Dickson KT6 Instruction Manual

Page 1
DICKSON
KT6
O P E R A T I O N M A N U A L
M A N U A L D E F U N C I O N A M I E N T O
M A N U A L D ’ U T I L I S A T I O N
Remote Sensing Temperature Recorder
Registradora Electrónica de Temperatura con Sensor Remoto
Enregistreur Eleperature a Telesonde
Page 2
Quick Start
Your KT6 recorder has been preset to operate using the most popular settings. To change the range use dip switches (pg. 6). Note: Dip switches can only be changed when unit is off.
KT6
Recording Time: 7-day Temperature Range: 0 to 100°F
A pen(s) and a chart have already been installed for your convenience. All you need to do to start using your KT6 recorder with the settings listed is follow these quick start instructions:
1. Plug in AC adapter.
2. Plug in thermocouple probe(s).
3. Remove the protective pen cap(s), and insert on Pen Cap Holder.
Specifications
• KT6 Temperature Ranges:
0 to +100°F/°C, 0 to +50°F/°C, 50 to +100°F/°C, 0 to +250°F/°C, 0 to +500°F, -50 to +50°F/°C, 0 to -100°F/°C, 0 to -50°F/°C
• Temperature Accuracy:
±0.5% of full scale ±1°C (±1.8°F) (recorder only)
• KT6 Temperature Sensor(s):
Bead wire probe,type K-thermocouple Note: The Bead wire probe(s) (R013)
included with unit has an operation range of --300° to +500°F.
• Recording Times:
24-hour, 7-day
• Display Resolution (optional):
0.1 °F/°C (-9.9 to 199.9)
1°F/°C (< -9.9 or >199.9)
Installation
Before you install your KT6 recorder, read through this entire manual to find out about all the options that are available to you.
Your recorder has been shipped with the following items:
1. One starter box of charts
2. One 9V alkaline battery
3. One AC adapter
4. One operation manual
5. One or Two bead wire probes, type K-Thermocouple
7.500 (190.5 mm)
6.875 (174.6
7.175 (182.2 mm)
6.875 (174.6 mm)
6.875 (174.6
6.875 (174.6
4. Press the ON/OFF key to turn instrument on (Diagram identifies keys, see page 4).
5. The instrument will enter a 5 second warm-up phase, ending with the pen(s) moving to the appropriate temperature reading(s). Under warm-up mode the green LED flashes until ready. When ready, LED will stay solid green.
6. Set the appropriate time by pressing the CHART ROTATION key on the lower right of the dial plate. The chart will turn clockwise while the button is depressed. (CAUTION: Do not man-
ually try to turn chart hub. Doing so may damage instrument) Continue the rota-
tion until the correct hour and day on the chart is referenced to the timing arrow. (See "Instrument Anatomy on page 3.)
• Chart: 6" diameter (15.2 cm)
• Power Supply:
120V AC adapter with 9V battery for back-up power (240V AC also available).
• Alarms(optional): Maximum and minimum
alarm contacts, audio, and visual alarms.
• KT6 Default Alarms:
0°MIN & 100° MAX
• Dimensions: 79/16" x 79/16" x 31/4”
(192mm X 192 mm X 83mm)
• Weight: Approximately 2.75 lbs (1250g)
• Ambient Operating Conditions:
+32 to +122°F (0 to +50°C), 0 to 90% RH (non-condensing)
Note: Response time is slower when using battery power source.
Place the KT6 on a flat vibration-free surface. Be sure it is in a vertical position and level. For best performance and longevity, the location should be a clean environment, free from dust and corrosive fumes. Do not exceed temperature specifications.
Wall Mount: Keyhole slots are provided on the KT6 for wall mounting.
Panel Mount: See the dimensional drawing for exact panel mount cut out dimensions.
6.875 (174.6 mm)
7.175 (182.2 mm)
7.500 (190.5 mm)
Rear Mount Opening (Used for DIN sizes)
Recorder overall size
Front Mount
Opening
Figure 2.5
2
Page 3
Instrument Anatomy
Figure 1
Door Latch
Figure 2
Digital Display (Optional)
Pen Cap Holders
Dip Switches
9V Battery Compartment
Panel Mount Holes
Dip Switch Setting Chart
Keypad
LED
Key Hole/Wall Mount Holes
Chart Guide Clips
Pen Assembly
Chart Hub
Time Arrow
K-Thermocouple Jack
Relay Contact (Optional)
K-Thermocouple Jack
(2 Thermocouple unit,
Pen #1, Blue)
Relay Contact
Pen #1, Blue
(2 Pen Unit only)
AC/DC Adapter
Panel Mount Holes
3
Page 4
Operating Information
Pen(s): Hysteresis (a property that occurs when ten­sion is applied to an object) causes the pens to move in increments across the chart as the sensor readings change. However, the display readings are not affected by the property of hysteresis. For this reason the display provides smoother and faster readings than the pen. At any given time there may be a slight descrepancy in the position of the pen and the reading on the display.
For visual spot checks the display is the most accu­rate but both are within the stated specifications of the unit. (See “Specifications” on page 2).
Pens (2 Thermocouple Units): The blue pen has a longer pen arm than the red pen. The pens are offset to allow the red pen to glide under the blue pen. The blue pen indicates the correct time and the red pen precedes it by 3/16 of an inch.
Probe: One or two submersible K thermocouple probe(s) is supplied with your unit. These probe(s) may be used as disposable attachment and re-ordered when needed.
Alarm Relays (Optional)
The SPST 24V 500mA relays contacts are normally open and will close on alarm conditons when the alarms are enabled. Relay contacts are always func­tional when the alarm is enabled. Dip Switch #8
For compliance to CE directives do not remove the rubber cover from the alarm relay terminals when the terminals are not used.
Display Symbols (Optional)
Figure 4
C
Indicates °C
F
Indicates °F O Zero calibration mode
A
Alarms enabled or alarm set mode
Power Supply: We recommend using AC power with one 9V battery installed as a back-up power source. This ensures that your recording will not be interrupted when there is a power failure. The AC adapter is built into the back of the recorder. Note: When the unit is in battery back-up mode, the recorder will update temperature readings at a much slower rate. The battery should be replaced once a year and after power failures of more than a few hours.
To replace the battery:
1. Open the door of the recorder by depressing
the door latch.
2. Press pen home key.
3. Lift the chart, if there is one present, to fully
expose the battery compartment and press down on the tab to release battery compart­ment door.
4. Replace 9V battery.
has no affect on the relay. The relay will close only during minimum and maximum alarm conditions. 2 pen units have two sets of relay contacts which operate independently.
MIN
This symbol is displayed when you are setting a minimum alarm or during a minimum alarm condi­tion when alarms are enabled.
MAX
This symbol is displayed when you are setting a maximum alarm or a maximum alarm condition whan alarms are enabled. (Min and max flash when the alarms are enabled and no alarm condition exists.)
1 - Channel one 2 - Channel two
(two channel units only)
4
Page 5
Operating Information
Alarm
Pen Home
(Down Arrow)
(Up Arrow)
On/Off
On/Off
The ON/OFF key turns the unit on and off. Alarm and calibration settings are restored to the most recent values when the unit is turned on. If the unit is using AC power and power fails, the unit will switch to battery power without interrupting the recording capabilities. If power fails when the battery is not present, the pen will remain on the chart in recording position.
Pen Home (also Down Arrow)
If the pen is located outside the chart, press the HOME key to move pen to recording position. Press the HOME key with the pen in recording position, and the pen will move to the outside of the chart and up the pen lift ramp (home). The PEN HOME key is also used as a down arrow key to decrease values when setting alarms or cali­bration values.
Chart Rotation (also Up Arrow)
The CHART ROTATION key sets the chart to the desired time setting. Press the CHART ROTATION key to rotate chart. Continue pressing until the chart reaches the desired time setting. (The red pen aligned with the timing clip on the 1 thermocouple unit and the blue pen aligned with the timing clip on the 2 thermocouple unit.) The chart rotation will reach full speed after a few seconds holding down the key. Do NOT attempt to rotate the chart manually. The CHART ROTATION key is also used as an up arrow key to increase values when setting alarms or calibration values.
Alarm (Optional)
The ALARM key turns the alarm on or off. When the alarm is on the display will flash the MAX & MIN indicators. Holding the ALARM key for 2 seconds will cause the unit to enter into the alarm set mode. For a visual alarm the display will read MIN if a minimum alarm is activated or MAX if the maximum alarm is activated. The alarm condition will also trigger an audio alarm if the audio alarm is enabled (dip switch #8 is off). The alarm will sound until it is disabled, or until the alarm condition no longer applies.
LED
Chart
Rotation
Figure 3
Alarm (2 thermocouples)
Holding the ALARM key for 2 seconds will cause the unit to enter into the alarm set mode for Pen 1. Pressing and holding the Alarm key a second time will put the unit in Alarm Set mode for Pen2.
The PEN HOME and CHART ROTATION keys are used for setting alarms. The PEN HOME key decreases the alarm value and the CHART ROTATION key increases the alarm value.
1. To set the alarms press the ALARM key and
hold for 2 seconds. The alarm minimum set point will be displayed with A and MIN will also be displayed.
2. Use the HOME key to decrease the minimum alarm setting and the CHART ROTATION key to increase the minimum alarm setting.
