This publication contains information that is protected by copyright. No part of it may
be reproduced in any form or by any means or used to make any transformation/
adaptation without the prior written permission from the copyright holders.
This publication is provided for informational purposes only. The manufacturer makes
no representations or warranties with respect to the contents or use of this manual and
specifically disclaims any express or implied warranties of merchantability or fitness
for any particular purpose. The user will assume the entire risk of the use or the results
of the use of this document. Fur ther, the manufacturer reserves the right to revise this
publication and make changes to its contents at any time, without obligation to notify
any person or entity of such revisions or changes.
Microsoft
trademarks of Microsoft Corporation. Intel
MS-DOS®, WindowsTM, Windows® 95 and Windows® 98 are registered
®
, Pentium® II, Pentium® III and CeleronTM are
registered trademarks of Intel Corporation. Award is a registered trademark of Award
Software, Inc. Other trademarks and registered trademarks of products appearing in
this manual are the properties of their respective holders.
Caution:
Danger of explosion if battery incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type recommended by the
manufacturer.
Dispose of used batteries according to the battery manufacturers instructions.
FCC and DOC Statement on Class B
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference when the
equipment is operated in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio TV technician for help.
Notice:
1. The changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment.
2. Shielded interface cables must be used in order to comply with the emission
limits.
Page 3
Table of Contents / Sommaire / Inhaltsverzeichnis
Chapter 1 - Introduction
1.1Features and Specifications...................................................................
The users manual in the provided CD contains detailed information
about the system board. If, in some cases, some information doesnt
match those shown in this manual, this manual should always be
regarded as the most updated version. To view the users manual,
insert the CD into a CD-ROM drive. The autorun screen (Main Board
Utility CD) will appear. Click Users Manual.
16MB to 384MB memory using unbuffered DIMMs
Three 168-pin DIMM sockets
Uses x64 or x72 PC SDRAM, 3.3V
-PC-66 SDRAM DIMM for 66MHz FSB processors
-PC-100 SDRAM DIMM for 100MHz FSB processors
ECC suppor ted (uses x72 PC SDRAM DIMM)
DIMMs
2MBx64/x72
4MBx64/x72
Memory Size
16MB
32MB
DIMMs
8MBx64/x72
16MBx64/x72
Memory Size
64MB
128MB
Expansion Slots
The system board is equipped with 1 dedicated AGP slot, 3
dedicated PCI slots, 1 dedicated 16-bit ISA slot and 1 shared PCI/
ISA slot. All PCI and ISA slots are bus masters.
Desktop Management Interface (DMI)
The system board comes with a DMI 2.0 built into the BIOS. The
DMI utility in the BIOS automatically records various information
about your system configuration and stores these information in the
DMI pool, which is a part of the system board's Plug and Play
BIOS. DMI, along with the appropriately networked software, is
designed to make inventory, maintenance and troubleshooting of
computer systems easier.
4
Page 5
Introduction
ATX Double Deck Ports
2 USB ports
2 DB-9 serial ports
1 DB-25 parallel port
1 mini-DIN-6 PS/2 keyboard port
1 mini-DIN-6 PS/2 mouse por t
Connectors
1 connector for IrDA interface
2 IDE connectors
1 floppy connector
1 20-pin ATX power supply connector
1 3-pin WOL (Wake-On-LAN) connector
1 SB-LINK connector
3 fan connectors for CPU, chassis and AGP fans
PCI Bus Master IDE Controller
Two PCI IDE interfaces support up to four IDE devices
Ultra DMA/33 supported (Synchronous Ultra DMA mode - data
transfer rate up to a maximum of 33MB/sec.)
PIO Mode 3 and Mode 4 Enhanced IDE (data transfer rate up
to 16.6MB/sec.)
Bus mastering reduces CPU utilization during disk transfer
ATAPI CD-ROM, LS-120 and ZIP supported
IrDA Interface
The system board is equipped with an IrDA connector for wireless
connectivity between your computer and peripheral devices. It
supports peripheral devices that meet the IrDA or ASKIR standard.
USB Ports
The system board is equipped with two USB ports. USB allows
data exchange between your computer and a wide range of
simultaneously accessible external Plug and Play peripherals.
BIOS
Award BIOS, Windows 95/98 Plug and Play compatible
Flash EPROM for easy BIOS upgrades
Includes NCR 810 SCSI BIOS
2MB flash memory
1
5
Page 6
1
Introduction
1.1.2System Health Monitor Functions
System Health Monitor Fonctions
System Health Monitor Funktions
The system board is capable of monitoring the following system
health conditions.
Monitors processor/system temperature and processor overheat
alarm
Monitors 1.5V/3.3V/±5V/±12V/VCORE voltages and failure
alarm
Monitors processor/chassis fan speed and failure alarm
Automatic processor/chassis fan control
Read back capability that displays temperature, voltage and fan
The CPU and chassis fans will automatically turn off once the system
enters the Suspend mode.
Dual Function Power Button
Depending on the setting in the BIOS setup, this switch will allow
your system to enter the Soft-Off or Suspend mode.
External Modem Ring-on
The Modem Ring-on feature allows the system that is in the
Suspend mode or Soft Power Off mode to wake-up/power-on to
respond to incoming calls. This feature supports external modem
only.
RTC Timer to Power-On the System
The RTC installed on the system board allows your system to
automatically power-on on the set date and time.
Wake-On-LAN Ready
The Wake-On-LAN function allows the network to remotely wake
up a Soft Power Down (Soft-Off) PC. Your LAN card must support
the remote wakeup function.
Important:
The 5VSB power source of your power supply must support
≥720mA (minimum).
Wake-On-Keyboard/Wake-On-Mouse
This function allows you to use the keyboard or mouse to power-on
the system. Refer to sections 2.5 (chapter 2) and 3.10 (chapter 3)
for more information.
6
Page 7
Introduction
Important:
The power button will not function once a keyboard
password has been set in the KB Power On Password
field of the Integrated Peripherals setup. You must type the
correct password to power-on the system.
The 5VSB power source of your power supply must
support ≥720mA (minimum).
ACPI
The system board is designed to meet the ACPI (Advanced
Configuration and Power Interface) specification. ACPI has energy
saving features that enables PCs to implement Power Management
and Plug-and-Play with operating systems that support OS Direct
Power Management.
Virus Protection
Most viruses today destroy data stored in hard drives. The system
board is designed to protect the boot sector and partition table of
your hard disk drive.
1.2 Package Checklist
Liste de Vérification de lEmballage
Verpackungsliste
The system board package contains the following items:
The system board
A users manual
One 40-pin IDE hard disk cable
One 34-pin floppy disk drive cable
One CD
If any of these items are missing or damaged, please contact your
dealer or sales representative for assistance.
1
7
Page 8
Chapter 2 - Hardware Installation
Installation du Matériel
Installation der Hardware
2.1 System Board Layout
Position de la Carte Système
Aufbau der Hauptplatine
8
Page 9
Hardware Installation
2.2 DIP Switch Settings of the Processors
Positionnement des Cavaliers des Processeurs
DIP Schaltereinstellungen für den Prozessor
The table below shows the supported processors and their
corresponding DIP switch settings.
