
Nur Alkaline-Batterien oder wiederaufl adbare NiMH-Batterien verwenden.
Only alkaline-batteries or NiMH-batteries recommended.
! !
A
Modul 27025
Modul 40010
8 x 1,5V R6 Batterien = 12 V 8 x 1,2V R6 Akkus = 9,6 V
5
3
2
B
1
3
1
C
!
D
4
1x 9 V Block 6R 61
9V Block 6R 61
9V block (006P)
6
1,5V R6
1,5V UM-3
1,5V R6
1,5V UM-3
1,5V R6
1,5V UM-3
1,5V R6
1,5V UM-3
1,5V R6
1,5V UM-3
1,5V R6
1,5V UM-3
1,5V R6
1,5V UM-3
1,5V R6
1,5V UM-3
2
D: oder / GB: or / F: ou / NL: of / I: o / E: o / P: ou / S: eller / N: eller / DK: eller /
FIN: tai / TR: veya / GR: ή / BG: или / CZ: nebo / H: vagy / HR: ili / PL: lub / RO:
sau / RUS: или / SK: lebo / SI: ali / UA: aбo

Besonderheiten
• 3-Kanal Funkfernsteuerung mit Beleuchtung
• 7 Fahrfunktionen:
Vorwärts-links-rechts
Rückwärts-links-rechts-stopp
• Wasserspritzfunktion
• Lieferbar in 2 Frequenzen
• Nicht für den Betrieb im Salzwasser geeignet!
Boot
1 Ein-/Aus-Schalter
2 Batteriefach
3 Batteriefachverschluss
Fernsteuerung
1 Ein-/Aus-Schalter
2 Steuerhebel (vorwärts/rückwärts)
3 Steuerhebel (Lenkung)
4 Batteriefach
5 Teleskopantenne
6 Wasserspritzfunktion
Wasserablauf
Falls Wasser in den Bootskörper eingedrungen ist, muss
dieses nach Gebrauch entfernt werden. Öff nen Sie hierzu
den Wasserablauf. Achtung! Vor Gebrauch muss dieser
wieder verschlossen werden.
Niemals das Boot hochnehmen, solange die Schiff sschraube noch dreht!
Finger, Haare und lose Kleidung nicht in die Nähe der
Schiff sschraube bringen, wenn das Boot auf „On“
geschaltet ist!
Achtung:
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für jedwede Radio- oder TV
Störung, welche durch unautorisierte Modifi kationen an dieser
Ausstattung hervorgerufen wird. Solche Modifi kationen können
das Benutzungsrecht des Anwenders annullieren.
Steuerhebel (vorwärts/rückwärts)
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für jedwede Radio- oder TV
Störung, welche durch unautorisierte Modifi kationen an dieser
!
Das Boot reagiert nicht
• Den Schalter vom Boot auf „On“ stellen.
• Sind Batterien/Akkus richtig eingelegt?
• Sind die Batteriekontakte verbogen oder verschmutzt?
• Sind Batterien entladen oder defekt?
Das Boot reagiert nicht richtig,
die Reichweite ist zu gering
• Läßt die Leistung der Batterien/Akkus nach?
• Sind noch andere Modelle mit Funkfernsteuerung in der Nähe,
die vielleicht auf der gleichen Frequenz senden?
• Verursachen Metallgitter/Zäune Störungen?
• Sende- oder Strommasten führen oft zu einem unkontrollierten
Verhalten des Bootes.
• Sind Walkie-Talkies/CBN-Funker in der Nähe, die Störungen
hervorrufen können?
• Den Schalter vom Boot auf „On“ stellen.
• Sind Batterien/Akkus richtig eingelegt?
Lieber Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für dieses detailgetreue und hochwertige Produkt entschieden haben. Damit Sie lange Freude an
Ihrem Modell haben, bitten wir Sie, sorgsam mit diesem Artikel
umzugehen, um eine Beschädigung empfi ndlicher Anbauteile
zu verhindern. Um unvorhergesehenen Betrieb zu vermeiden,
müssen die Batterien und Akkus bei Nichtverwendung aus dem
Spielzeug genommen werden. Wir wünschen Ihnen viel Spaß
beim Spielen!
Konformitätserklärung
gemäß Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE)
Hiermit erklärt Dickie -Spielzeug GmbH & Co. KG, dass sich dieses
Modul 27025 & 40010 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 1999/5/EG befi ndet.
Die Original-Konformitätserklärung kann unter folgendem InternetLink abgerufen werden:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Bedeutung des Symbols auf dem Produkt, der Verpackung oder
Gebrauchsanleitung. Elektrogeräte sind Wertstoff e und gehören
am Ende der Laufzeit nicht in den Hausmüll! Helfen Sie uns bei
Umweltschutz und Ressourcenschonung und geben Sie dieses
Gerät bei den entsprechenden Rücknahmestellen ab. Fragen
dazu beantwortet Ihnen die für die Abfallbeseitigung zuständige
Organisation oder Ihr Fachhändler.
!
Vorsichtsmaßnahmen (Bitte aufbewahren!)
1. Um unvorhergesehenen Betrieb zu vermeiden, müssen die
Batterien bei Nichtverwendung aus dem Spielzeug
genommen werden.
2. Nur unter der direkten Aufsicht eines Erwachsenen benutzen!
3. Das Boot bitte nicht bei starkem Wind, bei Wellengang und bei
starker Strömung betreiben
4. Bitte beachten Sie, dass das Boot mit entladenen Akkus nur
begrenzt steuerbar ist.
5. Das Spielzeug darf nur entsprechend den Anweisungen im voll ständig zusammengebauten Zustand im Wasser betrieben werden!
6. Aus hygienischen Gründen empfehlen wir, das Spielzeug nach
Gebrauch vollständig zu entleeren und zu trocknen.
Features
• 3-channel radio control with illumination
• 7 driving functions:
forward-left-right,
backward-left-right,
stop
• water sprinkler function
• Available in 2 frequencies
• Not suitable for use in salt water!
Boat
1 On/off switch
2 Battery holder
3 Battery holder locking
Remote control
1 On/off switch
2 Operating lever (forwards/rewards)
3 Operating lever (steering)
4 Battery holder
5 Telescope antenna
6 water sprinkler function
Water outlet
Any water that has penetrated into the body of the boat
must be emptied out after use. Release this by opening the
water outlet. Warning! Before use it must be shut again.
Never take the boat out of the water while the propeller
is still turning.
Keep fi ngers, hair and loose clothing away from the
propeller when the boat is switched on.
Warning:
The manufacturer is not responsible for any radio or television
interference which might be caused by unauthorised modifi cations
to this equipment. Modifi cations of this nature may invalidate the
user’s consumer rights.
Operating lever (forwards/rewards)
Operating lever (steering)
The manufacturer is not responsible for any radio or television
interference which might be caused by unauthorised modifi cations
!
The boat does not react
• Set the boat switch to “On”.
• Have batteries been correctly inserted?
• Are the battery contacts bent or dirty?
• Are batteries empty or faulty?
The boat does not react correctly, the remote
control is out of range
• Are the batteries losing strength?
• Are there other radio controlled vehicles being used in the
vicinity, maybe using the same frequency?
• Are metal grids / fences causing disturbance?
• Transmitter or power masts often cause the boat to react in an
uncontrolled way.
• Are walkie-talkies / CB senders being used in the vicinity, maybe
causing interference?
• Set the boat switch to “On”.
• Have batteries been correctly inserted?
Dear customers,
We are delighted that you have chosen this faithfully
reproduced and high-quality product. To ensure that you enjoy
your model for a long time, we would ask you to handle your
vehicle carefully to avoid damaging delicate parts. To prevent
accidental operation of the vehicle, batteries and power packs
must be removed from the toy when not in use. We wish you
lots of fun playing!
Declaration of conformity
in accordance with guidelines 1999/5/EG (R&TTE)
Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG hereby declares that this module
27025 & 40010 is in accordance with the basic requirements and
other relevant regulations of guideline 1999/5/EG.
The original declaration of compliance can be viewed on the
Internet at the following URL:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Meaning of the symbol on the product, packaging or instructions.
Electronic devices are valuable materials and at the end of their
useful life should not be disposed of with the household waste!
Help us to protect the environment and safeguard our resources
by discarding this equipment at a dedicated recycling point. The
authority responsible for waste disposal or your retailer will be able
to answer any questions you may have regarding this.
!
Precautions (Please retain!)
1. To avoid accidental operation, remove battery pack when
not in use.
2. Only use under the direct supervision of an adult!
3. Please do not operate the boat in strong winds,
waves or strong currents.
4. Please note that steering of the boat is limited with
discharged batteries.
5. Toy must only be operated in water when fully assembled,
and in accordance with the instructions.
6. For hygiene reasons we recommend that the toy is
fully emptied and dried after use.
Falls Wasser in den Bootskörper eingedrungen ist, muss
dieses nach Gebrauch entfernt werden. Öff nen Sie hierzu
den Wasserablauf. Achtung! Vor Gebrauch muss dieser
Any water that has penetrated into the body of the boat
must be emptied out after use. Release this by opening the
water outlet. Warning! Before use it must be shut again.
Niemals das Boot hochnehmen, solange die Schiff s-
Finger, Haare und lose Kleidung nicht in die Nähe der
Schiff sschraube bringen, wenn das Boot auf „On“
Never take the boat out of the water while the propeller
Keep fi ngers, hair and loose clothing away from the
propeller when the boat is switched on.

Bijzonderheden
• 3-kanaals radiografi sche afstandsbesturing met verlichting
• 7 functies voor de rijrichting:
vooruit-links-rechts,
achteruit-links-rechts
stop
• watersproeifunctie
• Leverbaar in 2 frequenties
• Niet geschikt voor gebruik in zout water!
Boot
1 Aan/uit knop
2 Batterijen-vakje
3 Afsluiting batterijen-vakje
Afstandbesturing
1 Aan/uit knop
2 stuurhendel (vooruit, achteruit)
3 stuurhendel (besturing)
4 Batterijen-vakje
5 Telescoop-antenne
6 watersproeifunctie
Wateruitloop
Als er water is binnen-gedrongen in de romp, moet dat
na gebruik worden verwijderd. Opent u hiervoor de
wateruitloop. Pas op! Voor gebruik moet deze weer worden
gesloten.
Nooit de boot optillen zolang de scheepsschroef nog draait!
Vingers, haar en losse kleding niet in de buurt van de
scheepsschroef laten komen, als de boot op „On“ is gezet!
Pas op:
De producent is niet verantwoordelijk voor enige radio- of
TV storing, die door niet goedgekeurde wijzigingen aan deze
uitrusting wordt teweeggebracht. Zulke wijzigingen kunnen het
gebruiksrecht van de gebruiker teniet doen.
Afsluiting batterijen-vakje
stuurhendel (vooruit, achteruit)
De producent is niet verantwoordelijk voor enige radio- of
TV storing, die door niet goedgekeurde wijzigingen aan deze
!
De boot reageert niet
• De schakelaar van de boot op „On“ zetten.
• Zijn batterijen resp. accu’s correct aangebracht?
• Zijn de batterijcontacten verbogen of vuil?
• Zijn accu’s resp. baterijen ontladen of defect?
De boot reageert niet goed, de reikwijdte
is te klein
• Wordt het vermogen van de accu’s resp. batterijen minder?
• Zijn er nog andere modellen met radio-afstandsbediening in
de buurt, die wellicht op dezelfde frequentie zenden?
• Veroorzaken metalen roosters of hekken storingen?
• Zend- of stroommasten leiden vaak tot ongecontroleerd gedrag
van de boot.
• Zijn er walkie-talkies/CBN-radiogebruikers in de buur t,
die storingen kunnen opwekken?
• De schakelaar van de boot op „On“ zetten.
• Zijn batterijen resp. accu’s correct aangebracht?
Beste klant,
wij verheugen ons, dat u voor dit detailgetrouwe product van
hoge kwaliteit heeft gekozen. Om lang plezier aan uw model
te kunnen beleven, vragen wij u, met zorg met dit artikel
om te gaan, om beschadiging van kwetsbare accessoires te
voorkomen. Om per ongeluk aanspringen te voorkomen,
moeten de batterijen en accu’s bij niet-gebruik uit het
speelgoed worden gehaald. Wij wensen u veel plezier bij het
spelen!
Verklaring van conformiteit
volgens Richtlijn 1999/5/EG (R&TTE)
Hierbij verklaart Dickie -Spielzeug GmbH & Co. KG, dat dit module
27025 & 40010 in overeenstemming is met de basisvereisten en de
andere relevante voorschriften van Richtlijn 1999/5/EG.
U kunt de originele conformiteitsverklaring verkrijgen door naar de
volgende link te gaan:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Betekenis van het symbool op het product, de verpakking of
gebruiksaanwijzing. Elektrische apparaten zijn waardevolle
stoff en en behoren op het einde van de levensc yclus niet bij
het huishoudelijk afval! Help u ons met milieubescherming en
spaarzaam omgaan met de natuurlijke hulpbronnen en geeft u dit
apparaat af bij de daarvoor bevoegde recyclingdepots. Uw vragen
daarover beantwoordt de organisatie die verantwoordelijk is voor
de afvalverwijdering of uw vakhandelaar.
!
Voorzorgsmaatregelen (bewaren s.v.p.!)
1. Om te voorkomen dat het produkt per ongeluk wordt
ingeschakeld, dient de ”batterijen-groep” te worden verwijderd
als het niet wordt gebruikt.
2. Alleen onder het directe toezicht van een volwassene
gebruiken!
3. De boot s.v.p. niet laten werken bij sterke wind, bij golfslag
en bij sterke stroming.
4. Let op! De boot is met ontladen accu alleen
beperkt te besturen.
5. Het speelgoed mag alleen volgens de instructies in geheel
gemonteerde toestand in het water worden gebruikt!
6. Om redenen van hygiëne adviseren wij, het speelgoed na
gebruik volledig te legen en te drogen.
FRANÇAIS
Particularités
• Télécommande lumineuse à 3 canaux
• 7 fonctions de conduite:
avant-gauche-droite,
arrière-gauche-droite
stop
• Fonction jet d’eau
• Disponible en deux fréquences
• Ne pas utiliser en eau salée!
Bateau
1 Bouton marche-arrêt
2 Compartiment des piles
3 Verrouillage du compartiment à piles
Télécommande
1 Bouton marche-arrêt
2 Levier de commande (marche avant, marche arrière)
3 Levier de commande (direction)
4 Compartiment des piles
5 Antenne téléscopique
6 Fonction jet d’eau
Sortie d’eau
Si de l’eau s’est infi ltrée dans le corps du bateau,
il convient de l’éliminer après usage. Pour cela, ouvrir la sortie d’eau. Attention ! Celle-ci doit être refermée avant usage.
Ne soulevez jamais le bateau tant que l’hélice tourne !
