DigiPower re-fuel RF-100GP34 User Manual

| 1 | 2 | 3 | 4 | 5
PACKAGE INCLUDES
1. Charger
2. 2 ft Mini USB cable
TECHNICAL SPECIFICATIONS FOR THE CHARGER
Input: Mini USB 5V 2A(Min) or Micro USB 5V 2A (Min)
BATTERY INSERTION
Place battery pins directly facing the connection on the charger as illustrated in the below image.
CONNECTING TO A WALL OR CAR CHARGER
• Use the included mini USB cable to connect to your USB wall or car charger.
• When charging two batteries at the same time a 2A (min) USB power supply is required.
• When charging a single battery a 1A (min) USB power supply is required.
• Do no connect this battery charger to the USB port of your computer, there is not enough power to charge properly.
Important note: Using a charger that is underpowered may cause overheating or damage to the charger.
LED INDICATION FUNCTION
• When the power supply is connected and the battery properly inserted a steady red LED light will come on indicating the battery is being charged.
• A green LED light will come on once the battery has been fully charged.
• If no light comes on it means the the charger is not making proper contact with the battery or the USB power supply is not on. Check both are properly connected.
We want you to have the best possible experience when using our products, and we’re ready to help you with any questions or problems.
Technical support can be reached at 800-838-3200 between the hours of 9AM and 6PM M-F Eastern time.
WARRANTY INFORMATION FOR DIGIPOWER PRODUCTS, A DIVISION OF MIZCO INTERNATIONAL, INC.
Mizco’s responsibility with regard to this warranty shall be limited solely to
the repair or replacement, at its opon,
of any product that fails during normal consumer use for a period of one year from the date of purchase. This warranty does not extend to damage or failure
resulng from misuse, neglect, accident, alteraon, abuse, or improper installaon
or maintenance. This warranty does not extend to equipment used with the
product. If at any me during the one
year period following your purchase the product fails due to defects in materials or workmanship, please contact Technical Support at 800-838-3200 to obtain an RMA number and return shipping
instrucons. For fastest service, have a copy of your product receipt available
with the model number, date, and
locaon of purchase. This warranty gives you specic legal rights, and you may have other rights that may vary in certain states or provinces.
Item No: RF-100GP34
DUAL BATTERY CHARGER
Chargeur de pile double Cargador de bateria doble
DECLARATION OF CONFORMITY WITH FCC RULES FOR ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
We, Mizco International, Inc., of 80 Essex Ave East, Avenel, NJ 07001, declare under our sole responsibility that the product to which this declaration relates, complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one of the following measures:
•Reorientorrelocatethereceivingantenna.
•Increasetheseparationbetweentheequipment
and receiver.
•Connecttheequipmentintoanoutletonacircuit
dierent from that which the receiver is connected.
•Consultthedealeroranexperiencedradio/TV
technician for help.
Mizco International, Inc., is not responsible for any interference caused by unauthorized modications to this equipment. Such modications could void the user’s authority to operate this equipment.
©2015 Mizco International, Inc. Avenel, New Jersey All rights reserved. Todos los derechos
reservados.Tous droits réservés.
www.digipowersolutions.com tel: 800•838•3200 email: digipowersolutions@mizco.com
DIGIPOWER is a registered trademark of Mizco International Inc.
DIGIPOWER es una marca registrada de Mizco International Inc. DIGIPOWER est une marque de commerce enregistrée de Mizco International, Inc.
All br ands repre sented he rein are regi stered t rademark s of their re spectiv e manufacturers.
Todas la s marc as repres entadas a quí son marcas comerciales registradas de sus fabricantes respectivos.
Toutes les marques représentées ici sont des ma rque s déposée s de leurs fa bricant s respectifs.
English
WARNING! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION!
Failure to read and follow these safety instructions could result in re, explosion, electrical
shockorotherhazard,causingseriousand/ orfatalinjuryand/orpropertydamage.
1. Do not modify, disassemble, open,
drop, crush, puncture or shred the product
2. Do not expose the product to rain or
water
3. Keep the product away from open
ame or sunlight to prevent heat build-up
4. Keep the product away from children.
This product is not a toy.
5. Ensure that all persons who use
the product read and follow these warnings and instructions.
USER GUIDE GUÍA DEL USUARIO • GUIDE D’UTILISATION
Questions? Problems? Picked up the wrong item?
