DieHard Portable Power 950 28.71687 Operator's Manual

Page 1
OPERATOR’S MANUAL /
MANUAL DEL USUARIO
Portable Power 950
12V DC Power Source and Jump Starter
Energía Portátil 950
12V fuente de energía CC y arrancador
Model / Modelo:
28.71687
CAUTION:
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
ATENCIÓN:
Lea y siga todas las reglas
de seguridad e instrucciones de uso
antes de cada uso de este producto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
0099001440-04
Page 2
THIS UNIT CONTAINS A SEALED, NON-SPILLABLE LEAD-ACID BATTERY. MUST BE DISPOSED OF PROPERLY.
ESTA UNIDAD CONTIENE UNA BATERÍA SELLADA DE ÁCIDO-PLOMO NO DERRAMABLE QUE DEBE DESECHARSE APROPIADAMENTE.
WARNING: Possible explosion hazard. Contact with battery acid may
cause severe burns and blindness. Keep out of reach of children. ADVERTENCIA: Posible Riesgo de una explosión. El contacto
con una batería de ácido puede causar quemaduras y ceguera. Manténgase alejado de los niños.
DIEHARD LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of sale, this product is warranted against defects in material or workmanship when it is operated according to all supplied instructions.
WITH PROOF OF SALE, return a defective product to the retailer from which it was purchased for free replacement.
This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another person.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state. Schumacher Electric Corporation, Mount Prospect, IL 60056
FOR CUSTOMER ASSISTANCE OR REPLACEMENT PARTS, CALL 1-800-732-7764 TOLL-FREE
DieHard is a registered trademark of KCD IP, LLC, in the United States, and Sears Brands, LLC in other countries, used under license.
GARANTÍA LIMITADA DIEHARD
DURANTE UN AÑO desde la fecha de venta, este producto está garantizado contra defectos de materiales o mano de obra cuando se opera de acuerdo a las instrucciones provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, devolver un producto defectuoso a la tienda donde fue comprado para el reemplazo gratuito.
Esta garantía no es válida si el producto se utiliza en cualquier momento durante la prestación de servicios comerciales o si se alquila a otra persona.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, así como otros derechos,
que varían de estado a estado. Schumacher Electric Corporation, Mount Prospect, IL 60056
PARA ASISTENCIA AL CLIENTE O REPUESTOS, LLAME GRATIS: 1-800-732-7764
DieHard es una marca registrada de KCD IP, LLC, en los Estados Unidos de América, y Sears Brands, LLC en otros países, usada bajo licencia.
Page 3
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING – RISK OF EXPLOSIVE GASES
WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL OPERATION. IT IS IMPORTANT THAT YOU FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE PORTABLE POWER.
To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and those published by the battery manufacturer and the manufacturer of any equipment you intend to use in the vicinity of a battery. Review cautionary marking on these products and on the engine.
• Keep out of reach of children.
• Do not disassemble the portable power. Take it to a qualied service professional if service or repair is required. Incorrect
assembly may result in re or electrical
shock.
• Do not use the Portable Power to jump a vehicle while charging the internal battery.
• Do not recharge the Portable Power with a damaged extension cord.
• The Portable Power gets hot during charging and must have proper ventilation.
• Do not set the Portable Power on
ammable materials, such as carpeting,
upholstery, paper, cardboard, etc.
• Place the Portable Power as far away from the battery being jumped as the cables will permit.
• Do not expose the Portable Power to rain or snow.
• Never place the Portable Power directly above battery being jumped.
• To prevent arcing, never allow the clamps to touch together or to contact the same piece of metal.
• Use of an attachment not recommended or sold by the jump starter’s manufacturer may result in damage to the unit or personal injury.
• Never operate the Portable Power if it is damaged.
• If someone else uses the portable power, ensure they are well informed on how to use it safely, and have read and understood the operating instructions.
• The Portable Power is NOT designed to be installed as a replacement for a vehicle battery.
• Use ONLY on vehicles, boats and garden tractors powered with a 12V DC battery system.
• If the engine fails to start after the recommended number of attempts, disconnect the unit and look for other problems that may need to be corrected.
• Use the Portable Power for jump starting lead-acid batteries only. Do not use for dry cell batteries that are commonly used with home appliances.
2. PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS
• Wear complete eye protection and protective clothing when working near lead-acid batteries. Always have someone nearby for help.
• Have plenty of fresh water, soap and baking soda nearby for use, in case battery acid contacts your eyes, skin, or clothing. Wash immediately with soap and water and seek medical attention.
• If battery acid comes in contact with eyes,
ush eyes immediately for a minimum 10
minutes and get medical attention.
3
• Neutralize any acid spills thoroughly with baking soda before attempting to clean up.
• Remove all personal metal items from your body, such as rings, bracelets, necklaces and watches. A battery can produce a short circuit current high enough to weld a ring to metal, causing a severe burn.
Never smoke or allow a spark or ame in the vicinity of the battery or engine.
Page 4
3. FEATURES
8
7
1
2
3
4
5
6
9
10
11
13
12
1. Jump start ON/OFF switch
2. Built-in light and switch
3. LED indicators
4. 12V DC power outlets (2)
5. USB port
6. Battery status and USB
ON/OFF button
7. Air compressor gauge
8. Compressor ON/OFF switch
9. Storage compartment
for compessor hose
10. Charging port
11. Clamps and cables
12. Adapters for compressor (3)
13. Air compressor hose
4. CHARGING THE INTERNAL BATTERY OF THE PORTABLE POWER
IMPORTANT! CHARGE IMMEDIATELY AFTER PURCHASE, AFTER EACH USE AND EVERY 30 DAYS, TO KEEP THE PORTABLE POWER’s INTERNAL BATTERY FULLY CHARGED AND PROLONG BATTERY LIFE.
CHECKING THE LEVEL OF THE INTERNAL BATTERY
Press the Battery Status button on the front of the unit. The LED lights will indicate the current charge level as follows:
(green) solid –
100%-70% of full charge.
(yellow/orange) solid –
70-30% of full charge.
 (yellow/orange)ashing–
Less than 30% of full charge.
CHARGING THE INTERNAL BATTERY
Charge the internal battery for the Portable Power using an extension cord (not included).
NOTE: Use of an improper extension cord
could result in a risk of re and electric shock.
1. To charge, plug an 18 AWG or larger
extension cord into the charger plug on the side of the Portable Power.
2. Plug the extension cord into a 120VAC
electrical wall outlet.
3. While the Portable Power is charging,
the (yellow/orange) LED will be lit until the level reaches 70% of charge, then the (green) LED will be solid until it is fully charged. When fully charged, the (green) LED will pulse. Complete charging may take up to 72 hours.
4. When the internal battery is fully
charged, the charger will automatically go into maintain mode and maintain the battery at full charge without damaging it. When in maintain mode, the (green) LED will pulse, as long as there is an AC cord connected to the charging port.
5. Charge the jump starter as soon as
possible after use.
4
Page 5
CHARGING THE INTERNAL BATTERY WHILE DRIVING
You may also charge the internal battery while driving, using a male-to-male charger cable (part number 94500109 – not included).
IMPORTANT: DO NOT CHARGE INTERNAL BATTERY FOR MORE THAN 30 MINUTES OR LEAVE THE BATTERY UNATTENDED. IT COULD EXPLODE, CAUSING PROPERTY DAMAGE OR PERSONAL INJURY.
1. Make sure the car is running.
2. Insert one end of the accessory cable
into the 12V DC power outlet.
5. USING THE PORTABLE POWER
IMPORTANT: Using the Engine Start
feature without a battery installed in the vehicle will damage the vehicle’s electrical system.
1. Turn the ignition OFF.
2. Lay the DC cables away from any
fan blades, belts, pulleys and other moving parts.
3. For a negative-ground vehicle (as in
most vehicles), connect the Portable Power’s POSITIVE (RED) clamp to the POSITIVE (POS, P, +) battery post. Next, connect the NEGATIVE (BLACK) clamp to the vehicle chassis or engine block, away from the battery.
4. For a positive-ground vehicle, connect
the Portable Power’s NEGATIVE (BLACK) clamp to the NEGATIVE (NEG, N, -) battery post. Next, connect the POSITIVE (RED) clamp to the vehicle chassis or engine block away from the battery.
5. Turn the rotary switch to the ON
position.
