DFI PB61-V3 User Manual

Page 1
PB61-V3
Rev. D+
System Board
Carte Mère Manuel
System-Platine
Users Manual
Pour Utilisateur
Benutzerhandbuch
Page 2
Copyright
This publication contains information that is protected by copyright. No part of it may be reproduced in any form or by any means or used to make any transformation/ adaptation without the prior written permission from the copyright holders.
This publication is provided for informational purposes only. The manufacturer makes no representations or warranties with respect to the contents or use of this manual and specifically disclaims any express or implied warranties of merchantability or fitness for any particular purpose. The user will assume the entire risk of the use or the results of the use of this document. Fur ther, the manufacturer reserves the right to revise this publication and make changes to its contents at any time, without obligation to notify any person or entity of such revisions or changes.
© 1999. All Rights Reserved.
Trademarks
®
Microsoft trademarks of Microsoft Corporation. Intel
MS-DOS®, WindowsTM, Windows® 95 and Windows® 98 are registered
®
, Pentium® II, Pentium® III and CeleronTM are registered trademarks of Intel Corporation. Award is a registered trademark of Award Software, Inc. Other trademarks and registered trademarks of products appearing in this manual are the properties of their respective holders.
Caution:
Danger of explosion if battery incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Dispose of used batteries according to the battery manufacturers instructions.
FCC and DOC Statement on Class B
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.  Increase the separation between the equipment and the receiver.  Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio TV technician for help.
Notice:
1. The changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
2. Shielded interface cables must be used in order to comply with the emission
limits.
Page 3
Table of Contents / Sommaire / Inhaltsverzeichnis
Chapter 1 - Introduction
1.1 Features and Specifications...................................................................
1.2 Package Checklist ......................................................................................
Chapter 2 - Hardware Installation
2.1 System Board Layout ..............................................................................
2.2 DIP Switch Settings of the Processors .........................................
2.3 Jumper Settings for the CPUs Front Side Bus ........................
2.4 Jumper Settings for Clearing CMOS Data.................................
2.5 Jumper Settings for Wake-On-Keyboard/Mouse.....................
2.6 Connectors ....................................................................................................
Chapter 3 - Award BIOS Setup Utility
3.1 Entering the Award BIOS Setup Utility ........................................
3.2 Setting the Date and Time ...................................................................
3.3 Selecting the Hard Drive and Floppy Drive Type ...................
3.4 Selecting the Drive to be Searched First for an
Operating System......................................................................................
3.5 Seting the Processor Serial Number ..............................................
3.6 Setting the External System Bus Clock of the Processor..
3.7 Selecting the Method of Powering-off the System .................
3.8 Selecting the Power Lost Resume State ......................................
3.9 Using the System Health Monitor Function ...............................
3.10 Setting the Wake-On-Keyboard/Mouse Function ...................
3.11 Loading Fail-Safe Settings/Optimal Settings ...............................
3.12 Setting the Supervisor/User Password .........................................
Chapter 4 - Supported Softwares
4.1 Utility ................................................................................................................
Appendix A - System Error Messages
A.1 POST Beep ...................................................................................................
A.2 Error Messages ............................................................................................
4 7
8
9 10 11 12 13
19 20 21
22 23 24 28 29 31 34 38 38
40
41 41
Note:
The users manual in the provided CD contains detailed information about the system board. If, in some cases, some information doesnt match those shown in this manual, this manual should always be regarded as the most updated version. To view the users manual, insert the CD into a CD-ROM drive. The autorun screen (Main Board Utility CD) will appear. Click Users Manual.
Page 4
Chapter 1 - Introduction / Introduction / Einleitung
1.1 Features and Specifications Caractéristiques et Spécifications Leistungsmerkmale und Technische Daten
1.1.1 Features / Caractéristiques / Leistungsmerkmale
Chipset
 VIA 693/596A AGPset
Processor  450/100MHz or 500/100MHz Pentium III processor
 233/66MHz, 266/66MHz, 300/66MHz, 333/66MHz,
350/100MHz, 400/100MHz or 450/100MHz Pentium II processor
 266/300/300A/333/366/400/433MHz CeleronTM processor
(SEPP for Slot 1)
System Memory
 16MB to 384MB memory using unbuffered DIMMs  Three 168-pin DIMM sockets  Uses x64 or x72 PC SDRAM, 3.3V
- PC-66 SDRAM DIMM for 66MHz FSB processors
- PC-100 SDRAM DIMM for 100MHz FSB processors
 ECC suppor ted (uses x72 PC SDRAM DIMM)
DIMMs
2MBx64/x72 4MBx64/x72
Memory Size
16MB 32MB
DIMMs
8MBx64/x72 16MBx64/x72
Memory Size
64MB 128MB
Expansion Slots
The system board is equipped with 1 dedicated AGP slot, 3 dedicated PCI slots, 1 dedicated 16-bit ISA slot and 1 shared PCI/ ISA slot. All PCI and ISA slots are bus masters.
Desktop Management Interface (DMI)
The system board comes with a DMI 2.0 built into the BIOS. The DMI utility in the BIOS automatically records various information about your system configuration and stores these information in the DMI pool, which is a part of the system board's Plug and Play BIOS. DMI, along with the appropriately networked software, is designed to make inventory, maintenance and troubleshooting of computer systems easier.
