digiO2 ETH 301 User Manual

Thermo Pal
EC REP
Name: Niish Technologies Ltd. Address: Office 8, Marcus House, Park Hall Business Village,Longton, Stoke-on-Trent, ST2 5XA, United Kingdom.
ETH-301
REF
website: http://www.digio2.com/ email: service@digio2.com
3F., No.582, Guohua Rd., Miaoli City, Miaoli County 360, Taiwan
201X
Medical Non-contact Thermometer
Medical Non-contact thermomter. Medizinische kontaktlose thermometer.Termómetro clínico sin
contacto.Thermomètre médical sans contact .Non-contact termometru medical
MENU
Measuring sensor Messsensor Sensor de medición Capteur de mesure
Senzor de măsurare
MEASURE
Display Display Pantalla Écran
Afișaj
Baery compartment Baeriefach Comparmiento de la batería Comparment de la baerie Comparment pentru baterii
Version: A0240012300S(A)
A
B
C
D
E
A
Low baery indicator Baerieanzeige Indicador de batería baja Indicateur de baerie faible Indicator pentru baterie descărcată
E F G H
Temperature reading Temperaturmessung Lectura de la temperatura Lecture de la température
Cire a temperaturii
B
Forehead mode Srn-Modus Modo de la frente Mode de front Mod de frunte
C/ F unitC/ F einheit �C/ F unidadC/ F unitéC/ F unitate
C D
Object mode Objektmodus Modo de objeto Mode objet Mod de obiect
Result indicator
Messergebnis-Anzeige
Indicador de resultado Indicateur de résultat Indicator de rezultat
Room mode
Zimmer-Modus Modo de habitación Mode de chambre Mod cameră
Memory number Speichernummer
Número de memoria Numéro de mémoire
Număr de memorie
F
G
H
EN DE ES FR RO
Thank you for purchasing Thermo Pal medical non-contact thermometer. Please read this instruction manual carefully prior to first time use.
FEATURES
Measures without skin contact (in 5cm
from the forehead)
Easy to read : 2 inches large screen
■Quick Check * : 3-color LCD backlight
for temperature indication
■Long-Term Tracking *: 10-memory recall
with time and date display
■Communicationable * :Bluetooth data
transmission
* Depends on models
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Product unseres Sortimentes entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
EIGENSCHAFTEN:
■Hygienisch:
Maßnahmen ohne Hautkontakt (in 5cm von der Stirn)
■Leicht zu lesendes Display : 2 Zoll
Display
■Schnell Test *: Intuitive 3-Farben LCD
Hintergrundbeleuchtung für Temperaturanzeige
■Langzeit Tracking *: 10 Speicherabrufe
■Datenübertragung *: Via Bluetooth *Abhängig vom Modell
Gracias por la compra del Termómetro Thermo Pal. Por favor, lean este manual de instrucciones detenidamente antes de utilizar el termómetro por primera vez.
VENTAJAS
■Higiénico : Medidas sin contacto con la
piel (a menos de 5cm de la frente)
■Fácil Lectura : pantalla de 2 pulgadas
■Verificación Rápida *: retroiluminación LCD de 3 colores para indicar
temperatura
■Datos a Largo Plazo *: memoria para 10
mediciones
■Comunicable *- Bluetooth para
trasmisión de datos
* Según el modelo
Merci d’avoir acheté le thermomètre Thermo Pal. Veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions avant d’utiliser le thermomètre pour la première fois.
PROPRIETES:
■Hygiénique : Mesures sans contact avec
la peau (5 centimètres du front)
■Lecture facile: écran large 2 pouces
■Contrôle rapide *: rétro-éclairage LCD 3
couleurs pour un affichage de température
■Suivi à long terme *: mémoire de 10
mesures
■Communication *: Transmission de
données par Bluetooth
* Dépend des modèles
Mulţumim pentru chiziţionarea
termometrului Thermo Pal .
Vă recomandăm insistent să citiţi acest Manual de utilizare cu atenţie ȋnainte de prima utilizare a
termometrului.