3. Press ALARM key a second time and the alarm maximum set point will be displayed along with A and MAX indicating that you can now set the maximum alarm. Use the same proce­dure as in step #2 for setting the maximum alarm setting. If your KT6 only has one pen go to step 6.
4. P ress and hold the ALARM key fo r 2 se c­onds and the Pen 2 alarm minimum set point will be displayed along with A and MIN indicating that you can now set the minimum alarm. Use the same procedure as in Step #2 for setting the minimum alarm setting.
5. P ress alarm key a second tim e a nd Pen 2 maximum set point will be displayed along with A and MAX indicating that you can now set the maximum alarm. Use the same procedu re as in step #2 for setting the maximum alarm setting.
6. P ress the ALARM key again to ex it the alarm setting mode.
7. To activate the al arm , p ress the ALARM key.
LED
The LED will be green whenever the unit is acti­vated. The LED will flash green during initialization and warm-up. The LED showing red indicates the unit is in calibration mode. The LED turns orange during shut down. The LED will also flash when the unit is on if the AC power has failed at any time since the unit has exited the warm-up period.
5
Page 6
Dip Switch Set-Up
To set-up the KT6 for your specific application, you might need to change some of the Dip Switches. The Dip Switches are located underneath the chart. Use a pen or small screw driver to flip the switches.
Remember to install correct chart to match cor­responding Dip Switch setting.
Slide toggle to this side for on
All switches are
shown in off
position.
Dip Switch #1 is not active on KT6 Dip Switch #2 is not active on KT6
Recording Time:
KT6 has two different recording time options:
1 day #3 On
7 day #3 Off
°F/°C
You can record in °F or °C with the KT6 by using Dip Switch #4.
°C #4 On
°F #4 Off
Temperature Range KT6 Dip Switches for ranges
0 to 100° #5 Off #6 Off #7 Off 0 to 50° #5 On #6 Off #7 Off
ON1 2 3 4 5 6 7 8
Slide toggle to this side for off
Figure 5
Calibration
Your instrument was carefully tested and calibrated before being shipped from the factory. additional calibration is not required. However, should cali­bration be desired in the future, we recommend that it be at our lab, Call Customer Service at 630-543-3747. If you wish to calibrate yourself, follow these procedures:
1. Identify a standard that is more accurate than this unit.
2. Place the probe(s) of the unit and the standard into a controlled environment, allowing unit to completely stabilize. For best results, calibrate the unit at levels typically monitored during normal operation.
3. To activate the calibration mode, turn the unit off. now press the ON/OFF key and the ALARM key at the same time. The unit is in the “User Calibration” mode when the red LED is on. The display will show a C during the warm up period and then will flash between 0 and F or 0 and C (depending on
50 to 100 #5 Off #6 On #7 Off 0 to 250 #5 On #6 On #7 Off 0 to 500°F (only F) #5 Off #6 Off #7 On
-50 to 50 #5 On #6 Off #7 On 0 to -50 #5 Off #6 On #7 On 0 to -100 #5 On #6 On #7 On
Alarm Speaker:
The alarm speaker may be activated or deactivated with the use of dip switch #8.
Deactivated #8 On Activated #8 Off The Alarm speaker will sound during minimum,
maximum or probe missing alarm conditions.
Note: Dip switch settings are only updated when the unit is turned on.
measurement selected.) Match the reading of the recorder to the reading of the reference standard.
4. To raise the temperature press the CHART ROTATION (Up Arrow) key. To lower the temperature press the HOME (Down Arrow) key.
To ensure you have matched the standard allow the pen to stabilize for at least 30 seconds before exiting calibration mode. If your KT6 has one pen, skip to step 6.
5. Press the alarm button for 2 seconds to switch from Pen 1 to Pen 2. Repeat step 4 for Pen 2 temperature calibration.
6. When calibration is complete simply press the ON/OFF key to save the calibration settings.
Calibration is stored in memory even after you turn the unit off. User calibration information will not be lost if AC power fails.
6
Page 7
Additional Calibration
Your KT6 unit is calibrated at the factory for use with a 5’ probe. If you are going to use an exten­sion cable you will need to re-calibrate the KT6 (with the extension cable connected) to receive opti­mum accuracy. Likewise, if you switch back to using a standard probe with a unit that you have cali-
Data Logging
Models with data logging will store up to >3800 measurements (>1900 channel 1 & >1900 channel 2). The sample interval is determined by Dip Switch 3. Once a minute in 24 hour mode, once every 6 minutes in 7 day mode. Connect the cable by inserting the 2.5mm plug into the jack on the side of the unit and the other end of the cable into a working serial port on your computer. For software installation and usage instructions refer to software package.
Downloading
• Without turning the unit off, unplug the AC adapter (battery must be installed).
• Take the unit to the computer with DicksonWare installed.
• Plug in the AC adapter.
• Remove the protective plug from the data logging download access port on the side of the unit.
Notes:
* A discontinuity in logging, caused by turning the unit off is indicated by a negative spike of -43.3°C or -46.0°F. * The 9V battery should be installed prior to use of the KT. If the KT loses power and does not have a battery installed, a spike will appear in the data downloaded by DicksonWare. This spike represents the time that the unit was without power. Any data before this spike will be associated with an incorrect time. * DicksonWare calculates the time of readings based on the current time of the computer. It matches up the last reading taken with the current time of the computer. The KT should not be turned off before downloading so as not to lose any readings and therefore have an incorrect time associated with all other readings.
(Two thermocouple units only)
(Two thermocouple units only)
brated for use with an extension cable , you will need to re-calibrate the unit for the shorter length. Any questions regarding this adjustment in calibration can be directed to our Customer Service department by dialing 630-543-3747 or FAX 630-543-0498.
• Plug the mini-stereo jack end of the download into the access port.
• Launch DicksonWare by either double clicking the icon, or Start menu Programs, Dickson, DicksonWare.
• Click on download.
• DicksonWare will create graph.
Chart Installation
Use the following procedure to install or replace a chart in the recorder.
1. Open the door by pressing the door latch.
2. Press the HOME key to move the pen to the pen lift position. The pen is automatically raised off the chart.
3. Remove the old chart, place the appropriate new chart on the chart hub, being certain that the edge of the chart slides under the chart guide clips located at the outside of the chart.
4. Press the HOME key to move the pen onto the chart.
5. Set the time by pressing the TIME key, which rotates the chart. The chart will continue to rotate when the appropriate time is indicated at the time indicator clip.
Pen Installation
A disposable fiber-tipped pen is installed in this recorder. When pen replacement becomes neces­sary, use the following procedure:
1. Press the PEN HOME key to return the pen to the home position.
2. Gently lift the pen slightly and slide it off the pen arm.
3. Slide the new pen on the pen arm until the notch in the pen is secure to the pen arm.
4. Remove the pen cap. Insert on the Pen Cap
Holder.
5. Press the PEN HOME key to return the pen to
recording position.
Note: to prolong pen life, replace pen cap when recorder is not in use. The pen cap can be stored on pen cap holder located on the dial plate of the recorder.
7
Page 8
Replacement Parts
Charts (60/pack) KT6 Ranges 24-hour Chart 7-day Chart
-50 to +50°F/°C C652 C651 0 to +50°F/°C C654 C653 0 to -50°F/°C C654 C653 50 to +100°F/°C C656 C655 0 to +100°F/°C C658 C657 0 to -100°F/°C C658 C657
to +250°F/°C C660 C659
0 0 to +500°F C662 C661
NOTE: 0 to -100°F/°C & 0 to 100°F/°C use the same chart numbers (C657 & C658) 0 to -50°F/°C & 0 to 50°F/°C use the same chart numbers (C653 & C654)
Accessories/Probes
Pens (6 red) P222 Pens (3 red & 3 blue) P246 6” High Temperature Basic Probe, +2100°F A203 1/8" Compression Fitting for D164 probe D163 6" Stainless Steel Basic Probe (316SS), +1650°F D164 Replacement Bead Probe, Type ”K”, +500°F R013 4" Piercing Probe, 5' coiled cable, +1650°F D605 5" Immersion Probe, 5' coiled cable, +1650°F D608 10' Straight Extension Cable D617 100' Straight Extension Cable A202 1-Pt. NIST traceable certificate of calibration N100 3-Pt. NIST traceable certificate of calibration N300 One year extended warranty E100
*Must be requested when ordering, add one week to delivery time.
Troubleshooting
Symptom Cause Check/Remedy
Pen trace too Tip too sharp, cartridge Sand tip, moisten or replace pen. fine or absent. dried out.
Readings of pen and Wrong Chart CHECK DIP SWITCH #4,5,6 display do not Pen not on properly Push pen completely onto pen arm. match exactly. Line thickness Check to see that proper chart is installed. Und Below range of recorder Check temperature range Out of calibration Harsh environments, See Calibration Procedure on p.8 or stressful conditions, or Questionable accuracy or time. return to factory for recalibration.
Ovr Above range of recorder Check temperature range Prb Probe missing Plug K-thermocouple into back of the
recorder (See diagram on pg. 3)
Factory Service and Returns
We recommend that damaged instruments be returned to our factory for complete repair. Before returning any instrument or package, please call for a Return Authorization (RA) number. When calling, please have the following information available:
1. P.O. number for out-of-warranty units.
2. Serial number of unit.
3. Model number of unit.
4. The problem you're experiencing with unit.
Clearly mark the RA number on the outside of the package and return the instrument, shipping prepaid. Delivery will be refused for packages sent without RA numbers.