4
Page 5
Introduction
ATX Double Deck Ports
 2 USB ports  2 DB-9 serial ports  1 DB-25 parallel port  1 mini-DIN-6 PS/2 keyboard port  1 mini-DIN-6 PS/2 mouse por t
Connectors
 1 connector for IrDA interface  2 IDE connectors  1 floppy connector  1 20-pin ATX power supply connector  1 3-pin WOL (Wake-On-LAN) connector  1 SB-LINK connector  3 fan connectors for CPU, chassis and AGP fans
PCI Bus Master IDE Controller
 Two PCI IDE interfaces support up to four IDE devices  Ultra DMA/33 supported (Synchronous Ultra DMA mode - data
transfer rate up to a maximum of 33MB/sec.)
 PIO Mode 3 and Mode 4 Enhanced IDE (data transfer rate up
to 16.6MB/sec.)  Bus mastering reduces CPU utilization during disk transfer  ATAPI CD-ROM, LS-120 and ZIP supported
IrDA Interface
The system board is equipped with an IrDA connector for wireless connectivity between your computer and peripheral devices. It supports peripheral devices that meet the IrDA or ASKIR standard.
USB Ports
The system board is equipped with two USB ports. USB allows data exchange between your computer and a wide range of simultaneously accessible external Plug and Play peripherals.
BIOS
 Award BIOS, Windows 95/98 Plug and Play compatible  Flash EPROM for easy BIOS upgrades  Includes NCR 810 SCSI BIOS  2MB flash memory
1
5
Page 6
1
Introduction
1.1.2 System Health Monitor Functions System Health Monitor Fonctions System Health Monitor Funktions
The system board is capable of monitoring the following system health conditions.
 Monitors processor/system temperature and processor overheat
alarm
 Monitors 1.5V/3.3V/±5V/±12V/VCORE voltages and failure
alarm  Monitors processor/chassis fan speed and failure alarm  Automatic processor/chassis fan control  Read back capability that displays temperature, voltage and fan
speed
1.1.3 Intelligence / Intelligence / Intelligente Ausstattungsteile
Automatic CPU/Chassis Fan Off
The CPU and chassis fans will automatically turn off once the system enters the Suspend mode.
Dual Function Power Button
Depending on the setting in the BIOS setup, this switch will allow your system to enter the Soft-Off or Suspend mode.
External Modem Ring-on
The Modem Ring-on feature allows the system that is in the Suspend mode or Soft Power Off mode to wake-up/power-on to respond to incoming calls. This feature supports external modem only.
RTC Timer to Power-On the System
The RTC installed on the system board allows your system to automatically power-on on the set date and time.
Wake-On-LAN Ready
The Wake-On-LAN function allows the network to remotely wake up a Soft Power Down (Soft-Off) PC. Your LAN card must support the remote wakeup function.
Important:
The 5VSB power source of your power supply must support
720mA (minimum).
Wake-On-Keyboard/Wake-On-Mouse
This function allows you to use the keyboard or mouse to power-on the system. Refer to sections 2.5 (chapter 2) and 3.10 (chapter 3) for more information.
6
Page 7
Introduction
Important:
 The power button will not function once a keyboard
password has been set in the KB Power On Password field of the Integrated Peripherals setup. You must type the correct password to power-on the system.
 The 5VSB power source of your power supply must
support 720mA (minimum).
ACPI
The system board is designed to meet the ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) specification. ACPI has energy saving features that enables PCs to implement Power Management and Plug-and-Play with operating systems that support OS Direct Power Management.
Virus Protection
Most viruses today destroy data stored in hard drives. The system board is designed to protect the boot sector and partition table of your hard disk drive.
1.2 Package Checklist Liste de Vérification de lEmballage Verpackungsliste
The system board package contains the following items:  The system board
 A users manual  One 40-pin IDE hard disk cable  One 34-pin floppy disk drive cable  One CD
If any of these items are missing or damaged, please contact your dealer or sales representative for assistance.
1
7
Page 8
Chapter 2 - Hardware Installation
Installation du Matériel Installation der Hardware
2.1 System Board Layout Position de la Carte Système Aufbau der Hauptplatine
8
Page 9
Hardware Installation
2.2 DIP Switch Settings of the Processors Positionnement des Cavaliers des Processeurs DIP Schaltereinstellungen für den Prozessor
The table below shows the supported processors and their corresponding DIP switch settings.
In the example above:
Switch 1: Off Switch 2: Off Switch 3: On Switch 4: On
2
Processor
66MHz 100MHz
233MHz 350MHz 3.5x
266MHz 400MHz 4x
300MHz 450MHz 4.5x
333MHz
366MHz
500MHz
Future
processor
Frequency
Ratio
5.5x
SW1
5x
Processor
66MHz
400MHz
433MHz
Future
processor
Future
processor
Future
processor
100MHz
Future
processor
Future
processor
Future
processor
Future
processor
Future
processor
Frequency
Ratio
6x
6.5x
7x
7.5x
8x
Note:
Intel Pentium II, Intel Pentium III processor or Intel CeleronTM (SEPP) processor supports VID (Voltage Identification). The switching voltage regulator on the system board will automatically set the voltage regulator according to the voltage of the processor.
