DICKIE TOYS 20 111 8185 Operating Instructions Manual

WALKIE TALKIE
20 111 8185
1
2
4
2 x [3x1,5V LR03 (AAA)] / Set
6
5
1,5V LR03
1,5V LR03
1,5V LR03
High
Medium
M
Deep
5
4
OFF
LOW
HIGH
VOICE
PUSH TO TALK
3
D: Bedienungsanleitung GB: Operating instructions F: Mode d’emploi NL: Bedieningshandleiding I: Istruzioni per l’uso E: Instrucciones de uso P: Instruções de utilização S: Bruksanvisning
N: Bruksanvisning DK: Betjeningsvejledning FIN: Käyttöohje TR: Kullanım Talimatnamesi GR: Όδηγίες λειτουργίας BG: Инструкция за експлоатация CZ: Návod k použití
H: Kezelési utasítás HR: Upute za uporabu PL: Instrukcja użytkowania RO: Instrucţiuni de folosire RUS: Инструкция по эксплуатации SK: Návod na použitie SI: Navodilo za uporabo UA: Посібник з експлуатації
Bedienungsanleitung
1 Antenne 2 Sendetaste: Zum Sprechen die Taste drücken, zum
Hören loslassen
3 Ein-/Aus-Schalter (OFF/LOW/HIGH) 4 Mikrofon
Zur besten Verständigung direkt ins Mikro sprechen. 5 Lautsprecher Zur besten Verständigung das Ohr direkt an den Lautsprecher halten! 6 Stimmenänderung : Zum Ändern der Stimme drücken
Verbindungsprozess
1 Halte den Knopf für die Stimmenänderung gedrückt und schalte dann das Gerät ein. 2 Du solltest ein tutendes Geräusch hören. Wenn das Geräusch nicht mehr ertönt, war die Synchronisierung er folgreich. 3 Falls das Walkie-Talkie nicht richtig funktioniert, schalte beide Geräte aus und wiederhole die Schritte 1 und 2 oder wechsle die Batterien.
Operating instructions
1 Antenna 2 Transmit button: press button to speak, release button
to listen
3 On/o switch (OFF/LOW/HIGH) 4 Microphone
For maximum performance speak directly into the microphone. 5 Loudspeaker For maximum benet, hold your ear directly against the loud speaker! 6 Voice changer : Push to change voice.
Match procedure
1 Press and hold the Voice Changer button, then power on. 2 You should hear the “Do Do Do” sound. Once the sound
stopped, pairing successful. 3 If the walkie talkie do not work properly, switch o both walkie talkie and repeat above step 1 and 2 or change batteries
D
GB
Konformitätserklärung
gemäß Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE) Hiermit erklärt Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, dass sich dieser Artikel in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Original-Konformitätserklärung kann unter folgendem Internet-Link abgerufen werden: http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Declaration of conformity
in accordance with guidelines 1999/5/EG (R&TTE) Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG hereby declares that this item is in ac­cordance with the basic requirements and other relevant regulations of guideline 1999/5/EG. The original declaration of compliance can be viewed on the Internet at the following URL: http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Bedeutung des Symbols auf dem Produkt, der Verpackung oder Gebrauchsanleitung. Elektrogeräte sind Wertstoe und gehören am Ende der Laufzeit nicht in den Hausmüll! Helfen Sie uns bei Umweltschutz und Ressourcenschonung und geben Sie dieses Gerät bei den entsprechenden Rücknahmestellen ab. Fragen dazu beantwortet Ihnen die für die Abfallbeseitigung zuständige Orga­nisation oder Ihr Fachhändler.
The meaning of the symbol on the product, packaging or instructions. Electrical appliances are valuable products and should not be thrown in the dustbin when they reach the end of their serviceable life! Help us to protect the environment and respect our resources by handing this appliance over at the relevant recycling points. Questions related to this matter should be directed to the organisation responsible for waste disposal or your specialist retailer.
Vorsichtsmaßnahmen (Bitte aufbewahren!)
1. ACHTUNG! Für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet. Es besteht Er-
stickungsgefahr wegen verschluckbarer Kleinteile! Bitte verwahren Sie diese Hinweise für eine eventuelle Korrespondenz. Farbliche und technische Änderungen bleiben vorbehalten. Die Hilfe von Erwach­senen ist erforderlich, um die Transportsicherungen zu entfernen.