CARACTERISTICI:
■ Igienic : Măsuri fără contact cu pielea
(în 5cm de la frunte)
■ Citire uşoară a afisajului : display de 2
inch
■ Verificare rapidă *: afisaj LCD ȋn trei
culori pentru indicarea temperaturii
■ Urmărire pe termen lung *: memorarea ultimelor 10 de ȋnregistrări
■ Transmisii de date *: Bluetooth pentru
transmisia de date
*Depinde de model
IMPORTANT INFORMATION
■Clean the device with a dry, soft cloth
or cloth moistened in alcohol. Never use thinner, benzine or cleaner with abrasives.
■This device is not water resistant. Protect it from liquid spills.
Keep this device out of the reach of
children. A child may swallow the
battery. If a child swallows them, seek medical treatment immediately.
■Do not self-diagnose your condition using the measured result. Consult
your doctor if your temperature is higher than the normal temperature or you feel unwell.
■ Use the thermometer in a room temperature between 10˚C and 40˚C.
■Always use the thermometer with its
probe tip clean.
To get an accurate reading, please
push hair aside and wipe perspiration from the forehead when measuring.
SICHERHEITSHINWEISE
■Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen, weichen Lappen oder Tuch das in Alkohol angefeuchtet wurde.
Verwenden Sie keinen Verdünner, Benzin oder Reinigungsmittel mit Schleifmitteln.
■Dieses Gerät ist nicht Wasserdicht,
schützen Sie es daher vor Kontakt mit Flüssigkeiten.
Bewahren Sie dieses Gerät ausserhalb
der Reichweite von Kindern auf. Ein Kind kann die Batterie verschlucken. Sollte das Kind die Batterie verschlucken, suchen Sie sofort einen Doctor auf für Mediznische Behandlung
Nutzen Sie das Messergebniss nicht
zur Selbsdiagnose wenn die Temperature höher als normals is
befragen Sie Ihren Arzt oder Apotheker.
■n Verwenden Sie das
Fieberthermometer in einem Raum mit
einer Temperatur zwischen 10°C und 40°C.
■ n Verwenden Sie stets das
Thermometer mit einer sauberen Sondenspitze
Um eine genaue Messung zu erhalten,
befreien Sie die Sitrn vom z.B. Schweiß, Haaren, usw bevor Sie eine Messung durchführen.
INDICACIONES PARA SU SEGURIDAD
■Limpie el aparato con un paño seco y suave, o con un paño humedecido en
alcohol. Nunca utilice disolvente, bencina o un producto limpiador con abrasivos.
■Este aparato no es hermético. Protéjalo de líquidos.
Mantenga este dispositivo fuera del
alcance de los niños. Un niño puede tragar la batería. Si un niño los traga, busque tratamiento médico inmediato.
■No se autodiagnostique utilizando el resultado del termómetro. Consulte al médico si tiene una temperatura más
alta de lo normal o si no se siente bien.
■Utilice el termómetro en una habitación con una temperatura entre 10 ˚C y 40 ˚C.
■Utilice siempre el termómetro tras haber
limpiado la punta de la sonda.
Para obtener una lectura precisa, por
favor presione el pelo a un lado y limpiar el sudor de la frente cuando se mide.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
■Nettoyer l’appareil à l’aide d’un tissu
doux et sec, ou imbibé d’alcool. Ne
jamais utiliser de diluant, d’essence ou
de produit de nettoyage abrasif.
■Cet appareil n’est pas étanche. Éviter toute pénétration de liquide.
Gardez cet appareil hors de la portée
des enfants. Un enfant peut avaler la
batterie. Si un enfant les avale, consultez immédiatement un médecin.
■Il peut être dangereux d’établir un
autodiagnostic sur la base des
résultats des mesures. Consultez votre
médecin si votre température est
supérieure à la température normale,
ou si vous vous sentez mal.
■Utiliser le thermomètre à une
température ambiante comprise entre
10ºC et 40 ºC.
■Toujours veiller à utiliser le
thermomètre avec un embout de sonde propre.
Pour obtenir une lecture précise, s'il
vous plaît pousser les cheveux de côté
et essuyer la transpiration du front lors de la mesure.