SW1
9
Page 10
2
Hardware Installation
2.3 Jumper Settings for the CPUs Front Side Bus Positionnement des cavaliers pour le bus frontal du processeur Jumpereinstellungen fuer CPU Vorderseitenbus
Jumper JP3 CPUs Front Side Bus Select
The default setting of jumper JP3 is Auto - the system will automatically run according to the FSB of the processor. If you wish to overclock a 66MHz FSB processor to 100MHz, set pins 1, 2 and 3 to Off. If you want a 100MHz FSB processor to run at 66MHz, set pins 2 and 3 to On. Refer to the figure below.
Warning:
Overclocking a 66MHz FSB processor to 100MHz willl provide better system performance. However, not all 66MHz FSB processors are capable of running at 100MHz bus speed. Therefore, if you are unable to boot your system when set at 100MHz, make sure to set JP3 back to its default setting.
10
1
2
3
1-2 On: Auto
(default)
1
2
3
2-3 On: 66MHz
1
2
3
1-2-3 Off: 100MHz
Page 11
Hardware Installation
2.4 Jumper Settings for Clearing CMOS Data Positionnement des Cavaliers pour Effacer les Données
CMOS Jumpereinstellungen zum Löschen der CMOS Daten
Jumper JP4 - CMOS Clear To load the default values stored in the ROM BIOS, please follow
the steps below.
1. Power-off the system and unplug the power cord.
2. Set JP4 pins 2 and 3 to On. Wait for a few seconds and set JP4 back
to its default setting, pins 1 and 2 On.
3. Plug the power cord and power-on the system.
123
1-2 On: Normal
(default)
123
2
2-3 On:
Clear CMOS Data
11
Page 12
2
Hardware Installation
2.5 Jumper Settings for Wake-On-Keyboard/Mouse Positionnement des Cavaliers pour Réveil-Sur-Clavier/
Souris Jumpereinstellungen für die Wake-On Tastatur/Maus
Jumper JP1 - Wake-on-Keyboard/Mouse To use the keyboard or mouse to
power-on the system, please follow the steps below.
1. Set JP1 to 2-3 On, enable.
2. Keyboard/Mouse Power On in the
Integrated Peripherals setup of the Award BIOS must be set accordingly. Refer to section 3.10
(chapter 3) for more information.
23
123
1
12
1-2 On: Disable
(default)
Warning:
1. If JP1 was previously enabled with a password set in the KB Power On Password field, and now you wish to disable the Wake-On-Keyboard (password) function, make sure to set the Keyboard/Mouse Power On field to Disabled prior to setting JP1 to disabled. You will not be able to boot up the system if you fail to do so.
2. The power button will not function once a keyboard password has been set in the KB Power On Password field of the Integrated Peripherals setup. You must type the password to power-on the system.
3. The 5VSB power source of your power supply must support ≥720mA (minimum).
2-3 On: Enable
Page 13
Hardware Installation
2.6 Connectors / Connecteurs / Anschlüsse
2.6.1 Floppy Disk Drive Controller and IDE Interface Contrôleur de Lecteur de Disquette et Interface IDE Diskettenlaufwerkcontroller und IDE Interface
Important:
If you encountered problems while using an ATAPI CD-ROM drive that is set in Master mode, please set the CD-ROM drive to Slave mode. Some ATAPI CD-ROMs may not be recognized and cannot be used if incorrectly set in Master mode.
2
2.6.2 IrDA Connector Connecteur IrDA IrDA Anschlüsse
Pin
1
2 3 4 5
Function
IRTX GND IRRX N. C. VCC
13
Page 14
2
Hardware Installation
2.6.3 CPU Fan Connector Connecteur du Ventilateur de CPU CPU Kühlung Anschluß
2.6.4 Chassis Fan Connector Connecteur de Châssis de Ventilateur Anschluß Kühlungsgehäuse
Pin
1 2
3
Pin
1 2
3
Function
On/Off
+12V
Sense
Function
On/off
+12V Sense
14
Page 15
2.6.5 AGP Fan Connector Connecteur de Ventilateur AGP Anschluß AGP Kühlung
Hardware Installation
2
Pin
1 2
3
2.6.6 Wake-On-LAN (WOL) Connector Connecteur Réveil-Sur-LAN (WOL) Wake-On-LAN (WOL) Anschluß
Pin
1 2
3
Function
GND +12V N. C.
Function
5VSB (720mA) GND WOL
Important:
The 5VSB power source of your power supply must support
720mA (minimum).
15
Page 16
2
Hardware Installation
2.6.7 SB-LINK Connector Connecteur de SB-LINK Anschluß SB-LINK
2.6.8 LEDs and Switches Commutateurs et LED LEDs und Schalter
Pin
1
2 3 4 5
6
Function
PC-PCI-GNTx DGND Key PC-PCI-REQx DGND SERIRQ
16
Page 17
Hardware Installation
2
HD-LED 1 HDD LED Power (Primary/Secondar y IDE LED) 2 HDD
G-LED 4 Green LED Power (Green LED) 5 Green
ATX-SW 7 PWRBT (ATX power switch) 8 Ground
G-SW 10 SMI (Green switch) 11 Ground
RESET 1 3 H/W Reset (Reset switch) 14 Ground
SPEAKER 16 Speaker Data (Speaker connector) 17 N. C.
KEYLOCK 21 LED Power (Keylock and Power LED 22 N. C. connector) 23 Standby Signal
Pin Pin Assignment
3N. C.