In the example above:
Switch 1: Off
Switch 2: Off
Switch 3: On
Switch 4: On
2
Processor
66MHz100MHz
233MHz350MHz3.5x
266MHz400MHz4x
300MHz450MHz4.5x
333MHz
366MHz
500MHz
Future
processor
Frequency
Ratio
5.5x
SW1
5x
Processor
66MHz
400MHz
433MHz
Future
processor
Future
processor
Future
processor
100MHz
Future
processor
Future
processor
Future
processor
Future
processor
Future
processor
Frequency
Ratio
6x
6.5x
7x
7.5x
8x
Note:
Intel Pentium II, Intel Pentium III processor or Intel CeleronTM (SEPP)
processor supports VID (Voltage Identification). The switching voltage
regulator on the system board will automatically set the voltage regulator
according to the voltage of the processor.
SW1
9
Page 10
2
Hardware Installation
2.3 Jumper Settings for the CPUs Front Side Bus
Positionnement des cavaliers pour le bus frontal du
processeur
Jumpereinstellungen fuer CPU Vorderseitenbus
Jumper JP3
CPUs Front Side Bus Select
The default setting of jumper JP3 is
Auto - the system will automatically
run according to the FSB of the
processor. If you wish to overclock a
66MHz FSB processor to 100MHz,
set pins 1, 2 and 3 to Off. If you
want a 100MHz FSB processor to
run at 66MHz, set pins 2 and 3 to
On. Refer to the figure below.
Warning:
Overclocking a 66MHz FSB processor to 100MHz willl
provide better system performance. However, not all 66MHz
FSB processors are capable of running at 100MHz bus
speed. Therefore, if you are unable to boot your system when
set at 100MHz, make sure to set JP3 back to its default
setting.
10
1
2
3
1-2 On: Auto
(default)
1
2
3
2-3 On: 66MHz
1
2
3
1-2-3 Off: 100MHz
Page 11
Hardware Installation
2.4 Jumper Settings for Clearing CMOS Data
Positionnement des Cavaliers pour Effacer les Données
CMOS
Jumpereinstellungen zum Löschen der CMOS Daten
Jumper JP4 - CMOS Clear
To load the default values stored in the ROM BIOS, please follow
the steps below.
1. Power-off the system and unplug the power cord.
2. Set JP4 pins 2 and 3 to On. Wait for a few seconds and set JP4 back
to its default setting, pins 1 and 2 On.
3. Plug the power cord and power-on the system.
123
1-2 On: Normal
(default)
123
2
2-3 On:
Clear CMOS Data
11
Page 12
2
Hardware Installation
2.5 Jumper Settings for Wake-On-Keyboard/Mouse
Positionnement des Cavaliers pour Réveil-Sur-Clavier/
Souris
Jumpereinstellungen für die Wake-On Tastatur/Maus
Jumper JP1 - Wake-on-Keyboard/Mouse
To use the keyboard or mouse to
power-on the system, please follow the
steps below.
1. Set JP1 to 2-3 On, enable.
2. Keyboard/Mouse Power On in the
Integrated Peripherals setup of the
Award BIOS must be set
accordingly. Refer to section 3.10
(chapter 3) for more information.
23
123
1
12
1-2 On: Disable
(default)
Warning:
1. If JP1 was previously enabled with a password set in the
KB Power On Password field, and now you wish to
disable the Wake-On-Keyboard (password) function, make
sure to set the Keyboard/Mouse Power On field to
Disabled prior to setting JP1 to disabled. You will not be
able to boot up the system if you fail to do so.
2. The power button will not function once a keyboard
password has been set in the KB Power On Password
field of the Integrated Peripherals setup. You must type
the password to power-on the system.
3. The 5VSB power source of your power supply must
support ≥720mA (minimum).
2-3 On: Enable
Page 13
Hardware Installation
2.6 Connectors / Connecteurs / Anschlüsse
2.6.1 Floppy Disk Drive Controller and IDE Interface
Contrôleur de Lecteur de Disquette et Interface IDE
Diskettenlaufwerkcontroller und IDE Interface
Important:
If you encountered problems while using an ATAPI CD-ROM drive
that is set in Master mode, please set the CD-ROM drive to
Slave mode. Some ATAPI CD-ROMs may not be recognized and
cannot be used if incorrectly set in Master mode.
The 5VSB power source of your power supply must support
≥
720mA (minimum).
15
Page 16
2
Hardware Installation
2.6.7 SB-LINK Connector
Connecteur de SB-LINK
Anschluß SB-LINK
2.6.8 LEDs and Switches
Commutateurs et LED
LEDs und Schalter
Pin
1
2
3
4
5
6
Function
PC-PCI-GNTx
DGND
Key
PC-PCI-REQx
DGND
SERIRQ
16
Page 17
Hardware Installation
2
HD-LED1HDD LED Power
(Primary/Secondar y IDE LED)2HDD
G-LED4Green LED Power
(Green LED)5Green
ATX-SW7PWRBT
(ATX power switch)8Ground
G-SW10SMI
(Green switch)11Ground
RESET1 3H/W Reset
(Reset switch)14Ground
SPEAKER16Speaker Data
(Speaker connector)17N. C.
KEYLOCK21LED Power
(Keylock and Power LED22N. C.
connector)23Standby Signal
PinPin Assignment
3N. C.
6N. C.
9N. C.
12N. C.
15N. C.
18Ground
19Speaker Power
20N. C.
24Keylock
25Ground
Use pins 21 to 23
for the Power/
Standby LED.
Important:
ATX-SW (ATX Power Switch) - Depending on the setting in the BIOS
setup, this switch is a dual function power button that will allow
your system to enter the Soft-Off or Suspend mode. Refer to section
3.7 (chapter 3) for more information.
17
Page 18
2
Hardware Installation
2.6.9 Power Connector
Connecteur dAlimentation
Netzanschluß
PS1 connectors pin assignment.
18
Pin
Function
1
3.3V/14A
2
3.3V/14A
3
COM
4
+5V
5
COM
6
+5V
7
COM
8
PW-OK
9
5VSB
10
+12V
Important:
Your power supply must meet the ATX specification - supporting
3.3V/14A (minimum), otherwise your system will not boot properly.
Pin
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Function
3.3V/14A
-12V
COM
PS-ON
COM
COM
COM
-5V
+5V
+5V
Page 19
Chapter 3 - Award BIOS Setup Utility
Utilitaire de Configuration du Award BIOS
AWARD BIOS Konfigurationsprogramm
3.1 Entering the Award BIOS Setup Utility
Entrer Dans lUtilitaire de Configuration du Award BIOS
Aufruf des AWARD BIOS Konfigurationsprogramms
Power-on the system and press <Del> to enter the utility. The main
program screen will appear.
Allumez le Système et appuyez sur <Del> pour entrer dans
lutilitaire. Lécran du programme principal apparaîtra.
Zum Aufrufen des Konfigurationsprogramms drücken Sie während
des Startvorgangs die Taste <Del>. Ein Bildschirm ähnlich dem
folgenden erscheint.
ROM PCI/ISA BIOS
CMOS SETUP UTILITY
AWARD SOFTWARE, INC.