2. Verwenden Sie ausschließlich die dafür festgelegten Batterien ! Legen Sie sie so ein, dass die positiven und negativen Pole an der richtigen Stelle sind! Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den Haushaltsmüll, sondern bringen Sie sie zu einer Sammelstelle oder entsorgen Sie sie bei einem Sondermülldepot. Entfernen Sie leere Batterien aus dem Spielzeug. Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Wiederauadbare Batterien sind vor dem Auaden aus dem Spielzeug herauszunehmen. Auad­bare Batterien dürfen nur von Erwachsenen aufgeladen werden. Verwenden Sie keine unterschiedlichen Typen von Batterien und setzen Sie nicht gleichzeitig neue und gebrauchte Batterien ein. Schließen Sie die Verbindungsstege nicht kurz. Mischen Sie nicht neue und alte Batterien. Mischen Sie nicht Alkaline, Standard- (Koh­le-Zink) und wiederauadbare Batterien.Gerät vor Nässe schützen.
Precautions (Please retain!)
1. WARNING! Not suitable for children under three years. Risk of
choking due to small parts that may be swallowed! Please keep this packaging information for any possible correspondence. Subject to technical change and change of color. Adult help is required to re­move the securing devices.
2. Only use the batteries specied ! Put positive and negative pole in the right place! Do not throw away used batteries in the household garbage, but only give them to the collection station or dispose of them at a special garbage depot. Remove empty batteries from the toy. Non-rechargeable batteries must not be recharged. Before charging, remove rechargeable batteries from the toy. Recharge­able batteries are only to be charged by adults. Do not use dierent types of batteries and do not mix new and used batteries. Do not short-circuit connecter clips. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable batteries.
F
NL
I
Mode d’emploi
1 Antenne 2 Touche Morse: Maintenez le bouton de transmission
appuyé quand vous utilisez la fonction morse.
3 Interrupteur de marche/arrêt (OFF/LOW/HIGH) 4 Micro
pour des performances optimales, parlez directement dans le micro 5 Haut-parleur Pour une meilleure compréhension, coller l’oreille directement contre le haut-parleur! 6 Changement vocal : Appuyez pour changer la voix.
Procédure d’appariement
1 Appuyez et maintenez pressé le bouton „Voice Changer“ pour mettre l‘appareil en marche. 2 Vous entendrez le son „Do D o Do“. Une fois que ce bruit s‘arrête, l‘appariement aura réussi. 3 Si le talkie-walkie ne fonctionne pas correctement, éteignez les deux talkies-walkies et répétez l‘étape 1 et 2 ci-dessus ou remplacez les piles.
Bedieningshandleiding
1 Antenne 2 Seinknop: druk op knop om te spreken, laat knop los
om te luisteren
3 Aan-/uit-schakelaar (OFF/LOW/HIGH) 4 Mikrofoon
spreek voor een maximale prestatie rechtstreeks in de microfoon 5 Luidspreker Om het het best te kunnen verstaan uw oor direct tegen de luidspreker aan houden! 6 Stemvervormer : Duw om de stem te vervormen
Koppelingsprocedure
1 Houd de Stemwijzigingsknop ingedrukt en schakel in. 2 Je zou het ‚Do Do Do‘-geluid moeten horen. Zodra
het geluid gestopt is, is het koppelen geslaagd. 3 Als de walkietalkie niet goed werkt, schakel je beide walkietalkies uit en herhaal je bovenstaande stap 1 en 2 of vervang je de batterijen.
Istruzioni per l’uso
1 Antenna 2 Tasto Morse: Tenere il pulsante di trasmissione
premuto, mentre si utilizza la funzione di codice morse
3 Interruttore (acceso/spento) (OFF/LOW/HIGH) 4 Mikrofono
per prestazioni ottimali parlare direttamente nel microfono 5 Altoparlanti Per una migliore comprensione mantenere l’altoparlante direttamente sull’orecchio! 6 Modicatore vocale : Premi per modicare la voce
Procedura di abbinamento
1 Tenere premuto il tasto Voice Changer (Modica voce), poi accendere. 2 L‘apparecchio emetterà il suono „Do Do Do“. I l termine del suono indica che l‘abbinamento è stato completato. 3 Se il walkie talkie non funziona correttamente, spegnere entrambi i walkie talkie e ripetere i passaggi 1 e 2 o sostituire le batterie.