Veillez à ce que tenir doigts, cheveux et vêtements lâches à
distance de l’hélice lorsque le bateau est mis sur « On » !
Attention :
Le fabricant n’est pas responsable des perturbations radio ou
TV dues à des modifi cations non autorisées de cet équipement.
De telles modifi cations peuvent annuler le droit d’utilisation de
l’usager.
Verrouillage du compartiment à piles
Levier de commande (marche avant, marche arrière)
Levier de commande (direction)
Le fabricant n’est pas responsable des perturbations radio ou
TV dues à des modifi cations non autorisées de cet équipement.
!
Le bateau ne réagit pas
• Placer l’interrupteur du bateau sur « On »
• Les batteies/accus sont-ils bien mis en place?
• Les contacts de la batterie sont-ils tordus ou encrassés?
• Les batteries/accus sont-ils déchargés ou défectueux?
Le bateau ne réagit pas correctement,
la portée est trop faible
• Les batteries/accus perdent en puissance?
• D‘autres maquettes dans le voisinage sont télégiidées á la même
fréquence?
• Des grillages/clôtures métalliques provoquent des perturbations?
• Les mâts d’émission et de courant entraînent souvent un
comportement incontrôlé du bateau.
• Des Talkies-Walkies ou cibistes dans le voisinage peuvent entraîner
des perturbations?
• Placer l’interrupteur du bateau sur « On »
• Les batteies/accus sont-ils bien mis en place?
Cher client,
Merci d’avoir choisi ce produit de qualité et fi dèle jusqu’au
détail à l’original. Pour pouvoir profi ter plus longtemps de
votre modèle réduit, nous vous prions de prendre soin de cet
article de manière à éviter tout endommagement des pièces
particulièrement fragiles. Afi n d’éviter toute mise en marche
inopinée, il est nécessaire de retirer les piles et les accus du
jouet lorsque celui-ci n’est pas utilisé. Nous vous souhaitons un
agréable divertissement !
Déclaration de conformité
Conformément à la directive 1999/5/CE (R&TTE)
Par la présente, Dickie Spielzeug GmbH & Co. KG déclare que ce
module 27025 & 40010 est conforme aux exigences essentielles et
autres dispositions de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité d‘origine peut être consultée sous le
lien Internet suivant:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Signifi cation du symbole sur le produit, l’emballage ou le mode
d’emploi. Les appareils électriques sont des biens potentiellement
recyclables qui ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères
une fois usés. Aidez-nous à protéger notre environnement et à
économiser nos ressources et remettez cet appareil à un lieu de
collecte approprié. Si vous avez des questions sur l’élimination des
déchets, adressez-vous aux organisations compétentes ou à votre
revendeur.
!
Mesures de précaution (à conserver !)
1. Pour éviter tout fonctionnement accidentel, il faudra enlever le
bloc batterie lorsque le véhicule n‘est pasutilisé.
2. À n’utiliser que sous la stricte surveillance d’une personne
adulte !
3. N’utilisez pas le bateau en cas de vent et de courants forts et
lorsqu’il y a des vagues.
4. N’oubliez pas qu’un bateau dont la pile est déchargée,
n’est plus tout à fait dirigeable.
5. Le jouet ne doit être utilisé qu’une fois le montage terminé et
réalisé conformément aux instructions!
6. Pour des raisons d’hygiène, nous vous recommandons de vider
complètement le jouet après usage et de le sécher.
Si de l’eau s’est infi ltrée dans le corps du bateau,
il convient de l’éliminer après usage. Pour cela, ouvrir la sor-
tie d’eau. Attention ! Celle-ci doit être refermée avant usage.
Als er water is binnen-gedrongen in de romp, moet dat
na gebruik worden verwijderd. Opent u hiervoor de
wateruitloop. Pas op! Voor gebruik moet deze weer worden
Ne soulevez jamais le bateau tant que l’hélice tourne !
Veillez à ce que tenir doigts, cheveux et vêtements lâches à
distance de l’hélice lorsque le bateau est mis sur « On » !
Nooit de boot optillen zolang de scheepsschroef nog draait!
Vingers, haar en losse kleding niet in de buurt van de
scheepsschroef laten komen, als de boot op „On“ is gezet!

Caratteristiche
• Radiocomando a 3 canali con luci
• 7 funzioni di guida:
avanti-sinistra-destra,
indietro-sinistra-destra
stop
• funzione spruzza-acqua
• Disponibile in 2 frequenze
• Non indicato per l’uso in acqua salata!
Barca
1 Avvio/Arresto
2 Scomparto batterie
3 Chiusura vano batterie
Telecomando
1 Avvio/Arresto
2 Leva di manovra (avanti, indietro)
3 Leva di manovra (sterzo)
4 Scomparto batterie
5 Antenna di sicurezza
6 funzione spruzza-acqua
Scarico dell’acqua
Nel caso in cui nello scafo della barca sia entrata dell’acqua,
questa dovrà essere eliminata dopo l’uso. Per fare ciò, aprire
lo scarico dell’acqua. Attenzione! Prima dell’uso, lo scarico
dovrà essere richiuso.
Non sollevare mai la barca fi nché l’elica gira!
Non avvicinare dita, capelli e parti di vestiti libere all’elica
quando la barca è in posizione „On“!
Attenzione:
Il produttore non è responsabile per eventuali interferenze
radio o TV causate de modifi che non autorizzate della presente
attrezzatura. Questo tipo di modifi che può annullare il diritto d’uso
dell’utilizzatore.
Leva di manovra (avanti, indietro)
Il produttore non è responsabile per eventuali interferenze
radio o TV causate de modifi che non autorizzate della presente
!
La barca non reagisce
• Posizionare l’interruttore della barca su „On“.
• Le batterie o gli accumulatori sono inseriti correttamente?
• I contatti delle batterie sono deformati o sporchi?
• Le batterie o gli accumulatori sono scarichi o guasti?
La barca non reagisce correttamente il raggio
d’azione è insu ciente
• La potenza degli accumulatori o delle batterie è ridotta?
• Nelle vicinanze sono presnti altri modellini con radiocomando
a distanza che trasmettono alla stessa frequenza?
• Recinsioni o reticolati metallici provocano interferenze?
• Spesso i pali di trasmissione e della corrente elettrica causano un
comportamento incontrollato della barca.
• Nelle vicinanze sono presenti dei walkie-talkie o dei trasmettitori
CBN che possono provocare interferenze?
• Posizionare l’interruttore della barca su „On“.
• Le batterie o gli accumulatori sono inseriti correttamente?
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver scelto questo prodotto di qualità curato
nei minimi dettagli. Per prolungare il più possibile la durata
del modellino, si consiglia di prestare attenzione per evitare
danni ai componenti delicati dell’articolo. Per evitare partenze
accidentali, rimuovere le batterie e gli accumulatori quando il
giocattolo non viene utilizzato. Buon divertimento!
Dichiarazione di conformità
ai sensi della Direttiva 1999/5/CE (R&TTE)
Con la presente Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG dichiara
che il presente modulo 27025 & 40010 è conforme ai requisiti
fondamentali e alle altre norme rilevanti della Direttiva 1999/5/CE.
L‘originale della dichiarazione di conformità può essere estratto da
internet tramite il link:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Signifi cato del simbolo sul prodotto, sulla confezione o nelle
istruzioni per l’uso. Gli apparecchi elettrici sono prodotti riciclabili
e quindi, al termine del loro ciclo di vita, non devono essere gettati
tra i rifi uti domestici. Aiutateci a tutelare l’ambiente e a preservare
le risorse, conferendo questo apparecchio presso i relativi centri
di raccolta. Se avete domande a questo proposito, vi consigliamo
di rivolgervi all’ente responsabile dello smaltimento dei rifi uti o al
vostro rivenditore specializzato.
!
Misure di sicurezza (da conservare!)
1. Per evitare avviamenti accidentali, rimuovere il blocco batterie
quando non si utilizza il veicolo.
2. Utilizzare solo dietro la diretta sorveglianza di un adulto!
3. Non azionare la barca in caso di vento forte, di moto ondoso
e di corrente violenta.
4. Notare: a batterie scariche, la barca è manovrabile solo
a tempo limitato.
5. È consentito azionare il giocattolo in acqua solo come da
indicazioni e se completamente montato!
6. Per motivi igienici si consiglia, dopo l’uso, di vuotare
completamente il giocattolo e di asciugarlo.
Propiedades especiales
• Mando a distancia de 3 canales con iluminación
• 7 funciones de marcha:
adelante-a la izquierda-a la derecha
atrás-a la izquierda-a la derecha
parada
• Función de chorro de agua
• Disponible en 2 tipos de frequencias
• No adecuada para el servicio en agua de mar!
Barco
1 Interruptor On/Off
2 Alojamiento de pilas
3 Cierre del compartimiento para las pilas
Telemando
1 Interruptor On/Off
2 Palanca de mando (adelante, atrás)
3 Palanca de mando (dirección)
4 Alojamiento de pilas
5 Antena telescópica
6 Función de chorro de agua
Desagüe
En caso de que agua haya entrado en el cuerpo del barco,
se debe vaciarlo después de utilizarlo. Para ello, abra el
desagüe. ¡Atención! Antes de volver a utilizarlo, hay que
cerrarlo de nuevo.
¡No elevar nunca el barco mientras que el hélice del barco
siga dando vueltas!
¡No acercar los dedos, el pelo o prendas sueltas al hélice del
barco, cuando el barco está conectado! (en posición “ON”).
Atención:
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por cualquier tipo
de interferencia en radios o televisores, causada por modifi caciones
no autorizadas del equipamiento. Estas modifi caciones pueden
anular el derecho de uso del usuario.
Cierre del compartimiento para las pilas
Palanca de mando (adelante, atrás)
Palanca de mando (dirección)
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por cualquier tipo
de interferencia en radios o televisores, causada por modifi caciones
!
El barco no reacciona
• Poner el interruptor del barco en la posición “ON”.
• ¿Baterías/acumuladores bien colocados?
• ¿Contactos de las baterías torcidos o sucios?
• ¿Baterías/acumuladores descargados o defectuosos?
El barco no reacciona correctamente, el alcance
el alcance es demasiado corto
• ¿Se están agotando las baterías?
• ¿Se encuentran cerca otros modelos guiados con mando a
distancia que tal vez emitan en igual frecuencia?
• ¿Hay tal vez alambrados o redes metálicas que generen
interferencias?
• Torres de alta tensión o antenas provocan con frecuencia
un comportamiento incontrolado del modelo.
• ¿Se encuentran cerca Walkie-Talkies/ sistemas de radiotransmisión
(CBN) que puedan provocar las interferencias?
• Poner el interruptor del barco en la posición “ON”.
• ¿Baterías/acumuladores bien colocados?
Estimado cliente:
Nos satisface que se haya decidido por este producto fi el a
los detalles y de alta calidad. Para que pueda disfrutar durante
mucho tiempo de su modelo, le rogamos tratar este artículo
con cuidado para evitar que sus sensibles componentes se
dañen. Para evitar un funcionamiento imprevisto, hay que retirar
las pilas y los acumuladores cuando no se use el vehículo. Le
deseamos que se divierta al jugar.
Declaración de conformidad
de acuerdo a la directiva 1999/5/CE (R&TTE)
Por la presente, la Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG declara que el
presente módulo 27025 & 40010 cumple con los requerimientos
básicos y las demás disposiciones de la directiva 1999/5/CE.
Se puede acceder a la declaración de conformidad original a través
del siguiente enlace de Internet:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Signifi cado del símbolo en el producto, el embalaje o las
instrucciones de uso. ¡Los aparatos eléctricos son desechos
reciclables que no deben arrojarse a la basura doméstica al fi nal
de su vida útil! Ayúdenos con la protección del medio ambiente y
de los recursos y deposite este aparato con los correspondientes
puntos de recogida. Si tiene preguntas al respecto, diríjase a la
autoridad competente para la eliminación de basuras o a su
distribuidor especializado.
!
Medidas de seguridad (¡por favor, guárdelas!)
1. Para evitar la puesta en marcha accidental, retirar el pack de
baterías cuando no vaya a usarse el juguete.
2. ¡Utilizarlo sólo bajo la super visión directa de una persona
adulta!
3. Favor, no poner en servicio el barco con vientos, oleajes y
corrientes fuertes.
4. Sírvase tener en cuenta que el barco no se deja controlar
perfectamente cuando los acumuladores están descargados.
5. ¡No está permitido hacer funcionar el juguete si no está
completamente montado de acuerdo con las instrucciones!
6. Por razones de higiene, recomendamos que se vacíe y seque el
juguete completamente después de utilizarlo.
Nel caso in cui nello scafo della barca sia entrata dell’acqua,
questa dovrà essere eliminata dopo l’uso. Per fare ciò, aprire
lo scarico dell’acqua. Attenzione! Prima dell’uso, lo scarico
En caso de que agua haya entrado en el cuerpo del barco,
se debe vaciarlo después de utilizarlo. Para ello, abra el
desagüe. ¡Atención! Antes de volver a utilizarlo, hay que
Non sollevare mai la barca fi nché l’elica gira!
Non avvicinare dita, capelli e parti di vestiti libere all’elica
quando la barca è in posizione „On“!
¡No elevar nunca el barco mientras que el hélice del barco
¡No acercar los dedos, el pelo o prendas sueltas al hélice del
barco, cuando el barco está conectado! (en posición “ON”).

PORTUGUÊS
Particularidades
• Comando à distância via rádio de 3 canais com iluminação
• 7 funções de marcha:
avançar-esquerda-direita
retroceder-esquerda-direita
paragem
• função de jacto de água
• 2 frequências
• Não adequado para o funcionamento em água salgada!
Barco
1 Interruptor Ligar/Desligar
2 Suporte para baterias
3 Suporte para baterias com tampa
Telecomando
1 Interruptor Ligar/Desligar
2 Alavanca de comando (avançar, retroceder)
3 Alavanca de comando (direcção)
4 Suporte para baterias
5 Antena telescópica
6 função de jacto de água
Escoamento da água
No caso de entrar água para dentro do corpo do barco,
retire-a após a utilização do barco.
Nunca retire o barco da água enquanto a hélice do
barco está a rodar!
Afaste os dedos, cabelo e peças de roupa solta das
proximidades da hélice do barco enquanto este se
encontra em “On”!
Atenção:
O fabricante não se responsabiliza por qualquer interferência
rádio ou TV causada por modifi cações não autorizadas neste
equipamento. Este tipo de modifi cações pode anular o direito de
utilização do utilizador.
Interruptor Ligar/Desligar
Suporte para baterias com tampa
Interruptor Ligar/Desligar
Alavanca de comando (avançar, retroceder)
Alavanca de comando (direcção)
O fabricante não se responsabiliza por qualquer interferência
rádio ou TV causada por modifi cações não autorizadas neste
!