The Dickson Warranty
Dickson warrants the KT6 line of instruments will be free from defects in material and workmanship or accidental damage for a period of twelve months after delivery. In the event of a claim under this warranty, the product or part must be returned to the factory for repair or replacement (shipping prepaid) with a Return Authorization Number (See repair information above). It will be repaired or replaced at Dickson’s option without charge. This warranty does not cover routine calibration,
Dickson manufactures a complete line of temperature, humidity, air quality &
pressure instruments. Send or call for a free catalog of Dickson products
pen, chart and battery replacement. The foregoing warranty and remedy are exclusive and in lieu of all other warranties either expressed or implied. Dickson shall not be liable for conse­quential or incidental damages resulting from failure or malfunction of its products. Dickson makes no warranty for products not manufactured by it or for any products modified by buyer, or subject to misuse or neglect.
8
Page 9
ESPAÑOL
Arranque Rápido
La registradora KT6 tiene valores predeterminados de operación que son los valores m·s comunes. Para cambiar la escala, use los interruptores dobles (p·g. 6). Nota: Los interruptores dobles solamente se pueden cambiar si la unidad está apagada.
KT6
Tiempo de registro: 7 días Escala de temperatura: 0 a 100ºF
La registradora lleva instalada para su conveniencia un(os) estilete(s) y un diagrama. Lo único que necesita hacer para arrancar la registradora KT6 con los valores listados es seguir estas instrucciones de arranque rápido.
1. Conecte el adaptador CA.
2. Conecte la(s) sonda(s) del termopar.
3. Quite las cubiertas protectoras del estilete(s) y colóquelas en el sujetador para cubiertas de estilete.
4. Oprima la tecla ON/OFF para encender el instru-
Especificaiones
· Rango de Temperaturas del KT6:
0 a +100ºF/ºC, 0 a +50ºF/ºC, 50 a +100ºF/ºC, 0 a +250ºF/ºC, 0 a +500ºF/ºC, -50 a +50ºF/ºC, 0 a -100ºF/ºC, 0 a -50ºF/ºC,
· Precisión de la Temperatura:
±0.5% de toda la escala ±1ºC (±1.8ºF) (solamente registradora)
· Sensores de Temperatura del KT6:
Sonda de cable de cuentas, tipo termopar K. Nota: Las sondas de cable de cuentas (R013)
incluidas con el aparato tienen un rango de operación de -300º a +500ºF.
· Tiempo de Registro:
24 horas, 7 días.
· Resolución de la Pantalla (opcional):
0.1ºF/ºC (-9.9 a 199.9) 1ºF/ºC (<-9.9 a >199.9)
Instalación
6.875 (174.6 mm)
Aperatura para Montaje Trasero (usado paar tamaños DIN)
6.875 (174.6 mm)
7.175 (182.2 mm)
6.875 (174.6
7.500 (190.5 mm)
Tamaño global de
la registradora
7.500 (190.5 mm)
7.175 (182.2 mm)
Figura 2.5
Aperaura para Montaje Delantero
Antes de instalar la registradora KT6, lea todo el manual para todas las opciones disponibles.
La registradora fue entregada junto con los siguientes artículos:
1. Una caja inicial con diagramas
2. Una batería alcalina de 9V.
3. Un adaptador CA
4. Un manual de funcionamiento
5. Una o Dos sondas de cable de cuentas, tipo termopar K Coloque la KT6 en una superficie libre de vibraciones.
Asegúrese de que se encuentre en posición vertical y nivéle­la. Para mejorar el desempeño y longevidad, la ubicación debería ser en un ambiente limpio, sin polvo ni humo cor­rosivo. No exceda las especificaciones de temperatura.
Montaje en pared: La KT6 tiene orificios de tecla para que pueda montarse en la pared.
Montaje en panel: Vea la Figura 2.5 para identificar las dimensiones exactas para montaje en panel.
mento (Diagrama identificando las teclas, pág. 5)
5. El instrumento pasa a una fase de calentamiento que dura 5 segundos y al finalizar lo(s) estilete(s) se mueven a la(s) lectura(s) apropiada(s) de la temperatura. Durante la fase de calentamiento, la luz verde en el LED aparece intermitente- mente hasta estar listo. Cuando esté listo, aparece una luz verde continua.
6. Establezca el tiempo apropiado oprimiendo la tecla de ROTACIÓN DE DIAGRAMA en el lado inferior derecho de la car·tula. El diagrama girar· en el sentido de las manecillas del reloj mientras se oprima el botón. (PRECAUCIÓN:
No intente girar el vértice del diagrama manualmente. Hacerlo puede resultar en daños al aparato). Continúe la rotación hasta
alcanzar la hora y día en referencia a la flecha de cronometraje. (Consulte "Anatomía del Instrumento" en la p·g. 3).
· Diagrama: 6" diámetro (15.2 cm)
· Fuente de Poder:
Adaptador CA de 120Vcon batería de respaldo de 9V (también existe CA de 240V).
· Alarmas (opcional): Contactos m·ximos y míni
mos de alarma. Alarmas auditivas y visuales.
· Alarmas Preestablecidas de KT6:
0º MIN y 100º MAX
· Dimensiones: 7 9/16" x 7 9/16" x 3 1/4"
(192mm x 192mm x 83mm)
· Peso: Aproximadamente 2.75 libras (1250g)
· Condiciones Ambientales de Operación:
+32 a +122ºF (0 a +50ºC) 0 a 90% RH (sin condensar)
Nota: Se reduce el tiempo de respuesta cuando la fuente de poder es la batería.
9
Page 10
Anatomía del Instrumento
Figura 1
Pestillo de la puerta
Figura 2
Pantalla Digital (Opcional)
Sujetadores de cubi-
erta de estilete
Orificios para montaje en panel
Interruptores
duales
Compartimeto de Batería de 9V
Diagrama de configuración de
Teclado
Interruptor dual
LED
Pinza de guía de diagrama
Unidad de estilete
Vértice de diagrama
Flecha de
Cronometraje
Receptàculo para
temopar K
Contacto de relé (opcional)
Orificios para montaje en panel
10
Orificios de tecla u orficios
para montaje en pared
Recept·culo para
temopar K
(2 undidades de ter-
mopar, Estilite #,
Azul)
Contacto de relé Estilete #1, Azul
(solamente unidad de
dos estiletes)
AC/DCAdapter
Adaptador CA/CD
Page 11
Información de Operación
Estilete(s): La histéresis (una propiedad que ocurre cuando se aplica tensión sobre un objeto) causa que el estilete se mueva en incrementos por el diagrama a medida que cambia la lectura del sensor. Sin embargo, la lectura en la pantalla no se ve afectada por la propiedad de la histéresis. Por eso, la pantalla presenta lecturas m·s continuas y rápidas que el estilete. En un momento dado, puede haber dis­crepancias en la posición del estilete y la lectura en la pantalla.
Al realizar inspecciones visuales, la pantalla es más precisa pero los dos se encuentran dentro de las especificaciones de la unidad. (Consulte las "Especificaciones" en la pág. 2).
Estilete (unidad con dos termopares): El estilete azul tiene un brazo más largo que el estilete rojo. Los estiletes están superpuestos para que el estilete rojo se pueda desplazar por debajo del estilete azul. El estilete azul indica el tiempo correcto y el estilete rojo le precede en 3/16 de pulgada.
Sonda: Junto con su unidad se incluyen una o dos sondas sumergibles de termopar K. Estas sondas pueden usarse como un artículo desechable y puede
pedirse cuando sea necesario. Fuente de Poder: Recomendamos usar corriente
alterna con una batería de 9V instalado como fuente de respaldo. Esta asegura que no se interrumpirá el registro si se corta el suministro de energía eléctrica. El adaptador CA está instalado en la parte trasera de la registradora. Nota: Cuando la unidad se encuentre modo de respaldo con la batería, la actualización de la lectura de la temperatura será mucho más lenta. Debe reemplazarse la batería una vez al año y después de haberse cortado la fuente de poder original por más de un par de horas.
Para reemplazar la batería:
1. Abra la puerta de la registradora oprimiendo el
pestillo de la puerta.
2. Oprima la tecla de Estilete en Posición Inicial
3. Levante el diagrama, si hay uno, para exponer
totalmente el compartimento de la batería y
4. Reemplace la batería de 9V.
Relés de Alarma (Opcional)
Los contactos de relé SPST 24V 500mA normal­mente se encuentran abiertos y se cierran cuando se activa la alarma. Los contactos de relé siempre son funcionales cuando se activa la alarma. El Interruptor duales #8 no tiene efecto sobre el relé.
Para cumplir con las disposiciones de CE, no retire el recubrimiento de hule
de las terminales de relé de la alarma cuando no se usen las terminales.
El relé solamente se cierre en condiciones mínimas o m·ximas de alarma. Las unidades con dos estiletes cuentan con dos contactos de relé que operan de manera independiente.
Símbolos de la Pantalla (Opcional)
Este símbolo se muestra cuando se ajusta el valor mínimo para la alarma, o cuando la alarma est· activada, indica una condición mínima de alarma.
MAX
Este símbolo se muestra cuando se ajusta el valor m·ximo para la alarma, o cuando la alarma est· activada, indica una condición m·xima de alarma. (MIN y MAX se prenden y apagan cuando se activan las alarmas pero no hay una condición de alrma).