6. Crank the engine for no more than
8 seconds. If the engine does not start, wait 2 minutes before cranking again.
7. After the engine starts, turn the switch
to the OFF position and remove the Portable Power from the battery.
8. Charge the Portable Power. USING THE USB PORT
The USB port provides up to 2.1A at 5V DC.
1. Make sure the battery clamps are
securely clipped on the storage holders.
2. To turn on the USB, press the battery
status button. The battery status LED will illuminate when the USB is on.
3. Plug your device into the USB port.
3. Insert the other end of the accessory
cable into the vehicle’s accessory outlet (lighter socket).
NOTE: The green and yellow/orange LEDs do not operate during this method of charging. Using this method to charge the battery overrides the maintain mode and the battery can be overcharged.
4. Monitor the progress of the charge by
pressing the Battery Status button on the front of the unit. When the battery is fully charged, disconnect the accessory cable from the Portable Power, then from the lighter socket of the vehicle.
NOTE: Completely disconnect the charger cable when the engine is not running.
4. When nished using the USB port,
press the Battery Status button to turn off the USB.
NOTE: To protect your electronic devices, the USB will automatically shut off when the internal battery’s charge is low.
5. Charge the Portable Power.
USING THE WORK LIGHT
The work light is controlled by a switch located on the front of the Portable Power.
• Make sure the light is turned OFF when the unit is being recharged or stored.
• Position the Portable Power on a
at, stable surface near the intended
work area.
• Ensure the battery clamps are securely clipped on the storage holders.
POWERING A 12V DC DEVICE
The Portable Power is a power source for all 12V DC accessories that are equipped with a 12V accessory plug. Use it for power
outages and on shing or camping trips.
NOTE: Do not power a 12V device with the Portable Power while charging the internal battery.
1. Make sure the device to be powered
is OFF before inserting the 12V DC accessory plug into the 12V DC accessory outlet.
2. Open the protective cover of the DC
power outlet on the Portable Power.
3. Plug the 12V DC device into the DC
power outlet and turn on the 12V DC device (if required).
4. When nished, turn off the DC device
(if required) and unplug from the DC power outlet.
CAUTION: Do not use the Portable Power to run appliances that draw more than 15A DC.
5
Page 6
NOTE: Extended operation of a 12V DC device may result in excessive battery drain. Recharge the Portable Power immediately after unplugging the 12V DC device.
ESTIMATED RUN-TIMES
APPLIANCE
TYPE
Cell phone 4 watts 36 hrs Fluorescent
light Radios, fans 10 watts 16 hrs Depth nder 10 watts 16 hrs Camcorder 15 watts 9.6 hrs Electrical tool 24 watts 6 hrs Electric cooler 48 watts 3 hrs Car vacuum,
air compressor
NOTE: Actual time may vary. Times are based on the internal battery being fully charged.
EST WATTAGE
4 watts 36 hrs
80 watts 1.8 hrs
ESTIMATED
RUN TIME
USING THE AIR COMPRESSOR WARNING: Read the instructions of the
product being inated before using the compressor. Avoid overination; do not
exceed the manufacturer’s recommended pressures. Do not leave the air compressor unattended during use.
1. Ensure the battery clamps are securely
on the storage holders.
2. Remove the air compressor hose from
the storage compartment in the back of the Portable Power.
3. Connect the adapter to the valve
stem by threading it onto the end. If necessary, use one of the additional adapters.
4. Place the compressor switch in the ON
position and inate the product.
5. When the product is inated to
the proper air pressure (using the air compressor gauge) place the compressor switch in the OFF position and remove the hose.
6. Do not run for more than 10 minutes
maximum at a time. Allow the Portable Power to cool down for 10 minutes before using again.
NOTE: To prevent overheating, the compressor has built-in thermal protection that will turn the compressor off before it overheats. If the compressor shuts off, wait a few minutes and it will automatically restart when the compressor cools.
NOTE: The air compressor is rated for 150 PSI.
ESTIMATED TIME FOR INFLATING
Vehicle Tires 13"-16" 5-8 minutes
Bike Tires 1-3 minutes
Sports Balls 30 seconds
These times are approximate. Use the air compressor gauge to ensure the proper pressure has been reached.
Do not overinate.