STANDARD CMOS SETUP
BIOS FEATURES SETUP
CHIPSET FEATURES SETUP
POWER MANAGEMENT SETUP
PNP/PCI CONFIGURATION
LOAD FAIL-SAFE SETTINGS
LOAD OPTIMAL SETTINGS
Esc
: Quit
F10
: Save & Exit Setup
INTEGRATED PERIPHERALS
SUPERVISOR P ASSWORD
USER PASSWORD
IDE HDD AUTO DETECTION
SAVE & EXIT SETUP
EXIT WITHOUT SAVING
↑↓→←
(Shift) F2
: Select Item
: Change Color
19
Page 20
3
Award BIOS Setup Utility
3.2 Setting the Date and Time
Paramétrage de la Date et de lHeure
Einstellen des Datums und der Zeit
ROM PCI/ISA BIOS
STANDARD CMOS SETUP
AWARD SOFTWARE, INC.
Date (mm:dd:yy) : Fri, Nov 27 1998
Time (hh:mm:ss) : 13: 27: 50
HARD DISKS
Primary Master
Primary Slave
Secondary Master
Secondary Slave
Drive A : 1.44M, 3.5 in.
Drive B : None
Video : EGA/VGA
Halt on : All Errors
Esc
: Quit
F10
: Save & Exit Setup
1. Select Standard CMOS Setup in the main program screen and
press <Enter>.
Sélectionnez Standard CMOS Setup dans lécran du programme
principal et appuyez sur <Entrée>.
Standard CMOS Setup in dem Hauptbildschirm auswählen, und
die Eingabetaste (Enter) drücken.
2. Set the correct date and time in the Date and Time fields
respectively.
Sélectionnez la date et lheure correcte dans les champs Date
et Time respectivement.
Jeweils korrekte Werte in die Eingabefelder Date (Datum) und
Time (Zeit) eingeben.
:
:
:
:
TYPE
Auto
Auto
Auto
Auto
SIZE
0
0
0
0
CYLS
↑↓→←
HEAD
0
0
0
0
: Select Item
: Change(Shift)F2
0
0
0
0
PRECOMP
LANDZ
0
0
0
0
SECTOR
0
0
0
0
Base Memory : 640K
Extended Memory : 64512K
Other Memory : 384K
Total Memory : 65536K
PU/PD/+/- : Modify
0
0
0
0
MODE
Auto
Auto
Auto
Auto
20
Page 21
Award BIOS Setup Utility
3.3 Selecting the Hard Drive and Floppy Drive Type
Sélectionnez le Type de Disque Dur et de Lecteur de
Disquette
Auswahl der Festplatte und des Diskettenlaufwerks
ROM PCI/ISA BIOS
STANDARD CMOS SETUP
AWARD SOFTWARE, INC.
Date (mm:dd:yy) : Fri, Nov 27 1998
Time (hh:mm:ss) : 13: 27: 50
1. Select Standard CMOS Setup in the main program screen and
press <Enter>.
Sélectionnez Standard CMOS Setup dans lécran du programme
principal et appuyez sur <Entrée>.
Standard CMOS Setup in dem Hauptbildschirm auswählen, und
die Eingabetaste (Enter) drücken.
2. Select Auto for the hard disk drive(s) installed in your system.
The BIOS will auto-detect the HDD & CD-ROM drive at the
POST stage and show the IDE for the HDD & CD-ROM drive.
If a hard disk has not been installed, select None and press
<Enter>.
Sélectionnez Auto pour le(s) disque(s) dur(s) installés dans
votre système. Le BIOS détectera automatiquement le Disque
Dur et le Lecteur CD-ROM durant la phase POST et affichera
lIDE du Disque Dur et du Lecteur CD-ROM. Si aucun disque
dur na été installé, sélectionnez None et appuyez sur <entrée>.
Im Eintrag Hard Disk Drive(s) (Festplatte) Auto auswählen.
Das Programm entdeckt die Festplatte sowie das CD-ROM
Laufwerk während der Initialisierung automatisch. Ist keine
Festplatte installiert, aktivieren Sie den Eintrag None.
Eingabetaste (Enter) drücken.
TYPE
:
Auto
Auto
:
:
Auto
:
Auto
SIZE
0
0
0
0
CYLS
↑↓→←
HEAD
0
0
0
0
: Select Item
: Change(Shift)F2
0
0
0
0
PRECOMP
LANDZ
0
0
0
0
SECTOR
0
0
0
0
Base Memory : 640K
Extended Memory : 64512K
Other Memory : 384K
Total Memory : 65536K
PU/PD/+/- : Modify
0
0
0
0
MODE
Auto
Auto
Auto
Auto
3
21
Page 22
3
Award BIOS Setup Utility
3. Set the type of floppy drive installed in the Drive A and Drive
B fields. The options are None, 360K, 1.2M, 720K, 1.44M and
2.88M.
Paramétrez le type de lecteur de disquette installé dans les
champs Drive A et Drive B. Les options sont None, 360K,
1.2M, 720K, 1.44M et 2.88M.
Im Eintrag Floppy Drive (Diskettenlaufwerk) wählen Sie Drive
A (Laufwerk A) und Drive B (Laufwerk B). Die Optionen sind
None (Kein), 360K, 1.2M, 720K, 1.44M und 2.88M.
3.4 Selecting the Drive to be Searched First for an
Operating System
Sélectionner le Lecteur qui doit être Détecté en
premier par un Système dExploitation
Auswahl des Bootlaufwerks
ROM PCI/ISA BIOS
BIOS FEA TURES SETUP
AWARD SOFTWARE, INC.
Virus Warning
CPU L1 Cache
CPU L2 Cache
CPU L2 Cache ECC Checking
Quick Power On Self Test
Boot Sequence
Swap Floppy Drive
Boot Up Floppy Seek
Boot Up NumLock Status
DRAM ECC Checking
Typematic Rate Setting
Typematic Rate (Chars/Sec)
Typematic Delay (Msec)
Security Option
PCI/VGA Palette Snoop
OS Select For DRAM > 64MB
HDD S.M.A.R.T. Capability
Processor Serial Number
1. Select BIOS Features Setup in the main program screen and
press <Enter>.
Sélectionnez BIOS Features Setup dans lécran de programme
principal et appuyez sur <Entrée>.
BIOS Features Setup in dem Hauptbildschirm auswählen, und
die Eingabetaste (Enter) drücken.
2. Select the drive to be searched first in the Boot Sequence field.
The default is A, C, SCSI. The other options are: C, A, SCSI; C,
CDROM, A; CDROM, C, A; D, A, SCSI; E, A, SCSI; F, A, SCSI;
SCSI, A, C; SCSI, C, A; C only and LS/ZIP, C.
Page 23
Award BIOS Setup Utility
Sélectionnez le lecteur qui devra être détecté en premier dans le
champs Boot Sequence. La valeur par défaut est A, C, SCSI.
Les autres options sont: C, A, SCSI; C, CDROM, A; CDROM, C,
A; D, A, SCSI; E, A, SCSI; F, A, SCSI; SCSI, A, C; SCSI, C, A; C
seulement et LS/ZIP, C.
Im Boot Sequence Feld wählen Sie die Sequenz, in welcher der
Computer nach einem Betriebssystem sucht. Die Optionen sind
C, A, SCSI; C, CDROM, A; CDROM, C, A; D, A, SCSI; E, A, SCSI;
F, A, SCSI; SCSI, A, C; SCSI, C, A; nur C und LS/ZIP, C.