Before RETURNING to the Store, please give our customer service team a chance to help. Call us toll free at: 1.800.838.3200 for a seamless and speedy resolution.
¿Preguntas? ¿Problemas?¿Se compró el producto equivocado?
Antes de REGRESARLO a la tienda, por favor dele una oportunidada nuestro personal del servicio al cliente a que le ayuden.
Llámenos gratuitamente al: 1.800.838.3200 para una resolución rápida y sin problemas.
Des questions? Des problèmes? Vous avez ramassé le mauvais article? Avant de REVENIR au magasin, laissez la chance à notre
équipe du Service à la clientèle de vous aider. Appelez-nous sans frais au numéro 1.800.838.3200
pour que nous puissions corriger rapidement la situation.
Visit
www.digipower solutions.com/support
support page for more information and
additional language translations.
Battery not included
| 11
| 6
| 12
| 7
| 13
| 8
| 14
| 9
| 15
| 10
Français
Español
Nous voulons que vous ayez la meilleure expérience possible lorsque vous utilisez nos produits et sommes donc prêts à vous aider, si vous avez des questions ou des problèmes. Vous pouvez communiquer avec notre service d’assistance technique au 800 838-3200 du lundi au vendredi entre 9h00 et 18h00 HE.
RENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE POUR LES PRODUITS DIGIPOWER, UNE DIVISION DE MIZCO INTERNATIONAL, INC.
La responsabilité de Mizco en ce qui concerne la présente garantie se limite à la réparation ou au remplacement, à son choix, de tout produit qui arrête de fonctionner lorsque le produit est utilisé de façon normale par le consommateur, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat du produit. La présente garantie ne couvre pas les dommages ou défectuosités résultant de tout accident, mauvaise utilisation, négligence, modication, abus ou installation ou entretien inapproprié. Cette garantie ne s’étend pas à l’équipement utilisés avec le produit. Si en tout temps pendant la période d’un an suivant l’achat,
Nosotros queremos que usted tenga la mejor experiencia posible al usar nuestros productos, y estamos listos para ayudarle con
cualquier duda o problema
.
Nuestro
soporte técnico
esta disponible
en el siguiente numero:
800-838-3200
entre las horas de
9am y 6pm
de lunes a viernes, hora del
Este de estados unidos.
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA PARA DIGIPOWER PRODUCTS, UNA DIVISIÓN DE MIZCO INTERNATIONAL, INC.
La responsabilidad de Mizco con respecto a
esta garantía se limita exclusivamente a
la reparación o sustitución
, a su elección, de cualquier producto que falle durante el uso normal
del consumidor durante
un período de
un año desde la fecha de
compra.
Esta garantía no se extiende a
los daños
o
las fallas que resulten del mal
uso,
negligencia, accidentes, alteraciones, abuso, o instalación o mantenimiento inadecuado
. Esta garantía no se extiende
le produit cesse de fonctionner en raison de tout défaut lié aux matériaux ou à la fabrication, veuillez communiquer avec l’assistance technique au 800 838-3200 pour obtenir un numéro d’autorisation de retour d’article et des instructions sur la façon de nous le renvoyer. Pour un service plus rapide, assurez-vous d’avoir une copie du reçu d’achat de votre produit sur lequel est indiqué le numéro de modèle, ainsi que la date et l’endroit où le produit a été acheté.La présente garantie vous donne des droits spéciques reconnus par la loi. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient en fonction des États ou des provinces où vous vous trouvez.
a los equipos u otros productos utilizados con este productor en particular.
Si en
cualquier
momento durante el período de
un año
después de su compra, el producto
falla debido a
defectos en los materiales
o mano de obra
, por favor contacte
al Soporte Técnico de Mizco International utilizando el siguiente numero: 800-838-3200, para obtener un número
de
RMA y las
instrucciones tiene que enviar
una copia del
recibo de su producto
esta con el
número de modelo
, la fecha y lugar de compra. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, y usted puede tener otros derechos que pueden variar
de
estado a estado
.
MISE EN GARDE! CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES!
Le fait de ne pas lire et suivre ces consignes de sécurité pourrait provoquer un incendie, une explosion, un choc électrique ou occasionner tout autre risque, causant ainsi
desblessuresgravesoumortelleset/oudes
dommages matériels.
1. Évitez de modier, démonter, ouvrir,
laisser tomber, écraser, percer ou déchiqueter le produit.