O barco não reage
• Coloque o interruptor do barco em “ON”.
• Estão as baterias colocadas de modo correcto?
• Estão as ligações da baterias tortas ou sujas?
• Estão as baterias vazias ou estragadas?
O barco não reage correctamente correcto,
o alcance é pequeno
• Está a capacidade das baterias a acabar?
• Estão outros modelos telecomandados por perto,
que talvez estejam a emitir na mesma frequência?
• Causam redes/grades de ferro algum tipo de interferência?
• As antenas de emissão e de corrente eléctrica levam muitas vezes
a um comportamento incontrolável do barco.
• Estão Walkie-Talkies/Rádio-CBN por perto, que possam causar
algum tipo de interferência?
• Coloque o interruptor do barco em “ON”.
• Estão as baterias colocadas de modo correcto?
Caro Cliente
Vimos manifestar a nossa grande satisfação por ter adquirido
um produto fi el ao detalhe e de alta qualidade. Para que possa
usufruir do seu modelo durante muito tempo, pedimos que
trate o artigo com cuidado para evitar danos em componentes
sensíveis. Para prevenir um funcionamento inadvertido, as pilhas
e as pilhas recarregáveis devem ser retiradas do brinquedo caso
este não seja utilizado. Desejamos-lhe muito prazer durante a
brincadeira!
Declaração de conformidade
Segundo Directiva 1999/5/CE (R&TTE)
A Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG vem por este meio declarar que
este módulo 27025 & 40010 se encontra em conformidade com
os requisitos fundamentais e as outras prescrições relevantes da
Directiva 1999/5/CE.
A declaração original de conformidade pode ser obtida através
do seguinte link:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Signifi cado do símbolo no produto, na embalagem ou nas
instruções de utilização. Os aparelhos eléctricos são materiais
recicláveis e não pertencem ao lixo doméstico no fi nal da vida!
Ajude-nos a proteger o ambiente e a poupar os nossos recursos
entregando este aparelho num local de recolha adequado. Em caso
de dúvidas, contacte a organização responsável pela eliminação do
lixo ou o seu revendedor.
!
Medidas preventivas (Por favor, guardar!)
1. Para evitar o mau funcionamento deve-se retirar as baterias em
caso de uma não utilização do brinquendo.
2. Usar só sob supervisão directa de um adulto!
3. Não coloque o barco na água durante vento intenso,
ondulação e corrente forte.
4. Por favor, tenha em atenção que o barco com as pilhas
descarregadas só pode ser comandado de forma limitada.
5. O brinquedo só pode ser operado na água quando
completamente montado de acordo com as instruções.
6. Por razões de higiene, recomendamos que o brinquedo
seja completamente esvaziado e seco após a sua utilização.
Specialiteter
• 3-kanals radio- ärrkontroll med belysning
• 7 körfunktioner:
framåt-vänster-höger,
bakåt-vänster-höger
stopp
• Vattensprutningsfunktion
• Kan erhållas i 2 frekvenser
• Ej lämpad för drift i saltvatten!
Båten
1 Av/på knapp
2 Batterilucka
3 Lås till batterilucka
Fjärrstyrning
1 Av/på knapp
2 Styrspakar (framåt, bakåt)
3 Styrspakar (styrning)
4 Batterilucka
5 Antenn
6 Vattensprutningsfunktion
Vattenavlopp
Om vatten har trängt in i båtens skrov, så måste det tömmas
ut efter användningen genom att öppna avloppet.
Varning! Innan båten används igen,
måste avloppet stängas till riktigt.
Lyft aldrig upp båten medan propellern fortfarande
rör på sig! Se till att inte ha fi ngrar, hår eller lös klädsel i
närheten av propellern om båten är inställd på „On“!
Observera:
Tillverkaren bär inget ansvar för någon form av radio- eller TV
störning som uppkommer på grund av otillåtna förändringar på
utförandet. Sådana förändringar kan göra att användarens rätt att
bruka produkten förfaller.
Styrspakar (framåt, bakåt)
Tillverkaren bär inget ansvar för någon form av radio- eller TV
störning som uppkommer på grund av otillåtna förändringar på
!
Båten reagerar inte
• Ställ båtens strömbrytare på „On“.
• Ligger batterierna riktigt?
• Är batterikontakterna böjda eller smutsiga?
• Är batterierna urladdade eller defekta?
Båten reagerar inte riktigt,
räckvidden är otillräcklig
• Avtar batterieff ekten?
• Finns det andra modeller med radiostyrning i närheten som
eventuellt arbetar med samma frekvens?
• Förorsakar metallgaller/staket störningar?
• Sändar- och strömmaster leder ofta till att båten beter sig på ett
okontrollerat sätt.
• Finns det walkie-talkies/ CBN-radio i närheten som kan förorsaka
störningar?
• Ställ båtens strömbrytare på „On“.
• Ligger batterierna riktigt?
Bästa/bäste kund,
det gläder oss att du valt denna detaljtrogna produkt av hög
kvalitet. För att ha glädje av modellen under lång tid ber vi att
du hanterar artikeln varsamt för att förhindra skador på känsliga
delar. För att undvika oavsiktlig drift måste batterierna, vanliga
så väl som uppladdningsbara, tas ur leksaken när den inte ska
användas. Vi önskar mycket nöje under leken!
Konformitetsförklaring
enligt direktiv 1999/5/EG (R&TTE)
Härmed deklarerar Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, att modulen
27025 & 40010 är utformad i enlighet med grundläggande krav och
andra relevanta föreskrifter i direktiv 1999/5/EG.
Följande Internet-länk leder till den ursprungliga
konformitetsförklaringen:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Betydelse av symbol på produkt, på förpackning eller
bruksanvisning. Elektriska apparater kan återvinnas och ska inte
kastas i hushållssoporna den dag de slutar att fungera! Hjälp oss
i arbetet med miljöskydd och miljövänliga produkter och lämna
apparaten till lämpligt återvinningssystem. Frågor på detta område
besvaras av kommunal inrättning och ansvarig för sophantering
eller av fackhandeln.
!
Försiktighetsåtgärder (spara dessa!)
1. Ha inte fi ngrar och hår i närheten av hjulen, när bilen är igång.
2. Får endast användas under direkt uppsikt av vuxna!
3. Använd inte båten vid stark vind, vågor eller kraftig strömning.
4. Tänk på att det bara är inskränkt möjligt att styra båten med
urladdade batterier.
5. Leksaken får endast användas enligt anvisningarna, i fullkomligt
hopmonterat tillstånd i vatten!
6. Av hygieniska skäl rekommenderar vi att efter användning
tömma leksaken fullständigt och att torka den.
No caso de entrar água para dentro do corpo do barco,
retire-a após a utilização do barco.
Om vatten har trängt in i båtens skrov, så måste det tömmas
ut efter användningen genom att öppna avloppet.
Varning! Innan båten används igen,
Nunca retire o barco da água enquanto a hélice do
Afaste os dedos, cabelo e peças de roupa solta das
proximidades da hélice do barco enquanto este se
Lyft aldrig upp båten medan propellern fortfarande
rör på sig! Se till att inte ha fi ngrar, hår eller lös klädsel i
närheten av propellern om båten är inställd på „On“!

Spesielle funksjoner
• 3 kanal radio ernkontroll med lys
• 7 kjørefunksjoner:
framover-venstre-høyre,
tilbake-venstre-høyre
stopp
• Vannsprutefunksjon
• Tilgjengelig i 2 frekvenser
• Ikke egnet for bruk i saltvann!
Båten
1 Strømbryter
2 Batteriboks
3 Batterilokk lås
Fjernkontroll
1 Strømbryter
2 Styrespak (framover, tilbake)
3 Styrespak (styring)
4 Batteriboks
5 Teleskop antenne
6 Vannsprutefunksjon
Vannavløp
Dersom det kommer vann inn i skroget på båten, må dette
ernes igjen etter bruken. Åpne vannutløpet.
Obs! Før bruk må dette lukkes igjen.
Ta aldri båten opp så lenge propellen dreier seg rundt!
Fingre, hår og løse klær må ikke komme i nærheten av
propellen så lenge båten er slått på „On“!
Obs:
Produsenten kan ikke være ansvarlig for alle radio- og TV
forstyrrelser som kan bli forårsaket på grunn av ikke autoriserte
modifi kasjoner på disse produktene. Slike modifi kasjoner kan føre
til at brukeren mister bruksretten.
Styrespak (framover, tilbake)
Produsenten kan ikke være ansvarlig for alle radio- og TV
forstyrrelser som kan bli forårsaket på grunn av ikke autoriserte
!
Båten reagerer ikke
• Sett bryteren på båten på „On“.
• Er batteriene/akkuene riktig innsatt?
• Er batterikontaktene bøyde eller til-smusset?
• Er akkuene/batteriene utladet eller defekte?
Båten reagerer ikke riktig,
rekkevidden er for dårlig
• Begynner akkuenes/batterienes kapasitet å avta?
• Finnes det andre modeller med radio ern-styring i nærheten,
som kanskje sender på den samme frekvensen?
• Forårsaker metallgitter/gjærder forstyrr-elser?
• Sende- eller strømmaster fører ofte til en ukontrollert bevegelse
av båten.
• Finnes det walkie-talkier/CBN-radiooperatører i nærheten som
kunne forårsake forstyrrelser?
• Sett bryteren på båten på „On“.
• Er batteriene/akkuene riktig innsatt?
Kjære kunde
Vi gleder oss over at du har bestemt deg for dette verdifulle
produktet som i detaljene er helt nøyaktig laget i henhold til
originalen. For at du skal ha glede av denne modellen i lang tid,
ber vi deg om å behandle denne artikkelen med omsyn, for så
å forhindre at noen av de ømfi ntlige byggekomponentene sk al
ta skade. For å unngå at det blir satt i gang ved en feiltakelse, må
batteriene og akkus tas ut av dette leketøyet når det ikke skal
brukes. Vi ønsker deg lykke til Vi ønsker deg lykke til under leken!
Konformitetserklæring
i henhold til direktiv 1999/5/EG (R&TTE)
Hermed erklærer Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, at denne
modulen 27025 & 40010 er i overensstemmelse med de
grunnleggende kravene og de andre relevante forskriftene som er
oppgitt i direktiv 1999/5/EG.
Den opprinnelige samsvarserklæringen kan du se på Internet på
følgende URL:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Betydningen av symbolet på produktet, på emballasjen eller
bruksanvisningen.
Utrangerte elektroapparater er verdistoff er og må ik ke kastes i det
vanlige bosset! Ved å levere apparatene inn på spesialdeponier
hjelper du oss med å verne miljøet og å skåne resursene. Dersom
du har spørsmål angående dette temaet, kan du henvende deg til
avfallsvesenet på stedet der du bor, eller til faghandelen der du har
kjøpt apparatet.
!
Forsiktighetstiltak (vennligst oppbevar disse
forholdsreglene!)
1. Hold fi ngere, hår og klær borte fra hjulene mens bilen er slått på.
2. Må kun benyttes under direkte oppsyn av voksne!
3. Båten må ikke bruk es ved sterk vind, ved høye bølger
eller sterk strømning.
4. Vennligst ta hensyn til at båten kun er begrenset mulig å
styre når akkuene er ladet ned.
5. Leketøyet må kun brukes i vann i henhold til anvisningene og
fullstendig montert!
6. Av hygieniske grunner anbefaler vi at leketøyet etter bruken
tømmes fullstendig og at det tørkes.
Særheder
• 3-kanals radio ernstyring med belysning
• 7 kørefunktioner:
fremad-til venstre-til højre,
baglæns-til venstre-til højre
stop
• Vandsprøjtefunktion
• Fás i to frekvenser
• Ikke egnet til brug i saltvand!
Skibet
1 Tænd/sluk
2 Batterirum
3 Lås til batterirum
Fjernstyring
1 Tænd/sluk
2 Styrehåndtag (fremad, baglæns)
3 Styrehåndtag (styretøj)
4 Batterirum
5 Teleskopantenne
6 Vandsprøjtefunktion
Vanda øb
Hvis der er trængt vand ind i skibet, skal dette ernes efter
brugen. Åbn hertil vandafl øbet.
Giv agt! Inden brug skal dette igen lukkes.
Løft aldrig skibet op, sålænge skibsskruen drejer!
Bring ikke fi ngre, hår og løs beklædning i nærheden af
skibsskruen, hvis skibet står på „On“!
Obs:
Fabrikanten er ikke ansvarlig for nogen form for radio- eller
tv-forstyrrelse, der fremkaldes som følge af uautoriserede
modifi kationer på denne udrustning. Sådanne modifi kationer kan
annullere brugerens brugsret.
Styrehåndtag (fremad, baglæns)
Fabrikanten er ikke ansvarlig for nogen form for radio- eller
tv-forstyrrelse, der fremkaldes som følge af uautoriserede
!
Skibet reagere ikke
• Stil kontakten til skibet på „On“.
• Er batterierne/de genopladelige batterier sat ind korrekt?
• Er batterikontakterne bøjet eller snavset?
• Er batterierne/de genopladelige batterier afl adet eller defekte?
Skibet reagere ikke rigtigt,
rækkevidden er for kort
• Er batterierne/de genopladelige batterier ved at blive afl adet?
• Er der andre ernbetjente modeller i nærheden, som evt.
bruger samme frekvens?
• Er der metalgittre/hegn, der kan forårsage forstyrrelser?
• Sende eller strømmaster fører ofte til at skibet opfører sig
ukontrolleret.
• Er der radiotelefoner/CB-radioer i nærheden, der kan forårsage
forstyrrelser?
• Stil kontakten til skibet på „On“.
• Er batterierne/de genopladelige batterier sat ind korrekt?
Kære kunde
Det glæder os, at De har besluttet Dem for dette detaljetro
og førsteklasses produkt. For at De længe kan have glæde af
Deres model, beder vi Dem, for at undgå en beskadigelse af
ømfi ndtlige komponenter, at behandle denne artikel med
omhu. For at undgå utilsigtet drift, skal batterier og akku’er tages
ud, når legetøjet ikke bruges. Vi ønsker Dem god fornøjelse!
Overensstemmelseserklæring
Iht. direktiv 1999/5/EU (R&TTE)
Hermed erklærer Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, at dette
modul 27025 & 40010 befi nder sig i overensstemmelse med de
grundlæggende krav og de andre relevante forskrifter i direktiv
1999/5/EU.
Den originale konformitetserklæring kan hentes på følgende link:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Betydning af symboler på produkt, emballage eller brugsanvisning.
Elektroapparater er brugbart materiale og hører ved slutningen
af deres levetid ikke i husholdningsaff aldet! Hjælp os med
miljøbeskyttelse og ressourcebesparelse og afl e ver dette apparat
på de tilsvarende afl everingssteder. Spørgsmål vedrørende dette
besvarer den for renovation ansvarlige organisation eller Deres
forhandler.