3.5 Setting the Processor Serial Number Function
Activer la Fonction Numéro de Série de Processeur
Aktivieren der Prozessor-Seriennummer Funktion
ROM PCI/ISA BIOS
BIOS FEATURES SETUP
AWARD SOFTWARE, INC.
Virus Warning
CPU L1 Cache
CPU L2 Cache
CPU L2 Cache ECC Checking
Quick Power On Self Test
Boot Sequence
Swap Floppy Drive
Boot Up Floppy Seek
Boot Up NumLock Status
DRAM ECC Checking
Typematic Rate Setting
Typematic Rate (Chars/Sec)
Typematic Delay (Msec)
Security Option
PCI/VGA Palette Snoop
OS Select For DRAM > 64MB
HDD S.M.A.R.T. Capability
1. Select BIOS Features Setup in the main program screen and
press <Enter>.
Sélectionnez BIOS Features Setup dans lécran de programme
principal et appuyez sur <Entrée>.
BIOS Features Setup in dem Hauptbildschirm auswählen, und
die Eingabetaste (Enter) drücken.
2. Select Processor Serial Number. The options are Disabled and
Enabled.
Sélectionnez Processor Serial Number. Les options sont
Disabled et Enabled.
Im Processor Serial Number Feld sind folgende Optionen
möglich Disabled und Enabled.
23
Page 24
3
Award BIOS Setup Utility
This field will appear only when you are using a Pentium III
processor. Each Pentium III processor comes with an individual
"processor serial number" which by default is activated. Therefore,
when connected to the Internet, Pentium III processor transmits
the serial number online making it possible to track your online
activity. The field provides you the option of disabling this function.
Ce champ apparaît seulement lorsque vous utilisez un Processeur
Pentium III. Chaque processeur Pentium III est livré avec un
Numéro de Série de Processeur Individuel qui est activé par
défaut. De ce fait, lorsque vous êtes connecté sur Internet, le
processeur Pentium III transmet le numéro de série en ligne rendant
possible le dépistage de votre activité en ligne. Dans ce champs
vous trouverez loption pour la désactivation de cette fonction.
Dieses Feld erscheint nur, wenn Sie mit einem Pentium III Prozessor
arbeiten. Jeder Pentium III Prozessor besitzt eine eigene ProzessorSeriennummer, die automatisch aktiviert wird. Daher wird die
Seriennummer durch den Pentium III Prozessor online übertragen,
wenn Sie im Internet verbunden sind, damit Sie immer einen
Überblick über Ihre Online-Aktivität haben. Mit der Option im Feld
kann diese Funktion deaktiviert werden.
3.6 Selecting the External System Bus Clock of the Processor
Paramétrage de lHorloge Externe de Bus Système du
Processeur
Auswahl des externen Systemtaktgebers Ihres Prozessors
ROM PCI/ISA BIOS
CHIPSET FEATURES SETUP
AWARD SOFTWARE, INC.
DIMM 1 DRAM Timing
DIMM 2 DRAM Timing
DIMM 3 DRAM Timing
SDRAM CAS Latency
DRAM Clock
Read Around Write
Concurrrent PCI/Host
CPU to PCI Write Buffer
PCI Dynamic Bursting
PCI Master 0 WS Write
PCI Delay Transaction
PCI#2 Access #1 Retry
AGP Master 1 WS Write
AGP Master 1 WS Read
Video RAM Cacheable
Memory Hole At 15M-16M
AGP Aperture Size <MB>
AGP-2X Mode
Current System Temp.
Current CPU Temperature
Current Chassis FAN Speed
Current CPU FAN Speed
: 2.00 V
CPU(V)
: 1.51 V
+1.5 V
+3.3 V
: 3.40 V
: 5.08 V
+5 V
: 12.34 V
+12 V
: -11.76 V
-12 V
: -5.09 V
-5 V
: Quit
F1
: Help
F5
: Old Values
F6
: Load Fail-Safe Settings
F7
: Load Optimal Settings
↑ ↓ → ←ESC
PU/PD/+/(Shift) F2
o
C/82oF
:28
o
C/107oF
:42
: 0 RPM
: 4326 RPM
: Select Item
: Modify
: Color
24
Page 25
Award BIOS Setup Utility
1. Select Chipset Features Setup in the main program screen and
press <Enter>.
Sélectionnez Chipset Features Setup dans lécran de programme
principal et appuyez sur <Entrée>.
Chipset Features Setup in dem Hauptbildschirm auswählen, und
die Eingabetaste (Enter) drücken.
2. Select the external system bus clock of your processor in the
CPU/PCI Clock (MHz) field. The options are Default, 66.8/33.4,
75/37.5, 83.3/41.65, 100.3/33.4, 103/34.33, 105/35, 110/36.67,
112/37.33, 115/38.33, 120/40, 124/31, 124/41.33, 133/33.25,
140/35 and 150/37.5. When selecting the external bus clock of
your processor, the PCI clock will at the same time appear next
to the external bus clock selected. For example, if you selected
66.8/33.4, 66.8MHz is the external bus clock and 33.4MHz is
the PCI clock. Regardless of the type of processor used, the
default setting is Default. Under this setting, the system will run
according to the processors clock frequency. If you selected an
option other than Default and is unable to boot up the system,
there are 2 methods of going back to its default setting.
Method 1: Clear the CMOS data by following the procedure
in section 2.4 (chapter 2) of this manual. All fields
in the BIOS Setup will automatically be set to its
default settings.
Method 2: Press the <Inser t> key and power button
simultaneously, then release the power button first.
You must keep-on pressing the <Insert> key until
the power-on screen appears. This will allow the
system to boot according to the FSB of the
processor. Now press the <Del> key to enter
the Award BIOS setup utility. Select Chipset
Features Setup and set the CPU/PCI Clock
(MHz) field to Default or an appropriate clock
frequency.
Note:
When using a 66MHz FSB processor, the AGP
clock and the CPUs external bus clock are similar.
When using a 100MHz FSB processor, the AGP
clock is 2/3 of the CPUs external bus clock.
3
25
Page 26
3
Award BIOS Setup Utility
Sélectionnez lHorloge Externe de Bus Système de votre
processeur dans le champ CPU/PCI Clock (MHz). Les options
par Default, 66.8/33.4, 75/37.5, 83.3/41.65, 100.3/33.4, 103/
34.33, 105/35, 110/36.67, 112/37.33, 115/38.33, 120/40, 124/
31, 124/41.33, 133/33.25, 140/35 et 150/37.5. Lhorloge PCI
apparaîtra simultanément à côté de lhorloge bus externe en
sélectionnant lhorloge bus externe de votre processeur. Si, par
exemple, on sélectionne 66.8/33.4, lhorloge bus externe sera
66.8MHz et lhorloge PCI sera 33.4MHz. Indépendamment du
type de processeur utilisé, le paramètre par défaut est Default.
Avec ces paramètres, le système fonctionnera dune manière qui
correspond à la fréquence dhorloge du processeur. Si vous
sélectionnez une option autre que Default et que vous ne
puissiez pas amorcer le système, il existe 2 méthodes pour
rétablir les paramètres par défaut.
Méthode 1: Effacez les données du CMOS en suivant la
procédure décrite dans la Section 2.4 (Chapitre
2) de ce manuel. Tous les champs dans le
programme dinstallation du BIOS seront
positionnés automatiquement à leur valeur par
défaut.
