![](/html/ec/ecf0/ecf04be378025b60b81419dd14916d91e44395502d40b654f88096997b3906a9/bg1.png)
Thermo Pal
EC REP
Name: Niish Technologies Ltd.
Address: Office 8, Marcus House, Park Hall Business
Village,Longton, Stoke-on-Trent, ST2 5XA, United
Kingdom.
ETH-301
REF
website: http://www.digio2.com/ email: service@digio2.com
3F., No.582, Guohua Rd., Miaoli City, Miaoli County 360, Taiwan
201X
Medical Non-contact Thermometer
Medical Non-contact thermomter. Medizinische kontaktlose thermometer.Termómetro clínico sin
contacto.Thermomètre médical sans contact .Non-contact termometru medical
MENU
Measuring sensor
Messsensor
Sensor de medición
Capteur de mesure
Senzor de măsurare
MEASURE
Display
Display
Pantalla
Écran
Afișaj
Baery compartment
Baeriefach
Comparmiento de la batería
Comparment de la baerie
Comparment pentru baterii
Version: A0240012300S(A)
A
B
C
D
E
A
Low baery indicator
Baerieanzeige
Indicador de batería baja
Indicateur de baerie
faible
Indicator pentru baterie
descărcată
E F G H
Temperature reading
Temperaturmessung
Lectura de la temperatura
Lecture de la température
Cire a temperaturii
B
Forehead mode
Srn-Modus
Modo de la frente
Mode de front
Mod de frunte
�C/ �F unit
�C/ �F einheit
�C/ �F unidad
�C/ �F unité
�C/ �F unitate
C D
Object mode
Objektmodus
Modo de objeto
Mode objet
Mod de obiect
Result indicator
Messergebnis-Anzeige
Indicador de resultado
Indicateur de résultat
Indicator de rezultat
Room mode
Zimmer-Modus
Modo de habitación
Mode de chambre
Mod cameră
Memory number
Speichernummer
Número de memoria
Numéro de mémoire
Număr de memorie
F
G
H
EN DE ES FR RO
Thank you for purchasing Thermo Pal
medical non-contact thermometer.
Please read this instruction manual
carefully prior to first time use.
FEATURES
■Measures without skin contact (in 5cm
from the forehead)
■Easy to read : 2 inches large screen
■Quick Check * : 3-color LCD backlight
for temperature indication
■Long-Term Tracking *: 10-memory recall
with time and date display
■Communicationable * :Bluetooth data
transmission
* Depends on models
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde, wir freuen uns,
dass Sie sich für ein Product unseres
Sortimentes entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese
Gebrauchsanleitung aufmerksam durch,
bewahren Sie sie für späteren Gebrauch
auf, machen Sie sie anderen Benutzern
zugänglich und beachten Sie die
Hinweise.
EIGENSCHAFTEN:
■Hygienisch:
Maßnahmen ohne Hautkontakt (in 5cm
von der Stirn)
■Leicht zu lesendes Display : 2 Zoll
Display
■Schnell Test *: Intuitive 3-Farben LCD
Hintergrundbeleuchtung für
Temperaturanzeige
■Langzeit Tracking *: 10 Speicherabrufe
■Datenübertragung *: Via Bluetooth
*Abhängig vom Modell
Gracias por la compra del Termómetro
Thermo Pal.
Por favor, lean este manual de
instrucciones detenidamente antes de
utilizar el termómetro por primera vez.
VENTAJAS
■Higiénico : Medidas sin contacto con la
piel (a menos de 5cm de la frente)
■Fácil Lectura : pantalla de 2 pulgadas
■Verificación Rápida *: retroiluminación
LCD de 3 colores para indicar
temperatura
■Datos a Largo Plazo *: memoria para 10
mediciones
■Comunicable *- Bluetooth para
trasmisión de datos
* Según el modelo
Merci d’avoir acheté le thermomètre
Thermo Pal. Veuillez lire
attentivement ce manuel
d’instructions avant d’utiliser le
thermomètre pour la première fois.
PROPRIETES:
■Hygiénique : Mesures sans contact avec
la peau (5 centimètres du front)
■Lecture facile: écran large 2 pouces
■Contrôle rapide *: rétro-éclairage LCD 3
couleurs pour un affichage de
température
■Suivi à long terme *: mémoire de 10
mesures
■Communication *: Transmission de
données par Bluetooth
* Dépend des modèles
Mulţumim pentru chiziţionarea
termometrului Thermo Pal .