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA IMPORTANTE
■Curăţaţi instrumentul cu o cârpă uscată, moale sau umezită ȋn alcool . Nu folosiţi niciodată diluant,benzen sau produse de curăţat abrazive.
■Acest instrument nu este rezistent la apă. Protejaţi-l de scurgeri de lichide.
Păstrați acest dispozitiv se lăsa la
îndemâna copiilor. Un copil poate înghiți bateria. În cazul în care un copil le înghite, solicitați imediat tratament
medical.
■Nu vă auto- diagnosticaţi starea de sănătate folosind rezultatul măsurat. Consultaţi medicul dacă temperatura dumneavoastră este peste limita normală sau dacă nu vă simţiţi bine.
■Utilizaţi termometrul la temperatura camerei intre 10˚C si 40˚C
■La utilizarea termometrului , vârful sondei trebuie sa fie ȋintodeauna curat. Nu atingeţi ȋnvelişul sondei termometrului după curăţare.
Pentru a obține o citire corectă, vă
rugăm să apăsați părul la o parte și șterge transpirația de pe frunte când se măsoară.
EN DE ES FR RO
OPERATION
• Measure body temperature: Press
"MENU" or "MEASURE" to turn on the device. Press "MENU" to choose modes and press "MEASURE" to take
measurement.
LCD Backlights*
Symbol
36.0C~37.8C Green
34C~35.9C
37.9C~43C
Yellow
Red
* Depends on models.
• Check records :
Hold“MENU” in 2 seconds to check
records in turn. The latest record is
shown at first and press“MENU” to
check other records.
• Change unit *
Hold "MEASURE" button until batteries
are inserted to change
• Bluetooth transmission *
The data will be transferred automatically after the device displays the results.
* Depends on models.
C and F.
ANWENDUNG
• Messen der Körpertemperatur:
Drücken Sie "MENU" oder "MEASURE", um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie "MENU",
um den Modus und drücken Sie
"MEASURE" wählen, um Maß zu
nehmen.
LCD Hintergrund
-beleuchtung*
Symbol
36.0C~37.8C Grün
34C~35.9C
34C~35.9C
37.9C~43C
37.9C~43C
Speicher nachsehen:Drücken und halten
Sie die "MENU" taste um gespeichtere
Daten nachzusehen. Die letzte Messung wird als erstes angezeigt. Drücken sie
wiederholt "MENU" um ältere Messungen
zu sehen.
• Zwischen C° und F° wechseln (*) :
Halten Sie "MEASURE"-Taste, bis
Batterien eingesetzt sind, um ändern
• Bluetooth Datenübertragung (*) : Die Daten werden Automatisch übertragen
nach dem die Messung auf dem Display zu sehen ist
*Abhängig vom Modell
Blau
Rot
*Abhängig vom Modell * Según el modelo * Dépend des modèles * Depinde de model.
C und F
FUNCIONAMIENTO
• Medir la temperatura corporal:
Pulse el botón "MENU" o "MEASURE"
para encender el dispositivo. Presione
"MENU" para elegir los modos y pulse "MEASURE" para tomar la medida.
Retroiluminación
LCD*
36.0C~37.8C Verde
34C~35.9C
37.9C~43C
• Según el modelo:
Hold "MENU" en 2 segundos para
comprobar los registros a su vez. Se
muestra el último disco en el primer y pulse "MENU" para revisar otros
registros.
• Cambiar unidad*:
Botón "MEASURE" Hold hasta que se
insertan las pilas para cambiar C y F.
• Trasmisión Bluetooth*: Los datos de las mediciones se trasferirán automáticamente después de que el dispositivo haya mostrado
los resultados.
* Según el modelo
Amarillo
Rojo
Icono
FONCTIONNEMENT
• Mesure de la température corporelle :
Appuyez sur "MENU" ou "MEASURE" pour allumer l'appareil. Appuyez sur "MENU" pour choisir les modes et appuyez sur "MEASURE" pour prendre
la mesure.