!
Forsigtighedsforanstaltninger
(opbevar venligst!)
1. Pas på ikke at få fi ngre, hår og løse beklædnings-genstande
i nærheden af motor eller hjul, mens der er tæandt for bilen.
2. Må kun benyttes under direkte opsyn af en voksen!
3. Brug ikk e skibet ved stærk vind, ved bølgegang og ved
stærk strømning.
4. Bemærk venligst, at bådens styrbar hed er begrænset
med brugte akkumulatorer.
5. Legetøjer må kun bruges i vand samlet fuldstændig tilsvarende
vejledningen!
6. Af hygiejniske grunde anbefaler vi, at tømme og tørre legetøjet
fuldstændigt efter brug.
Dersom det kommer vann inn i skroget på båten, må dette
ernes igjen etter bruken. Åpne vannutløpet.
Obs! Før bruk må dette lukkes igjen.
Hvis der er trængt vand ind i skibet, skal dette ernes efter
brugen. Åbn hertil vandafl øbet.
Giv agt! Inden brug skal dette igen lukkes.
Ta aldri båten opp så lenge propellen dreier seg rundt!
Fingre, hår og løse klær må ikke komme i nærheten av
propellen så lenge båten er slått på „On“!
Løft aldrig skibet op, sålænge skibsskruen drejer!
Bring ikke fi ngre, hår og løs beklædning i nærheden af
skibsskruen, hvis skibet står på „On“!

Özellikleri
• 3 kanallı ve aydınlatmalı uzaktan kumanda
• 7 Sürüş fonkszonlu:
ileri - sola - sağa
geriye - sola - sağa
stop
• Su fışkırtma işlevi
• 2 Frekansta alınabilir
• Tuzlu suda kullanmak için uygun değildir!
Sürat teknesi
1 Açma/kapama düğmesi
2 Pil bölümü
3 Pil bölüm kilidi
Uzaktan kumanda
1 Açma/kapama düğmesi
2 Kumanda kolu (ileri, geri)
3 Kumanda kolu (direksiyon)
4 Pil bölümü
5 Teleskop anten
6 Su fışkırtma işlevi
Su boşaltımı
Eğer teknenin gövdesine su girmiş ise bu suyun oyuncağı
kullanmadan önce çıkarılması gerekir. Bunun için de su
boşaltma haznesini açınız. Dikkat! Tekneyi kullanmadan
önce bu haznenin tekrar kapatılması gerekir.
Teknenin pervanesi döndüğü süre içerisinde kesinlikle
tekneyi yukarı kaldırmayınız!
Parmak, saç ve serbest kıyafetleri teknenin pervanesine
tekne „açık” konumda iken yaklaştırmayınız!
Dikkat:
Üretici donanım üzerinde izinsiz olarak yapılmış olan
değişikliklerden kaynaklanan radyo ve televizyon
parazitlenmelerinden sorumlu değildir. Bu tür değişiklikler
kullanıcının kullanma haklarının iptaline yol açabilirler.
Kumanda kolu (ileri, geri)
Kumanda kolu (direksiyon)
Üretici donanım üzerinde izinsiz olarak yapılmış olan
değişikliklerden kaynaklanan radyo ve televizyon
!
Eğer tekne hareket etmiyor ise
• teknenin düğmesi “açık “konuma getirilir.
• Pil/ akü doğru yerleştirilmiş midir?
• Pil duyları eğrilmiş veya kirlenmiş midir?
• Piller bitmiş veya arızalı mıdır?
Eğer tekne hareket etmiyorsa, menzili kısadır
• Pil/akü gücü azalıyor mu?
• Belki de yakında daha başka telsiz –uzaktan kumandalı modeller
bulunuyor ve bunlar da aynı frekans üzerinde yer alıyor?
• Arızalı metal korkuluk/ çitler söz konusu olabilir?
• Verici veya akım direkleri sıkça teknenin kontrolsüz hareket etmesi
ne sebep olabilir.
• Eğer yakında Telsiz /CBN- telsizleri var ise ve bunlar arızaya neden
olabilecektir?
Eğer tekne hareket etmiyor ise
• teknenin düğmesi “açık “konuma getirilir.
• Pil/ akü doğru yerleştirilmiş midir?
Değerli Müşterimiz,
bu aslına uygun ve üstün kaliteli ürünü seçtiğiniz için teşekkür
ederiz. Bu modeli uzun süre keyifl e kullanabilmeniz ve de
aksamlarının zarar görmemesi için, ürünü özenle kullanmanızı
tavsiye ederiz. Aracın istenmeden çalışmasını önlemek için,
kullanılmadığı süreler içerisinde pil ve akülerin oyuncaktan
çıkartılmasını tavsiye ederiz. Keyif dolu oyunlar dileriz!
Uygunluk beyanı
1999/5/EG (R&TTE) sayılı yönetmeliğe göre
İşbu beyan ile Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, 27025 & 40010
modüllerinin 1999/5/EG sayılı yönetmeliğin temel yükümlülüklerine
ve bağlantılı diğer talimatlarına uygun olduğunu beyan eder.
Asıl uyumlululuk bildirimi Internette aşağıdaki URL’de görülebilir:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Ürün, ambalaj ve de kullanma kılavuzu üzerindeki sembolün anlamı.
Elektronik cihazlar değerli hammadde olduklarından ticari
ömürlerinin sonunda ev çöpüne atılmamalıdırlar! Çevrenin ve doğal
kaynakların korunması konusunda bize yardımcı olunuz ve bu cihazı
ilgili toplama noktalarına teslim ediniz. Bu konuyla ilgili sorularınızı
ilgili kuruluşlar ya da yetkili satış noktanız cevaplandırmaktadır.
!
Alınması gereken önlemler (lütfen saklayınız!)
1. Beklenmedik bir anda teknenin çalışmasını önlemek için
kullanılmadığı zaman içerisinde oyuncaktaki piller çıkarılmalıdır.
2. Sadece bir yetişkinin doğrudan gözetimi altında oyuncak
kullanılmalıdır!
3. Tekneyi sert rüzgarda, dalgalı bir ortamda ve yoğun akımda
çalıştırmayınız
4. Aküsü bitmiş bir teknenin sadece sınırlı biçimde kumanda
edilebileceğini göz önünde bulundurunuz.
5. Oyuncak sadece ilgili talimatlar doğrultusunda eksiksiz olarak
birleştirilmiş bir durumda suda çalıştırılabilir!
6. Hijyenik sebeplerden dolayı oyuncağı kullandıktan sonra tama
men boşaltmayı ve kurulamayı öneriyoruz.
SUOMI
Erityisyyksiä
• 3-toimintoinen valaistu radio-ohjaus
• 7 ajotoimintoa: eteenpäin-
vasemmalle-oikealle, taakse-
vasemmalle-oikealle,
pysähtyminen
• vedenruiskutustoiminto
• Kaksi taajuusvaihtoehtoa
• Ei sovellu käyttöön suolaisessa vedessä!
Vene
1 Kytkin/katkaisin
2 Paristolokero
3 Paristolokeron suljin
Kauko-ohjaus
1 Kytkin/katkaisin
2 Ohjausvipu (eteenpäin, taakse)
3 Ohjausvipu (ohjaus)
4 Paristolokero
5 Teleskooppiantenni
6 vedenruiskutustoiminto
Vedenpoisto
Jos vettä on päässyt tunkeutumaan veneeseen, se on
poistettava käytön jälkeen. Avaa sen tekemiseksi veden
poistoputki. Huomio! Se on suljettava taas ennen käyttöä.
Älä nosta venettä koskaan vedestä, niin kauan kuin
veneen potkuri vielä pyörii!
Älä saata sormia, hiuksia äläkä irrallisia vaatekappaleita
veneen potkurin läheisyyteen, jos veneen kytkin on
asennossa “on”.
Huomio:
Valmistaja ei vastaa mistään tälle laitteistolle tehtyjen asiattomien
muutosten aiheuttamista radio- tai TV-häiriöistä. Tällaiset muutokset
saattavat peruuttaa käyttäjän käyttöoikeuden.
Ohjausvipu (eteenpäin, taakse)
Valmistaja ei vastaa mistään tälle laitteistolle tehtyjen asiattomien
muutosten aiheuttamista radio- tai TV-häiriöistä. Tällaiset muutokset
!
Vene ei reagoi
• Aseta veneen kytkin asentoon “On”.
• Onko paristot / akut asetettu oikein?
• Ovatko paristojen kosketuspinnat vääntyneet tai lik aantuneet?
• Ovatko paristot tyhjiä tai viallisia?
Vene ei reagoi oikein,
on kantama liian pieni
• Väheneekö paristojen / akkujen teho?
• Onko lähellä myös muita laitteita, jotka toimivat radio-ohjauksella
ja ehkä samalla taajuudella?
• Aiheuttavatko metalliverkot/aidat häiriöitä?
• Lähetinmastot tai virtapylväät aiheuttavat usein sen, että vene
käyttäytyy kontrolloimattomasti.
• Onko lähellä radiopuhelimia tai CBN-radiosähköttimiä, jotka voivat
aihettaa häiriöitä?
• Aseta veneen kytkin asentoon “On”.
• Onko paristot / akut asetettu oikein?
Arvoisa asiakas,
iloitsemme siitä, että valitsit tämän yksityiskohtaisesti tarkan
ja korkealaatuisen tuotteen. Jotta sinulla olisi pitkään iloa
pienoismallistasi, pyydämme sinua käsittelemään tätä
tuotetta huolella, etteivät herkät rakenneosat vaurioituisi.
Välttääksesi odottamatonta käyttöä tulee paristot ja akut poistaa
leikkikalusta, kun sitä ei käytetä. Toivotamme sinulle ajoiloa!
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
direktiivin 1999/5/EY (R&TTE) mukaisesti
Täten Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG vakuuttaa, että tämä
moduuli 27025 & 40010 vastaa direktiivin 1999/5/EY perustavia
vaatimuksia ja muita tärkeitä määräyksiä.
Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtävissä
Internetissä seuraavassa URL-osoitteessa:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Tuotteen, pakkauksen tai käyttöohjeen symbolien merkitykset.
Sähkölaitteet ovat hyötyjätteitä eivätkä ne kuulu käyttöaikansa
loputtua talousjätteisiin! Auta meitä suojelemaan ympäristöä
ja säästämään raaka-aineita, ja luovuta tämä laite vastaavaan
kierrätyspisteeseen. Hävittämistä koskeviin kysymyksiin vastaa
jätehuollosta vastaava organisaatio tai alan myyntiliike.
!
Turvatoimet (Säilytä hyvin!)
1. Jotta vältyttäisiin laitteen tahattomalta käytöltä, tulisi paristot
irrottaa lelusta silloin, kun sitä ei käytetä.
2. Käytettävä ainoastaan aikuisten suoran valvonnan alaisena!
3. Älä käytä venettä voimakk aassa tuulessa, aallokossa äläkä
voimakkaassa virtauksessa.
4. Huomio, että venettä, jonka akut ovat tyhjentyneet, voidaan
ohjata vain rajoitetusti.
5. Leikkik alua saa käyttää ainoastaan annettujen ohjeiden
mukaisesti, kokonaan kootussa tilassa sekä ainoastaan vedessä.
6. Hygieenisistä syistä suosittelemme veden poistamista
leikkikalusta käytön jälkeen ja leik kikalun kuivaamista.
Jos vettä on päässyt tunkeutumaan veneeseen, se on
poistettava käytön jälkeen. Avaa sen tekemiseksi veden
poistoputki. Huomio! Se on suljettava taas ennen käyttöä.
Eğer teknenin gövdesine su girmiş ise bu suyun oyuncağı
kullanmadan önce çıkarılması gerekir. Bunun için de su
boşaltma haznesini açınız. Dikkat! Tekneyi kullanmadan
Älä nosta venettä koskaan vedestä, niin kauan kuin
veneen potkuri vielä pyörii!
Älä saata sormia, hiuksia äläkä irrallisia vaatekappaleita
veneen potkurin läheisyyteen, jos veneen kytkin on
Teknenin pervanesi döndüğü süre içerisinde kesinlikle
tekneyi yukarı kaldırmayınız!
Parmak, saç ve serbest kıyafetleri teknenin pervanesine
tekne „açık” konumda iken yaklaştırmayınız!

Ιδιαιτερότητες
• Ραδιοτηλεκοντρόλ 3 καναλιών με φωτισμό
• 7 λειτουργίες οδήγησης:
mπροστά-αριστερά-δεξιά
όπισθεν-αριστερά-δεξιά
στοπ
• Λειτουργία ψεκασμού ύδατος
• Διαθέσιμο σε 2 συχνότητες
• Ακατάλληλο για τη χρήση σε θαλάσσιο νερό!
Σκάφος
1 Διακόπτης λειτουργίας/διακοπής
2 Θήκη μπαταριών
3 Κλείσιμο θήκης μπαταριών
Τηελεχειρισμός
1 Διακόπτης λειτουργίας/διακοπής
2 Μοχλός ελέγχου (προς τα εμπρός, όπισθεν)
3 Μοχλός ελέγχου (διεύθυνση)
4 Θήκη μπαταριών
5 Tηλεσκοπική κεραία
6 Λειτουργία ψεκασμού ύδατος
Εκροή νερού
Σε περίπτωση εισχώρησης νερού στο σκάφος, πρέπει να
γίνεται απομάκρυνσή του μετά τη χρήση. Προς το σκοπό
αυτό ανοίξτε την εκροή ενρού. Προσοχή! Πριν από τη
χρήση πρέπει να κλείσετε πάλι την εκροή νερού.
Μη σηκώνετε ποτέ το σκάφος ψηλά, εφόσον περιστρέφεται
ακόμη η προπέλα!
Δεν επιτρέπεται να πλησιάζετε την προπέλα του σκάφους
με μαλλιά, δάκτυλα ή φαρδιά ρούχα, όταν το σκάφος
βρίσκεται στη θέση λειτουργίας „On“!
Προσοχή:
Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για διαταραχές ραδιοφώνων
ή τηλεοράσεων, οι οποίες προκαλούνται από αναρμόδιες
τροποποιήσεις στον εξοπλισμό αυτό. Τέτοιου είδους τροποποιήσεις
ενδέχεται να ακυρώσουν το δικαίωμα χρήσης του χρήστη.
Διακόπτης λειτουργίας/διακοπής
Διακόπτης λειτουργίας/διακοπής
Μοχλός ελέγχου (προς τα εμπρός, όπισθεν)
Μοχλός ελέγχου (διεύθυνση)
Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για διαταραχές ραδιοφώνων
ή τηλεοράσεων, οι οποίες προκαλούνται από αναρμόδιες
!