Méthode 2: Appuyez sur la touche <Insert> et le bouton de
mise sous tension simultanément, puis relâchez
tout dabord le bouton de mise sous tension.
Vous devez continuer à appuyer sur la touche
<Insert> jusquà ce que lécran de mise en route
apparaisse. Ceci permettra au système de
redémarrer en fonction du FSB du processeur.
Maintenant appuyez sur la touche <Del> afin
dentrer dans lutilitaire dinstallation du Award
BIOS. Sélectionnez Chipset Features Setup et
positionnez le champ CPU/PCI Clock (MHz)
sur Default ou sur la fréquence dhorloge qui
convient.
Note:
Lh o r loge AGP et lhor l oge bus externe du CPU
sont presquement pareilles en utilisant un
processeur FSB à 66MHz. Si on travaille avec un
processeur FSB à 100MHz, lhorloge AGP sera 2/3
de lhorloge bus externe du CPU.
26
Page 27
Award BIOS Setup Utility
Im CPU/PCI Clock (MHz) Feld sind folgende. Sind die
Optionen Default, 66.8/33.4, 75/37.5, 83.3/41.65, 100.3/33.4,
103/34.33, 105/35, 110/36.67, 112/37.33, 115/38.33, 120/40,
124/31, 124/41.33, 133/33.25, 140/35 und 150/37.5. Beim
Auswählen des externen Bus-Taktgebers Ihres Prozessors
erscheint der PCI-Taktgeber gleichzeitig neben dem ausgewählten
externen Bus-Taktgeber. Wählen Sie beispielsweise 66.8/33.4
aus, beträgt der externe Bus-Taktgeber 66.8MHz und der PCITaktgeber 33.4MHz. Die Standardeinstellung ist auf Default
eingestellt, ungeachtet des Prozessor typs, mit dem Sie arbeiten.
Bei dieser Einstellung funktioniert das System gemäß der
Taktfrequenz des Prozessors. Wählen Sie eine andere Option als
Default aus und das System kann damit nicht gestartet werden,
gibt es zwei Methoden, die Standardeinstellung wiederherzustellen.
Methode 1: Die CMOS-Daten müssen durch Befolgen des in
Abschnitt 2.4 (Kapitel 2) in diesem Handbuch
beschriebenen Vorgangs gelöscht werden.
Sämtliche Bereiche im BIOS-Setup werden dann
automatisch auf ihre Standardeinstellung
eingestellt.
Methode 2: Die Taste <Insert> und die Netztaste gleichzeitig
drücken. Dann zuerst die Netztaste loslassen, aber
die Taste <Insert> solange gedrückt halten, bis der
Einschalt-Schirm erscheint. Dies ermöglicht ein
Starten des Systems gemäß dem FSB des
Prozessors. Zum Aktivieren des Dienstprogramms
des Aw ard -BIO S-S etu p muß die <De l>- Taste
gedrückt werden. Dann Chipset Features Setup
auswählen und die CPU/PCI Clock (MHz) auf
Default pder eine geeignete Taktfrequenz
einstellen.
Hinweis:
Beim Betrieb mit einem 66MHz-FSB-Prozessor
sind der AGP-Taktgeber und der externe BusTaktgeber des CPUs ähnlich. Der AGP-Taktgeber
beträgt 2/3 des externen Bus-Taktgebers des
CPUs, falls ein 100MHz-FSB-Prozessor verwendet
wird.
3
27
Page 28
3
Award BIOS Setup Utility
3.7 Selecting the Method of Powering-off the System
Sélection de la Méthode pour Eteindre le Système
Auswahl der Abschaltmethode
ROM PCI/ISA BIOS
POWER MANAGEMENT SETUP
AWARD SOFTWARE, INC.
ACPI Function
Power Management
PM Control by APM
Video Off Method
Video Off After
Standby Mode
Suspend Mode
HDD Power Down
Soft-Off by PWR-BTTN
PWR Lost Resume State
Resume on Ring
Resume on LAN
Resume on Alarm
1. Select Power Management Setup in the main program screen
and press <Enter>.
Sélectionnez Power Management Setup dans lécran de
programme principal et appuyez sur <Entrée>.
Power Management Setup in dem Hauptbildschirm auswählen,
und die Eingabetaste (Enter) drücken.
2. Select the method of powering-off the system in the Soft-Off by
PWR-BTTN field. The options are Hold 4 Sec. and Instant-Off.
Sélectionnez la Méthode pour éteindre le système dans le champ
Soft-Off by PWR-BTTN. Les options sont Hold 4 Sec. et
Instant-Off.
In dem Feld Soft-Off by PWR-BTTN können Sie die Methode
bestimmen, mit welcher Ihr Rechner ausgeschaltet wird. Die
Optionen sind Hold 4 Sec. (4 Sekunden warten) und Instant-Off
(Direktabschaltung).
Hold 4 Sec.If the power button is pushed and released in
less than 4 seconds, the system enters the
Suspend mode. Push and release it again in less
than 4 seconds to restore. Pushing the power
button for more than 4 seconds will power-off the
system.
Page 29
Award BIOS Setup Utility
Si le bouton de mise sous tension est poussé
puis relâché en moins de 4 secondes, le système
entrera en mode suspend. Poussez le et relâchez
le à nouveau en moins de 4 secondes pour
restaurer la fonction. Le fait dappuyer sur le
bouton de mise sous tension pendant plus de 4
secondes éteindra le système.
Wird die Netztaste gedrückt und innerhalb von
4 Sekunden wieder losgelassen, schaltet sich das
System in den Suspend-Modus. Ein erneutes
Drücken mit einem Loslassen innerhalb von 4
Sekunden stellt den Normalzustand wieder her.
Wird die Netztaste für die Dauer von über 4
Sekunden gedrückt gehalten, schaltet sich das
System ab.
Instant-OffPressing and then releasing the power button at
once will immediately power-off the system.
Le fait dappuyer sur le bouton de mise sous
tension en une fois éteindra le système
immédiatement.
Normales Drücken der Netztaste schaltet das
System augenblicklich ab.
3
3.8Selecting the Power Lost Resume State
Choisir létat de Redémarrage Après Coupure de
Courant
Auswaehlen des PWR Lost Resume Status
ROM PCI/ISA BIOS
POWER MANAGEMENT SETUP
AWARD SOFTWARE, INC.
ACPI Function
Power Management
PM Control by APM
Video Off Method
Video Off After
Standby Mode
Suspend Mode
HDD Power Down
Soft-Off by PWR-BTTN
1. Select Power Management Setup in the main program screen
and press <Enter>.
Sélectionnez Power Management Setup dans lécran de
programme principal et appuyez sur <Entrée>.
Power Management Setup in dem Hauptbildschirm auswählen,
und die Eingabetaste (Enter) drücken.
2. Select the PWR Lost Resume State field. The options are:
Sélectionnez PWR Lost Resume State. Les options sont
In dem Feld PWR Lost Resume State. Die Optionen sind:
Keep OffWhen power returns after an AC power failure,
you must press the Power button to power-on the
system.
Quand le courant revient après une coupure, vous
devez appuyer sur le bouton dalimentation pour
redémarrer le système.