1 - Canal uno
C
Indica °C
F
Indica °F
O
Modo de calibración cero
A
Alarmas activados o modo de alarma
MIN
Figura 4
2 - Canal dos
oprima la ceja para abrir la puerta del compartimento.
(solamente unidades
de dos canales)
11
Page 12
Funcionamiento de las Teclas
alarma mínima o MAX cuando se activa la alarma máxima. La condición de alarma también activará una alarma sonora si está habilitada la alarma sono-
Alarma
Estilete en
posición inicia
(flecha hacia
abajo)
(Flecha hacia arriba) Rotación de diagrama
On/Off
On/Off
La tecla ON/OFF enciende y apaga la unidad. Cada vez que se enciende la unidad, aparece la última configuración establecida para la alarma y la cali­bración. Si la unidad se provee con corriente alterna y hay fallas en el suministro de energía eléctrica, la unidad cambia a la batería sin interrumpir el registro de datos. Si hay fallas con el suministro de energía eléctrica cuando no hay batería, el estilete permanecerá en el diagrama en posición de registro.
Estilete en posición inicial (también: flecha hacia abajo)
Si el estilete se encuentra fuera del diagrama, opri­ma la tecla de POSICIÓN INICIAL para mover el estilete a la posición de registro. Oprima la tecla de POSICIÓN INICIAL cuando el estilete se encuentre en posición de registro y el estilete se moverá hacia la orilla del diagrama y hacia arriba por la rampa del estilete (posición inicial). La tecla de ESTILETE EN POSICIÓN INICIAL también se usa como flecha hacia abajo para disminuir los valores al configurar la alarma y la calibración.
Rotación de diagrama (también: flecha hacia arriba)
La tecla de ROTACIÓN DE DIAGRAMA coloca el diagrama en el tiempo deseado. Oprima la tecla de ROTACIÓN DE DIAGRAMA para girar el diagrama. Continúe oprimiendo hasta que el diagrama alcance el tiempo deseado. (El estilete rojo alineado con la pinza de cronometraje en la unidad 1 de termopar y el estilete azul alineado con la pinza de cronomet­raje en la unidad 2 de termopar). La rotación de diagrama alcanzará su velocidad máxima después de oprimir la tecla durante algunos segundos. NO intente girar el diagrama manualmente. La tecla de ROTACIÓN DE DIAGRAMA también se usa como flecha hacia arriba para aumentar los valores al configurar la alarma y la calibración.
Alarma (opcional)
La tecla de ALARMA enciende o apaga la alarma. Cuando se activa la alarma, los indicadores MAX y MIN aparecer·n intermitentemente en la pantalla. Para encender la alarma, oprima la tecla de ALARMA durante dos segundos. Como alarma visu­al, la pantalla presentará MIN cuando se activa la
LED
Figura 3
ra (interruptor dual #8 apagado). La alarma sonará hasta que se desactive o cuando ya no aplique la condición.
Alarma (2 termopares)
Para encender la alarma del estilete 1, oprima la tecla de ALARMA durante dos segundos. Para encender la alarma del estilete 2, oprima nue­vamente la tecla de ALARMA durante dos segun­dos. Las teclas de ESTILETE EN POSICIÓN INICIAL y ROTACIÓN DE DIAGRAMA se usan para configu­rar las alarmas. La tecla de ESTILETE EN POSICIÓN INICIAL disminuye el valor de la alarma y la tecla de ROTACIÓN DE DIAGRAMA aumenta el valor.
1. Para configurar las alarmas oprima la tecla de ALARMA y manténgala oprimida durante dos segundos. La configuración mínima de la alarma se despliega en la pantalla con A y también podrá ver el indicador MIN.
2. Use la tecla de ESTILETE EN POSICIÓN INICIAL para disminuir el valor de la alarma y la tecla de
ROTACIÓN DE DIAGRAMA para aumentar el valor.
3. Oprima la tecla de ALARMA una segunda vez y aparecerá la configuración máxima de la alarma se despliega en la pantalla con A y también podrá ver el indicador MAX indicándole que puede configurar el valor máximo. Use el mismo procedimiento que en el paso #2 para ajustar el valor máximo. Si su KT6 solamente tiene un estilete, pase al paso #6.
4. Oprima y mantenga oprimida la tecla de ALARMA por dos segundos y se desplegará la configuración mínima de la alarma para el estilete 2 junto con A y el indicador MIN indicán­ dole que puede configurar el valor mínimo. Use el mismo procedimiento que en el paso #2 para ajustar el valor mínimo.
5. Oprima la tecla de ALARMA una segunda vez y aparecerá la configuración máxima de la alarma para el estilete 2 se despliega en la pantalla con A y también podrá ver el indicador MAX indicán-dole que puede configurar el valor máximo. Use el mismo procedimiento que en el paso #2 para ajustar el valor máximo.
6. Oprima nuevamente la tecla de ALARMA para salir del modo para configurar la alarma.
Para activar la alarma, oprima le tecla de ALARMA.
7.
LED
El LED siempre estará verde mientras la unidad esté activada. El LED será intermitente durante la inicial­ización y el calentamiento. El LED será rojo cuando la unidad esté en modo de calibración y será anara­njado cuando se esté apagando la unidad. El LED también será intermitente cuando la unidad esté encendida y haya fallado la fuente poder en cualqui­er momento desde que salió del período de calenta­miento.
12
Page 13
Configuración de Interruptores Duales
Para configurar el KT6 para su aplicación específica, es probable que deba cambiar algunos de los Interruptores Duales. Los Interruptores Duales se encuentran debajo del diagrama. Use una pluma o desarmador pequeño para cambiar los interruptores.
Recuerde instalar el diagrama correspondiente a la configuración de los Interruptores Duales.
Deslice el interruptor a este lado para encender
Todo los
interruptores se
mustran en
posición apaga-
Figura 5
El Interruptor Dual #1 no est· activo en KT6 El Interruptor Dual #2 no est· activo en KT6
Tiempo de registro:
El KT6 tiene dos diferentes opciones para tiempo de registro:
1 día #3 Encendido
7 días #3 Apagado
°F/°C
Puede hacer el registro en ºF o ºC usando el inter­ruptor dual #4
°C #4 Encendido
°F #4 Apagado
Rango de temperatura
Interruptores duales de KT6 para rangos
0 to 100° #5 Apagado #6 Apagado #7 Apagado 0 to 50° #5 Encendido #6 Apagado #7 Apagado
ON1 2 3 4 5 6 7 8
da
Deslice el interruptor a este lado para apagar
50 a 100 #5 Apagado #6 Encendido
#7 Apagado 0 a 250 #5 Encendido #6 Encendido #7 Apagado 0 a 500°F (sólo en F) #5 Apagado #6 Apagado #7 Encendido
-50 a 50 #5 Encendido #6 Apagado #7 Encendido 0 a -50 #5 Apagado #6 Encendido #7 Encendido 0 a -100 #5 Encendido #6 Encendido #7 Encendido
Bocina de la alarma:
La bocina de la alarma puede ser activada o desacti­vada usando el interruptor dual #8.
Deactivated #8 Encendido
Activated #8 Apagado
The Alarm speaker will sound during minimum, maximum or probe missing alarm conditions.
Note: Dip switch settings are only updated when the unit is turned on.
Calibración
El instrumento fue probado y calibrado cuidadosa­mente antes de salir de la f·brica y no se requiere hacer una calibración adicional. Sin embargo, si en el futuro quiere realizarse una calibración, reco­mendamos que se haga en nuestro laboratorio. Llame a Servicio al Cliente al 630-543-3747. Si desea realizar la calibración Usted mismo, siga los siguientes pasos:
1. Identifique un aparato que sea m·s preciso que esta unidad.
2.
Coloque la(s) sonda(s) de la unidad y el aparato en un ambiente controlado, permitiendo que se estabilice la unidad. Para obtener mejores resul-
tados, calibre la unidad a niveles que se monitorean típicamente durante el funcionamiento normal.
3. Para activar el modo de calibración, apague la unidad. Ahora oprima la tecla ON/OFF y la tecla de ALARMA al mismo tiempo. La unidad se encuentra en el modo de "Calibración del usu ario" cuando se encienda el LED en rojo. La pantalla muestra una C durante el período de calentamiento y luego mostrar· 0 y F o 0 y C intermitentemente (dependiendo de la medida seleccionada). Iguale la lectura de la registradora
con la lectura de la referencia del otro aparato.
4. Para subir la temperatura oprima la tecla de ROTACIÓN DEL DIAGRAMA (flecha hacia arriba). Para bajar la temperatura oprima la tecla de
ESTILETE EN POSICIÓN INICIAL (Flecha hacia abajo). Para asegurarse de que haya igualado la unidad con el otro aparato, permite que se estabilice el estilete por lo menos durante 30 segundos antes de salir del modo de calibración. Si el KT6 sola­ mente tiene un estilete, continúe con el paso 6.
5. Oprima el botón de la alarma durante dos segundos para cambiar del estilete 1 al estilete
2. Repita el paso 4 para calibrar la temperatura para el estilete 2.
6. Cuando haya terminado con la calibración, sim­ plemente oprima la tecla ON/OFF para guardar la configuración de la calibración.