Vă recomandăm insistent să citiţi
acest Manual de utilizare cu atenţie
ȋnainte de prima utilizare a
termometrului.
CARACTERISTICI:
■ Igienic : Măsuri fără contact cu pielea
(în 5cm de la frunte)
■ Citire uşoară a afisajului : display de 2
inch
■ Verificare rapidă *: afisaj LCD ȋn trei
culori pentru indicarea temperaturii
■ Urmărire pe termen lung *: memorarea
ultimelor 10 de ȋnregistrări
■ Transmisii de date *: Bluetooth pentru
transmisia de date
*Depinde de model
IMPORTANT INFORMATION
■Clean the device with a dry, soft cloth
or cloth moistened in alcohol. Never
use thinner, benzine or cleaner with
abrasives.
■This device is not water resistant.
Protect it from liquid spills.
■Keep this device out of the reach of
children. A child may swallow the
battery. If a child swallows them, seek
medical treatment immediately.
■Do not self-diagnose your condition
using the measured result. Consult
your doctor if your temperature is
higher than the normal temperature or
you feel unwell.
■ Use the thermometer in a room
temperature between 10˚C and 40˚C.
■Always use the thermometer with its
probe tip clean.
■To get an accurate reading, please
push hair aside and wipe perspiration
from the forehead when measuring.
SICHERHEITSHINWEISE
■Reinigen Sie das Gerät mit einem
trockenen, weichen Lappen oder Tuch
das in Alkohol angefeuchtet wurde.
Verwenden Sie keinen Verdünner,
Benzin oder Reinigungsmittel mit
Schleifmitteln.
■Dieses Gerät ist nicht Wasserdicht,
schützen Sie es daher vor Kontakt mit
Flüssigkeiten.
■ Bewahren Sie dieses Gerät ausserhalb
der Reichweite von Kindern auf. Ein
Kind kann die Batterie verschlucken.
Sollte das Kind die Batterie
verschlucken, suchen Sie sofort einen
Doctor auf für Mediznische Behandlung
■Nutzen Sie das Messergebniss nicht
zur Selbsdiagnose wenn die
Temperature höher als normals is
befragen Sie Ihren Arzt oder
Apotheker.
■n Verwenden Sie das
Fieberthermometer in einem Raum mit
einer Temperatur zwischen 10°C und
40°C.
■ n Verwenden Sie stets das
Thermometer mit einer sauberen
Sondenspitze
■Um eine genaue Messung zu erhalten,
befreien Sie die Sitrn vom z.B.
Schweiß, Haaren, usw bevor Sie eine
Messung durchführen.
INDICACIONES PARA SU
SEGURIDAD
■Limpie el aparato con un paño seco y
suave, o con un paño humedecido en
alcohol. Nunca utilice disolvente, bencina
o un producto limpiador con abrasivos.
■Este aparato no es hermético. Protéjalo
de líquidos.
■Mantenga este dispositivo fuera del
alcance de los niños. Un niño puede
tragar la batería. Si un niño los traga,
busque tratamiento médico inmediato.
■No se autodiagnostique utilizando el
resultado del termómetro. Consulte al
médico si tiene una temperatura más
alta de lo normal o si no se siente bien.
■Utilice el termómetro en una habitación
con una temperatura entre 10 ˚C y 40 ˚C.
■Utilice siempre el termómetro tras haber
limpiado la punta de la sonda.
■Para obtener una lectura precisa, por
favor presione el pelo a un lado y limpiar
el sudor de la frente cuando se mide.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
■Nettoyer l’appareil à l’aide d’un tissu
doux et sec, ou imbibé d’alcool. Ne
jamais utiliser de diluant, d’essence ou
de produit de nettoyage abrasif.
■Cet appareil n’est pas étanche. Éviter
toute pénétration de liquide.
■Gardez cet appareil hors de la portée
des enfants. Un enfant peut avaler la
batterie. Si un enfant les avale,
consultez immédiatement un médecin.
■Il peut être dangereux d’établir un
autodiagnostic sur la base des
résultats des mesures. Consultez votre
médecin si votre température est
supérieure à la température normale,
ou si vous vous sentez mal.
■Utiliser le thermomètre à une
température ambiante comprise entre
10ºC et 40 ºC.