6N. C.
9N. C.
12 N. C.
15 N. C.
18 Ground 19 Speaker Power 20 N. C.
24 Keylock 25 Ground
Use pins 21 to 23 for the Power/ Standby LED.
Important:
ATX-SW (ATX Power Switch) - Depending on the setting in the BIOS setup, this switch is a dual function power button that will allow your system to enter the Soft-Off or Suspend mode. Refer to section
3.7 (chapter 3) for more information.
17
Page 18
2
Hardware Installation
2.6.9 Power Connector Connecteur dAlimentation Netzanschluß
PS1 connectors pin assignment.
18
Pin
Function
1
3.3V/14A
2
3.3V/14A
3
COM
4
+5V
5
COM
6
+5V
7
COM
8
PW-OK
9
5VSB
10
+12V
Important:
Your power supply must meet the ATX specification - supporting
3.3V/14A (minimum), otherwise your system will not boot properly.
Pin
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Function
3.3V/14A
-12V COM PS-ON COM COM COM
-5V +5V +5V
Page 19
Chapter 3 - Award BIOS Setup Utility
Utilitaire de Configuration du Award BIOS AWARD BIOS Konfigurationsprogramm
3.1 Entering the Award BIOS Setup Utility Entrer Dans lUtilitaire de Configuration du Award BIOS Aufruf des AWARD BIOS Konfigurationsprogramms
Power-on the system and press <Del> to enter the utility. The main program screen will appear.
Allumez le Système et appuyez sur <Del> pour entrer dans lutilitaire. Lécran du programme principal apparaîtra.
Zum Aufrufen des Konfigurationsprogramms drücken Sie während des Startvorgangs die Taste <Del>. Ein Bildschirm ähnlich dem folgenden erscheint.
ROM PCI/ISA BIOS
CMOS SETUP UTILITY
AWARD SOFTWARE, INC.
STANDARD CMOS SETUP BIOS FEATURES SETUP CHIPSET FEATURES SETUP POWER MANAGEMENT SETUP PNP/PCI CONFIGURATION LOAD FAIL-SAFE SETTINGS LOAD OPTIMAL SETTINGS
Esc
: Quit
F10
: Save & Exit Setup
INTEGRATED PERIPHERALS SUPERVISOR P ASSWORD USER PASSWORD IDE HDD AUTO DETECTION SAVE & EXIT SETUP EXIT WITHOUT SAVING
↑↓→←
(Shift) F2
: Select Item : Change Color
19
Page 20
3
Award BIOS Setup Utility
3.2 Setting the Date and Time Paramétrage de la Date et de lHeure Einstellen des Datums und der Zeit
ROM PCI/ISA BIOS STANDARD CMOS SETUP AWARD SOFTWARE, INC.
Date (mm:dd:yy) : Fri, Nov 27 1998 Time (hh:mm:ss) : 13: 27: 50
HARD DISKS Primary Master Primary Slave Secondary Master Secondary Slave
Drive A : 1.44M, 3.5 in. Drive B : None
Video : EGA/VGA Halt on : All Errors
Esc
: Quit
F10
: Save & Exit Setup
1. Select Standard CMOS Setup in the main program screen and press <Enter>.
Sélectionnez Standard CMOS Setup dans lécran du programme principal et appuyez sur <Entrée>.
Standard CMOS Setup in dem Hauptbildschirm auswählen, und die Eingabetaste (Enter) drücken.
2. Set the correct date and time in the Date and Time fields respectively.
Sélectionnez la date et lheure correcte dans les champs Date et Time respectivement.
Jeweils korrekte Werte in die Eingabefelder Date (Datum) und Time (Zeit) eingeben.
: : : :
TYPE Auto Auto Auto Auto
SIZE
0 0 0 0
CYLS
↑↓→←
HEAD 0 0 0 0
: Select Item : Change(Shift)F2
0 0 0 0
PRECOMP
LANDZ 0 0 0 0
SECTOR 0 0 0 0
Base Memory : 640K Extended Memory : 64512K Other Memory : 384K
Total Memory : 65536K
PU/PD/+/- : Modify
0 0 0 0
MODE Auto Auto Auto Auto
20
Page 21
Award BIOS Setup Utility
3.3 Selecting the Hard Drive and Floppy Drive Type Sélectionnez le Type de Disque Dur et de Lecteur de
Disquette Auswahl der Festplatte und des Diskettenlaufwerks
ROM PCI/ISA BIOS STANDARD CMOS SETUP AWARD SOFTWARE, INC.
Date (mm:dd:yy) : Fri, Nov 27 1998 Time (hh:mm:ss) : 13: 27: 50
HARD DISKS
Primary Master Primary Slave Secondary Master Secondary Slave
Drive A : 1.44M, 3.5 in. Drive B : None
Video : EGA/VGA Halt on : All Errors
: Quit
Esc F10
: Save & Exit Setup
1. Select Standard CMOS Setup in the main program screen and press <Enter>.
Sélectionnez Standard CMOS Setup dans lécran du programme principal et appuyez sur <Entrée>.
Standard CMOS Setup in dem Hauptbildschirm auswählen, und die Eingabetaste (Enter) drücken.
2. Select Auto for the hard disk drive(s) installed in your system. The BIOS will auto-detect the HDD & CD-ROM drive at the POST stage and show the IDE for the HDD & CD-ROM drive. If a hard disk has not been installed, select None and press <Enter>.