6. MAINTENANCE AND CARE
• Clean the clamps and the case each
time you are nished using it.
• Recharge the unit once a month when not in use.
7. TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION
The Portable Power won’t jump start my car.
Clamps are not making a good connection to the battery.
Connections are reversed.
The Portable Power’s battery is not charged.
The vehicle’s battery is defective.
The Portable Power is not turned on.
• Store clamps on their support posts, to ensure they do not come into contact with any metallic surface.
• Never completely discharge the internal battery.
Check for poor connection to battery and frame. Make sure connection points are clean.
Disconnect the Portable Power and reverse the clamps.
Press the Battery Status button on the front of the unit. The LEDs will indicate the status of charge.
Have the battery checked.
Turn the jump start ON/OFF switch to the ON position.
6
Page 7
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION
The Portable Power won’t power my 12V device.
The 12V device is not turned on.
Turn on the 12V device.
The battery in the Portable Power won’t hold a charge.
The compressor shuts off before reaching the set pressure.
The Portable Power’s battery is not charged.
The 12V device draws more than 15A or has a blown fuse.
The battery is bad (will not accept a charge).
The compressor has a thermal cutoff, to protect it from overheating.
Check the battery charge status by pressing the Battery Status button.
Contact a qualied service
technician, to replace the fuse. Replace the battery.
Wait a few minutes. The compressor will start up again
and nish the process.
8. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS
If the above solutions do not eliminate the problem,
or for information about troubleshooting
or replacement parts,
call toll-free from anywhere in the U.S.A.
1-800-732-7764
9. REPLACEMENT PARTS/ACCESSORIES
Male-to-male accessory cable ............................................................................ 94500109
Air compressor accessory kit (3 hose adapters with bag) ............................2299001425Z
7
Page 8
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA – RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS
TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO-ÁCIDO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. ES IMPORTANTE QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILICE LA ENERGÍA PORTÁTIL.
Para disminuir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones, al igual que las recomendaciones publicadas por el fabricante de la batería y de
cualquier equipo que se utilizará cerca de la batería. Veriquelas señales de
advertencia que se hayan colocado en estos productos y en el motor.
• Manténgase alejado de los niños.
No desarme la energía portátil; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver a ensamblar el energía portátil en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• No utilice la energía portátil para pasar corriente a un vehículo mientras se carga la batería interna.
• No recargue la energía portátil con una extensión dañada.
• La energía portátil se calienta durante la carga y debe tener una ventilación adecuada.
• No coloque la energía portátil sobre
materiales inamables como alfombras,
tapicería, papel, cartón, etc.
• Coloque la energía portátil tan lejos de la batería que se está cargando como los cables lo permitan.
• No exponga la energía portátil a la lluvia o la nieve.
• Nunca coloque la energía portátil directamente sobre la batería que se está cargando.
• Para evitar la formación de arcos eléctricos, nunca permita que las pinzas se toquen entre sí o estén en contacto con la misma pieza de metal.
• El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por el fabricante del arrancador puede causar daño en la unidad o lesiones corporales.
• Nunca opere la energía portátil si está dañado.
• Si otra persona usa la energía portátil, asegúrese de que esté bien informada sobre cómo usarlo de manera segura y además, de que haya leído y comprendido las instrucciones de funcionamiento.
• La energía portátil NO está diseñado para ser instalado como reemplazo de la batería del vehículo.
• Utilícelo SOLO en vehículos, barcos y tractores de jardín alimentados con un sistema de batería de 12V CC.
• Si el motor no arranca luego de realizar el número recomendado de intentos,
desconecte y verique la unidad en
busca de otros problemas.
• Utilice la energía portátil para recargar baterías de plomo-ácido solamente. No lo utilice para cargar las baterías de celdas secas que habitualmente se colocan en los aparatos domésticos.
2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL
• Use protección completo de los ojos y la ropa de protección cuando trabaje cerca de baterías de plomo-ácido. Siempre cuente con la presencia de otra persona para obtener ayuda.
• Tenga a la mano bastante agua fresca, jabón y bicarbonato de sodio en caso de que el ácido de la batería entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. Lave inmediatamente con agua y jabón y busque atención médica.
• Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague inmediatamente durante 10 minutos como mínimo y busque atención médica.