Το σκάφος δεν αντιδρά
• Ρυθμίστε το διακόπτη του σκάφους στη θέση „On“.
• Εχουν μπει σωστά οι μπαταρίες / συσσωρευτές;
• Οι επαφές των μπαταριών είναι λυγισμένες ή βρώμικες;
• Οι μπαταρίες είναι άδειες ή ελαττωματικές;
Το σκάφος δεν αντιδρά σωστά, το
τηλεχειριστήριο είναι εκτός βεληνεκούς
• Οι μπαταρίες/συσσωρευτές χάνουν δύναμη;
• Μήπως υπάρχουν άλλα τηλεκατευθυνόμενα οχήματα που
λειτουργούν στην περιοχή και χρησιμοποιούν την ίδια συχνότητα;
• Υπάρχουν μεταλλικά πλέγματα/φράχτες που δημιουργούν
διαταραχές;
• Κεραίες ή ηλεκτρικά σύρματα προκαλούν συχνά ανεξέλεγκτη
συμπεριφορά του σκάφους.
• Λειτουργούν πλησίον ασύρματες συσκευές walkie-talkies/CBN που
ίσως προκαλούν παρεμβολές;
• Ρυθμίστε το διακόπτη του σκάφους στη θέση „On“.
• Εχουν μπει σωστά οι μπαταρίες / συσσωρευτές;
Αγαπητέ πελάτη,
χαιρόμαστε για την απόφασή σας να αποκτήσετε αυτό το
προϊόν υψηλής ποιότητας. Για να απολαύσετε για πολύ χρόνο το
μοντέλο σας, επιθυμούμε να σας παρακαλέσουμε να χειρίζεστε
προσεκτικά το προϊόν αυτό, ώστε να αποφύγετε βλάβες στα
ευαίσθητα εξαρτήματά του. Προς αποφυγή απρόβλεπτης
λειτουργίας, θα πρέπει σε περίπτωση μη χρήσης να αφαιρούνται
οι μπαταρίες και οι συσσωρευτές από το όχημα. Σας ευχόμαστε
καλή διασκέδαση στο παιχνίδι σας!
Δήλωση Συμμόρφωσης
Σύμφωνα με την Οδηγία 1999/5/EΚ (R&TTE)
Με την παρούσα η εταιρία Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG δηλώνει
ότι το δομοστοιχείο αυτό 27025 & 40010 ανταποκρίνεται στις
βασικές απαιτήσεις και στις άλλες σημαντικές προδιαγραφές της
Οδηγίας 1999/5/EΚ.
Για την πρωτότυπη δήλωση συμβατότητας ακολουθήστε τον
παρακάτω σύνδεσμο:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Σημασία του συμβόλου στο προϊόν, στη συσκευασία ή στις
οδηγίες χρήσης. Οι ηλεκτρικές συσκευές είναι ανακυκλώσιμα
υλικά και δεν επιτρέπεται σε περίπτωση αχρηστίας να καταλήγουν
στα οικιακά απορρίμματα! Υποστηρίξτε μας στην προστασία
του περιβάλλοντος και των αποθεμάτων και παραδώστε αυτή
τη συσκευή στις ανάλογες υπηρεσίες συλλογής. Σε περίπτωση
ερωτήσεων απευθυνθείτε στην αρμόδια τοπική υπηρεσία διάθεσης
απορριμμάτων ή στον αντιπρόσωπό σας.
!
Υποδείξεις (παρακαλούμε να τις φυλάξετε!)
1. Προς αποφυγή απρόβλεπτης λειτουργίας πρέπει να αφαιρείτε
τις μπαταρίες και τους συσσωρευτές από το παιχνίδι, όταν
δεν το χρησιμοποιείτε.
2. Η χρήση επιτρέπεται μόνο υπό την άμεση επίβλεψη ενός ενήλικου
προσώπου!
3. Μη λειτουργείτε το σκάφος, όταν υπάρχει δυνατός άνεμος, κύματα
ή ρεύματα.
4. Παρακαλούμε προσέξτε ότι το σκάφος οδηγείται μόνο
περιορισμένα με άδειους συσσωρευτές.
5. Το παιχνίδι επιτρέπεται να χρησιμοποιείται στο νερό μόνο εφόσον
έχει συναρμολογηθεί πλήρως σύμφωνα με τις υποδείξεις!
6. Για λόγους υγιεινής συνιστούμε , μετά από κάθε χρήση να αδειάζετε
πλήρως το παιχνίδι και να το στεγνώνετε.
Особености
• радиотелеуправление 3-канално с осветление
• 7 двигателни функции:
напред-наляво-надясно,
назад-наляво-надясно,
стоп
• функция за пръскане на вода
• може да се достави в 2 честоти
• Негодна за употреба в солена вода!
Лодка
1 Прекъсвач Вкл. / изкл.
2 Гнездо за батериите
3 Капак за затваряне на батерийното гнездо
Дистанционно управление
1 Прекъсвач Вкл. / изкл.
2 Лост за управление (напред, назад)
3 Лост за управление (каране)
4 Гнездо за батериите
5 Телескопна антена
6 функция за пръскане на вода
Оттичане на водата
Ако е проникнала вода във вътрешността на лодката,
тя трябва да се отстрани след използването и. За целта
отворете канала за водата. Внимание! Преди употреба
трябва да го затворите отново.
Не вдигайте никога лодката, докато се върти гребния
винт! Не приближавайте пръсти, коса или свободно
облекло до гребния винт, когато лодката е включена
на „ON“!
Внимание:
Производителят не отговаря за радио или телевизионни
смущения, които могат да се предизвикат от неавторизираната
модификация на това оборудване. Такива модификации могат да
анулират правото за използване от потребителя.
Капак за затваряне на батерийното гнездо
Лост за управление (напред, назад)
Лост за управление (каране)
Производителят не отговаря за радио или телевизионни
смущения, които могат да се предизвикат от неавторизираната
!
Лодката не реагира
• Поставете прекъсвача на лодката на „On“.
• Поставени ли са правилно батериите/акумулаторните батерии?
• Изкривени или замърсени ли са контактите на батерията?
• Изпразнени или дефектни ли са батериите?
Лодката не реагира правилно, радиусът на
действие е твърде малък
• Намалява ли мощността на батериите/акумулаторните батерии?
• Има ли в близост други модели с дистанционно управление,
които предават на същата честота?
• Предизвикват ли се смущенията от метални решетки/огради?
• Предавателни и електрически стълбове водят често до
неконтролируемо движение на автомобила.
• Има ли в близост Walkie-Talkie/CB-радиоапарати, които могат да
предизвикат смущения?
• Поставете прекъсвача на лодката на „On“.
• Поставени ли са правилно батериите/акумулаторните батерии?
Уважаеми клиенти,
радваме се, че взехте решение да закупите този
висококачествен и детайлно изработен продукт. За да се
радвате дълго време на Вашия модел Ви умоляваме да
манипулирате внимателно този артикул, за да предотвратите
повреда на чувствителни компоненти. За да предотвратите
неочакваното пускане, извадете батериите и акумулаторните
батерии от играчката, когато не я използвате. Желаем Ви
много удоволствие при играта!
Декларация за съответствие
Съгласно директива 1999/5/EС (R&TTE)
Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG декларира, че този модел 27025
& 40010 се намира в съответствие с основните изисквания и
другите съществени разпоредби на директива 1999/5/EG.
Можете да прегледате оригиналната
декларация за съответствие в Интернет на адрес:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Значение на символа върху продукта, опаковката или
инструкцията за употреба. Електроуредите са вторични
суровини и не трябва да се изхвърлят при битовите отпадъци
в края на тяхната давност! Помогнете ни при опазването на
околната среда и щаденето на ресурсите и предайте този уред
в специалните за целта депа. На въпросите Ви ще отговорят
компетентната организация, отговорна за отстраняването на
отпадъците или Вашият специализиран търговец.
!
Предпазни мерки (Моля, съхранете!)
1. За да предотвратите неочакваното пускане, извадете батериите
от играчката, когато не я използвате.
2. Да се използва само под прекия надзор на възрастни лица!
3. Не пускайте лодката при силен вятър, силно вълнение или
силно течение.
4. Обърнете внимание на това, че лодката може да се
управлява само ограничено, когато батериите са празни.
5. Играчката може да се използва само според
инструкциите в напълно сглобено състояние във вода!
6. По хигиенични причини Ви препоръчваме след употреба да
изпразните и подсушите напълно играчката.
BG
Ако е проникнала вода във вътрешността на лодката,
тя трябва да се отстрани след използването и. За целта
отворете канала за водата. Внимание! Преди употреба
трябва да го затворите отново.
Σε περίπτωση εισχώρησης νερού στο σκάφος, πρέπει να
γίνεται απομάκρυνσή του μετά τη χρήση. Προς το σκοπό
αυτό ανοίξτε την εκροή ενρού. Προσοχή! Πριν από τη
Μη σηκώνετε ποτέ το σκάφος ψηλά, εφόσον περιστρέφεται
Δεν επιτρέπεται να πλησιάζετε την προπέλα του σκάφους
με μαλλιά, δάκτυλα ή φαρδιά ρούχα, όταν το σκάφος
βρίσκεται στη θέση λειτουργίας „On“!
Не вдигайте никога лодката, докато се върти гребния
винт! Не приближавайте пръсти, коса или свободно
облекло до гребния винт, когато лодката е включена

Különlegességek
• Világító, 3-csatornás rádiós távvezérlő
• 7 féle menetfunkció:
Elöre-Balra-Jobbra
Hátra-Balra-Jobbra
Stop
• Vízfecskendező funkció
• 2 frekvencián szállítható
• Sósvízben nem üzemeltethető!
Hajó
1 Be/Ki kapcsoló
2 Elemtartó rekesz
3 Elemtartó rekesz lezárása
Távvezérlés
1 Be/Ki kapcsoló
2 Vezérlőkar (előre, hátra)
3 Vezérlőkar (kormányzás)
4 Elemtartó rekesz
5 Teleszkópos antenna
6 Vízfecskendező funkció
Vízleeresztés
Ha víz hatolt be a hajótestbe, használat után el kell
távolítani. Ehhez nyissa ki a vízleeresztőt! Figyelem!
Használat előtt a vízleeresztőt ismét le kell zárni.
Soha ne emelje fel a hajót, amíg a hajócsavar még forog!
Az ujjak, a haj és a laza ruházat ne kerüljön a hajócsavar
közelébe, ha a hajó „On”-ra van kapcsolva!
Figyelem:
A gyártó nem vállal felelősséget azért a rádió- vagy TV-vételi
zavarért, amelyet e felszerelés jogosulatlan módosításai okoznak. Az
ilyen módosítások érvénytelenítik a felhasználó használati jogát.
Elemtartó rekesz lezárása
Vezérlőkar (előre, hátra)
A gyártó nem vállal felelősséget azért a rádió- vagy TV-vételi
zavarért, amelyet e felszerelés jogosulatlan módosításai okoznak. Az
!
A hajó nem reagál
• A hajó kapcsolóját állítsa „On“-ra!
• Jól tette be az elemeket/akkukat?
• Az elemek érintkezői elgörbültek vagy beszennyeződtek?
• Az elemek kimerültek vagy meghibásodtak?
A hajó nem megfelelően reagál,
túl kicsi a hatótávolság
• Csökken az elemek/akkuk teljesítménye?
• Vannak még más modellek is a közelben, amelyek rádió-távvezér
lése talán ugyanazon a frekvencián ad?
• Lehet, hogy fémrácsok/kerítések okozzák a zavarokat?
• Az adóantennák vagy villanyoszlopok miatt gyakran válik a hajó
viselkedése ellenőrizhetetlenné.
• Vannak walkie-talkie-k /CB rádiók a közelben, amelyek zavarokat
okozhatnak?
• A hajó kapcsolóját állítsa „On“-ra!
• Jól tette be az elemeket/akkukat?
Kedves Vevőnk!
Örülünk, hogy megvásárolta ezt a minden részletében élethű
és kiváló minőségű terméket. Annak érdekében, hogy sokáig
örömét lelje ebben a modellben, kérjük, gondosan bánjon ezzel
a cikkel, hogy megakadályozza a kényes elemek megsérülését. A
váratlan működésbe lépés elkerülése érdekében az elemeket és
az akkukat ki kell venni a játékszerből, ha nincs használatban. Sok
örömet és jó szórakozást kívánunk a játékhoz!
Konformitási nyilatkozat
az 1999/5/EG (R&TTE) irányelv szerint
A Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG ezennel kijelenti, hogy ez a
27025 & 40010 modul összhangban van az 1999/5/EG irányelv
alapvető követelményeivel és más fontos előírásaival.
Originalna izjava o usklađenosti s vrijedećim direktivama može se
naći na sljedećoj Internet stranici:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
A terméken, a csomagoláson vagy a használati utasításban látható
szimbólum jelentése.
A villamos készülékek újrahasznosítható anyagok és a lejáratuk
után nem a háztartási szemétbe valók! Segítsen nekünk a
környezetvédelemben és az erőforrások megkímélésében és
adja le ezt a terméket a megfelelő visszavételi helyeken! Az ezzel
kapcsolatos kérdéseire választ kap a hulladék-elhelyezésben
illetékes szervezettől vagy a szakkereskedőjétől.
!
Óvintézkedések (Kérjük, őrizze meg!)
1. A váratlan beindulás elkerülése érdekében ki kell venni az
elemeket a játékszerből, ha nem használja.
2. Legalább egy felnőtt közvetlen felügyelete mellett használható!
3. Ne használja a hajót erős szélben, nagy hullámzásnál és erős
áramlás esetén!
4. Kérjük, vegye fi gyelembe, hogy a hajó lemerült elemekkel
csak korlátozottan irányítható!
5. A játékszert csak az útmutatásoknak megfelelően, teljesen
összeszerelt állapotban, vízben szabad üzemeltetni!
6. Higiéniai okokból azt javasoljuk , hogy a játékszert használat után
teljesen ürítse ki és szárítsa meg!
Zvláštnosti
• 3-kanálové radiové ovládání s osvětlením
• 7 funkcí:
vpřed-vlevo-vpravo
zpátečka-vlevo-vpravo
stop
• funkce stříkání vody
• dodávané ve dvou frekvencích
• Není vhodný k provozu ve slané vodě!
Člun
1 Zapínač/vypínač
2 Přihrádka na baterie
3 Uzávěr přihrádky na baterie
Dálkové ovládání
1 Zapínač/vypínač
2 ovládací páčka (vpřed, zpět)
3 ovládací páčka (řízení)
4 Přihrádka na baterie
5 Teleskopická anténa
6 funkce stříkání vody
Odvod vody
Pokud pronikne voda do trupu člunu, musí se tato voda po
použití odstranit. Otevřete k tomu odtok vody. Pozor! Před
použitím musí být tento odtok znovu uzavřen.