2. N’exposez pas le produit à la pluie ou
à l’eau.
3. Gardez-le loin de la lumière du soleil
ou de toute amme nue pour éviter l’accumulation de chaleur.
4. Gardez-le loin de la lumière du soleil
ou de toute amme nue pour éviter l’accumulation de chaleur.
5. Assurez-vous que toute personne
qui utilise le produit lit et suit les instructions et mises en garde.
ADVERTENCIA! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES!
El no leer y seguir estas instrucciones de seguridad puede provocar un incendio, explosión, choque eléctrico u otro peligro
yprovocarunalesiónseriay/omortaly/o
daños a la propiedad.
1. No modique, desarme, abra, deje
caer, aplaste, perfore o destroce el producto
2. No exponga el producto a la lluvia o
al agua
3. Mantenga el producto alejado de
amas directas o de la luz solar para evitar la acumulación de calor
4. Mantenga el producto fuera del
alcance de los niños. Este producto es no un juguete.
5. Asegúrese que todas las personas que
usan este producto lean y sigan estas advertencias e instrucciones.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
1. Chargeur
2. Mini-câble USB, 2 pi
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU CHARGEUR
Entrée : Mini-USB 5V 2A (min.) ou micro-USB 5V 2A (Min)
Sortie : 4,35V 1,6A
INSERTION DE LA PILE
Placez les contacts de la pile directement face au connecteur sur le chargeur, comme on le voit sur l’illustration ci-dessous.
CONTENIDO DEL PAQUETE
1. Cargador
2. Cable Mini USB de 2 pies (60 cm)
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL CARGADOR
Entrada: Mini USB 5 V 2 A (mín.) o Micro USB 5 V 2A (Min)
Salida: 4,35V 1,6A
PARA COLOCAR LA BATERÍA
Coloque los polos de la batería directamente de frente a la conexión del cargador como se ilustra en la imagen de abajo.
BRANCHEMENT SUR UN CHARGEUR MURAL OU POUR VOITURE
• Utilisez le câble mini-USB fourni pour le brancher sur votre chargeur mural ou pour voiture.
• Lorsque vous chargez deux piles en même temps, un bloc d’alimentation USB de 2 A (min.) est requis.
• Lorsque vous chargez une seule pile, un bloc d’alimentation USB de 1A (min.) est requis.
• Ne branchez pas le chargeur de pile sur un port USB sur votre ordinateur, car il n’y a pas assez de courant pour le charger.
Remarque importante : L’utilisation d’un chargeur peu puissant pourrait entraîner une surchaue ou endommager le chargeur.
SIGNIFICATION DU TÉMOIN LUMINEUX
• Lorsque le bloc d’alimentation est branché et que la pile est insérée correctement, un voyant rouge s’allume (et reste xe) pour indiquer que la charge est en cours.
• Un voyant vert s’allume une fois que la pile est complètement chargée.
• Si aucun voyant ne s’allume, cela signie qu’il n’y a pas de contact entre le chargeur et la pile, ou pas d’alimentation USB. Assurez-vous que les deux sont branchés correctement.
PARA CONECTAR A UN CARGADOR DE PARED O AUTO
• Utilice el cable mini USB incluido para conectar a su cargador USB de pared o auto.
• Cuando carga dos baterías al mismo tiempo, se requiere una fuente de alimentación USB de 2 A (mín).
• Cuando se carga una sola batería se requiere una fuente de alimentación USB de 1 A (mín).
• No conecte este cargador de batería al puerto USB de su computadora; no tiene suciente energía para cargar correctamente.
Nota importante: El uso de un cargador sin potencia suciente puede provocar sobrecalentamiento o daños al cargador.
INDICADORES DE LA LUZ LED
• Cuando la fuente de alimentación está conectada y la batería está insertada correctamente, se encenderá una luz LED color rojo continuo para indicar que la batería se está cargando.
• Una luz LED verde se encenderá cuando la batería está completamente cargada.
• Si la luz no se enciende signica que el cargador no está haciendo buen contacto con la batería o la fuente de alimentación USB no está encendida. Compruebe que ambos están conectados correctamente.
La batería no viene está incluida
Visita la página de
www.digipower solutions.com/support
soporte para más información y
traducciones de idiomas adicionales.
Visitez la page support
www.digipower solutions.com/support
pour plus d’informations et des
traductions de langues supplémentaires.
Pile non incluse
Loading...