• Neutralice el ácido derramado abundantemente con bicarbonato de sodio antes de intentar limpiarlo.
• Retire todos los objetos metálicos de su cuerpo (anillos, pulseras, collares y relojes). Una batería puede producir una
corriente de cortocircuito lo sucientemente
alta como para soldar un anillo al metal, lo que ocasionaría una quemadura grave.
• NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una batería o motor.
8
Page 9
3. CARACTERÍSTICAS
1
6
8
7
13
2
3
4
5
9
10
11
12
1. Interruptor de arrancador
de encendido / apagado
2. Lámpara integrada y
interruptor
3. Indicadores LED
4. Tomas de corriente
de 12 V CC (2)
5. Puerto USB
6. Estado de la batería
y USB botón ON / OFF
7. Medidor del compresor
8. Interruptor de compresor
de encendido / apagado
9. Compartimiento de
almacenamiento para la manguera del compresor
10. Puerto de carga
11. Cables con pinzas
12. Adaptadores para
compresor de aire (3)
13. Manguera del compresor
4. CARGA DE LA BATERÍA INTERNA DE LA ENERGÍA PORTÁTIL
IMPORTANTE: CARGUE LA UNIDAD
INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE ADQUIRIRLA, AL TÉRMINO DE CADA USO Y CADA 30 DÍAS PARA MANTENER LA BATERÍA INTERNA DE LA ENERGÍA PORTÁTIL COMPLETAMENTE CARGADA Y PROLONGARÁ SU VIDA ÚTIL.
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA INTERNA
Pulse el botón Battery Status en la parte frontal de la unidad. Las luces de LED indican el nivel de carga de la siguiente manera:
(verde) sólido –
100%-70% de carga completa.
(amarillo/naranja) sólido –
70-30% de carga completa.
(amarillo/naranja) parpadeante –
Menos del 30% de carga completa.
LA CARGA DE LA BATERÍA INTERNA
Para cargar la batería interna de la energía portátil, utilice un cable de extensión (no incluido).
NOTA: Al utilizar una extensión inadecuada, se corre el riesgo de ocasionar un incendio o descargas eléctricas.
1. Para cargar, conectar un cable de
18 AWG o mayor extensión en el enchufe del cargador en el lado de la energía portátil.
2. Conecte el cable de extensión en un
tomacorriente eléctrico de 120V CA.
3. Mientras que el Arrancador Portátil
está cargando, el (amarillo/ naranja) LED se encenderá hasta que el nivel alcanza el 70% de la carga, entonces el (verde) LED será sólido hasta que esté completamente cargada. Cuando esté completamente cargada, el (verde) LED pulsara. Una carga completa se puede tardar hasta 72 horas.
9
Page 10
4. El cargador se jará automáticamente
en modo de mantenimiento y mantendrá la batería a plena carga sin dañarla. Cuando en modo de mantenimiento, el (verde) LED pulsara, siempre y cuando no hay un cable de CA conectado al puerto de carga.
5. Cargue el arrancador portátil tan
pronto como sea posible después de cada uso.
CÓMO CARGAR LA BATERÍA INTERNA CON EL VEHÍCULO EN MARCHA
También puede cargar la batería interna durante la conducción, utilizando un cable de carga de varón a varón (p/n 94500109 – no incluido).
IMPORTANTE: NO CARGAR LA BATERÍA INTERNA POR MÁS DE 30 MINUTOS, NI DEJAR LA BATERÍA SIN SUPERVISIÓN. PODRÍA EXPLOTAR Y OCASIONAR DAÑOS MATERIALES O LESIONES CORPORALES.
5. CÓMO UTILIZAR LA ENERGÍA PORTÁTIL
IMPORTANTE: Utilización de la función
arranque del motor sin una batería instalada en el vehículo dañará el sistema eléctrico del vehículo.
1. APAGUE el motor.
2. Ponga los cables de CC lejos de las
aspas del ventilador, bandas, poleas u otras partes móviles.
3. En los vehículos con carga negativa
a tierra (como en la mayoría de los vehículos), conecte la pinza con el polo POSITIVO (ROJO) de la energía portátil al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería. A continuación, conecte la pinza con el polo NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería.