Nikdy člun nezvedejte, dokud se lodní šroub ještě točí!
Nenechávejte prsty, vlasy a volné oblečení v blízkosti
lodního šroubu, pokud je na člunu zapnuto „On“!
Upozornění:
Výrobce nezodpovídá za žádné rušení rozhlasu nebo televize, které
může být způsobeno neautorizovanou modifi k ací tohoto zařízení.
Takovéto modifi kace mohou anulovat právo užívání pro uživatele.
Uzávěr přihrádky na baterie
ovládací páčka (vpřed, zpět)
Výrobce nezodpovídá za žádné rušení rozhlasu nebo televize, které
může být způsobeno neautorizovanou modifi k ací tohoto zařízení.
!
Člun nereaguje
• Spínač člunu nastavit do polohy „On“.
• Byly správně vloženy baterie/akubaterie?
• Jsou znečištěny nebo ohnuty kontakty baterií?
• Jsou akubaterie/baterie vybité nebo vadné?
Člun nereaguje správně,
akční rádius je příliš malý
• Došlo k poklesu výkonnosti akubaterií/baterií?
• Nachází se v blízkosti ještě jiné modely s dálkovým rádiovým
řízením, u kterých lze vycházet z toho, že vysílají ve stejném
kmitočtu?
• Jsou příčinou poruch kovové mříže/ploty?
• Stožáry vysílačů nebo elektrického vedení vedou často k
nekontrolovanému chování člunu.
• Nachází se v blízkosti Walkie-Talkie/ v ysílačky CBN, které by mohly
být příčinou poruch?
• Spínač člunu nastavit do polohy „On“.
• Byly správně vloženy baterie/akubaterie?
Milý zákazníku,
těší nás, že jste se rozhodl pro tento do detailů vypracovaný
a kvalitní výrobek. Abyste se mohl dlouho radovat ze svého
modelu, prosíme Vás, abyste s tímto výrobkem zacházel pečlivě,
abyste tak zabránil poškození choulostivých vestavěných částí.
Aby nedošlo k neočekávanému uvedení do chodu, musí být
baterie a akumulátory z hračky při jejím nepoužívaní vytáhnuty.
Přejeme Vám při hře hodně zábavy!
Prohlášení o shodě
Podle směrnice 1999/5/EG (R&TTE)
Společnost Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG tímto prohlašuje, že
tento modul 27025 & 40010 je v souladu se základními požadavky
a ostatními příslušnými pravidly směrnice 1999/5/EG .
Originál prohlášení o shodě je ke stažení na Internetu na
následující adrese:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Význam symbolů na výrobku, na obalu nebo v návodě k použití.
Elektrické přístroje jsou hodnotné materiály a po ukončení jejich
používání nepatří do domácího odpadu! Pomozte nám při ochraně
přírody a při ochraně primárních zdrojů a odevzdejte tento
přístroj po jeho použití do příslušné sběrny použitých přístrojů. Na
otázky v této souvislosti Vám dají odpověď příslušné organizace
zodpovědné za likvidaci odpadu nebo pracovníci Vašeho
specializovaného obchodu.
!
Bezpečnostní opatření (prosíme o uschování!)
1. Aby nedošlo k nečekanému spuštění této hračky, musí se z ní
baterie při jejím nepoužívání vyjmout.
2. Používejte pouze pod přímým dohledem dospělé osoby!
3. Neprovozujte prosím člun při silném větru, vlnobití a silném
proudu.
4. Vezměte prosím na vědomí, že při vybitých akumulátorových
bateriích lze člun ovládat pouze omezeně.
5. Tato hračka se smí provozovat ve vodě pouze v kompletně
smontovaném stavu, který odpovídá návodu!
6. Z hygienických důvodu doporučujeme, aby byla z této hračky
po jejím použití vypuštěna voda a byla vysušena.
Pokud pronikne voda do trupu člunu, musí se tato voda po
použití odstranit. Otevřete k tomu odtok vody. Pozor! Před
použitím musí být tento odtok znovu uzavřen.
Ha víz hatolt be a hajótestbe, használat után el kell
távolítani. Ehhez nyissa ki a vízleeresztőt! Figyelem!
Használat előtt a vízleeresztőt ismét le kell zárni.
Nikdy člun nezvedejte, dokud se lodní šroub ještě točí!
Nenechávejte prsty, vlasy a volné oblečení v blízkosti
lodního šroubu, pokud je na člunu zapnuto „On“!
Soha ne emelje fel a hajót, amíg a hajócsavar még forog!
Az ujjak, a haj és a laza ruházat ne kerüljön a hajócsavar
közelébe, ha a hajó „On”-ra van kapcsolva!

Posebnosti
• trokanalno daljinsko radioupravljanje s rasvjetom
• 7 funkcija vožnje:
naprijed-lijevo-desno
natrag-lijevo-desno zaustavljanje
• funkcija prskanja vode
• isporučivo u 2 frekvencije
• Nije prikladno za pogon u slanoj vodi!
Čamac
1 Sklopka za uključivanje i isključivanje
2 Pretinac za baterije
3 Zatvarač na pretincu za baterije
Daljinsko upravljanje
1 Sklopka za uključivanje i isključivanje
2 Upravljačka poluga (naprijed, natrag)
3 Upravljačka poluga (upravljanje)
4 Pretinac za baterije
5 Teleskopska antena
6 funkcija prskanja vode
Odvod vode
Ako voda prodre u tijelo čamca, nakon uporabe mora se
ukloniti. U tu svrhu otvorite odvod vode. Pozor! Prije nastavka uporabe čamca odvod se mora ponovno zatvoriti.
Tako dugo dok se brodski vijak okreće, nikako ne podižite
čamac! Kad je čamac uključen na „On“, ne približavajte se
brodskom vijku prstima, kosom ili širokom odjećom.
Pozor:
Proizvođač nije odgovoran za bilo koju vrstu smetnji radija ili
televizije, koje su uzrokovane kroz neovlaštenu modifi kaciju na tim
opremama. Takve modifi kacije mogu anulirati pravo korisnik a na
upotrebu.
Sklopka za uključivanje i isključivanje
Zatvarač na pretincu za baterije
Sklopka za uključivanje i isključivanje
Upravljačka poluga (naprijed, natrag)
Upravljačka poluga (upravljanje)
Proizvođač nije odgovoran za bilo koju vrstu smetnji radija ili
televizije, koje su uzrokovane kroz neovlaštenu modifi kaciju na tim
!
Čamac ne reagira
• Sklopku na čamcu stavite u položaj „ON“.
• Jesu li baterije/akumulator točno umetnuti?
• Jesu li kontaktni baterije savinuti ili zaprljani?
• Jesu li baterije ispražnjene ili neispravne?
Čamac ne reagira pravilno, domet je premali.
• Smanjuje li se snaga baterija/akumulatora?
• Nalaze li se u blizini neki drugi modeli s daljinskim
radioupravljanjem koji možda odašilju signale na istoj frekvenciji?
• Uzrokuju li smetnje metalne rešetke/ograde?
• Stupovi odašiljača ili struje često dovode do nekontroliranog
ponašanja čamca.
• Postoje li u blizini walkie-talkiji/CBN-radiostanice koje mogu
uzrokovati smetnje?
• Sklopku na čamcu stavite u položaj „ON“.
• Jesu li baterije/akumulator točno umetnuti?
Dragi kupče,
radujemo se, što ste se odlučili za ovaj u detalju vjeran i
visokovrijedan proizvod. Kako biste dugo vremena imali nešto
od svog modela molimo Vas, da pažljivo rukujete sa ovim
artiklom, kako biste spriječili oštećenje osjetljivih elemenata.
Za izbjegavanje nepredviđenog rada, iz igračke morate izvaditi
baterije i akumulatore, ako istu ne koristite. Puno zadovoljstva
kod igranja!
Izjava o konformnosti
prema smjernici 1999/5/EG (R&TTE)
Ovim Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG izjavljuje, da je ovaj modul
27025 & 40010 izrađen shodno osnovnih zahtjevima i drugim bitnim
propisima smjernice 1999/5/EG.
Izvornu deklaraciju o suglasju moguće je vidjeti
na Internetu, i to na sljedećoj URL adresi:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Značenje simbola na proizvodu, pakovanju ili uputi za uporabu.
Električni uređaji su radni materijali i na kraju vijeka trajanja se ne
smiju zbrinuti preko kućanskog otpada! Pomozite nam kod zaštite
okoliša i održavanju zaliha i predajte ovaj uređaj kod odgovarajućih
mjesta za uzimanje otpada. Pitanja o tome će Vam odgovoriti
organizacija odgovorna za uklanjanje otpada ili Vaš trgovac.
!
Mjere opreza (Molimo da ih sačuvate!)
1. Da biste izbjegli nepredviđeni rad čamca, u slučaju nekorištenja
morate izvaditi baterije iz igračke.
2. Koristiti samo pod direktnim nadzorom odrasle osobe!
3. Molimo da čamac ne koristite u slučaju jakog vjetra, valova
ili jakog strujanja.
4. Molimo da obratite pažnju na to da se čamcem s ispražnjenom
baterijom može samo ograničeno upravljati.
5. Igračka se smije koristiti u vodi samo u sk ladu s uputama
i potpuno sastavljena!
6. Zbog higijenskih razloga preporučujemo da nakon uporabe igračku
potpuno ispraznite i osušite.
Szczegóły
• 3-kanałowe zdalne sterowanie z podświetleniem
• 7 funkcji do jazdy:
do przodu-w lewo-w prawo do tylu-w lewo-w prawo
stop
• sikawka wodna
• Wykonanie w 2 częstotliwościach
• Nie nadaję się do użytku w słonej wodzie!
Łódka
1 Włącznik i wyłącznik
2 Pojemnik na baterie
3 Zamknięcie pojemnika na baterie
Zdalne sterowanie
1 Włącznik i wyłącznik
2 Drążek sterowniczy (naprzód, wstecz)
3 Drążek sterowniczy (sterowanie)
4 Pojemnik na baterie
5 Antena teleskopowa
6 sikawka wodna
Spust wody
Jeśli do wnętrza łodzi dostanie się woda, to po użyciu
należy ję wylać. W tym celu należy otworzyć spust wody.
Uwaga! Przed użyciem należy go ponownie zamknąć.
Nie podnosić łódki, gdy śruba okrętowa się kręci!
Jeśli łódka jest włączona na “On” należy uważać, by ręce,
włosy, luźna garderoba nie dostały się w pobliże śruby
okrętowej!
Uwaga:
Producent nie jest odpowiedzialny za usterki w odbiorze radia
lub telewizji, których przyczyną są nieautoryzowane modyfi kacje
w urządzeniu. Tego typu modyfi kacje mogą być prz yczyną
anulowania praw użytkowania urządzenia.
Zamknięcie pojemnika na baterie
Drążek sterowniczy (naprzód, wstecz)
Drążek sterowniczy (sterowanie)
Producent nie jest odpowiedzialny za usterki w odbiorze radia
lub telewizji, których przyczyną są nieautoryzowane modyfi kacje
!
Łódka nie reaguje
- przełączyć włącznik łódki na „On”
- Czy umieszczono prawidłowo baterie/ akumulatory?
- Czy kontakty baterii są ukryte bądź brudne?
- Czy baterie są wyładowane lub uszkodzone?
Łódka nie reaguje prawidłowo,
odległość jest za mała
- Słabnące baterie/akumulator?
- Czy w pobliżu znajdują się inne zdalnie sterowane modele,
które odbierają na tej samej częstotliwości?
- Zakłócenia powodowane przez metalowe kraty lub płoty?
- Urządzenia nadawcze i słupy często powodują niekontrolowane
zachowanie się łódki.
- Czy w pobliżu znajdują się walkie-talkie lub krótkofalówki
mogące powodować zakłócenia?
- przełączyć włącznik łódki na „On”
- Czy umieszczono prawidłowo baterie/ akumulatory?
Drogi kliencie,
cieszymy się, że zdecydowaliście się Państwo na wysokiej
jakości, wiernie odtworzony produkt. Ażeby długo cieszyć
się posiadaniem tego modelu, prosimy obchodzić się nim
ostrożne przez co uniknie się uszkodzenia wrażliwych części.
Ażeby zapobiec niepożądanemu uruchomieniu się pojazdu,
należy wyciągnąć z niego baterie i akumulatorki, kiedy nie jest
on używany. Życzymy Państwu wiele przyjemności podczas
zabawy!
Deklaracja zgodności
zgodnie z dyrektywą 1999/5/EG (R&TTE)
Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG oświadcza, że moduł 27025 &
40010 jest zgodny z podstawowymi wymogami i innymi istotnymi
postanowieniami dyrektywy 1999/5/EG.
Oœwiadczenie o zgodnoœci z prawem w oryginale mozna
obejrzeæ w Internecie pod nastêpujacym adresem:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Znaczenie symbolu na produkcie, opakowaniu, instrukcji
użytkowania. Urządzeń elektrycznych i surowców wtórnych
po ich wysłużeniu się nie wolno wyrzucać razem z odpadkami
domowymi! Urządzenie po wysłużeniu się proszę oddać do
specjalnego punktu zbiórki, a tym samym zadbać o ochronę
środowiska i oszczędzać bogactwa naturalne. Z ewentualnymi
pytaniami w sprawie utylizacji odpadów należy zwrócić się do
punktu sprzedaży urządzenia lub do powołanej w tym celu
jednostki.
!
Środki ostrożności (proszę zachować!)
1. Aby uniknąć nieplanowanego uruchomienia łódki należ y wyjàc z
niej baterie, jeśli nie jest ona używana.
2. Używać t ylko pod bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej!
3. Nie należy uż ywać łódki w czasie silnego wiatru, przy
dużych falach i silnym prądzie.
4. Sterowanie łódką bez naładowanych akumulatorów jest
ograniczone.
5. Zabawka może być użytkowana tylko w wodzie, zgodnie z
zaleceniami i w stanie w pełni zmontowanym!
6. Ze względów higienicznych zalecane jest całkowite opróżnienie i
osuszenie zabawki po użyciu.
Jeśli do wnętrza łodzi dostanie się woda, to po użyciu
należy ję wylać. W tym celu należy otworzyć spust wody.
Uwaga! Przed użyciem należy go ponownie zamknąć.
Ako voda prodre u tijelo čamca, nakon uporabe mora se
ukloniti. U tu svrhu otvorite odvod vode. Pozor! Prije nastav-
ka uporabe čamca odvod se mora ponovno zatvoriti.
Tako dugo dok se brodski vijak okreće, nikako ne podižite
čamac! Kad je čamac uključen na „On“, ne približavajte se
brodskom vijku prstima, kosom ili širokom odjećom.
Nie podnosić łódki, gdy śruba okrętowa się kręci!