■Toujours veiller à utiliser le
thermomètre avec un embout de sonde
propre.
■Pour obtenir une lecture précise, s'il
vous plaît pousser les cheveux de côté
et essuyer la transpiration du front lors
de la mesure.
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA
IMPORTANTE
■Curăţaţi instrumentul cu o cârpă
uscată, moale sau umezită ȋn alcool .
Nu folosiţi niciodată diluant,benzen sau
produse de curăţat abrazive.
■Acest instrument nu este rezistent la
apă. Protejaţi-l de scurgeri de lichide.
■Păstrați acest dispozitiv se lăsa la
îndemâna copiilor. Un copil poate
înghiți bateria. În cazul în care un copil
le înghite, solicitați imediat tratament
medical.
■Nu vă auto- diagnosticaţi starea de
sănătate folosind rezultatul măsurat.
Consultaţi medicul dacă temperatura
dumneavoastră este peste limita
normală sau dacă nu vă simţiţi bine.
■Utilizaţi termometrul la temperatura
camerei intre 10˚C si 40˚C
■La utilizarea termometrului , vârful
sondei trebuie sa fie ȋintodeauna curat.
Nu atingeţi ȋnvelişul sondei
termometrului după curăţare.
■Pentru a obține o citire corectă, vă
rugăm să apăsați părul la o parte și
șterge transpirația de pe frunte când se
măsoară.
![](/html/ec/ecf0/ecf04be378025b60b81419dd14916d91e44395502d40b654f88096997b3906a9/bg2.png)
EN DE ES FR RO
OPERATION
• Measure body temperature: Press
"MENU" or "MEASURE" to turn on the
device. Press "MENU" to choose
modes and press "MEASURE" to take
measurement.
LCD Backlights*
Symbol
36.0�C~37.8�C Green
34�C~35.9�C
37.9�C~43�C
Yellow
Red
* Depends on models.
• Check records :
Hold“MENU” in 2 seconds to check
records in turn. The latest record is
shown at first and press“MENU” to
check other records.
• Change unit *
Hold "MEASURE" button until batteries
are inserted to change
• Bluetooth transmission *
The data will be transferred
automatically after the device displays
the results.
* Depends on models.
�C and �F.
ANWENDUNG
• Messen der Körpertemperatur:
Drücken Sie "MENU" oder
"MEASURE", um das Gerät
einzuschalten. Drücken Sie "MENU",
um den Modus und drücken Sie
"MEASURE" wählen, um Maß zu
nehmen.
LCD Hintergrund
-beleuchtung*
Symbol
36.0�C~37.8�C Grün
34�C~35.9�C
34�C~35.9�C
37.9�C~43�C
37.9�C~43�C
• Speicher nachsehen:Drücken und halten
Sie die "MENU" taste um gespeichtere
Daten nachzusehen. Die letzte Messung
wird als erstes angezeigt. Drücken sie
wiederholt "MENU" um ältere Messungen
zu sehen.
• Zwischen C° und F° wechseln (*) :
Halten Sie "MEASURE"-Taste, bis
Batterien eingesetzt sind, um
ändern
• Bluetooth Datenübertragung (*) :
Die Daten werden Automatisch übertragen
nach dem die Messung auf dem Display
zu sehen ist
*Abhängig vom Modell
Blau
Rot
*Abhängig vom Modell * Según el modelo * Dépend des modèles * Depinde de model.
�C und �F
FUNCIONAMIENTO
• Medir la temperatura corporal:
Pulse el botón "MENU" o "MEASURE"
para encender el dispositivo. Presione
"MENU" para elegir los modos y pulse
"MEASURE" para tomar la medida.
Retroiluminación
LCD*
36.0�C~37.8�C Verde
34�C~35.9�C
37.9�C~43�C
• Según el modelo:
Hold "MENU" en 2 segundos para
comprobar los registros a su vez. Se
muestra el último disco en el primer y
pulse "MENU" para revisar otros
registros.
• Cambiar unidad*:
Botón "MEASURE" Hold hasta que se
insertan las pilas para cambiar �C y �F.
• Trasmisión Bluetooth*:
Los datos de las mediciones se
trasferirán automáticamente después
de que el dispositivo haya mostrado
los resultados.