La calibración se guarda en la memoria aún después de apagar la unidad. La información de la cali­bración del usuario no se perder· si falla la fuente de poder.
13
Page 14
Calibración Adicional
El KT6 fue calibrado de fábrica con una sonda de 5'. Si usará una cable extensión, necesitará calibrar nuevamente el KT6 (con la extensión conectada) para lograr una precisión óptima. Asimismo, si cambia nuevamente a la sonda normal en una uni-
dad que se había calibrado para usarse con una extensión, tendrá que calibrar nuevamente la uni­dad. Si tiene alguna duda acerca de este ajuste en la calibración, llame a Servicio al Cliente al 630-543-3747 o mande un fax a 630-543-0498.
Bit·cora de Datos
El modelo KT6 con bitácora de datos guardar·n hasta >3800 medidas (>1900 en el canal 1 y >1900 en el canal 2). El intervalo de las muestras se determina con el interruptor dual 3. Una vez por minuto en modo de 24 horas, una vez cada 6 minutos en modo de 7 días. Para conectar el cable, inserte el enchufe de 2.5mm en el receptáculo que se encuentra en la pared lateral de la unidad y el otro lado del cable en uno de los puertos seriales de su computadora. Consulte el manual del software con respecto a la instalación del software y las instrucciones de uso.
Descargar
• (la batería debe estar instalada)
• Lleva la unidad a la computadora que tiene instalado el DicksonWare.
• Conecte el adaptador CA.
• Quite el enchufe protector del puerto de acceso para descargar la bit·cora de datos que se encuentra en la pared lateral de la unidad.
Notas:
• Una discontinuidad en la bitácora, causada por apagar la unidad, se indica con un pico negativo de -
43.3ºC o -46.0ºF.
• La batería de 9V debe instalarse antes de usar el KT. Si el KT pierde energía eléctrica y no hay una batería instalada, aparecerá un valor pico en los datos descargados con el DicksonWare. Este valor pico represen ta el tiempo en que la unidad se encontró sin energía eléctrica. Cualquier dato antes de este pico se asociará con un tiempo incorrecto.
• El DicksonWare calcula el tiempo de las lecturas con base en el tiempo actual en la computadora. Este asocia la última lectura con el tiempo actual de la computadora. No debe apagarse el KT antes de descargar los datos para no perder ninguna lectura y, por lo tanto, tener un tiempo incorrecto asociado con las demás lecturas.
(solamente en unidades con dos termopares)
(solamente en unidades con dos termopares)
• Conecte el enchufe de la unidad en el puerto de acceso.
• Abra el DicksonWare ya sea haciendo doble clic en el icono o entrando por el menú de Inicio, Programas, Dickson, DicksonWare.
• Haga clic en descargar.
• DicksonWare creará una gráfica.
Instalación del Diagrama
Use el siguiente procedimiento para instalar o reem­plazar un diagrama en la registradora.
1. Abra la puerta oprimiendo el pestillo.
2. Oprima la tecla de ESTILETE EN POSICIÓN INICIAL para mover el estilete a la posición inicial. El estilete se levanta automáticamente quedando separado del diagrama.
3. Quite el diagrama viejo, coloque el diagrama adecuado en el vértice del diagrama, asegurán­ dose que la esquina del diagrama quede por
debajo de las pinzas de guía (ubicadas afuera del diagrama).
4. Oprima la tecla de ESTILETE EN POSICIÓN INICIAL para mover el estilete sobre el diagrama.
5. Ajuste el tiempo oprimiendo la tecla de ROTACIÓN DE DIAGRAMA que hace girar el diagrama. El diagrama continuará girando hasta que suelte la tecla. Suelte la tecla de ROTACIÓN DE DIAGRAMA cuando se indique el tiempo apropiado en la pinza indicadora de tiempo.
Instalación del Estilete
Se instala un estilete desechable con punta de fibra en esta registradora. Cuando sea necesario cambiar el estilete, use el siguiente procedimiento:
1. Oprima la tecla de ESTILETE EN POSICIÓN INI­ CIAL para mover el estilete a la posición inicial.
2. Levante suavemente el estilete y quítelo del brazo.
3. Deslice el estilete nuevo sobre el brazo del estilete hasta quede perfectamente ensamblado.
4. Quite la cubierta del estilete. Insértela en el sujetador para cubiertas de estilete.
5. Oprima la tecla de ESTILETE EN POSICIÓN INICIAL para mover el estilete sobre el diagrama.
Nota: Para prolongar la vida útil del estilete, colo­que la cubierta del estilete mientras no esté en uso la registradora. La cubierta del estilete puede guardarse en el sujetador para cubiertas de estilete ubicado en la carátula de la registradora.
14
Page 15
Partes de Repuesto
Diagramas (paquete con 60) Rangos de KT6 Diagrama de 24 horas Diagrama de 7 dias
-50 to +50°F/°C C652 C651 0 to +50°F/°C C654 C653 0 to -50°F/°C C654 C653 50 to +100°F/°C C656 C655 0 to +100°F/°C C658 C657 0 to -100°F/°C C658 C657
to +250°F/°C C660 C659
0 0 to +500°F C662 C661
Nota: 0 a -100ºF/ºC y 0 a +100ºF/ºC usan los mismos diagramas (C657 y C658) 0 a +50ºF/ºC y 0 a -50ºF/ºC usan los mismos diagramas (C653 y C654)
Accesorios y Sondas
Estiletes (6 rojo) P222 Estiletes (3 rojos y 3 azules) P246 Sonda b·sica de 6" para alta temperatura, +2100ºF A203 Acople de compresión de 1/8" para sonda D164 D163 Sonda b·sica de acero inoxidable de 6" (316SS), +1650ºF D164 Sonda de cuenta para refacción tipo "K", +500ºF R013 Sonda de perforación de 4", cable helicoidal de 5', +1650ºF D605 Sonda de inmersión de 5", cable helicoidal de 5', +1650ºF D608 Cable de extensión de 10' D617 Cable de extensión de 100' A202 1-Pt. Certificado de calibración N100 3-Pt. Certificado de calibración N300 Un año de garantía adicional E100 *Debe requerirse al hacer el pedido, agregue una semana al tiempo de entrega.
Solución a Problemas
Síntoma Causa Verificar/Remedio
La línea trazada por el estilete La punta está demasiado afilada Lije la punta, humedezca o reem es demasiado delgada o está ausente.
La lectura del estilete y la Diagrama equivocado Estilete no Grueso de la línea Verifique pantalla no coinciden está bien colocado interruptores duales 4,5,6 exactamente. Deslice el estilete bien sobre el brazo
Und Mala calibración Ambiente severo Consulte calibración en la pág. 8
o Condiciones estresantes o Precisión cuestionable o tiempo egrese a la fábrica para calibración
Ovr Prb Falta sonda
(consulte eldiagrama en la pág. 3)
o el cartucho se secó. plazar.
Por debajo del rango de la registradora
Por arriba del rango de la registradora
erifique que el diagrama sea el apropiado.
Verifique el rango de temperatura
Verifique el rango de temperatura
Enchufe el termopar K en la registradora
Servicios de la Fábrica y Devouluciones
Recomendamos que los instrumentos dañados se devuelvan a la fábrica para su reparación completa. Antes de devolver cualquier instrumento o paquete, llame para pedir su número de Autorización de Devolución (RA). Cuando llame, por favor tenga a la mano los siguientes datos:
1. Número de Orden de Compra para unidades fuera de garantía.
2. Número de serie de la unidad.
3. Número de modelo de la unidad
4. El problema que experimenta con la unidad.
Claramente marque el número RA en el exte­rior del paquete y regrese el instrumento, envío prepagado. Se rechazarán aquellos paquetes enviados sin el número RA.
La Garantía de Dickson
Dickson garantiza que la línea de instrumentos KT6 no presentará defectos de material o mano de obra por un periodo de doce meses después de su entre­ga. En caso de alguna reclamación, el producto o la pieza debe devolverse a la fábrica para su repara­ción o reemplazo (envío prepagado) con su número Autorización de Devolución (consulte la información anterior sobre reparaciones). Este será reparado o reemplazado según lo considere Dickson sin cargo alguno. Esta garantía no cubre calibraciones de ruti-
Dickson fabrica una línea completa de instrumentos de temperatura, humedad,
calidad del aire y presión. Pida nuestro catálogo de productos Dickson.
na, y refacciones de estilete, diagramas y batería. La garantía anterior y su remedio es exclusiva y reemplaza cualquier otra garantía expresada o impli­cada. Dickson no será responsable de daños conse­cuenciales o incidentales que resulten por fallas o mal funcionamiento de sus productos. Dickson no garantiza productos que no hayan sido fabricados por este ni productos modificados por el comprador, o sujetos a mal uso o negligencia.
15
Page 16
FRANÇAIS
L’enregistreur KT6 a été préconfiguré avec les paramètres de fonctionnement les plus courants. Pour changer les paramètres, utiliser les commu­tateurs DIP (voir Page 6). Remarque: Les com­mutateurs DIP ne peuvent Ítre changés que si l’enregistreur est éteint.