Rétro-éclairage LCD*
Icône
36.0C~37.8C Vert
34C~35.9C
37.9C~43C
• Vérifier les enregistrements:
Maintenez "MENU" dans 2 secondes pour vérifier les dossiers à son tour. Le dernier enregistrement s'affiche à première et appuyez sur "MENU" pour
vérifier d'autres dossiers.
• Changer d’unité de mesure * :
Bouton "MEASURE" Attendez jusqu'à ce que les piles sont insérées à
changer
• Transmission Bluetooth * : Les données de mesure seront transférées automatiquement après
affichage des résultats.
* Dépend des modèles
Jaune
Rouge
C et F
OPERARE
• Măsurarea temperaturii corpului : Apăsați pe butonul "MENU" sau "MEASURE" pentru a porni aparatul. Apăsați pe butonul "MENU" pentru a alege moduri și apăsați pe "MEASURE" să ia măsurare.
Lumina LCD*
Semn
36.0C~37.8C Verde
34C~35.9C
37.9C~43C
• Verificarea ȋnregistrărilor :
Hold "MENU" în 2 secunde pentru a verifica înregistrările la rândul său. Cea mai recentă înregistrare este prezentat la prima fi și apăsați "MENU" pentru a verifica alte înregistrări.
• Schimbare unitate *:
Țineți apăsat butonul "MEASURE" până se introduc bateriile pentru a schimba C și F
• Transmiterea de date prin Bluetooth *: Valorile măsurate se vor transfera automat dupa ce aparatul afişează
rezultatele.
* Depinde de model.
Galben
Roşu
TROUBLE SHOOTING
• The screen displays "LO":
The measured temperature is less
than 34˚C (93.2˚F)
• The screen displays "HI":
The measured temperature is greater
than 43˚C (109.4˚F)
• The screen displays the battery indictor ” and sounds 1 long and 2 short beeps: Please insert a set of new batteries.
• Blank screen when the power is turned on
1. Please check battery position.
2. Please replace new batteries.
Marks and Abbreviations
• CE -European Conformity. This
device conforms to the standards for
products sold in the European
Economic Area.
• RoHS - This device conforms to the
European Union Restriction of
Hazardous Substances Directive.
FEHLERBEHEBUNG
• Das Display zeigt „LO“ an: Die gemessene Temperatur is
niedriger als 34°C(93.2°F)
• Das Display zeigt „HI“ an:
Die gemessene Temperatur ist größer
als 43°C(109.4°F)
• Das Display zeigt das Batterie
Symbol “ und macht 1 lang und 2 kurze bieps Wechseln Sie Bitte die
Batterie
• Keine Anzeige auf dem Display nach
dem Einschalten
1. Bitte überprüfen Sie die Batterie
Position (+-)
2. Bitte wechseln Sie die Batterie
Muster und Abkürzungen
• CE-Europäische Konformitäts. Dieses
Gerät entspricht den Standards für Producte die im Europäischen Markt verkauft werden.
• RoHS – Dieses Gerät entspricht der
Richtlinien der Europäischen Union
zur Beschränkung Gefährlicher Schadstoffen.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
• La pantalla muestra "LO ": La temperatura medida es menor de 34 (93,2 °F)
• La pantalla muestra "HI": La temperatura medida es mayor de 43 (109,4 °F)
• La pantalla muestra el indicador de pilas " " y se escuchan 1 pitido
largo y 2 cortos:
Por favor, inserte un nuevo juego de
pilas.
• Pantalla en blanco cuando se enciende
1.Por favor, compruebe la posición de
las pilas.
2.Por favor, sustituya las pilas por
nuevas.
Marcas y Abreviaturas
• CE - Conformidad Europea. Este aparato se adhiere a los estándares
de los productos comercializados en el Espacio Económico Europeo.
• RoHS - Este aparato se adhiere a la Directiva de Restricción de
Sustancias Peligrosas de la Unión
Europea.
RECHERCHE DES PANNES
• L’écran affiche "LO ": La température mesurée est inférieure à 34ºC (93,2ºF)
• L’écran affiche "HI ": La température mesurée est supérieure à 43ºC (109,4ºF)
• L’écran affiche l’indicateur batterie " " et émet un son 1 bip long et 2 courts :
Remplacer les piles.