Sélectionnez Auto pour le(s) disque(s) dur(s) installés dans votre système. Le BIOS détectera automatiquement le Disque Dur et le Lecteur CD-ROM durant la phase POST et affichera lIDE du Disque Dur et du Lecteur CD-ROM. Si aucun disque dur na été installé, sélectionnez None et appuyez sur <entrée>.
Im Eintrag Hard Disk Drive(s) (Festplatte) Auto auswählen. Das Programm entdeckt die Festplatte sowie das CD-ROM Laufwerk während der Initialisierung automatisch. Ist keine Festplatte installiert, aktivieren Sie den Eintrag None. Eingabetaste (Enter) drücken.
TYPE
:
Auto Auto
: :
Auto
:
Auto
SIZE
0 0 0 0
CYLS
↑↓→←
HEAD 0 0 0 0
: Select Item : Change(Shift)F2
0 0 0 0
PRECOMP
LANDZ 0 0 0 0
SECTOR 0 0 0 0
Base Memory : 640K Extended Memory : 64512K Other Memory : 384K
Total Memory : 65536K
PU/PD/+/- : Modify
0 0 0 0
MODE Auto Auto Auto Auto
3
21
Page 22
3
Award BIOS Setup Utility
3. Set the type of floppy drive installed in the Drive A and Drive B fields. The options are None, 360K, 1.2M, 720K, 1.44M and
2.88M. Paramétrez le type de lecteur de disquette installé dans les
champs Drive A et Drive B. Les options sont None, 360K,
1.2M, 720K, 1.44M et 2.88M. Im Eintrag Floppy Drive (Diskettenlaufwerk) wählen Sie Drive
A (Laufwerk A) und Drive B (Laufwerk B). Die Optionen sind None (Kein), 360K, 1.2M, 720K, 1.44M und 2.88M.
3.4 Selecting the Drive to be Searched First for an Operating System
Sélectionner le Lecteur qui doit être Détecté en premier par un Système dExploitation
Auswahl des Bootlaufwerks
ROM PCI/ISA BIOS
BIOS FEA TURES SETUP
AWARD SOFTWARE, INC.
Virus Warning CPU L1 Cache CPU L2 Cache CPU L2 Cache ECC Checking Quick Power On Self Test
Boot Sequence
Swap Floppy Drive Boot Up Floppy Seek Boot Up NumLock Status DRAM ECC Checking Typematic Rate Setting Typematic Rate (Chars/Sec) Typematic Delay (Msec) Security Option PCI/VGA Palette Snoop OS Select For DRAM > 64MB HDD S.M.A.R.T. Capability Processor Serial Number
: Disabled : Enabled : Enabled : Enabled : Enabled
: A, C, SCSI
: Disabled : Disabled :On : Disabled : Disabled :6 : 250 : Setup : Disabled : Non-OS2 : Disabled : Disabled
ESC
: Quit
F1
: Help
F5
: Old Values
F6
: Load Fail-Safe Settings
F7
: Load Optimal Settings
↑↓→←
PU/PD/+/­(Shift) F2
: Select Item : Modify : Color
22
1. Select BIOS Features Setup in the main program screen and
press <Enter>. Sélectionnez BIOS Features Setup dans lécran de programme
principal et appuyez sur <Entrée>. BIOS Features Setup in dem Hauptbildschirm auswählen, und
die Eingabetaste (Enter) drücken.
2. Select the drive to be searched first in the Boot Sequence field.
The default is A, C, SCSI. The other options are: C, A, SCSI; C, CDROM, A; CDROM, C, A; D, A, SCSI; E, A, SCSI; F, A, SCSI; SCSI, A, C; SCSI, C, A; C only and LS/ZIP, C.
Page 23
Award BIOS Setup Utility
Sélectionnez le lecteur qui devra être détecté en premier dans le champs Boot Sequence. La valeur par défaut est A, C, SCSI. Les autres options sont: C, A, SCSI; C, CDROM, A; CDROM, C, A; D, A, SCSI; E, A, SCSI; F, A, SCSI; SCSI, A, C; SCSI, C, A; C seulement et LS/ZIP, C.
Im Boot Sequence Feld wählen Sie die Sequenz, in welcher der Computer nach einem Betriebssystem sucht. Die Optionen sind C, A, SCSI; C, CDROM, A; CDROM, C, A; D, A, SCSI; E, A, SCSI; F, A, SCSI; SCSI, A, C; SCSI, C, A; nur C und LS/ZIP, C.
3.5 Setting the Processor Serial Number Function Activer la Fonction Numéro de Série de Processeur
Aktivieren der Prozessor-Seriennummer Funktion
ROM PCI/ISA BIOS
BIOS FEATURES SETUP
AWARD SOFTWARE, INC.