Enregistreur KT6
Durée de tracé: 7 jours Plage de mesure: 0 à 100°C/°F
L’enregistreur est livré avec des styles et un disque de tracé préinstallés. Procéder comme suit pour mettre l’enregistreur KT6 en service avec les paramètres indiqués ci-dessus :
1. Brancher l’adaptateur d’alimentation sur une prise secteur.
2. Connecter les sondes à thermocouple.
3. Retirer les capuchons de protection des styles et les placer sur le porte-capuchons.
Caractéristiques techniques
• Plages de température du KT6:
0 à +100°C/°F, 0 à +50°C/°F, 50 à +100°C/°F, 0 à +250°C/°F, 0 à +500°F, -50 à +50°C/°F, 0 à
-100°C/°F, 0 ‡ -50°C/°F
• Exactitude des mesures:
±0,5% de l’échelle totale ±1°C (±1,8°F) (enregistreur uniquement)
• Capteurs de température du KT6:
Sonde à fil perlé, thermocouple de type K Remarque: Les sondes à fil perlé fournies avec l’enregistreur ont une plage de fonctionnement de -184,5 à +260°C (-300 à +500°F).
• Durées de tracé: 24 heures, 7 jours
• Résolution de l’afficheur:
0,1°C/°F (-9,9 à 199,9); 1°C/°F (>199,9 et <-9,9)
• Diamètre du disque de tracé:
15,2 cm (6 po)
Installation
Avant d’installer l’enregistreur KT6, lire la notice en entier afin de se familiariser avec les options disponibles.
L’enregistreur a été expédié avec les articles suivants:
1. Une boîte de disques de tracé
2. Une pile alcaline de 9 V
3. Un adaptateur d’alimentation secteur
4. Une notice d’utilisation
5. Une ou deux sondes à fil perlé, thermocouples
de type K Placer l’enregistreur KT6 sur une surface plane
isolée des vibrations. S’assurer qu’il se trouve en position verticale et de niveau. Pour assurer un fonc­tionnement optimal et une durée de vie maximale, placer l’enregistreur à un endroit propre où l’air ne contient ni poussières ni substances corrosives. Ne pas sortir des limites de température.
4. Appuyer sur la touche “Marche/Arrêt” pour allumer l’enregistreur (voir le schéma de la page 5 pour identifier les touches).
5. L’enregistreur chauffe pendant 5 secondes, puis les styles se déplacent jusqu’aux positions appropriées. Le voyant vert clignote pendant cette période, puis reste allumé pour indiquer que l’enregistreur est prÍt à l’utilisation.
6. Régler le jour et l’heure en appuyant sur la touche “Rotation du disque” située en bas à droite sur le cadran de l’enregistreur. Le disque de tracé tourne vers la droite. (ATTENTION :
Ne pas essayer de tourner manuellement le moyeu d’entraînement du disque, car cela risquerait d’endommager l’enregistreur.)
Continuer à appuyer sur la touche jusqu’à ce que la flèche de temps pointe vers l’heure et le jour corrects sur le disque de tracé (voir “Anatomie de l’enregistreur” à la page 3).
• Alimentation électrique:
Adaptateur de 120 Vca avec pile de secours de 9V (adaptateur de 240 Vca disponible)
• Alarmes (facultatives): Alarmes sonores et
visuelles avec points de consigne MAX et MIN.
• Alarmes par défaut du KT6:
0 MIN et 100 MAX
• Dimensions:
192 x 192 x 83 mm (7 9/16 x 7 9/16 x 3 1/4 po)
• Poids: 1,250 kg (2,75 lb) environ
• Conditions díutilisation:
0 à +50°C (+32 à +122°F); 0 à 90 % HR (sans condensation) Remarque: Le temps de réponse est plus long lorsque l’enregistreur s’alimente sur la pile.
Installation murale: Des orifices en forme de trou de serrure sont prévus sur l’enregistreur KT6 pour une installation murale éventuelle.
Installation sur panneau: Voir le schéma suivant pour les dimensions de l’ouverture à pratiquer dans le panneau.
190.5 mm (7,500 po)
182.2 mm (7,175 po)
174.6 mm (6,875 po)
Ouverture pour installation
arrière
Figure 2.5
(Utilisée pour les tailles DIN)
190.5 mm (7,500 po)
182.2 mm (7,175 po)
174.6 mm (6,875 po)
l’enregistreur
Dimensions
totales de
Ouverture pour
installation
avant
16
Page 17
Anatomie de l’enregistreur
Figure 1
Verrou du volet
Afficheur numérique
(facultatif)
Support de capuchons
Trous d’installation sur panneau
Commutateurs DIP
de protection
Compartiment de
la pile de 9 V
Figure 2
Carte de configuration des
commutateurs DIP
Guides de disque
périphériques
d’entraînement
du disque de tracé
Flèche de temps
Clavier
Voyant
Ensemble style
de tracé
Moyeu
Enregistreur à 2 thermocouples
Contact de relais (facultatif)
Trous d’installation sur panneau
17
Trous d’installation murale
Prise de thermocou-
ple K
Enregistreur à 2
thermocouples Style n° 1, bleu
Contact de relais
Style n° 1, bleu
Enregistreur à 2
styles uniquement
Adaptateur d’alimentation secteur
Page 18
Informations d’utilisation
Styles: L’hystérésis (un phénomène qui se produit lorsqu’une tension est appliquée à un objet) fait en sorte que les styles se déplacent par incréments sur le disque de tracé au fur et · mesure que les valeurs mesurées varient. Les valeurs indiquées par líafficheur ne sont néanmoins pas affectées par l’hystérésis. Pour cette raison, les indications de l’afficheur sont plus régulières et rapides que les tracés des styles. Il peut donc toujours y avoir une légère différence entres les positions des styles et les valeurs indiquées sur líafficheur.
Pour les vérifications visuelles, líafficheur fournit les valeurs les plus exactes, mais les deux types díindica­tion sont conformes aux caractéristiques techniques de l’appareil (voir “Caractéristiques techniques” à la page 2).
Styles (KT6 à 2 thermocouples): bleu est plus long que celui du style rouge. Les styles sont décalés de manière à ce que le rouge se déplace sous le bleu. Le style bleu indique líheure correcte et le rouge le précède de 4,76 mm (3/16 po).
Sondes: Une ou deux sondes à thermocouple K sont fournies avec líenregistreur. Ces sondes peu­vent Ítre utilisées comme accessoires jetables et commandées de nouveau au besoin.
Le bras du style
Ralais d’alarme (facultatifs)
Les contacts des relais unipolaires unidirectionnels de 24 V, 500 mA sont normalement ouverts et se ferment en cas de situation díalarme, alarmes soient en fonction. Les contacts des relais sont toujours fonctionnels lorsque les alarmes sont en fonc-
Pour préserver la conformité aux directive CE, ne pas enlever la protection en
caoutchouc des bornes des relais d’alarme lorsque ces bornes ne sont pas utilisées.
à
condition que les
Symboles affichés (facultatifs)
Figure 4
C
Indique °C
F
Indique °F
O
Mode d’étalonnage de zéro
A
Mode de fixation des seuils d’alarme ou alarmes en fonction
Alimentation Èlectrique: Une alimentation sur secteur avec pile de secours de 9 V est recom­mandée. Cette configuration assure que le tracé n’est pas interrompu en cas de panne de courant. L’adaptateur díalimentation secteur est incorporé à l’arrière de l’enregistreur.
Remarque: Lorsque l’enregistreur s’alimente sur pile, l’enregistreur mesure la température moins fréquemment. Remplacer la pile une fois par an ou aprés une panne de courant de plus de quelques heures.
Pour remplacer la pile:
1. Ouvrir le volet de l’enregistreur en appuyant sur
le verrou.
2. Appuyer sur la touche ´Positionnement des
styles’.
3. Retirer le disque de tracé, síil y en a un, pour
accééder au compartiment de la pile. Appuyer sur la languette pour dégager la plaquette du compartiment.
4. Remplacer la pile de 9 V6.
°
tion. Le commutateur DIP n relais. Les contacts des relais ne se ferment qu’en cas de situation d’alarme MIN ou MAX. Les enregistreurs 2 styles comportent deux jeux de contacts de relais qui fonctionnent indépendamment.
MIN
Ce symbole s’affiche lors de la fixation du seuil ‘minimum’, ou en cas de situation d’alarme MIN lorsque les alarmes sont en fonction.
MAX
Ce symbole s’affiche lors de la fixation du seuil ‘maximum’, ou en cas de situation d’alarme MAX lorsque les alarmes sont en fonction.(Les indicateurs MIN et MAX clignotent lorsque les alarmes sont en fonction et qu’aucune situation díalarme níest présente.)
1 - Voie un
2 - Voie deux
8 n’a aucun effet sur les
(unités · deux voies uniquement)
à
18
Page 19
Utilisation du clavier
Alarme
Positionnement
des styles
(flèche vers le bas)
Marche/Arrét
Marche/Arrét
La touche ´Marche/Arrêt’ permet d’allumer et d’éteindre l’enregistreur. Les paramètres d’alarme et d’étalonnage sont remis aux valeurs les plus récen­tes lorsqu’on allume l’enregistreur. En cas de panne de courant, l’enregistreur s’alimente automatique­ment sur la pile de secours, sans interruption des tracés. Si la panne de courant se produit alors qu’il n’y a pas de pile dans l’enregistreur, les styles restent à leurs positions de tracé respectives sur le disque.