• Écran blanc lorsque l’appareil est allumé
1. Vérifier la position des piles.
2. Remplacer les nouvelles piles.
Marques et abréviations
• Marquage CE de conformité. Cet
appareil est conforme aux standards applicables aux produits vendus dans
la zone économique européenne.
• RoHS – Cet appareil est conforme à la directive de l’Union européenne relative à la limitation de l’utilisation
des substances dangereuses.
DEPANAREA
• Pe ecrean este afişat “LO": Temperatura masurată este mai mică de 34˚C (93.2˚F)
• Pe ecran este afisat “HI": Temperatura masurată este mai mare de 43˚C (109.4˚F)
• Pe ecran este afişat indicatorul bateriei ”si se aude Un semnal
acustic lung si 2 semnale acustice scurte:
Introduceţi un set nou de baterii.
• Ecranul este gol la pornirea aparatului
1. Verificaţi poziţia bateriei.
2. Ȋnlocuiţi cu baterii noi.
Marks and Abbreviations
• CE de conformitate european. Acest
dispozitiv este în conformitate cu
standardele de produse vândute în Spațiul Economic European.
• RoHS - Acest aparat este în conformitate cu restricțiile Uniunii Europene Directiva substanțe
periculoase.
• Caution: Do not allow to
become damp or immerse in water.
• In accordance with Waste
Electrical and Electronic
Equipment Directive (WEEE) this
unit contains electronic parts and must be disposed of in accordance with local laws regarding electronic waste products.
Manufacturer
• Catalogue number
• Serial number
LOT
• Batch code
• Operator’s manual
• Representative in the
EC REP
European Community
• Type BF Equipment
• IP22 Ingress protection class
• ACHTUNG: Gerät nicht hoher
Feuchtigkeit aussetzen oder ins
Wasser tauchen
• In Übereinstimmung mit Elektro­und Elektronikaltgeräte Richtlinen
(WEEE) dieses Gerät beinhalted
Elektronische Bauteile und muss
daher nach den örtlichen & Gesetzlichen Vorschriften der
Elektronischen Abfallprodukte
entsorgt werden
• Hersteller
• Katalog Nummer
• Seriennummer
LOT
• Batch Code
• Betriebshandbuch
• Europäische Vertretung
EC REP
• Typ BF Apparat
• IP22 Schutzart
• Precaución: No permita que se
humedezca ni lo sumerge en agua.En cumplimiento de la Directiva de.
• Desechos de Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE)esta
unidad contiene piezas electrónicas y debe desecharse
según la legislación loca
referente a productos electrónicosdesechados.
Fabricante
• Número de catálogo
• Número de serie
LOT
• Código del lote
• Manual de uso
• Representante en la
EC REP
Comunidad Europea
• Equipo tipo BF
• Índice de protección contra factores externos IP22
• Attention : ne pas immerger dans
l’eau ni humidifier.
• Conformément à la norme de Déchets des Équipements Électriques et Électroniques
(DEEE), cette unité contient des
parties électroniques et doit être
éliminée conformément aux lois
locales relatives à l’élimination des déchets électroniques.
Fabricant
• Numéro catalogue
• Numéro de série
• Numéro de lot
LOT
• Manuel d’utilisation
• Représentant dans la
EC REP
Communauté européenne
• Type d’équipement BF
• Indice de protection IP22
• Atenție: Nu umeziţi sau scufundați aparatul în apă.
• În conformitate cu deșeurile de echipamente electrice și electronice Directiva (WEEE), această unitate conține piese electronice și trebuie să fie
eliminate în conformitate cu legile locale cu privire la produsele de
deșeuri electronice.
• PRODUCĂTOR
NUMĂR CATALOG
• NUMĂR SERIE
LOT
• SERIA DE COD
• MANUAL DE OPERARE
• REPREZENTANT IN
EC REP
COMUNITATEA EUROPEANĂ
• TIP BF ECHIPAMENT
• Clasa de protecție IP22
Loading...
+ 1 hidden pages