* Según el modelo
Amarillo
Rojo
Icono
FONCTIONNEMENT
• Mesure de la température corporelle :
Appuyez sur "MENU" ou "MEASURE"
pour allumer l'appareil. Appuyez sur
"MENU" pour choisir les modes et
appuyez sur "MEASURE" pour prendre
la mesure.
Rétro-éclairage LCD*
Icône
36.0�C~37.8�C Vert
34�C~35.9�C
37.9�C~43�C
• Vérifier les enregistrements:
Maintenez "MENU" dans 2 secondes
pour vérifier les dossiers à son tour. Le
dernier enregistrement s'affiche à
première et appuyez sur "MENU" pour
vérifier d'autres dossiers.
• Changer d’unité de mesure * :
Bouton "MEASURE" Attendez jusqu'à
ce que les piles sont insérées à
changer
• Transmission Bluetooth * :
Les données de mesure seront
transférées automatiquement après
affichage des résultats.
* Dépend des modèles
Jaune
Rouge
�C et �F
OPERARE
• Măsurarea temperaturii corpului :
Apăsați pe butonul "MENU" sau
"MEASURE" pentru a porni aparatul.
Apăsați pe butonul "MENU" pentru a
alege moduri și apăsați pe
"MEASURE" să ia măsurare.
Lumina LCD*
Semn
36.0�C~37.8�C Verde
34�C~35.9�C
37.9�C~43�C
• Verificarea ȋnregistrărilor :
Hold "MENU" în 2 secunde pentru a
verifica înregistrările la rândul său. Cea
mai recentă înregistrare este prezentat
la prima fi și apăsați "MENU" pentru a
verifica alte înregistrări.
• Schimbare unitate *:
Țineți apăsat butonul "MEASURE"
până se introduc bateriile pentru a
schimba �C și �F
• Transmiterea de date prin Bluetooth *:
Valorile măsurate se vor transfera
automat dupa ce aparatul afişează
rezultatele.
* Depinde de model.
Galben
Roşu
TROUBLE SHOOTING
• The screen displays "LO":
The measured temperature is less
than 34˚C (93.2˚F)
• The screen displays "HI":
The measured temperature is greater
than 43˚C (109.4˚F)
• The screen displays the battery
indictor ” and sounds 1 long and
2 short beeps:
Please insert a set of new batteries.
• Blank screen when the power is
turned on
1. Please check battery position.
2. Please replace new batteries.
Marks and Abbreviations
• CE -European Conformity. This
device conforms to the standards for
products sold in the European
Economic Area.
• RoHS - This device conforms to the
European Union Restriction of
Hazardous Substances Directive.
FEHLERBEHEBUNG
• Das Display zeigt „LO“ an:
Die gemessene Temperatur is
niedriger als 34°C(93.2°F)
• Das Display zeigt „HI“ an:
Die gemessene Temperatur ist größer
als 43°C(109.4°F)
• Das Display zeigt das Batterie
Symbol “ und macht 1 lang und 2
kurze bieps Wechseln Sie Bitte die
Batterie
• Keine Anzeige auf dem Display nach
dem Einschalten
1. Bitte überprüfen Sie die Batterie
Position (+-)
2. Bitte wechseln Sie die Batterie
Muster und Abkürzungen
• CE-Europäische Konformitäts. Dieses
Gerät entspricht den Standards für
Producte die im Europäischen Markt
verkauft werden.
• RoHS – Dieses Gerät entspricht der
Richtlinien der Europäischen Union
zur Beschränkung Gefährlicher
Schadstoffen.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
• La pantalla muestra "LO ":
La temperatura medida es menor de
34 ℃ (93,2 °F)
• La pantalla muestra "HI":
La temperatura medida es mayor de
43 ℃ (109,4 °F)
• La pantalla muestra el indicador de
pilas " " y se escuchan 1 pitido
largo y 2 cortos:
Por favor, inserte un nuevo juego de
pilas.
• Pantalla en blanco cuando se
enciende
1.Por favor, compruebe la posición de
las pilas.
2.Por favor, sustituya las pilas por
nuevas.
Marcas y Abreviaturas
• CE - Conformidad Europea. Este
aparato se adhiere a los estándares
de los productos comercializados en
el Espacio Económico Europeo.
• RoHS - Este aparato se adhiere a la
Directiva de Restricción de
Sustancias Peligrosas de la Unión
Europea.