Jeśli łódka jest włączona na “On” należy uważać, by ręce,
włosy, luźna garderoba nie dostały się w pobliże śruby

Particularităţi
• Telecomanda radio cu 3 canale cu iluminare
• 7 funcţiuni de rulare:
înainte-stânga-dreapta,
înapoi-stânga dreapta
stop
• Funcţiune de stropire cu apă
• Disponibil în 2 frecvenţe
• Nepotrivit pentru operarea în apă sărată!
Șalupă
1 Întrerupător
2 Cutie pentru baterii
3 Încuietoarea cutiei pentru baterii
Telecomanda
1 Întrerupător
2 manetă de comandă (înainte, înapoi)
3 manetă de comandă (direcţie)
4 Cutie pentru baterii
5 Antenă telescopică
6 Funcţiune de stropire cu apă
Scurgerea apei
În cazul în care a pătruns apă în corpul şalupei, aceasta
trebuie îndepărtată după folosire. Deschideţi în acest scop
orifi ciul de scurgere a apei.
Atenţie! Înainte de folosire, acesta trebuie reînchis.
Nu ridicaţi niciodată şalupa, atât timp cât elicea vasului
se mai roteşte!
Nu aduceţi degetele, părul, piese de îmbrăcăminte în
apropierea elicei, când şalupa este conectată pe poziţia „On“.
Atenţie:
Producătorul nu răspunde pentru nici o perturbare radio sau TV
provocată de o modifi care neautorizată a acestui echipament.
Asemenea modifi cări pot anula dreptul de folosire al utilizatorului.
Încuietoarea cutiei pentru baterii
manetă de comandă (înainte, înapoi)
manetă de comandă (direcţie)
Producătorul nu răspunde pentru nici o perturbare radio sau TV
provocată de o modifi care neautorizată a acestui echipament.
!
Șalupa nu reacţionează
• A se plasa comutatorul emiţătorului şi al automobilului
pe poziţia „ON“.
• Bateriile/acumulatorii sunt introduşi corect?
• Contactele pentru baterii sunt îndoite sau murdare?
• Bateriile sunt descărcate sau defecte?
Șalupa nu reacţionează corect,
raza de acţiune este prea redusă
• Scade performanţa bateriilor/acumulatorilor?
• Există alte modele cu telecomandă radio în apropiere care
emit pe aceeaşi frecvenţă?
• Grilaje/garduri din metal provoacă perturbări?
• Stâlpi de emisie sau de curent conduc adesea la un
comportament necontrolat al şalupei.
• Există în apropiere aparate de emisie-recepţie/CB care pot
provoca perturbări?
• A se plasa comutatorul emiţătorului şi al automobilului
Stimate client,
ne bucurăm că v-aţi decis pentru acest produs precis în detalii
şi de înaltă calitate. Pentru a vă bucura timp îndelungat de
modelul dumneavoastră, vă rugăm să manipulaţi cu grijă
acest articol spre a evita deteriorarea pieselor ataşate sensibile.
Spre a se evita o punere în funcţiune neprevăzută, bateriile şi
acumulatorii trebuiesc extrase din jucărie în caz de nefolosire. Vă
dorim mult amuzament la joacă!
Declaraţie de conformitate
conform directivei 1999/5/CE (R&TTE)
Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG declară prin prezenta că modulul
27025 & 40010 se afl ă în conformitate cu cerinţele fundamentale şi
celelalte reglementări relevante ale directivei 1999/5/CE.
Originalul declaraţiei de confi rmare poate fi vizualizat pe
Internet la următorul URL:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Semnifi caţia simbolului pe produs, amblaj sau instrucţiunile de
folosire. Aparatele electrice sunt materii prime şi locul lor după
încheierea ciclului de viaţă nu este în gunoiul menajer! Ajutaţi-ne la
menajarea mediului şi a resurselor, predând acest aparat la punctele
corespunzătoare de colectare. Răspunsuri la întrebările referitoare
la aceste chestiuni vă oferă organizaţia responsabilă cu colectarea
deşeurilor sau comerciantul dumneavoastră specializat.
!
Măsuri de precauţie (rugăm a se păstra!)
1. Pentru a se evita o funcţionare neprevăzută, bateriile trebuie
îndepărtate din vehicul în cazul nefolosirii.
2. A nu se folosi decât sub supravegherea directă a unui adult.
3. Vă rugăm să nu folosiţi şalupa pe vânt puternic, valuri şi în
cazul unor curenţi puternici.
4. Vă rugăm să aveţi în vedere că şalupa cu acumulatorii
descărcaţi este manevrabilă doar într-o măsură limitată.
Mai întâi trebuie pus în funcţiune emiţătorul şi apoi
şalupa pentru a se evita o funcţionare necontrolată.
5. Nu este permisă operarea şalupei decât în conformitate cu
instrucţiunile de folosire, în stare complet montată şi în apă.
6. Din raţiuni igienice, după folosire, vă recomandăm golirea
completă şi uscarea jucăriei.
Особенности
• трехканальное дистанционное радиоуправление
с подсветкой
• 7 функции движения:
вперед-влево-вправо,
назад-влево-вправо,
стоп
• функция разбрызгивания воды
• поставляется с двумя частотами
• Не использовать в солёной воде!
Лодка
1 Выключатель
2 Отсек для батареек
3 Затвор отсека для батареек
Дистанционное управление
1 Выключатель
2 Рычаг управления (вперед, назад)
3 Рычаг управления
4 Отсек для батареек
5 Телескопическая антенна
6 функция разбрызгивания воды
Отвод воды
В случае, если в корпус лодки попадёт вода, то её
необходимо удалить оттуда. Для этого откройте отвод
воды. Внимание! Перед использованием отвод воды
нужно закрыть.
Не поднимать лодку вверх, пока вращается
гребной винт!
Когда лодка включена на „On“, вблизи гребного винта не
должны находиться пальцы, волосы и свободная одежда!
Внимание!
Производитель не несет ответственности за нарушение
радио- и телевизионного сигнала, вызванное внесением
неразрешенных изменений в конструкцию устройства.
Внесение таких изменений может послужить причиной утраты
собственником права на пользование устройством.
Затвор отсека для батареек
Рычаг управления (вперед, назад)
Производитель не несет ответственности за нарушение
радио- и телевизионного сигнала, вызванное внесением
!
Лодка не реагирует:
• Поставить выключатель в положение „On“.
• Проверить правильность установки батареек/аккумуляторов.
• Проверить контакты батареек на загрязнённость и погнутость
• Проверить, батарейки на зарядку и повреждения.
Лодка не правильно реагирует, слишком
малый радиус действия
• Снизилась мощность батареек/аккумуляторов.
• Вблизи находятся другие модели с радиоуправлением,
которые могут находиться на одинаковой частоте.
• Помехи могут вызывать металлические сетки /заборы.
• Радиомачты часто приводят к неконтролируемому
поведению лодки.
• Вызвать помехи могут плееры/радиоприёмники.
• Поставить выключатель в положение „On“.
• Проверить правильность установки батареек/аккумуляторов.
Уважаемый
покупатель!
Мы рады, что вы выбрали это детализованное и
высококачественное изделие. Чтобы изделие прослужило
как можно дольше, обращайтесь с ним заботливо,
предотвращая повреждение хрупких деталей конструкции.
Чтобы не допустить случайного включения, извлекайте
батареи и аккумуляторы, когда игрушка не используется.
Надеемся, вы получите настоящее наслаждение от игры!
Заявление о соответствии
согласно директиве 1999/5/EG (R&TTE)
Компания Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG заявляет, что изделие
27025 & 40010 соответствует основным требованиям и другим
положениям директивы 1999/5/EG.
Оригинал заявления о соответствии находится
в Интернете по следующему адресу:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Значение символа на изделии, упаковке или в руководстве
пользователя. Электроприборы содержат ценные материалы
и не должны утилизироваться вместе с бытовым мусором!
Сдавая устройство в пункт приема, вы вносите свой посильный
вклад в дело защиты окружающей среды и рационального
использования ресурсов. Получить соответствующие сведения
можно у предприятия, занимающегося переработкой мусора,
или в специализированном магазине.
!
Меры предосторожности
(необходимо сохранить)
1. Чтобы избежать непредусмотренного использования, по
окончании игры необходимо изъять из игрушки батарейки.
2. Использовать только под присмотром взрослых!
3. Не использовать лодку при сильном ветре, при волнении
на море или при сильном течении.
4. Обратите внимание, что при разряженном аккумуляторе
лодка ограниченно управляема.
5. Использовать игрушку в воде, только в собранном
состоянии и в соответствии с инструкциями!
6. По гигиеническим причинам после использования
рекомендуется спускать воду и высушивать игрушку.
În cazul în care a pătruns apă în corpul şalupei, aceasta
trebuie îndepărtată după folosire. Deschideţi în acest scop
orifi ciul de scurgere a apei.
Atenţie! Înainte de folosire, acesta trebuie reînchis.
В случае, если в корпус лодки попадёт вода, то её
необходимо удалить оттуда. Для этого откройте отвод
воды. Внимание! Перед использованием отвод воды
Nu ridicaţi niciodată şalupa, atât timp cât elicea vasului
Nu aduceţi degetele, părul, piese de îmbrăcăminte în
apropierea elicei, când şalupa este conectată pe poziţia „On“.
Не поднимать лодку вверх, пока вращается
Когда лодка включена на „On“, вблизи гребного винта не
должны находиться пальцы, волосы и свободная одежда!

Zvláštnosti
• 3-kanálové rádiové diaľkové ovládanie s osvetlením
• 7 funkcií pohybu:
dopredu - doľava - doprava
dozadu - doľava - doprava
zastaviť
• funkcia vstrekovania vody
• možnosť dodania v 2 frekvenciách
• Nie je vhodné pre činnosť v slanej vode!
Čln
1 Zapínač/vypínač
2 Priečinok pre batérie
3 Uzáver priečinka pre batérie
Diaľkové ovládanie
1 Zapínač/vypínač
2 ovládacia páka (dopredu, dozadu)
3 ovládacia páka (riadenie)
4 Priečinok na batérie
5 Teleskopická anténa
6 funkcia vstrekovania vody
Odvod vody
Ak prenikne voda do trupu člna, musí sa po použití
odstrániť. Otvorte odtok vody. Pozor! Pred ďalším použitím
člna musíte odtok znovu zatvoriť.
Nikdy nezdvíhajte čln, ak sa lodná skrutka ešte točí!
Dbajte, aby sa prsty, vlasy a voľné oblečenie nedostali do
blízkosti lodnej skrutky, ak je na člne zapnuté „On“!
Upozornenie:
Výrobca nezodpovedá za žiadne rušenie rozhlasu alebo televízie,
ktoré môže byť spôsobené neautorizovanou modifi káciou na
tomto zariadení. Takéto modifi kácie môžu zrušiť právo používania
pre používateľa.
Uzáver priečinka pre batérie
ovládacia páka (dopredu, dozadu)
ovládacia páka (riadenie)
Výrobca nezodpovedá za žiadne rušenie rozhlasu alebo televízie,
ktoré môže byť spôsobené neautorizovanou modifi káciou na
!
Čln nereaguje
• Spínač člnu nastavte na „ON“.
• Sú batérie/akumulátory správne založené?
• Sú kontakty na batériách ohnuté alebo zašpinené?
• Sú batérie vybité alebo poškodené?
Čln nereaguje správne
Akčný rádius je príliš malý
• Neslabne výkon batérií/akumulátorov?
• Nenachádzajú sa v blízkosti nejaké iné modely rádiového
diaľkového ovládania, ktoré možná vysielajú na rovnakej
frekvencii?
• Nezapríčiňujú poruchy kovové mreže/ploty?
• Vysielacie stožiare i stožiare elektrického vedenia často
spôsobujú nekontrolovateľné správanie člna.
• Nenachádzajú sa náhodou v blízkosti Walkie-Talkie/CB-vysielače,
ktoré by mohli zapríčiniť poruchy?
• Spínač člnu nastavte na „ON“.
• Sú batérie/akumulátory správne založené?
Milý zákazník,
teší nás, že ste sa rozhodli pre tento tak do detailov vypracovaný
a kvalitný výrobok. Aby ste sa mohli dlho radovať z Vášho
modelu prosíme Vás, aby ste s týmto výrobkom zachádzali
starostlivo, aby ste tak zabránili poškodeniu chúlostivých
prirobených častí. Aby nedošlo k neočakávanému uvedeniu
do činnosti, musia byť batérie a akumulátory pri nepoužívaní
z hračky vybrané. Želáme Vám pri hre veľa zábavy!
Prehlásenie o zhode
Podľa smernice 1999/5/EG (R&TTE)
Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG týmto vyhlasuje, že tento modul
27025 & 40010 je v súlade so základnými požiadavkami a ostatnými
relevantnými predpismi smernice 1999/5/EG .
Originál vyhlásenia o zhode je k nahliadnutiu na internete na
nasledujúcej URL:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Význam symbolov na výrobku, na obale alebo v návode na
použitie. Elektrické prístroje sú hodnotné materiály a po ukončení
ich používania nepatria do odpadu domácností! Pomôžte nám pri
ochrane prírody a pri ochrane primárnych zdrojov a odovzdajte
tento prístroj po jeho používaní do príslušnej zberne použitých
prístrojov. Na otázky v tejto súvislosti Vám dajú odpoveď príslušné
organizácie zodpovedné za likvidáciu odpadu alebo pracovníci
Vášho špecializovaného obchodu.
!
Bezpečnostné opatrenia (prosíme o uschovanie!)
1. Ak sa hračka nepoužíva, musia sa z nej v ytiahnuť batérie, aby sa
nečakane nespustila.
2. Používajte len pod priamym dozorom dospelej osoby!
3. Nepoužívajte čln, ak je silný vietor, vlnobitie alebo silný prúd.
4. Pamätajte, že ovládanie člna s vybitými akumulátormi je
obmedzené.
5. Túto hračku môžete používať vo vode len vtedy, ak je
úplne zosta vená podľa návodu!
6. Z hygienických dôvodov odporúčame po použití hračky
vypustenie vody a vysušenie.
Posebnosti
• trikanalno upravljanje na daljavo z razsvetljavo
• 7 funkcij vožnje:
naprej-levo-desno,
nazaj-levo-desno
ustavljanje
• funkcija brizganja vode
• dobavljivo v 2 frekvence
• Ni primeren za uporabo v slani vodi!
Čoln
1 Stikalo za vklop/izklop
2 Predal za baterije
3 Zapora predala za baterije
Daljinsko krmiljenje
1 Stikalo za vklop/izklop
2 Krmilna ročica (naprej, nazaj)
3 Krmilna ročica (krmiljenje)
4 Predal za baterije
5 Teleskopska antena
6 funkcija brizganja vode
Odtok vode
V primeru, da je v trup čolna vdrla voda, se mora ta po
koncu uporabe odstraniti. V ta namen odprite odtok vode.