Virus Warning CPU L1 Cache CPU L2 Cache CPU L2 Cache ECC Checking Quick Power On Self Test Boot Sequence Swap Floppy Drive Boot Up Floppy Seek Boot Up NumLock Status DRAM ECC Checking Typematic Rate Setting Typematic Rate (Chars/Sec) Typematic Delay (Msec) Security Option PCI/VGA Palette Snoop OS Select For DRAM > 64MB HDD S.M.A.R.T. Capability
Processor Serial Number
: Disabled : Enabled : Enabled : Enabled : Enabled : A, C, SCSI : Disabled : Disabled :On : Disabled : Disabled :6 : 250 : Setup : Disabled : Non-OS2 : Disabled
: Disabled
ESC
: Quit
F1
: Help
F5
: Old Values
F6
: Load Fail-Safe Settings
F7
: Load Optimal Settings
↑↓→←
PU/PD/+/­(Shift) F2
: Select Item : Modify : Color
3
1. Select BIOS Features Setup in the main program screen and press <Enter>.
Sélectionnez BIOS Features Setup dans lécran de programme principal et appuyez sur <Entrée>.
BIOS Features Setup in dem Hauptbildschirm auswählen, und die Eingabetaste (Enter) drücken.
2. Select Processor Serial Number. The options are Disabled and Enabled.
Sélectionnez Processor Serial Number. Les options sont Disabled et Enabled.
Im Processor Serial Number Feld sind folgende Optionen möglich Disabled und Enabled.
23
Page 24
3
Award BIOS Setup Utility
This field will appear only when you are using a Pentium III processor. Each Pentium III processor comes with an individual "processor serial number" which by default is activated. Therefore, when connected to the Internet, Pentium III processor transmits the serial number online making it possible to track your online activity. The field provides you the option of disabling this function.
Ce champ apparaît seulement lorsque vous utilisez un Processeur Pentium III. Chaque processeur Pentium III est livré avec un Numéro de Série de Processeur Individuel qui est activé par défaut. De ce fait, lorsque vous êtes connecté sur Internet, le processeur Pentium III transmet le numéro de série en ligne rendant possible le dépistage de votre activité en ligne. Dans ce champs vous trouverez loption pour la désactivation de cette fonction.
Dieses Feld erscheint nur, wenn Sie mit einem Pentium III Prozessor arbeiten. Jeder Pentium III Prozessor besitzt eine eigene Prozessor­Seriennummer, die automatisch aktiviert wird. Daher wird die Seriennummer durch den Pentium III Prozessor online übertragen, wenn Sie im Internet verbunden sind, damit Sie immer einen Überblick über Ihre Online-Aktivität haben. Mit der Option im Feld kann diese Funktion deaktiviert werden.
3.6 Selecting the External System Bus Clock of the Processor Paramétrage de lHorloge Externe de Bus Système du
Processeur Auswahl des externen Systemtaktgebers Ihres Prozessors
ROM PCI/ISA BIOS
CHIPSET FEATURES SETUP
AWARD SOFTWARE, INC.
DIMM 1 DRAM Timing DIMM 2 DRAM Timing DIMM 3 DRAM Timing SDRAM CAS Latency DRAM Clock Read Around Write Concurrrent PCI/Host CPU to PCI Write Buffer PCI Dynamic Bursting PCI Master 0 WS Write PCI Delay Transaction PCI#2 Access #1 Retry AGP Master 1 WS Write AGP Master 1 WS Read Video RAM Cacheable Memory Hole At 15M-16M AGP Aperture Size <MB> AGP-2X Mode
CPU/PCI Clock (MHz)
Spread Spectrum
: Normal : Normal : Normal :3 : Host CLK : Disabled : Disabled : Enabled : Enabled : Enabled : Enabled : Disabled : Enabled : Disabled : Disabled : Disabled :64 : Enabled
: Default
: Disabled
**** System Health Monitor ****
Current System Temp. Current CPU Temperature Current Chassis FAN Speed Current CPU FAN Speed
: 2.00 V
CPU(V)
: 1.51 V
+1.5 V +3.3 V
: 3.40 V : 5.08 V
+5 V
: 12.34 V
+12 V
: -11.76 V
-12 V : -5.09 V
-5 V
: Quit
F1
: Help
F5
: Old Values
F6
: Load Fail-Safe Settings
F7
: Load Optimal Settings
↑ ↓ → ←ESC PU/PD/+/­(Shift) F2
o
C/82oF
:28
o
C/107oF
:42 : 0 RPM : 4326 RPM
: Select Item : Modify : Color
24
Page 25
Award BIOS Setup Utility
1. Select Chipset Features Setup in the main program screen and press <Enter>.
Sélectionnez Chipset Features Setup dans lécran de programme principal et appuyez sur <Entrée>.
Chipset Features Setup in dem Hauptbildschirm auswählen, und die Eingabetaste (Enter) drücken.
2. Select the external system bus clock of your processor in the CPU/PCI Clock (MHz) field. The options are Default, 66.8/33.4, 75/37.5, 83.3/41.65, 100.3/33.4, 103/34.33, 105/35, 110/36.67, 112/37.33, 115/38.33, 120/40, 124/31, 124/41.33, 133/33.25, 140/35 and 150/37.5. When selecting the external bus clock of your processor, the PCI clock will at the same time appear next to the external bus clock selected. For example, if you selected 66.8/33.4, 66.8MHz is the external bus clock and 33.4MHz is the PCI clock. Regardless of the type of processor used, the default setting is Default. Under this setting, the system will run according to the processors clock frequency. If you selected an option other than Default and is unable to boot up the system, there are 2 methods of going back to its default setting.
Method 1: Clear the CMOS data by following the procedure
in section 2.4 (chapter 2) of this manual. All fields in the BIOS Setup will automatically be set to its default settings.