Déclaration de conformité
Conformément à la directive 1999/5/CE (R&TTE) Par la présente, Dickie Spielzeug GmbH & Co. KG déclare que cette pièce est conforme aux exigences essentielles et autres disposi­tions de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité d‘origine peut être consultée sous le lien Internet suivant: http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Verklaring van conformiteit
volgens Richtlijn 1999/5/EG (R&TTE) Hierbij verklaart Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, dat dit item in overeenstemming is met de basisvereisten en de andere relevante voorschriften van Richtlijn 1999/5/EG. U kunt de originele confor­miteitsverklaring verkrijgen door naar de volgende link te gaan: http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Dichiarazione di conformità
ai sensi della Direttiva 1999/5/CE (R&TTE) Con la presente Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG dichiara che il presente prodotto è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre norme rilevanti della Direttiva 1999/5/CE. L‘originale della dichiara­zione di conformità può essere estratto da internet tramite il link: http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Signication du symbole sur le produit, l’emballage ou le mode d’emploi. Les appareils électriques sont des biens potentiellement recyclables et ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères à la n de leur cycle de vie! Aidez-nous à protéger l’environnement et les ressources naturelles, déposez cet appareil auprès des services de collecte compétents. Si vous avez des questions à ce sujet, vous pouvez vous adresser à l’organisme responsable de la collecte des déchets ou à votre vendeur spécialisé.
Betekenis van het symbool op het product, de verpakking of gebruiksaanwijzing. Elektrische apparaten zijn waardevolle producten en horen aan het einde van hun levensduur niet bij het huisvuil! Helpt u ons bij de bescherming van het milieu en zuinig omgaan met de grondsto en en geeft u dit apparaat af bij de milieudepots die daarvoor zijn. Uw vragen hierover beantwoordt de organisatie die verantwoordelijk is voor de afvalverwerking of uw vakhandelaar.
Signicato del simbolo sul prodotto, sulla confezione o nelle istruzioni per l’uso. Gli apparecchi elettrici sono prodotti riciclabili e quindi, al termine del loro ciclo di vita, non devono essere gettati tra i riuti domestici! Aiutateci a tutelare l’ambiente e a preservare le risorse, conferendo questo apparecchio presso i relativi centri di raccolta. Se avete domande a questo proposito, vi consigliamo di rivolgervi all’ente responsabile dello smaltimento dei riuti o al vostro rivenditore specializzato.
Mesures de précaution (à conserver !)
1. ATTENTION! Ne convient pas aux enfants de moins de trois ans.
Danger d’étouement avec les petites pièces pouvant être avalées ! Conservez ces indications pour une éventuelle correspondance. Sous réserves de modications techniques et relatives aux couleurs. L‘assistance de personnes adultes est nécessaire pour retirer les dis­positifs de sécurité destinés au transport.
2. Utilisez uniquement les piles prévues à cet eet! Les piles ou accu­mulateurs doivent être mis en place en respectant la polarité. Ne jetez pas les piles usagées dans votre poubelle domestique mais apportez-les à un lieu de collecte ou jetez-les dans une décharge de déchets dangereux. Les piles ou accumulateurs usés doivent être enlevés du jouet. Les piles ne doivent pas être rechargées. Les accu­mulateurs doivent être enlevés du jouet avant d‘être chargés. Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que par des adultes. Les diérents types de piles ou accumulateurs ou des piles ou accu­mulateurs neufs et usagés ne doivent pas être mélangés. Les bornes d‘une pile ou d‘un accumulateur ne doivent pas être mises en court­circuit. Ne mélangez pas des piles neuves avec des anciennes. Ne mélangez pas piles alcalines, piles standard (carbone-zinc) et piles rechargeables.
Voorzorgsmaatregelen (bewaren s.v.p.!)
1. WAARSCHUWING! Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar. Er
bestaat gevaar voor verstikking vanwege kleine stukjes die ingeslikt kunnen worden! Deze adviezen s.v.p. bewaren voor eventuele cor­respondentie. Kleuren technische veranderingen voorbehouden. De hulp van volwassenen is nodig bij het verwijderen van de trans­portbeveiligingen.
2. Gebruikt u uitsluitend de daarvoor voorgeschreven batterijen ! Plaatst u ze zo, dat de positieve en de negative pool zich op de juiste plaats bevinden! Gooit u gebruikte batterijen niet bij het huishou­delijk afval, maar brengt u ze naar een verzamelplaats of geeft u ze af bij een depot voor speciaal afval. Verwijdert u lege batterijen uit het speelgoed. Niet heroplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden. Heroplaadbare batterijen dienen vóór het opladen uit het speelgoed te worden gehaald. Oplaadbare batterijen mogen alleen door een volwassene worden opgeladen. Gebruikt u geen verschil­lende soorten batterijen en plaatst u niet tegelijk nieuwe en ge­bruikte batterijen. Sluit u de verbindingsstukken niet kort. Gebruikt u geen nieuwe en oude batterijen door elkaar. Gebruikt u geen al­kali-, standaard- (kool-zink) en heroplaadbare batterijen door elkaar.