Pozor! Pred uporabo se mora le-ta ponovno zapreti.
Nikoli ne dvigujte čolna, dokler se vijak še vrti!
Ne približujte se vijaku s prsti, lasmi ali ohlapnimi oblačili,
dokler je čoln vključen („On“)!
Pozor:
Proizvajalec ni odgovoren za kakršno koli radijsko ali televizijsko
motnjo, ki je bila izzvana zaradi nepooblaščenih sprememb na tej
opremi. Takšne spremembe lahko raz veljavijo pravico uporabnika
do uporabe.
Zapora predala za baterije
Krmilna ročica (naprej, nazaj)
Krmilna ročica (krmiljenje)
Proizvajalec ni odgovoren za kakršno koli radijsko ali televizijsko
motnjo, ki je bila izzvana zaradi nepooblaščenih sprememb na tej
!
Čoln ne reagira
• Stikalo na čolnu preklopite na „On“.
• So baterije / akumulatorji pravilno vložene/i?
• So baterijski kontakti zviti ali umazani?
• So baterije izpraznjene ali pokvarjene?
Čoln ne reagira pravilno, doseg je premajhen.
• Ali se zmanjšuje moč baterij/akumulatorja?
• Ali so v bližini še drugi modeli z daljinskim upravljanjem, ki
morda oddajajo na isti frekvenci?
• Ali povzročajo motnje kovinske mreže/ ograje?
• Oddajniški stolpi in električni drogovi pogosto povzročajo
nekontrolirano obnašanje čolna.
• So v bližini amaterski radijski oddajniki (walkie -talkie / CBN),
ki lahko povzročijo motnje?
• Stikalo na čolnu preklopite na „On“.
• So baterije / akumulatorji pravilno vložene/i?
Dragi kupec,
veseli smo, da ste se odločili za ta v detajlih zvest in
visokokakovosten izdelek. Da se boste dolgo veselili svojega
modela, vas prosimo, da skrbno ravnate s tem artiklom in
tako preprečite poškodovanje občutljivih priključnih delov.
Da se izognete nepredvidenemu zagonu, morate v primeru
neuporabe igrače iz nje odstraniti baterije in akumulatorje.
Želimo vam veliko zabave pri igri!
Izjava o skladnosti
v skladu z direktivo 1999/5EG (R&TTE)
Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG s tem izjavlja, da se ta modul 27025
& 40010 ujema s temeljnimi zahtevami in drugimi relevantnimi
predpisi direktive 1999/5/EG.
Originalno izjavo o skladnosti lahko najdete na naslednjem
spletnem naslovu:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Pomen simbolov na izdelku, embalaža ali navodilo za uporabo.
Električne naprave so vredne snovi in ob koncu svoje življenjske
dobe ne sodijo med hišne odpadke! Pomagajte nam pri varstvu
okolja in zaščiti resursov tako, da to napravo oddate pri ustreznih
mestih za prevzem. Na vprašanja o tem bo vam odgovorila
organizacija, pristojna za odstranjevanje odpadkov, ali vaš
prodajalec.
!
Previdnostni ukrepi (Prosimo shranite!)
1. Za preprečevanje nehotenega vklopa se morajo baterije v času,
ko čolna ne uporabljene, odstranjene iz igrače.
2. Uporabljajte samo pri direktnem nadzoru odrasle osebe.
3. Čolna ne uporabljajte pri močnem vetru, visokih valovih in
pri močnem strujanju
4. Prosimo upoštevajte, da se čoln z izpraznjenimi baterijami
lahko samo omejeno krmili.
5. Čoln se sme samo uporabljati v vodi, ustrezno z navodili v
celotno sestavljenem stanju!
6. Iz higienskih razlogov priporočamo, da igračo po uporabi
popolnoma izpraznite in posušite.
Ak prenikne voda do trupu člna, musí sa po použití
odstrániť. Otvorte odtok vody. Pozor! Pred ďalším použitím
člna musíte odtok znovu zatvoriť.
V primeru, da je v trup čolna vdrla voda, se mora ta po
koncu uporabe odstraniti. V ta namen odprite odtok vode.
Pozor! Pred uporabo se mora le-ta ponovno zapreti.
Nikdy nezdvíhajte čln, ak sa lodná skrutka ešte točí!
Dbajte, aby sa prsty, vlasy a voľné oblečenie nedostali do
blízkosti lodnej skrutky, ak je na člne zapnuté „On“!
Nikoli ne dvigujte čolna, dokler se vijak še vrti!
Ne približujte se vijaku s prsti, lasmi ali ohlapnimi oblačili,
dokler je čoln vključen („On“)!

УКРАЇНСЬКА
Особливості
• 3-канальний пульт радіокерування з підсвічуванням
• 7 функції керування:
вперед-ліворуч-праворуч,
назад-ліворуч-праворуч,
стоп
• Розбризкування води
• Моделі з 2 різними частотами
• Не використовувати в солоній воді!
Човен
1 Вимикач
2 Відсік для батарейок
3 Затвор відсіку для батарейок
Дистанційне управління
1 Вимикач
2 Важіль керування (вперед, назад)
3 Важіль керування (кермо)
4 Відсік для батарейок
5 Телескопічна антена
6 Розбризкування води
Відвід води
У випадку, якщо в корпус човна потрапить вода, то її
необхідно видалити. Для цього відкрийте відвід води.
Увага! Перед використанням відвід води потрібно
закрити.
Не піднімати човен нагору, поки обертається гребний
гвинт!
Коли човен включений на „On“, поблизу гребного гвинта
не повинні знаходитися пальці, волосся і вільний одяг!
Увага!
Виробник не несе відповідальності за перешкоди проходженню
телевізійного і радіосигналу, спричинені внесенням
недозволених змін у конструкцію іграшки. Внесення таких змін
може призвести до втрати власником права на користування
іграшкою.
Затвор відсіку для батарейок
Важіль керування (вперед, назад)
Виробник не несе відповідальності за перешкоди проходженню
телевізійного і радіосигналу, спричинені внесенням
!
Човен не реагує:
• Поставити вимикач у положення „On“.
• Перевірити правильність установки батарейок/акумуляторів.
• Перевірити контакти батарейок на забруднення і погнутість
• Перевірити, батарейки на зарядку й ушкодження.
Човен не правильно реагує, занадто малий
радіус дії
• Знизилася потужність батарейок/акумуляторів.
• Поблизу знаходяться інші моделі з радіоуправлінням, що
можуть знаходитися на однаковій частоті.
• Перешкоди можуть викликати металеві сітки /забори .
• Радіощогли часто приводять до неконтрольованого
поводження човна.
• Викликати перешкоди можуть плеєри/радіоприймачі.
• Поставити вимикач у положення „On“.
• Перевірити правильність установки батарейок/акумуляторів.
Шановний покупець!
Ми щиро вдячні вам за придбання деталізованої
високоякісної іграшки! Щоб іграшка прослужила вам
якомога довше, поводьтеся з нею дбайливо, намагайтеся
не пошкодити чутливі зовнішні елементи. Щоб запобігти
випадковому вмиканню, виймайте батарейки, коли іграшка
не використовується. Сподіваємося, ви отримаєте справжнє
задоволення від гри!
Заява про відповідність
директиві ЕС 1999/5/EG (R&TTE)
Компанія Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG заявляє, що продукт
27025 & 40010 відповідає основним вимогам і іншим положенням
директиви ЄС 1999/5/EG.
Оригінал декларації про відповідність можна переглянути в
Інтернеті за наступною адресою:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Значення символу на продукті, упаковці або у посібнику з
експлуатації. Електроприлади містять цінні матеріали і не
повинні утилізуватися разом із побутовим сміттям. Здавши
прилад до відповідного пункту прийому, ви зробите посильний
внесок у справу захисту навколишнього середовища і
раціонального використання природних ресурсів. Про
відповідну інформацію звертайтеся до підприємства з
переробки сміття або до спеціалізованих закладів торгівлі.
!
Запобіжні заходи (необхідно зберегти)
1. Щоб уникнути непередбаченого використання, по закінченні
гри необхідно вилучити з іграшки батарейки.
2. Використовувати тільки під доглядом дорослих!
3. Не використовувати човен при сильному вітрі, при
хвилюванні на морі або при сильній течії.
4. Зверніть увагу, що при розрядженому акумуляторі човен
обмежено керований.
5. Використовувати іграшку у воді, тільки в зібраному стані і
відповідно до інструкцій!
6. По гігієнічних причинах після використання
рекомендується спускати воду і висушувати іграшку.
У випадку, якщо в корпус човна потрапить вода, то її
необхідно видалити. Для цього відкрийте відвід води.
Увага! Перед використанням відвід води потрібно
Коли човен включений на „On“, поблизу гребного гвинта
не повинні знаходитися пальці, волосся і вільний одяг!
D
DICKIE SPIELZEUG GmbH & Co. KG · Werkstraße 1 · D-90765 Fürth

e
p
s
x
i
m
a
a
e
l
t
aff
s
P
Dickie-Spielzeug
GmbH & Co.KG
Serviceabteilung
Mittlere Motschstr. 9
96515 Sonneberg
JA NEIN
2
), wodurch eine gezielte und damit
X
JA NEIN
), wodurch eine gezielte und damit
X
Hier abtrennen
schnellere Behebung der Störung ermöglicht wird.
Bitte beantworten Sie die nachstehenden Fragen mit einem Kreuz (
Angaben über die Funktionsstörungen:
-
SERVICE
KARTE
Datum/Un tersc hrift d es Käufe rs
a) Sofort beim ersten Spielbetrieb?
b) nach mehreren Betriebsstunden?
(Bei Schaltvorgängen keine Bewegung und Reaktion feststellbar!)
4. Keine Reaktion auf die Funktion vorwärts-rückwärts-Stop?
5. Sonstige Angaben zum festgestellten Mangel:
2. Wann wurde die Störung bemerkt?
3. Spricht die Steuerung nach links oder rechts nicht an?
1. Liegt eine totale Funktionslosigkeit vor?
Bitte
freimachen
(Bei Schaltvorgängen keine Bewegung und Reaktion feststellbar!)
a) Sofort beim ersten Spielbetrieb?
Dickie-Spielzeug
GmbH & Co.KG
Serviceabteilung
Mittlere Motschstr. 9
96515 Sonneberg
1. Liegt eine totale Funktionslosigkeit vor?
schnellere Behebung der Störung ermöglicht wird.
Angaben über die Funktionsstörungen:
Bitte beantworten Sie die nachstehenden Fragen mit einem Kreuz (
b) nach mehreren Betriebsstunden?
5. Sonstige Angaben zum festgestellten Mangel:
2. Wann wurde die Störung bemerkt?
4. Keine Reaktion auf die Funktion vorwärts-rückwärts-Stop?
3. Spricht die Steuerung nach links oder rechts nicht an?
Datum /Unte rschr if t des Käu fer s
-
Artikel wieder frei Haus zurück.
Verwenden Sie den anhängenden Vordruck.
Batterien, Akkus und sonstiges Zubehör wie
Achtung, Wichtig:
Sollte der Artikel Funktionsstörungen haben, wenden Sie sich bitte
1
SERVICE-KARTE
Sender und Ladegerät bitte mit einschicken.
vertrauensvoll an die Verkaufsstelle, in der Sie das Spielzeug erworben
haben. Bei eventuellen Reparaturen schicken Sie bitte den Artikel mit
Kaufquittung und ausreichend frankiert an die untenstehende
Sonneberger Serviceadresse. Von dort erhalten Sie den reparierten
Absender
SERVICE
KARTE
Bitte
freimachen
Hier abtrennen
SERVICE-KARTE
Dickie-Spielzeug
GmbH & Co.KG
Serviceabteilung
Mittlere Motschstr. 9
96515 Sonneberg
Achtung, Wichtig:
Sollte der Artikel Funktionsstörungen haben, wenden Sie sich bitte
vertrauensvoll an die Verkaufsstelle, in der Sie das Spielzeug erworben
haben. Bei eventuellen Reparaturen schicken Sie bitte den Artikel mit
Kaufquittung und ausreichend frankiert an die untenstehende
Sonneberger Serviceadresse. Von dort erhalten Sie den reparierten
Artikel wieder frei Haus zurück.
Verwenden Sie den anhängenden Vordruck.
Batterien, Akkus und sonstiges Zubehör wie
Sender und Ladegerät bitte mit einschicken.
Absender

e
p
s
x
affix
i
m
a
f
stamp
Please
f
a
e
l
t
a
s
P
Dickie-Spielzeug
GmbH & Co.KG
Service department
Mittlere Motschstr. 9
96515 Sonneberg
GERMANY
YESNO
21
Sender
YESNO
) to enable the fault to be rectified correctly and more quickly.
x
Date / Sign ature of p urcha se r
(No movement and reaction to gear changes)
a) immediately upon initial operation?
b) after several hours of operation?
5. Short description of the defect:
1. Is the vehicle completely inoperative?
2. When was the malfunction observed?
3. Does the steering not react to left or right commands?
Details of malfunctions:
Here seperate
4. No reaction to the forwards / reverse – stop commands?
Please answer the following questions with a cross (x) to enable the fault to be rectified correctly and more quickly.
SERVICE-CARD
affix
stamp
Please
(No movement and reaction to gear changes)
a) immediately upon initial operation?
Dickie-Spielzeug
GmbH & Co.KG
Service department
Mittlere Motschstr. 9
96515 Sonneberg
GERMANY
Details of malfunctions:
1. Is the vehicle completely inoperative?
Please answer the following questions with a cross (
b) after several hours of operation?
2. When was the malfunction observed?
3. Does the steering not react to left or right commands?
4. No reaction to the forwards / reverse – stop commands?
5. Short description of the defect:
Date / Si gnatu re of pur ch aser
-
Attention! Important:
If the article shows any faults or rather does not work or run properly, please
get in touch with your local dealer, where you have bought the product.
For any repairs please despatch the article together with your receipt of
purchase and post paid to the below service address in Sonneberg. They
will immediately return the repaired product to you.
Please use the enclosed form.
Batteries, accumulators and any other accessories like transmitter and
SERVICE CARD!
charger should be enclosed when despatching us the damaged article.
Sender
SERVICE
CARD
affix
stamp
Please
Here seperate
Dickie-Spielzeug
GmbH & Co.KG
Service department
Mittlere Motschstr. 9
96515 Sonneberg
GERMANY
SERVICE CARD
If the article shows any faults or rather does not work or run properly, please
Attention! Important:
get in touch with your local dealer, where you have bought the product.
For any repairs please despatch the article together with your receipt of
purchase and post paid to the below service address in Sonneberg. They
will immediately return the repaired product to you.
Please use the enclosed form.
Batteries, accumulators and any other accessories like transmitter and
charger should be enclosed when despatching us the damaged article.
Sender