412DTPT
Zasięg 15m x 15m 12m x 12m Wysokośc instalacji 2-2.7m 2.4-2.7m Odporność na zwierzęta — 34Kg
Częstotliwość mikrofalowa 10.587GHz
Podór prądu 12mA przy 12V
Filtr optyczny Filtr światła białego, barwiona soczewka
Zaciski ALARM i TAMPER 0.1A, 24V, NC
Temperatura pracy -20° to +55°C
Temperatura składowania -20° to +60°C
Wymiary 106 x 60 x 47mm
PL
Walk Test
1. Two minutes after applying power (warm-up period), walk test the Detector over the entire protected area to verify proper operation of the unit.
2. The MW range can be adjusted by using the potentiometer located on the PCB. (See par. 7).
3. It is important to set the potentiometer to the lowest possible setting that will still provide enough coverage for the inner boundary protected area.
Test de Marche
1. Deux minutes après avoir réalisé la mise sous tension (séquence d'initialisation), faites un test de marche pour vérifier l'efficacité du détecteur sur la totalité de la zone protégée.
2. La portée HF doit être réglée à l'aide du potentiomètre situé en bas du PCB. (Voir la sec. 7)
3. Il est important de régler le potentiomètre sur le niveau le plus bas possible permettant de couvrir la totalité de la surface de la zone à protéger.
Prueba de Detección
1. Dos minutos después de dar alimentación (periodo de calentamiento), realice la prueba de detección del Detector por toda el área protegida, a fin de verificar si la unidad está funcionando correctamente.
2. El alcance del MW puede ajustarse usando el potenciómetro situado en la PCB. (Ver la sec. 7)
3. Es importante ajustar el potenciómetro en la regulación más baja posible que aún proporcione la cobertura suficiente en toda el área a proteger.
Prova Di Movimento
1. Dopo aver atteso un periodo di riscaldamento di 2/3 minuti dall’alimentazione, effettuare la prova di copertura del rivelatore. Muoversi all'interno dell'area da proteggere e verificare che l'unità si attivi correttamente.
2. La portata della microonda può essere regolata mediante il potenziometro situato nella parte inferiore della scheda elettronica. (Vedi la sez. 7)
3. E' importante regolare il potenziometro al minimo e successivamente variarlo per garantire sufficiente copertura per tutta l'area da proteggere. In ogni caso il potenziometro va tenuto al valore minimo possibile.
Teste De Caminhada
1. Dois minutos depois ligar a alimentação (período de aquecimento), caminhe para testar o Detector através de toda a área protegida para verificar a correta operação da unidade.
2. O alcance de MO pode ser ajustado usando o potenciômetro, que está localizado ao fundo do PCB. (Veja a seção 7)
3. É importante colocar o potenciômetro na configuração mais baixa possível, porém que seja o suficiente para cobrir toda a área protegida.
Test
1. Przed rozpoczęciem testowania załóż pokrywę czujki. Włącz zasilanie czujki i odczekaj około 2 minuty, aby czujka ustabilizowała się. Przechodź po chronionej przestrzeni i obserwuj, czy dioda LED potwierdza prawidłowe działanie czujki na całym żądanym obszarze.
2. Zasięg mikrofali MW może być regulowany przy pomocy potencjometru znajdującego się na płytce PCB. (Patrzeć rozdział 7)
3. Ważne jest, aby potencjometr ustawić na najmniejszy możliwy zasięg mikrofali gwarantujący prawidłową pracę czujki wewnątrz chronionego obszaru. Zasięg mikrofali nie może być większy niż żądany obszar chroniony.