Method 2: Press the <Inser t> key and power button
simultaneously, then release the power button first. You must keep-on pressing the <Insert> key until the power-on screen appears. This will allow the system to boot according to the FSB of the processor. Now press the <Del> key to enter the Award BIOS setup utility. Select Chipset Features Setup and set the CPU/PCI Clock (MHz) field to Default or an appropriate clock frequency.
Note:
When using a 66MHz FSB processor, the AGP clock and the CPUs external bus clock are similar. When using a 100MHz FSB processor, the AGP clock is 2/3 of the CPUs external bus clock.
3
25
Page 26
3
Award BIOS Setup Utility
Sélectionnez lHorloge Externe de Bus Système de votre processeur dans le champ CPU/PCI Clock (MHz). Les options par Default, 66.8/33.4, 75/37.5, 83.3/41.65, 100.3/33.4, 103/
34.33, 105/35, 110/36.67, 112/37.33, 115/38.33, 120/40, 124/ 31, 124/41.33, 133/33.25, 140/35 et 150/37.5. Lhorloge PCI apparaîtra simultanément à côté de lhorloge bus externe en sélectionnant lhorloge bus externe de votre processeur. Si, par exemple, on sélectionne 66.8/33.4, lhorloge bus externe sera
66.8MHz et lhorloge PCI sera 33.4MHz. Indépendamment du type de processeur utilisé, le paramètre par défaut est Default. Avec ces paramètres, le système fonctionnera dune manière qui correspond à la fréquence dhorloge du processeur. Si vous sélectionnez une option autre que Default et que vous ne puissiez pas amorcer le système, il existe 2 méthodes pour rétablir les paramètres par défaut.
Méthode 1: Effacez les données du CMOS en suivant la
procédure décrite dans la Section 2.4 (Chapitre
2) de ce manuel. Tous les champs dans le programme dinstallation du BIOS seront positionnés automatiquement à leur valeur par défaut.
Méthode 2: Appuyez sur la touche <Insert> et le bouton de
mise sous tension simultanément, puis relâchez tout dabord le bouton de mise sous tension. Vous devez continuer à appuyer sur la touche <Insert> jusquà ce que lécran de mise en route apparaisse. Ceci permettra au système de redémarrer en fonction du FSB du processeur. Maintenant appuyez sur la touche <Del> afin dentrer dans lutilitaire dinstallation du Award BIOS. Sélectionnez Chipset Features Setup et positionnez le champ CPU/PCI Clock (MHz) sur Default ou sur la fréquence dhorloge qui convient.
Note:
Lh o r loge AGP et lhor l oge bus externe du CPU sont presquement pareilles en utilisant un processeur FSB à 66MHz. Si on travaille avec un processeur FSB à 100MHz, lhorloge AGP sera 2/3 de lhorloge bus externe du CPU.
26
Page 27
Award BIOS Setup Utility
Im CPU/PCI Clock (MHz) Feld sind folgende. Sind die Optionen Default, 66.8/33.4, 75/37.5, 83.3/41.65, 100.3/33.4, 103/34.33, 105/35, 110/36.67, 112/37.33, 115/38.33, 120/40, 124/31, 124/41.33, 133/33.25, 140/35 und 150/37.5. Beim Auswählen des externen Bus-Taktgebers Ihres Prozessors erscheint der PCI-Taktgeber gleichzeitig neben dem ausgewählten externen Bus-Taktgeber. Wählen Sie beispielsweise 66.8/33.4 aus, beträgt der externe Bus-Taktgeber 66.8MHz und der PCI­Taktgeber 33.4MHz. Die Standardeinstellung ist auf Default eingestellt, ungeachtet des Prozessor typs, mit dem Sie arbeiten. Bei dieser Einstellung funktioniert das System gemäß der Taktfrequenz des Prozessors. Wählen Sie eine andere Option als Default aus und das System kann damit nicht gestartet werden, gibt es zwei Methoden, die Standardeinstellung wiederherzustellen.
Methode 1: Die CMOS-Daten müssen durch Befolgen des in
Abschnitt 2.4 (Kapitel 2) in diesem Handbuch beschriebenen Vorgangs gelöscht werden. Sämtliche Bereiche im BIOS-Setup werden dann automatisch auf ihre Standardeinstellung eingestellt.
Methode 2: Die Taste <Insert> und die Netztaste gleichzeitig
drücken. Dann zuerst die Netztaste loslassen, aber die Taste <Insert> solange gedrückt halten, bis der Einschalt-Schirm erscheint. Dies ermöglicht ein Starten des Systems gemäß dem FSB des Prozessors. Zum Aktivieren des Dienstprogramms des Aw ard -BIO S-S etu p muß die <De l>- Taste gedrückt werden. Dann Chipset Features Setup auswählen und die CPU/PCI Clock (MHz) auf Default pder eine geeignete Taktfrequenz einstellen.
Hinweis:
Beim Betrieb mit einem 66MHz-FSB-Prozessor sind der AGP-Taktgeber und der externe Bus­Taktgeber des CPUs ähnlich. Der AGP-Taktgeber beträgt 2/3 des externen Bus-Taktgebers des CPUs, falls ein 100MHz-FSB-Prozessor verwendet wird.