Positionnement des styles (flèche vers le bas)
Si les styles se trouvent en dehors du disque, appuy­er sur la touche ´Positionnement des styles’ pour les amener à leurs positions de tracé. S’ils se trouvent · leurs positions de tracé, appuyer sur la touche pour les faire sortir du disque et les ramener · leurs posi­tions de repos. Cette touche est également utilisée comme flèche vers le bas pour diminuer les valeurs des paramétres díalarme et díétalonnage.
Rotation du disque (flèche vers le haut)
La touche ´Rotation du disque’ permet de mettre le disque de tracé à la position correspondant au jour et à l’heure. Appuyer continuellement sur la touche pour faire tourner le disque jusqu’à ce qu’il se trouve à la position désirée. (Le style rouge aligné avec la flèche de temps sur líenregistreur KT6 à un thermocouple et le style bleu alignÈ avec la flËche de temps sur líenregistreur KT6 à deux ther­mocouples.) Le disque atteint sa vitesse de rotation maximale après quelques secondes. NE PAS essayer de tourner manuellement le moyeu d’entraînement du disque. La touche ´Rotation du disque’ est également utilisée comme flèche vers le haut pour augmenter les valeurs des paramètres d’alarme et d’étalonnage.
Alarmes (touche facultative)
La touche ´Alarmes’ permet de mettre les alarmes en fonction ou hors fonction. Lorsque les alarmes sont en fonction, les indicateurs MIN et MAX cligno­tent sur l’afficheur. Appuyer sur la touche ´Alarmes’ pendant 2 secondes pour mettre l’enregistreur en mode de fixation des seuils d’alarme. Si la tempéra­ture est inférieure au seuil ´minimum’ ou supérieure au seuil ´maximum’, une alarme est déclenchée et l’indicateur MIN ou MAX reste affiché sans clignoter. L’alarme sonore retentit également si elle est en
Voylant
Positionnement
du disque
(flèche vers le
haut)
Figur e 3
fonction (commutateur DIP n° 8 sur ´Arrêt’) ; elle continue à être émise jusqu’à ce qu’elle soit mise hors fonction ou que la cause de l’alarme ait été éliminée.
Les touches ´Positionnement des styles’ et ´Rotation
du disque’ sont utilisées pour fixer les seuils d’alarme. La première permet de diminuer la valeur díun seuil díalarme et la deuxième de l’augmenter.
Alarmes (enregistreur KT6 à 2 thermocouples) Appuyer sur la touche ´Alarmes’ pendant 2 sec­ondes pour mettre l’enregistreur en mode de fixa­tion des seuils d’alarme pour le style n° 1. Répéter cette opération pour le style n° 2.
1. Pour fixer les seuils díalarme, appuyer sur la
touche ´Alarmes’ pendant 2 secondes. La valeur du seuil ´minimum’ pour le style ° 1 s’affiche, ainsi que les indicateurs A et MIN.
2. Utiliser la touche ´Positionnement des styles’
ou Rotation du disque’ pour diminuer ou augmenter la valeur du seuil.
3. Appuyer de nouveau sur la touche ´Alarmes’
pendant 2 secondes pour afficher la valeur du seuil ´maximum’ pour le style n° 1, ainsi que les indicateurs A et MAX. La valeur du seuil ´maximum’ peut alors être modifiée comme indiqué à l’étape 2. Si l’enregistreur ne comporte qu’un seul style, passer à l’étape 6.
4. Appuyer sur la touche ´Alarmes’ pendant 2 sec
ondes pour afficher la valeur du seuil ´minimum‘ pour le style n° 2, ainsi que les indicateurs A et MIN. La valeur du seuil ´minimum’ peut alors Ítre modifiée comme indiqué à l’étape 2.
5. Appuyer sur la touche ´Alarmes’ pendant 2
secondes pour afficher la valeur du seuil ´maximum’ pour le style n° 2, ainsi que les indicateurs A et MAX. La valeur du seuil ´maximum’ peut alors être modifiée comme indiqué à l’étape 2.
6. Une fois les seuils díalarme fixés, appuyer de
nouveau sur la touche ´Alarmes’ pour sortir du mode de fixation des seuils díalarme.
7. Pour mettre les alarmes en fonction, appuyer sur
la touche ´Alarmes’.
Voyant
Lorsque l’enregistreur est allumé, le voyant est vert. Il est vert et clignote pendant l’initialisation et le chauffage. Il est rouge pendant l’étalonnage et orange lorsque l’enregistreur est éteint. Le voyant clignote également si l’enregistreur est allumé et quíune panne de courant se produit après la période de chauffage.
19
Page 20
Configuration des commutateurs DIP
Les commutateurs DIP, situés au-dessous de la carte de configuration, doivent être configurÈs pour adapter líenregistreur KT6 à l’application en ques­tion. Utiliser un objet pointu (petit tournevis, par exemple) pour mettre chaque commutateur DIP sur la position désirée. Veiller à installer la carte de configuration correspondant aux positions des com­mutateurs DIP.
Mettre le commutateur de ce côté pour ´Marche’
Tous les com-
mutateurs sont en posi­tion “Arrêt”
Le commutateur DIP n°1 ne fonctionne pas sur l’enregistreur KT6 Le commutateur DIP n° 2 ne fonctionne pas sur l’enregistreur KT6
Durée de tracé
L’enregistreur KT6 posséde deux options de durée de tracé:
1 jour N° 3 Marche 7 jours N° 3 Arrêt
°C/°F
Le commutateur DIP n° 4 permet d’indiquer les températures en °C ou en ° F. °C N° 4 Marche °F N° 4 Arrêt
ON1 2 3 4 5 6 7 8
Mettre le commutateur de ce côté pour ´ArrÍt’
Figure 5
Plages de température
Positions des commutateurs DIP pour les différentes plages de température de l’enregistreur KT6 : 0 à 100 N° 5 Arrêt N° 6 Arrêt N° 7 Arrêt 0 à 50 N° 5 Marche N° 6 Arrêt N° 7 Arrêt 50 à 100 N° 5 Arrêt N° 6 Marche N° 7 Arrêt 0 à 250 N° 5 Marche N° 6 Marche N° 7 Arrêt 0 à 500 (°F uniquement) N° 5 Arrêt N° 6 Arrêt N° 7 Marche
-50 à 50 N° 5 Marche N° 6 Arrêt N° 7 Marche 0 à -50 N° 5 Arrêt N° 6 Marche N° 7 Marche 0 à -100 N° 5 Marche N° 6 Marche N° 7 Marche
Alarme Sonore
Líalarme sonore peut Ítre mise en fonction ou hors fonction avec le commutateur DIP n° 8. Hors fonction N° 8 Marche En fonction N° 8 ArrÍt
L’alarme sonore retentit en cas de situation d’alarme MIN ou MAX, ou si aucune sonde n’est connectée.
Remarque: Les réglages des commutateurs DIP ne sont mis à jour que lorsqu’on allume l’enregistreur.
Entalonnage
Chaque enregistreur est testé et Ètalonné en usine avant d’être expédié, et ne devrait nécessiter aucun autre étalonnage. Si un nouvel étalonnage est nécessaire, il est préférable qu’il soit effectué dans les laboratoires de Dickson. Pour cela, appeler le ser­vice après-vente au 630-543-3747. Pour étalonner l’enregistreur soi-même, procéder de la manière sui­vante:
1. Identifier un étalon qui soit plus précis que l’enregistreur.
2. Placer les sondes de l’enregistreur et l’étalon dans une atmosphère contrôlée, puis laisser l’enregistreur se stabiliser. Pour obtenir de meilleurs résultats, étalonner l’enregistreur aux températures qu’il mesure normalement.
3. Pour mettre l’enregistreur en mode d’étalon­ nage, l’éteindre d’abord et appuyer simultané­ ment sur les touches ´Marche/Arrêt’ et ´Alarmes’. L’enregistreur se trouve en mode d’étalonnage par l’utilisateur lorsque le voyant rouge est allumé. La lettre C est affichée pendant la période de chauffage, puis alterne entre 0 et C sou 0 et F selon l’unité de
mesure sélectionnée. Faire correspondre la val eur indiquée par líenregistreur avec l’étalon de référence.
4. Appuyer sur la touche ´Rotation du disque (flèche vers le haut)’ pour augmenter la valeur affichée, ou sur la touche ´Positionnement des styles (flèche vers le bas)’ pour la diminuer. Pour s’assurer que la valeur indiquée corre­ spond à l’étalon, laisser les styles se stabiliser pendant au moins 30 secondes avant de quit­ ter le mode d’étalonnage. Si l’enregistreur KT6
ne comporte quíun seul style, passer à l’étape 6.
5. Appuyer sur la touche ´Alarmes’ pendant 2 secondes pour passer du style n° 1 au style n° 2, puis répéter l’étape 4 pour le style n° 2.
6. Une fois l’étalonnage terminé, appuyer sur la touche ´Marche/Arrêt’ pour sauvegarder les paramètres d’étalonnage.
Les paramètres d’étalonnage restent enregistrés en mémoire quand on éteint l’enregistreur et ne sont pas perdus en cas de panne de courant.
20
Page 21
Etalonnage supplémentaire
L’enregistreur KT6 est étalonné en usine pour une sonde de 5 po (12,7 cm). Síil est prévu d’utiliser une rallonge de câble, recalibrer le KT6 avec la rallonge connectée pour assurer l’exactitude des mesures. De mÍme, si une sonde avec câble standard est utilisée avec un enregistreur étalonné pour une
Consignateur de données
L’enregistreur KT6 avec consignateur de données est capable de stocker 3 800 mesures (1 900 pour la voie 1 et 1 900 pour la voie 2). L’intervalle d’échantillonnage est déterminé par le commuta­teur DIP n° 3, à savoir toutes les minutes en mode 24 heures ou toutes les 6 minutes en mode 7 jours.