6
7
8
LED Description
ORANGE
GREEN
RED
Indicates PIR detection
Indicates MW detection
Indicates ALARM
EN
NARANJA
VERDE
ROJO
Indica detección del PIR
Indica detección del MW
Indica ALARMA (detección simultánea PIR y MW)
SP
LED Description
LED
ARANCIONE
LED VERDE
LED ROSSO
Indica rivelazione canale infrarosso
Indica rivelazione canale microonda
Indica l’allarme (rivelazione simultanea del canale infrarosso e di quello microonda)
IT
LED Descrizione
O LED LARANJA
O LED VERDE
O LED VERMELHO
Indica detecção do IVP
Indica detecção no canal de MO
Indica alarme (detecção simultânea do IVP e MO)
PR
LED Descrição
POMARAŃCZA
ZIELONY
CZERWONY
Oznacza detekcję w kanale PIR
Oznacza detekcję w kanale MW
Oznacza ALARM
PL
LED Opis
Ordering part numbers
RK415DT DigiSense DT 15m
LLPL02 Corridor lens, only for RK415DT / RK415DTQ (Coverage 15m, 6°) LLPL03 Curtain lens, only for RK415DT / RK415DTQ (Coverage 15m, 6°) RA900000000A DigiSense ceiling swivel for RK415DT / RK415DTQ RA910000000A DigiSense wall/corner swivel for RK415DT / RK415DTQ
Part / Model number Description
RK415DTQ DigiSense DT QUAD 15m
LED Description
ORANGE
VERTE
ROUGE
Indique une détection IRP
Indique une détection HF
Indique une alarme (détection simultanée IRP et HF)
FR
RISCO Group Contacting Info
RISCO Group is committed to customer service and product support.
You can contact us through our website (www.riscogroup.com) or at the following telephone and fax numbers:
UK
Tel: 44-(0)-161-655-5500 E-mail: support-uk@riscogroup.com
ITALY
Tel: +39-02-66590054 E-mail: support-it@riscogroup.com
SPAIN
Tel: +34-91-490-2133 E-mail: support-es@riscogroup.com
FRANCE
Tel: +33-164-73-28-50 E-mail: support-fr@riscogroup.com
BELGIUM
Tel: +32-2522-7622 E-mail: support-be@riscogroup.com
U.S.A
Tel: +1-631-719-4400 E-mail: support-usa@riscogroup.com
CHINA (Shanghai)
Tel: +86-21-52-39-0066 E-mail: support-cn@riscogroup.com
ISRAEL
Tel: +972-3-963-7777 E-mail: support@riscogroup.com
Replacing Lenses
Changement de lentille
Cambio de las Lentes
EN
FR
SP
Sostituzione delle lenti
Trocando as lentes
Wymiana Soczewek
IT
PR
PL
B
A
RISCO Group Limited Warranty
RISCO Group and its subsidiaries and affiliates ("Seller") warrants its products to be free from
defects in materials and workmanship under normal use for 24 months from the date of produc­tion. Because Seller does not install or connect the product and because the product may be used in conjunction with products not manufactured by the Seller, Seller cannot guarantee the performance of the security system which uses this product. Seller's obligation and liability under this warranty is expressly limited to repairing and replacing, at Seller's option, within a reasonable time after the date of delivery, any product not meeting the specifications. Seller makes no other warranty, expressed or implied, and makes no warranty of merchantability or of fitness for any particular purpose. In no case shall seller be liable for any consequential or incidental damages for breach of this or any other warranty, expressed or implied, or upon any other basis of liability whatsoever. Seller's obligation under this warranty shall not include any transportation charges or costs of installation or any liability for direct, indirect, or consequential damages or delay. Seller does not represent that its product may not be compromised or circumvented; that the product will prevent any personal injury or property loss by burglary, robbery, fire or otherwise; or that the product will in all cases provide adequate warning or protection. Seller, in no event shall be liable for any direct or indirect damages or any other losses occurred due to any type of tampering, whether intentional or unintentional such as masking, painting or spraying on the lenses, mirrors or any other part of the detector. Buyer understands that a properly installed and maintained alarm may only reduce the risk of burglary, robbery or fire without warning, but is not insurance or a guaranty that such event will not occur or that there will be no personal injury or property loss as a result thereof. Consequently seller shall have no liability for any personal injury, property damage or loss based on a claim that the product fails to give warning. However, if seller is held liable, whether directly or indirectly, for any loss or damage arising under this limited warranty or otherwise, regardless of cause or origin, seller's maximum liability shall not exceed the purchase price of the product, which shall be complete and exclusive remedy against seller. No employee or representative of Seller is authorized to change this warranty in any way or grant any other warranty.
WARNING: This product should be tested at least once a week.
Power Output 25mW Microwave frequency 10.587GHz
Fréquence des micro-ondes 10.587GHz
Puissance disponible 25mW
Salida de alimentación 25mW Frecuencia de microondas 10.587GHz
Uscite di alimentazione 25mW Frequenza a microonde 10.587GHz
Potência 25mW
Tensão de operação 9 até 16 VDC
Moc wyjściowa 25mW
Zakres napięć zasilających 9 do 16 VDC
Loading...