Wenn die Leistung nach einem AC-Leistungsfehler
zurueckkehrt, muessen Sie den Ein-/Ausschalter
druecken, um das System zu starten.
Tu r n O nWhen power returns after an AC power failure,
the system will automatically power-on.
Quand le courant revient après une coupure, le
système redémarre automatiquement.
Wenn die Leistung nach einem AC-Leistungsfehler
zurueckkehrt, wird das System automatisch
gestartet.
Last State When power returns after an AC power failure,
the operating session where you left off before
power failure occurs will resume.
Quand le courant revient après une coupure, la
session va recommencer là où vous étiez avant la
coupure.
Wenn die Leistung nach einem AC-Leistungsfehler
zurueckkehrt, wird der Betrieb dort wieder
aufgenommen, wo Sie waren, bevor der
Leistungsfehler aufgetreten ist.
30
Page 31
Award BIOS Setup Utility
3.9 Using the System Health Monitor Function
Utilisez de System Health Monitor
Arbeiten der System Health Monitor
ROM PCI/ISA BIOS
CHIPSET FEATURES SETUP
AWARD SOFTWARE, INC.
DIMM 1 DRAM Timing
DIMM 2 DRAM Timing
DIMM 3 DRAM Timing
SDRAM CAS Latency
DRAM Clock
Read Around Write
Concurrrent PCI/Host
CPU to PCI Write Buffer
PCI Dynamic Bursting
PCI Master 0 WS Write
PCI Delay Transaction
PCI#2 Access #1 Retry
AGP Master 1 WS Write
AGP Master 1 WS Read
Video RAM Cacheable
Memory Hole At 15M-16M
AGP Aperture Size <MB>
AGP-2X Mode
CPU Clock Frequency
Spread Spectrum
1. Select Chipset Features Setup in the main program screen and
press <Enter>.
Sélectionnez Chipset Features Setup dans lécran de programme
principal et appuyez sur <Entrée>.
Chipset Features Setup in dem Hauptbildschirm auswählen, und
die Eingabetaste (Enter) drücken.
2. System Health Monitor
Current System Temperature, Current CPU Temperature,
Current Chassis Fan Speed and Current CPU Fan Speed
These fields show the internal temperature of the system,
current temperature of the processor, and the current fan
speed of the chassis and CPU fans in RPM (Revolutions Per
Minute).
Ces champs montrent la température interne du système, la
température actuelle du processeur, et la vitesse actuelle des
ventilateurs de châssis et de CPU en RPM (Rotations Par
Minute).
Diese Felder zeigen die Innentemperatur des Systems, die
gegenwärtige Temperatur des Prozessors und die
gegenwärtige Geschwindigkeit des Lüfters der Chassis und
der CPU-Lüfter in UPM (Umdrehungen pro Minute) an.
**** System Health Monitor ****
Current System Temp.
Current CPU Temperature
Current Chassis FAN Speed
Current CPU FAN Speed
: 2.00 V
CPU(V)
+1.5 V
: 1.51 V
: 3.40 V
+3.3 V
: 5.08 V
+5 V
: 12.34 V
+12 V
: -11.76 V
-12 V
-5 V
: -5.09 V
ESC
: Quit
F1
: Help
F5
: Old Values
F6
: Load Fail-Safe Settings
F7
: Load Optimal Settings
↑ ↓ → ←
PU/PD/+/(Shift) F2
:28
:42oC/107oF
: 0 RPM
: 4326 RPM
: Select Item
: Modify
: Color
o
C/82oF
3
31
Page 32
3
Award BIOS Setup Utility
CPU(V)
This field shows the voltage of the processor.
Ce champ montre le voltage du processeur.
Dieses Feld zeigt die Spannung des Prozessors an.
+1.5V, +3.3V, +5V, +12V, -12V and -5V
These fields show the output voltage of the power supply.
Ces champs montrent le voltage de sortie de lalimentation.
Diese Felder zeigen die Ausgangspannung der
Stromversorgung an.
Hardware Doctor Utility
The system board package comes with a Hardware Doctor
utility.
La carte système est fournie avec une utilitaire de Hardware
Doctor.
Die System-Platine wird mit einem Hardware Doctor geliefert.
32
Page 33
Award BIOS Setup Utility
The BIOS is capable of monitoring the systems health
conditions everytime you boot the system. If it detected an
abnormal condition during POST (such as when the temperature
of the processor is too high or the speed of the fan is too slow),
a warning message will appear BUT no alarm will sound. If you
want a warning alarm to sound, you must install the Hardware
Doctor utility. This utility, which is included in the provided CD, will
allow you to enable the warning alarm and manually set the
highest and lowest limit of the health conditions monitored by
the utility. Once the utility is installed, the system will ignore the
settings in this section (System Health Monitor) of the setup. If
you are using Windows 95/98, you may select between using
the utility and this setup. For other operating systems, you may
only use this setup.
Le BIOS est capable de superviser létat de santé du système
chaque fois que vous amorcez le système. Si un état anormal est
détecté pendant le POST (comme une température de
processeur trop élevée ou une vitesse de ventilateur trop lente),
un message davertissement apparaîtra, MAIS aucune alarme ne
retentira. Si vous voulez quune alarme retentisse, vous devez
installer lutilitaire Hardware Doctor. Cet utilitaire, qui est inclus
dans le CD fourni, vous permettra dactiver une alarme et de
paramétrer manuellement la limite supérieure et inférieure de
létat de «santé» supervisé par lutilitaire. Une fois que lutilitaire
est installé, le système ignorera les paramètres contenus dans
cette section (Superviseur de Santé Système - System Health
Monitor) du paramétrage dinstallation. Si vous utilisez Windows
95/98, vous devrez choisir entre lutilitaire et le paramétrage
dinstallation. Pour les autres systèmes dexploitation, vous ne
pourrez utiliser, peut-être, seulement ce paramétrage.
Bei jedem Starten des Systems kann der Gesundheitszustand
des Systems durch das BIOS überwacht werden. Wird während
dem POST ein abnormaler Zustand festgestellt (beispielsweise
eine zu hohe Temperatur des Prozessors oder eine zu niedrige
Geschwindigkeit des Lüfters), erscheint ein Warnhinweis, jedoch
KEIN akustisches Signal wird abgegeben. Soll ein akustisches
Signal ertönen, muß das Hardware-Doctor-Dienstprogramm
installiert werden, das Sie auf der mitgelieferten CD finden. Mit
diesem Dienstprogramm kann das akustische Warnsignal aktiviert
und die oberste und niedrigste Grenze der durch das
Dienstprogramm überwachten Gesundheitszustände von Hand
eingestellt werden. Nach dem Installieren des Dienstprogramms
werden die Einstellungen in diesem Teil Überwachung des
3
33
Page 34
3
Award BIOS Setup Utility
Systemzustands) der Konfiguration durch das System ignoriert.
Falls Sie unter Windows® 95/98 arbeiten, können Sie zwischen
der Anwendung dieses Dienstprogramms und der Konfiguration
auswählen.
3.10Setting the Wake-On-Keyboard/Mouse Function
Activer la Fonction Réveil-Sur-Clavier/Souris
Aktivieren der Wake-On Tastatur/Maus Funktion
ROM PCI/ISA BIOS
INTEGRATED PERIPHERALS
AWARD SOFTWARE, INC.