4. En los vehículos con carga positiva
a tierra, conecte la pinza con el polo NEGATIVO (NEGRO) de la energía portátil al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería. A continuación, conecte la pinza con el polo POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería.
5. Gire el interruptor giratorio en la
posición ON.
6. Accione el encendido del motor durante
no más de 8 segundos. Si el motor no enciende, espere 2 minutos antes de arrancar de nuevo.
7. Una vez que haya arrancado el motor,
coloque el interruptor en la posición
1. Asegúrese de que el vehículo esté en
marcha.
2. Inserte un extremo del cable auxiliar
en la toma de corriente de 12V CC.
3. Inserte el otro extremo del cable
auxiliar en el enchufe auxiliar del vehículo (encendedor).
NOTA: Los LEDs verde y amarillo / naranja no funcionan durante este método de carga. Al utilizar este método para cargar la batería, se anula el modo de mantenimiento y la batería podría sobrecargarse.
4. Para supervisar el progreso de la
carga, presione el botón Battery Status en la parte frontal de la unidad. Cuando la batería esta completamente cargada, primero desconecte el cable auxiliar de la energía portátil y luego, de la toma del encendedor del vehículo.
NOTA: Desconectar completamente el cable del cargador cuando el motor no está funcionando.
de Apagado (OFF) y retire la energía portátil de la batería.
8. Cargue la energía portátil.
USO DEL PUERTO USB
El puerto USB provee poco más de 2,1A por 5V de CD.
1. Asegúrese que las pinzas estén jas
en el compartimiento.
2. Para activar el USB, pulse el botón
de estado de la batería. El estado de la batería LED se iluminará cuando el USB está encendido.
3. Conecte su aparato en el puerto USB.
4. Cuando termine de usar el puerto
USB, pulse el botón Estado de la batería para apagar el USB.
NOTA: Para proteger sus dispositivos electrónicos, el USB se apagará automáticamente cuando el nivel de carga de la batería interna es baja.
5. Cargue la energía portátil.
CÓMO UTILIZAR LA LUZ DE TRABAJO
La luz de trabajo se controla mediante un interruptor situado en la parte frontal de la energía portátil.
• Asegúrese de que la lámpara esté apagada (OFF) cuando la unidad se esté recargando o permanezca almacenada.
• Coloque la energía portátil sobre una
supercie plana cerca del área de trabajo.
Asegúrese que las pinzas estén jas en el compartimiento.
10
Page 11
PARA HACER FUNCIONAR UN APARATO DE 12V DE CD:
La energía portátil es una fuente de poder para cualquier accesorio de 12V de corriente directa que estén equipados con enchufe de 12V. Utilícelo durante apagones, pesca o días de campo.
NOTA: no encienda un dispositivo de 12V mientras se esté cargando la batería interna dela energía portátil.
1. Asegúrese de que el dispositivo que
desea cargar esté apagado (OFF) antes de insertar el enchufe auxiliar de 12V CC en la toma auxiliar de 12V CC.
2. Abra la tapa protectora de la toma
de alimentación de CC de la energía portátil.
3. Conecte el dispositivo de 12V CC
a la toma de alimentación de CC y enciéndalo (si es necesario).
4. Cuando haya terminado de cargarse,
apague el dispositivo de CC (si es necesario) y desenchúfelo de la toma de alimentación de CC.
PRECAUCIÓN: no utilice la energía portátil en aparatos que consuman más de 15A de CC.
NOTA: si hace funcionar un dispositivo de 12V CC durante mucho tiempo con la energía portátil, la batería se agotará por completo. Recargue la energía portátil inmediatamente después de desconectar los dispositivos de 12V CC.
Tiempo Estimado de Funcionamiento
TIPO DE
DISPOSITIVO
Teléfono celular 4 vatios 36 hrs Luz uorescente 4 vatios 36 hrs Radios,
ventiladores Localizador de
profundidad Videocámara 15 vatios 9,6 hrs Herramientas
eléctricas Refrigerador
eléctrico Aspiradora de auto,
compresor de aire
NOTA: El tiempo real de funcionamiento puede variar. Los tiempos están basados en una batería interna completamente cargada.
POTENCIA
APROX.