Misure di sicurezza (da conservare!)
1. ATTENZIONE! Non adatto ai bambini di età inferiore a 3 anni.Peri-
colo di soocamento a causa di pezzi piccoli ingeribili! Conservate per favore queste annotazioni per un’eventuale corrispondenza. Con riserva di possibili cambiamenti tecnici e di colore. L‘aiuto di un adulto è necessario per rimuovere le protezioni applicate per il trasporto. Questo articolo e conforme con le normative europee e consentito l‘uso in Italia.
2. Utilizzare esclusivamente le apposite pile ! Inserire le pile con i poli positivi e negativi nel verso giusto! Non gettare le pile usate nei riuti domestici, ma portarle in un luogo di raccolta o gettarle in una discarica per riuti speciali. Le batterie scariche devono essere rimosse dal giocattolo. Le pile non ricaricabili non vanno caricate. Le pile ricaricabili vanno estratte dal giocattolo prima della ricarica. Le batterie devono essere ricaricate esclusivamente da un adulto. Non utilizzare tipi diversi di pile e non inserire contemporaneamente pile nuove e usate. I morsetti di alimentazione non devono essere cor­tocircuitati. Non mischiare pile nuove e vecchie. Non mischiare pile alcaline, standard (zinco-carbone) e ricaricabili.
Instrucciones de uso
1 Antena 2 Botón de transmisión: pulse el botón para hablar y
suéltelo para escuchar
3 Interruptor de conexión / desconexión (OFF/LOW/HIGH)
4 Micrófono Micrófono: Para conseguir el mejor rendimiento deberá hablar directamente al micrófono 5 Altavoz !Mantenga, por favor, el altavoz bien puesto en la oreja para mejor entendimiento! 6 Modificador de voz : Empujar para cambiar la voz
Modo de emparejamiento
1 Mantenga pulsado el botón del modificador de voz y encienda la unidad. 2 Debería escuchar un sonido a modo de „D o Do Do“. realizado con éxito. 3 Si el walkie-talkie no funciona bien, apague ambos walkie-talkies y repita los pasos anteriores 1 y 2. O bien, cambie las pilas.
E
Declaración de conformidad
de acuerdo a la directiva 1999/5/CE (R&TTE) Por la presente, la Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG declara que el este artículo cumple con los requerimientos básicos y las demás disposiciones de la directiva 1999/5/CE. Se puede acceder a la declaración de conformidad original a través del siguiente enlace de Internet: http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Signicado del símbolo en el producto, el embalaje o las in­strucciones de uso. ¡Los electrodomésticos son objetos de valor y, al nal de su vida útil, no deben tirarse a la basura doméstica! Contribuya a proteger el medioambiente y los recursos entre­gando este aparato en los puntos de reciclaje correspondientes. La organización responsable de la recogida de basura o su esta­blecimiento especializado podrán responder a sus preguntas.
Medidas de seguridad (¡por favor, guárdelas!)
1. ¡ADVERTENCIA! No conveniente para menores de tres años. Existe
peligro de asxia porque hay piezas pequeñas que pueden ser tra­gadas. Por favor, guarden estas indicaciones para cualquier consulta. Reservado el derecho de modicaciones técnicas y de color. Se ne­cesitará la ayuda de adultos para retirar los dispositivos de seguridad para el transporte.
2. ¡No utilice otras pilas que las pilas designadas ! ¡Instale las pilas, ján­dose en la posición correcta de los polos positivos y negativos! No se deshaga de las pilas usadas arrojándolas a la basura doméstica, entréguelas en los lugares previstos para su recogida o elimínelas en un depósito para basura especial. Retire las pilas descargadas del juguete. No recargue pilas no recargables. Las pilas recargables deben retirarse del juguete antes de cargarlas. Las pilas recargables solo deben ser recargadas por adultos. Utilice sólo pilas del mismo o equivalente tipo y no instale pilas viejas y pilas nuevas al mismo tiempo. No cortocircuite las almas de unión. No mezcle pilas nuevas con pilas viejas. No mezcle pilas alcalinas, estándar (zinc-carbón) y acumuladoras.
1.
1.
1.
1.
1.
1.
Loading...
+ 4 hidden pages