RECHERCHE DES PANNES
• L’écran affiche "LO ":
La température mesurée est inférieure à
34ºC (93,2ºF)
• L’écran affiche "HI ":
La température mesurée est supérieure
à 43ºC (109,4ºF)
• L’écran affiche l’indicateur batterie "
" et émet un son 1 bip long et 2 courts :
Remplacer les piles.
• Écran blanc lorsque l’appareil est allumé
1. Vérifier la position des piles.
2. Remplacer les nouvelles piles.
Marques et abréviations
• Marquage CE de conformité. Cet
appareil est conforme aux standards
applicables aux produits vendus dans
la zone économique européenne.
• RoHS – Cet appareil est conforme à
la directive de l’Union européenne
relative à la limitation de l’utilisation
des substances dangereuses.
DEPANAREA
• Pe ecrean este afişat “LO":
Temperatura masurată este mai mică
de 34˚C (93.2˚F)
• Pe ecran este afisat “HI":
Temperatura masurată este mai mare
de 43˚C (109.4˚F)
• Pe ecran este afişat indicatorul
bateriei ”si se aude Un semnal
acustic lung si 2 semnale acustice
scurte:
Introduceţi un set nou de baterii.
• Ecranul este gol la pornirea aparatului
1. Verificaţi poziţia bateriei.
2. Ȋnlocuiţi cu baterii noi.
Marks and Abbreviations
• CE de conformitate european. Acest
dispozitiv este în conformitate cu
standardele de produse vândute în
Spațiul Economic European.
• RoHS - Acest aparat este în
conformitate cu restricțiile Uniunii
Europene Directiva substanțe
periculoase.
• Caution: Do not allow to
become
damp or immerse in water.
• In accordance with Waste
Electrical and Electronic
Equipment Directive (WEEE) this
unit contains electronic parts and
must be disposed of in
accordance with local laws
regarding electronic waste
products.
• Manufacturer
• Catalogue number
• Serial number
LOT
• Batch code
• Operator’s manual
• Representative in the
EC REP
European Community
• Type BF Equipment
• IP22 Ingress protection class
• ACHTUNG: Gerät nicht hoher
Feuchtigkeit aussetzen oder ins
Wasser tauchen
• In Übereinstimmung mit Elektround Elektronikaltgeräte Richtlinen
(WEEE) dieses Gerät beinhalted
Elektronische Bauteile und muss
daher nach den örtlichen &
Gesetzlichen Vorschriften der
Elektronischen Abfallprodukte
entsorgt werden
• Hersteller
• Katalog Nummer
• Seriennummer
LOT
• Batch Code
• Betriebshandbuch
• Europäische Vertretung
EC REP
• Typ BF Apparat
• IP22 Schutzart
• Precaución: No permita que se
humedezca ni lo sumerge en
agua.En cumplimiento de la
Directiva de.
• Desechos de Equipos Eléctricos
y Electrónicos (WEEE)esta
unidad contiene piezas
electrónicas y debe desecharse
según la legislación loca
referente a productos
electrónicosdesechados.
• Fabricante
• Número de catálogo
• Número de serie
LOT
• Código del lote
• Manual de uso
• Representante en la
EC REP
Comunidad Europea
• Equipo tipo BF
• Índice de protección contra factores
externos IP22
• Attention : ne pas immerger dans
l’eau ni humidifier.
• Conformément à la norme
de Déchets des Équipements
Électriques et Électroniques
(DEEE), cette unité contient des
parties électroniques et doit être
éliminée conformément aux lois
locales relatives à l’élimination des
déchets électroniques.
• Fabricant
• Numéro catalogue
• Numéro de série
• Numéro de lot
LOT
• Manuel d’utilisation
• Représentant dans la
EC REP
Communauté européenne
• Type d’équipement BF
• Indice de protection IP22
• Atenție: Nu umeziţi sau scufundați
aparatul în apă.
• În conformitate cu deșeurile de
echipamente electrice și
electronice Directiva (WEEE),
această unitate conține piese
electronice și trebuie să fie
eliminate în conformitate cu legile
locale cu privire la produsele de
deșeuri electronice.
• PRODUCĂTOR
• NUMĂR CATALOG
• NUMĂR SERIE
LOT
• SERIA DE COD
• MANUAL DE OPERARE
• REPREZENTANT IN
EC REP
COMUNITATEA EUROPEANĂ
• TIP BF ECHIPAMENT
• Clasa de protecție IP22