9 vatios 16 hrs
9 vatios 16 hrs
24 vatios 6 hrs
48 vatios 3 hrs
80 vatios 1,8 hrs
TIEMPO
ESTIMADO DE
FUNCIONAMIENTO
USO DEL COMPRESOR DE AIRE ADVERTENCIA: Antes de usar el
compresor, lea las instrucciones del objeto
a inar. Evite sobre inar, no exceda
la presión de aire recomendado por el fabricante. Durante el uso, no desatienda el compresor.
1. Asegúrese que las pinzas estén jas
en el compartimiento.
2. Quite la manguera del compartimiento
del compresor de aire situada en la parte de atrás la energía portátil instale adaptadores si es necesario.
3. Conectar el adaptador al vástago de la
válvula por roscado sobre el extremo. Si es necesario, utilice uno de los adaptadores adicionales.
4. Coloque interruptor de compresor
señalando la posición de ENCENDIDO
y comience a inar el producto.
5. Una vez inado el producto en la
presión de aire apropiada (usando el calibrador de aire) coloque el interruptor Compresor en la posición OFF (apagado) y desprenda la manguera.
6. Realice intervalos de no más de
10 minutos a la vez. Permita que la energía portátil se enfríe antes de usarla de nuevo.
NOTA: Para prevenir un sobrecalentamiento, el compresor tiene una protección termal integrada internamente que apaga el compresor antes de sobrecargarse. En caso de que el compresor se apague solo, espere unos minutos y él mismo reiniciará la operación de nuevo después de enfriarse.
NOTA: El Compresor de aire esta diseñado para 150 PSI.
TiempoEstimadoParaInar
Neumáticos para
vehículos de 13" a 16"
Llantas para bicicleta
Balones deportivos
Estos valores son aproximados. Utilice el medidor del compresor de aire para asegurarse de que se ha
alcanzado el nivel de presión adecuado. No ine en exceso.
5-8 minutos
1-3 minutos
30 segundos
11
Page 12
6. MANTENIMIENTO Y CUIDADO
• Limpie las pinzas y la carcasa de la unidad cada vez que termine de usarla.
• Recargue la unidad una vez al mes, cuando no esté en uso.
• Guarde las pinzas en sus postes de apoyo para asegurarse de que no entren en
contacto con alguna supercie metálica.
• Nunca descargue completamente la batería interna.
7. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La energía portátil no arranca mi auto.
Las pinzas no hacen buena conexión a la batería.
Asegúrese de que existe buena conexión a la batería y la carrocería. También que los puntos de las conexiones estén limpios. Gire las pinzas para una conexión efectiva.
Las conexiones están a la inversa.
La batería de la energía portátil no está cargada.
La batería del vehículo esta defectuosa.
La energía portátil no está encendido.
La fenergía portátil no pone a funcionar mi aparato de 12V.
La batería de la energía portátil no retiene la carga.
El compresor se apaga antes de alcanzar la presión establecida.
El aparato de 12V no enciende.
La batería de la energía portátil no está cargada.
El aparato de 12V absorbe más de 15A o tiene un fusible fundido.
La batería está en malas condiciones (No recibirá carga).
El compresor tiene un cierre térmico para protegerlo del sobrecalentamiento.
8. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
Si estas soluciones no eliminan el problema
o si desea obtener más información
sobre la solución de problemas o repuestos,
llame gratis al desde cualquier parte del U.S.A.
1-800-732-7764
Desconecte la energía portátil y coloque las pinzas en forma correcta.
Verique la condición de carga de
la batería girando el interruptor situado enfrente de la energía portátil. Consulte la sección de Indicadores LED en este manual.
Haga un chequeo de la batería.
Gire el interruptor de arrancador ON / OFF a la posición de encendido.
Encienda el aparato de 12V.
Verique la condición de carga de la
batería girando el interruptor situado enfrente de la energía portátil.
Póngase en contacto con un técnico de mantenimiento
cualicado, de sustituir el fusible.
Reemplace la batería.
Espera unos minutos. El compresor se pondrá en marcha de nuevo y completar el proceso.
9. REPUESTOS/ACCESORIOS
Cable accesorio macho a macho........................................................................ 94500109
Kit de accesorios compresor (3 adaptadores de manguera con una bolsa) ....... 2299001425Z
12
Loading...