Téléchargement
• L’enregistreur KT6 étant allumé, débrancher l’adaptateur díalimentation de la prise de courant (la pile doit être installée).
• Mettre l’enregistreur à côté de l’ordinateur sur lequel le logiciel DicksonWare est installé.
• Brancher líadaptateur díalimentation sur une prise de courant appropriÈe.
• Enlever la fiche de protection du port de téléchargement de l’enregistreur.
• Brancher la mini-fiche stéréo du câble sur le port de téléchargement.
• Lancer le logiciel DicksonWare en cliquant deux fois sur l’icône correspondante, ou en cliquant sur Démarrer > Programmes > Dickson > DicksonWare.
• Cliquer pour télécharger les données.
• Le logiciel DicksonWare crée un graphique.
Remarques:
• Lorsqu’on éteint l’enregistreur, la discontinuité dans l’enregistrement électronique est indiquée par une pointe négative de -43,3°C ou de -46,0°F.
• Installer la pile de 9 V avant d’utiliser l’enregistreur KT6. Si une panne de courant se produit alors que la pile n’est pas installée sur l’enregistreur, une pointe apparaît dans les données téléchargées par le logi­ ciel DicksonWare. Cette pointe représente le moment auquel le défaut d’alimentation a commencé. Les données enregistrées après cette pointe sont associées à une heure incorrecte.
• Le logiciel DicksonWare calcule l’heure de chaque mesure en fonction de l’heure ordinateur, la dernière mesure effectuée correspondant à celle-ci. Ne pas éteindre l’enregistreur KT6 avant le téléchargement
des données afin de ne perdre aucune mesure, ce qui associerait des heures incorrectes aux autres mesures.
(enregistreurs à 2 thermocouples uniquement)
rallonge, il faut de nouveau l’étalonner avec le c‚ble standard. Pour des informations complémentaires au sujet de l’étalonnage, appeler le service après­vente au 630-543-3747 ou envoyer une télécopie au 630-543-0498.
(enregistreurs à 2 thermocouples uniquement)
Connecter le câble en insérant la fiche de 2,5 mm dans la prise correspondante de l’enregistreur KT6 et líautre extrémité dans líun des ports série d’un ordinateur. Se reporter à la documentation du logiciel en ce qui concerne son installation et son utilisation.
Installation du disque de tracé
Procéder de la manière suivante pour installer ou remplacer le disque de l’enregistreur :
1. Ouvrir le volet de l’enregistreur en appuyant sur le verrou.
2. Appuyer sur la touche “Positionnement des styles” pour relever les styles et les mettre en position de repos.
Enlever l’ancien disque de tracé et placer le nouveau
3. sur le moyeu d’entraînement. S’assurer que le bord du disque se trouve sous les guides périphériques.
4. Appuyer sur la touche “Positionnement des styles “pour amener les styles à leurs positions de tracé.
5. Appuyer continuellement sur la touche “Rotation du disque” usqu’à ce que l’heure et le jour cor­ rects sur le disque de tracé se trouvent en face de la flèche de temps, puis la rel‚cher.
Installation des styles
L’enregistreur KT6 comporte un ou deux styles (cray­ons-feutre). Procéder comme suit pour remplacer un style :
1.
Appuyer sur la touche “Positionnement des styles”
pour ramener les styles à la position de repos.
2. Relever légèrement le style et le retirer du bras de support.
3. Glisser le nouveau style sur le bras de support jusqu’à ce l’encoche s’engage.
4. Retirer le capuchon du style et le mettre sur le porte-capuchons.
Appuyer sur la touche “Positionnement des styles”
5. pour amener les styles à leurs positions de tracé.
Remarque: Pour prolonger la durée de vie des styles, les recapuchonner lorsque l’enregistreur n’est pas utilisé. Les capuchons peuvent être placés sur le porte-capuchons situé sur le cadran de l’enregistreur.
21
Page 22
Pièces de rechange
Disques de tracé (60 par boîte) Plage du KT6 Disque de 24 heures Disque de 7 jours
-50 to +50°F/°C C652 C651 0 to +50°F/°C C654 C653 0 to -50°F/°C C654 C653 50 to +100°F/°C C656 C655 0 to +100°F/°C C658 C657 0 to -100°F/°C C658 C657
to +250°F/°C C660 C659
0 0 to +500°F C662 C661
REMARQUE: Les plages 0 à -100 °F/°CF et 0 à +100 °F/°CF utilisent les mêmes numéros de disques de tracé (C657 et C658) Les plages 0 à -50 °F/°C et 0 à +50 °F/°C utilisent les mêmes numéros de disques de tracé (C653 et C654)
Accessoires/sondes
Styles (6 rouges) P222 Styles (3 rouges et 3 bleus) P246 Sonde haute température de 6 po (15,24 cm), +1150 °C (+2100 °F) A203 Raccord de compression de 1/8 po (3,175 mm) pour sonde D164 D163 Sonde en acier inoxydable 316SS de 6 po (15,24 cm), +900 °C (+1650 °F) D164 Sonde à fil perlé de rechange, Type K, +260 °C (+500 °F) R013 Sonde traversante de 4 po (10,16 cm), câble extensible de 1,5 m (5 pi), +900 °C (+1650°F) D605 Sonde díimmersion de 5 po (12,7 cm), câble extensible de 1,5 m (5 pi), +900 °C (+1650 °F) D608 Rallonge de 3,05 m (10 pi) D616 Rallonge de 30,50 m (100 pi) A202 Certificat d’étalonnage en 1 point traçable par le NIST N100 Certificat d’étalonnage en 3 points traçable par le NIST N300 Garantie d’un an E100 *Faire la demande au moment de la commande. Ajouter une semaine au délai de livraison.
Dépannage
Symptôme Cause possible Vérification/Remède
Tracé trop fin ou inexistant. Style trop pointu, Émousser la pointe, humecter ou cartouche sèche. remplacer le style.
Écart entre le tracé et Mauvais disque de tracé VÉRIFIER LES COMMUTATEURS l’indication de l’afficheur. Style mal installé DIP 4, 5, 6. Glisser le style à Epaisseur du style fond sur le bras. Vérifier si le bon disque de tracé est installé.
Und Au-dessous de la plage de Vérifier la plage de température l’enregistreur
Étalonnage défectueux Milieux hostiles, conditions Voir la procédure d’étalonnage à la difficiles ou passage du temps page 8 ou ou Exactitude des mesures incertaine Renvoyer líenregistreur à l’usine pour refaire l’étalonnage.
Ovr Au-dessus de la plage de Vérifier la plage de température l’enregistreur
Prb Aucune sonde connectée Connecter un thermocouple à l’arriére
de l’enregistreur (voir schéma à la page 3)
Dépannage et renvoi
Il est recommandé de renvoyer les enregistreurs endommagés à líusine où ils seront réparés. Avant de renvoyer un enregistreur, appeler pour obtenir un numÈro d’autorisation de renvoi de marchandise (numéro ARM) et fournir les informations suivantes:
1. Le numéro du bon de commande pour les enreg­istreurs qui ne sont plus couverts par la garantie.
2. Le numéro de série de l’enregistreur.
3. Le numéro de modéle de l’enregistreur.
4. Une description du problème associé à l’enregistreur.
Inscrire de façon visible le numéro ARM sur l’extérieur du carton d’emballage et renvoyer l’enregistreur port payé. Les cartons ne portant aucun numéro ARM seront renvoyés à l’expéditeur.
22
Page 23
Garantie Dickson
Dickson garantit que les enregistreurs KT6 ne présentent aucun défaut de matériaux et de fab­rication, ou aucun dommage accidentel, pendant douze mois après la date de livraison. En cas de revendication dans le cadre de cette garantie, le produit ou élément doit Ítre renvoyé à l’usine port payé à des fins de réparation ou de réparation et l’emballage doit porter un numéro d’autorisation de renvoi de marchandise (voir la section précédente). Le produit ou l’élément sera réparé ou remplacé gratuitement au choix de Dickson. Cette garantie ne couvre pas l’étalonnage courant ou le rem-
Dickson fabrique une gamme compléte díappareils de mesure de température, d’humidité, de qualité
de l’air et de pression. Demander le catalogue des produits Dickson par courrier ou par téléphone.
placement des styles, du disque de tracé et de la pile.
La garantie ci-dessus et le recours sont exclusifs et remplacent toute autre garantie explicite ou implic­ite. Dickson ne pourra Ítre tenu responsable des dommages indirects ou consécutifs résultant de la défaillance ou du mauvais fonctionnement de ses produits. Dickson n’offre aucune garantie pour les produits qu’il ne fabrique pas ou tout produit modi­fié par l’acheteur ou soumis à un usage abusif ou négligent.
23
Page 24
DICKSON
930 South Westwood Avenue • Addison, IL 60101-4997
Phone: 630.543-3747• Fax: 630.543.0498
E-mail: Dicksoncsr@dicksonweb.com • www.dicksonweb.com
MAN20 Revised 3/01
Loading...