Onboard Primary PCI IDE
Onboard Secondary PCI IDE
IDE Prefetch Mode
IDE HDD Block Mode
IDE Primary Master PIO
IDE Primary Slave PIO
IDE Secondary Master PIO
IDE Secondary Slave PIO
IDE Primary Master UDMA
IDE Primary Slave UDMA
IDE Secondary Master UDMA
IDE Secondary Slave UDMA
Init Display First
USB Controller
USB Keyboard Support
: Enabled
: Enabled
: Enabled
: Enabled
: Auto
: Auto
: Auto
: Auto
: Auto
: Auto
: Auto
: Auto
: AGP
: Enabled
: Disabled
1. Select Integrated Peripherals in the main program screen and
press <Enter>.
Sélectionnez Integrated Peripherals dans lécran de programme
principal et appuyez sur <Entrée>.
Integrated Peripherals in dem Hauptbildschirm auswählen, und
die Eingabetaste (Enter) drücken.
2. Select Keyboard/Mouse Power On. The options are:
KBC Input Clock
Onboard FDC Controller
Onboard Serial Port 1
Onboard Serial Port 2
UART2 Mode Select
Onboard Parallel Port
Parallel Port Mode
ECP Mode Use DMA
EPP Mode Select
Keyboard/Mouse Power On
ESC
: Quit
F1
: Help
F5
: Old Values
F6
: Load Fail-Safe Settings
F7
: Load Optimal Settings
↑ ↓ → ←
PU/PD/+/(Shift) F2
: 8MHz
: Enabled
: 3F8/IRQ4
: 2F8/IRQ3
: Normal
: 378/IRQ7
: ECP+EPP
:3
: EPP1.7
: Disabled
: Select Item
: Modify
: Color
34
Sélectionnez Keyboard/Mouse Power On. Les options sont:
Im Keyboard/Mouse Power On Feld sind folgende Optionen
möglich:
Disabled Default setting / Valeur par défaut / Voreinstellung.
Warning / Attention / Warnung:
If JP1 was previously enabled with a password set in the KB Power On Password field,
and now you wish to disable the Wake-OnKeyboard (password) function, make sure to
Page 35
Award BIOS Setup Utility
set this field to disabled prior to setting JP1
to disabled (1-2 On). You will not be able to
boot up the system if you fail to do so.
Si JP1 a été activé précédemment avec un
mot de passe paramétré dans le KB Power
On Password, et que vous désiriez
maintenant désactiver la fonction de Réveil
par Clavier (mot de passe), assurez-vous de
positionner le champ sur désactivé avant de
positionner JP1 sur désactivé (1-2
Sélectionné). Si vous ne procédez pas ainsi,
vous ne pourrez pas amorcer le système.
Falls JP1 zuvor mit einem Kennwort im Feld
KB Power On Password aktiviert worden ist
und Sie nun die Funktion Wake-On-Keyboard
(Kennwort) deaktivieren wollen, muß dieses
Feld auf Deaktiviert eingestellt werden, bevor
JP1 auf Deaktiviert (1-2 Ein) eingestellt wird,
da sonst das System nicht gestartet werden
kann.
Password When this option is selected, the KB Power On
Password field will appear. Move the cursor to this
field and press <Enter>. Enter your password. You
can enter up to 5 characters. Type in exactly the
same password to confirm, then press <Enter>.
Quand cette option est sélectionnée, la rubrique KB
Power On Password apparaîtra. Déplacez votre
curseur dans cette rubrique et appuyez sur Entrée.
Entrez votre mot de passe. Vous pouvez entrer
jusquà 5 caractères. Tapez exactement le même mot
de passe pour confirmer et appuyez sur Entrée.
Wenn diese Option gewaehlt wird, wird das KB
Power On Password -Feld erscheinen. Bewegen Sie
den Cursor auf dieses Feld und druecken Sie
<Enter>. Geben Sie Ihr Passwort ein. Sie koennen
bis zu 5 Zeichen eingeben. Tippen Sie nocheinmal
genau dasselbe Passwor t ein, um dieses zu
bestaetigen und druecken Sie dann <Enter>.
3
35
Page 36
3
Award BIOS Setup Utility
Important / Important / Wichtig:
The power button will not function once a
keyboard password has been set in the KB
Power On Password field. You must type the
correct password to power-on the system.
Le bouton de mise sous tension ne
fonctionnera plus une fois quun mot de passe
aura été entré dans le champ KB Power On
Password. Vous devez taper le mot de passe
correct pour allumer votre système.
Nach dem Einstellen eines Tastatur-Kennwortes
im Feld KB Power On Password wird die
Netztaste nicht funktionieren. Zum Einschalten
des Systems muß das richtige Kennwort
eingegeben werden.
Hot Key When this option is selected, the KB Power On
Hot Key field will appear. Move the cursor to this
field to select a function key you would like to use
to power-on the system. The options are from CtrlF1 to Ctrl-F12.
Quand cette option est choisie, la rubrique KB
Power On Hot Key apparaîtra. Déplacez le curseur
dans cette rubrique pour sélectionner la touche de
fonction que vous souhaitez utiliser pour allumer le
système. Les options vont de Ctrl-F1 à Ctrl-F12.
Wenn diese Option gewaehlt wird, wird das Feld
fuer die KB Power On Hot Key fuer den Start
des Computers erscheinen. Bewegen Sie die Maus
auf dieses Feld um eine Tastenkombination zu
waehlen, mit der Sie das System star ten moechten.
Die Optionen sind Ctrl-F1 bis Ctrl-F12.
Mouse LeftWhen this option is selected, double-click the left
button of the mouse to power-on the system.
Quand cette option est choisie, double-cliquez sur le
bouton gauche de la souris pour allumer le système.
Wenn diese Option gewaehlt wird, druecken Sie
zweimal die linke Maustaste, um das System zu
starten.
36
Page 37
Award BIOS Setup Utility
Mouse Right When this option is selected, double-click the right
button of the mouse to power-on the system.
Quand cette option est choisie, double-cliquez sur le
bouton droit de la souris pour allumer le système.
Wenn diese Option gewaehlt wird, druecken Sie
zweimal die rechte Maustaste, um das System zu
starten.
Any KeyYou can press any key to power-on the system.
Vous pouvez appuyez sur nimporte quelle touche
pour allumer le système.
Sie koennen jede Taste druecken, um das System zu
starten.
Keyboard 98 When this option is selected, press the wake up
key of the Windows 98 compatible keyboard to
power-on the system.
Quand cette option est sélectionnée, appuyez sur la
touche Réveil du clavier compatible Windows 98
pour activer le système.
Wenn diese Option gewählt wurde, drücken Sie die
Aufweck-Taste der mit dem Windows® 98
kompatiblen Tastatur, um das System einzuschalten.
Important / Important / Wichtig:
Make sure JP1 is set to 2-3 On. Refer to Jumper Settings for
Wake-On-Keyboard/Wake-On-Mouse in Chapter 2 of this
manual for more information.
Assurez vous que JP1 est positionné sur la sélection 2-3. Pour
plus de renseignements, reportez-vous à Positionnement des
Cavaliers pour Réveil-Sur-Clavier/Souris au chapitre de ce
manuel.
Es ist darauf zu achten, daß sich JP1 in der Einstellung 2-3 An
befindet. Schauen Sie unter Jumpereinstellungen für die WakeOn-Tastatur/Maus in Kapitel 2 dieses Handbuches nach, um
weitere Information zu erhalten.
3
37
Page 38
3
Award BIOS Setup Utility
3.11 Loading Fail-Safe Settings/Optimal Settings
Charger les Paramètres à Sécurité Relative Optimaux
Laden der Fail - Safe Einstellungen / Optimierte
Einstellungen
The Load Fail-Safe Settings option loads the troubleshooting default
values permanently stored in the ROM chips. These settings are not
optimal and turn off all high performance features. You should use these
values only if you have hardware problems. The Load Optimal Settings
option loads optimized settings from the BIOS ROM. Use the Setup
default values as standard values for your system.
Loption Charger les Paramètres à Sécurité Relative charge les
valeurs de recherche de pannes par défaut stockées de manière
permanente dans les puces ROM. Ces paramètres ne sont pas
optimum et désactives toutes les fonctionnalités à haute
performance. Vous pouvez utiliser ces valeurs seulement si vous
rencontrez des problèmes de matériel.
Mit dieser Funktionen lassen sich Standardeinstellungen in dem
permanenten ROM Speicher ablegen, die in Problemfällen geladen
werden. Mit dieser Einstellung läßt sich der Computer im
Standardmodus starten. Sie sollten diese Werte nur dann benutzen,
wenn Hardwareprobleme etc. eine Starten des Computers nicht
zulassen. Mit der Auswahl Load Optimal Settings lassen sich die
optimierten Einstellungen von dem BIOS ROM abrufen. Die
optimierten Einstellungen sind der Standardwert.
38
3.12 Setting the Supervisor/User Password
If you want to protect your system and the setup utility from
unauthorized entry, set a password in the Supervisor Password
field. If you want a user to have access only to your system but not
to setup, set a password in the User Password field. Use the
arrow keys to highlight the Supervisor Password or User
Password field and press <Enter>. The message below will appear.
Enter Password:
Type in the password. You can enter up to eight characters only. You
will then be prompted to confirm the password. Type in exactly the
same password.
Make sure to set the Security Option field in the BIOS Features
Setup to System or Setup. This will depend on when you would
like the system to be prompted with a password.
Page 39
Award BIOS Setup Utility
Définir le Mot de Passe Superviseur/Utilisateur
Si vous désirez protéger votre système et Install contre toute entrée
non autorisée, paramétrez un mot de passe dans le champ
Supervisor Password. Si vous désirez protéger laccès à Install
seulement, mais pas votre système, paramétrez un mot de passe
dans le champ User Password. Utilisez les touches fléchées pour
sélectionner le champ Supervisor Password ou User Password et
appuyez sur <Entrée>. Le message ci-dessous apparaîtra.
Enter Password:
Entrez le mot de passe. Vous êtes limité à huit caractères. Une fois
que cest fait, vous serez invité à confirmer le mot de passe, entrez
exactement le même mot de passe.
Assurez vous de positionner le champs Security Option dans les
BIOS Features Setup sur System ou Setup. Cela dépend du
moment où vous désirez que le système vous demande le mot de
passe.
Aktivieren eines Supervisor / Benutzer Paßwortes
Wenn Sie das Supervisor Password aktivieren, müssen Sie vor dem
Einstieg in das Konfigurationsprogramm ein Kennwort eingeben.,
während das User Password den Zugang zu dem Computer
ermöglicht. Wählen Sie den Eintrag Supervisor Password bzw.
Supervisor Password und betätigen Sie die Eingabetaste (Enter). Im
erscheinenden Dialogfeld.
Enter Password:
Geben Sie Ihr Kennwort mit bis zu 8 Stellen ein. Betätigen Sie die
Eingabetaste und geben Sie das Kennwort als Bestätigung erneut ein.
Es ist darauf zu achten, daß das Feld Security Option in dem BIOS
Features Setup auf System oder Setup gesetzt ist.
3
39
Page 40
Chapter 4 - Supported Softwares
Logiciels Supportés
Unterstützte Software
4.1 Utility / Utilitaires / Hilfsprogramme
The CD included in the system board package contains a patch
utility. If you are running Windows 95 or Windows 98, you need
to run the patch utility.
Insert the CD into a CD-ROM drive. The autorun screen (Main
Board Utility CD) will appear. Click Patch Utility for Windows 95/
98. Please refer to its readme file for instructions on installing the
utility.
All steps or procedures to install the utility are subject to change
without notice as the utility may occassionally be updated. Please
refer to the readme file for the latest information.
40
Page 41
Appendix A - System Error Message
Messages dErreur du Système
Fehlernachricht des Systems
When the BIOS encounters an error that requires the user to
correct something, either a beep code will sound or a message will
be displayed in a box in the middle of the screen and the message,
PRESS F1 TO CONTINUE, CTRL-ALT-ESC or DEL TO ENTER
SETUP, will be shown in the information box at the bottom. Enter
Setup to correct the error.
A.1 POST Beep / Pip de POST / Akustisches POST-Signal
There are two kinds of beep codes in the BIOS. One code indicates
that a video error has occured and the BIOS cannot initialize the
video screen to display any additional information. This beep code
consists of a single long beep followed by three short beeps. The
other code indicates that a DRAM error has occured. This beep
code consists of a single long beep.
One or more of the following messages may be displayed if the
BIOS detects an error during the POST. This list indicates the error
messages for all Awards BIOSes:
CMOS BATTERY HAS FAILED
The CMOS battery is no longer functional. It should be replaced.
Caution:
Danger of explosion if battery incorrectly replaced. Replace only
with the same or equivalent type recommended by the
manufacturer. Dispose of used batteries according to the
battery manufacturers instructions.
CMOS CHECKSUM ERROR
Checksum of CMOS is incorrect. This can indicate that CMOS has
become corrupt. This error may have been caused by a weak
battery. Check the batter y and replace if necessary.
DISPLAY SWITCH IS SET INCORRECTLY
The display switch on the motherboard can be set to either
monochrome or color. This indicates the switch is set to a different
41
Page 42
A
System Error Message
setting than indicated in Setup. Determine which setting is correct,
either turn off the system and change the jumper or enter Setup and
change the VIDEO selection.
FLOPPY DISK(S) fail (80)
Unable to reset floppy subsystem.
FLOPPY DISK(S) fail (40)
Floppy type mismatch.
Hard Disk(s) fail (80)
HDD reset failed.
Hard Disk(s) fail (40)
HDD controller diagnostics failed.
Hard Disk(s) fail (20)
HDD initialization error.
Hard Disk(s) fail (10)
Unable to recalibrate fixed disk.
Hard Disk(s) fail (08)
Sector Verify failed.
Keyboard is locked out - Unlock the key
The BIOS detects that the keyboard is locked. Keyboard controller is
pulled low.
Keyboard error or no keyboard present
Cannot initialize the keyboard. Make sure the keyboard is attached
correctly and no keys are being pressed during the boot.
Manufacturing POST loop
System will repeat POST procedure infinitely while the keyboard
controller is pull low. This is also used for the M/B burn in test at the
factory.
BIOS ROM checksum error - System halted
The checksum of ROM address F0000H-FFFFFH is bad.
Memory test fail
The BIOS reports memory test fail if the memory has error(s).
42
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.