3
27
Page 28
3
Award BIOS Setup Utility
3.7 Selecting the Method of Powering-off the System Sélection de la Méthode pour Eteindre le Système Auswahl der Abschaltmethode
ROM PCI/ISA BIOS
POWER MANAGEMENT SETUP
AWARD SOFTWARE, INC.
ACPI Function Power Management PM Control by APM Video Off Method Video Off After Standby Mode Suspend Mode HDD Power Down
Soft-Off by PWR-BTTN
PWR Lost Resume State Resume on Ring Resume on LAN Resume on Alarm
1. Select Power Management Setup in the main program screen
and press <Enter>. Sélectionnez Power Management Setup dans lécran de
programme principal et appuyez sur <Entrée>. Power Management Setup in dem Hauptbildschirm auswählen,
und die Eingabetaste (Enter) drücken.
2. Select the method of powering-off the system in the Soft-Off by
PWR-BTTN field. The options are Hold 4 Sec. and Instant-Off. Sélectionnez la Méthode pour éteindre le système dans le champ
Soft-Off by PWR-BTTN. Les options sont Hold 4 Sec. et Instant-Off.
: Disabled : User Define :Yes : DPMS : Suspend : Disabled : Disabled : Disabled
: Instant-Off
: Keep Off : Disabled : Disabled : Disabled
IRQ3 (COM 2) IRQ4 (COM 1) IRQ5 (LPT 2) IRQ6 (Floppy Disk) IRQ7 (LPT 1) IRQ8 (RTC Alarm) IRQ9 (IRQ2 Redir) IRQ10 (Reserved) IRQ11 (Reserved) IRQ12 (PS/2 Mouse) IRQ13 (Coprocessor) IRQ14 (Hard Disk) IRQ15 (Reserved)
ESC F1 F5 F6 F7
** PM Events **
: Quit : Help : Old Values : Load Fail-Safe Settings
: Load Optimal Settings
: Primary : Primary : Primary : Primary : Primary : Disabled : Secondary : Secondary : Secondary : Secondary : Primary : Primary : Disabled
↑ ↓ → ←
PU/PD/+/­(Shift) F2
: Select Item : Modify : Color
28
In dem Feld Soft-Off by PWR-BTTN können Sie die Methode bestimmen, mit welcher Ihr Rechner ausgeschaltet wird. Die Optionen sind Hold 4 Sec. (4 Sekunden warten) und Instant-Off (Direktabschaltung).
Hold 4 Sec. If the power button is pushed and released in
less than 4 seconds, the system enters the Suspend mode. Push and release it again in less than 4 seconds to restore. Pushing the power button for more than 4 seconds will power-off the system.
Page 29
Award BIOS Setup Utility
Si le bouton de mise sous tension est poussé puis relâché en moins de 4 secondes, le système entrera en mode suspend. Poussez le et relâchez le à nouveau en moins de 4 secondes pour restaurer la fonction. Le fait dappuyer sur le bouton de mise sous tension pendant plus de 4 secondes éteindra le système.
Wird die Netztaste gedrückt und innerhalb von 4 Sekunden wieder losgelassen, schaltet sich das System in den Suspend-Modus. Ein erneutes Drücken mit einem Loslassen innerhalb von 4 Sekunden stellt den Normalzustand wieder her. Wird die Netztaste für die Dauer von über 4 Sekunden gedrückt gehalten, schaltet sich das System ab.
Instant-Off Pressing and then releasing the power button at
once will immediately power-off the system. Le fait dappuyer sur le bouton de mise sous
tension en une fois éteindra le système immédiatement.
Normales Drücken der Netztaste schaltet das System augenblicklich ab.
3
3.8 Selecting the Power Lost Resume State Choisir létat de Redémarrage Après Coupure de
Courant Auswaehlen des PWR Lost Resume Status
ROM PCI/ISA BIOS
POWER MANAGEMENT SETUP
AWARD SOFTWARE, INC.
ACPI Function Power Management PM Control by APM Video Off Method Video Off After Standby Mode Suspend Mode HDD Power Down Soft-Off by PWR-BTTN
PWR Lost Resume State
Resume on Ring Resume on LAN Resume on Alarm
: Disabled : User Define :Yes : DPMS : Suspend : Disabled : Disabled : Disabled : Instant-Off
: Keep Off
: Disabled : Disabled : Disabled
IRQ3 (COM 2) IRQ4 (COM 1) IRQ5 (LPT 2) IRQ6 (Floppy Disk) IRQ7 (LPT 1) IRQ8 (RTC Alarm) IRQ9 (IRQ2 Redir) IRQ10 (Reserved) IRQ11 (Reserved) IRQ12 (PS/2 Mouse) IRQ13 (Coprocessor) IRQ14 (Hard Disk) IRQ15 (Reserved)
ESC F1 F5 F6 F7
** PM Events **
: Quit : Help : Old Values : Load Fail-Safe Settings : Load Optimal Settings
: Primary : Primary : Primary : Primary : Primary : Disabled : Secondary : Secondary : Secondary : Secondary : Primary : Primary : Disabled
↑ ↓ → ←
PU/PD/+/­(Shift) F2
: Select Item : Modify : Color
29
Page 30
3
Award BIOS Setup Utility
1. Select Power Management Setup in the main program screen and press <Enter>.
Sélectionnez Power Management Setup dans lécran de programme principal et appuyez sur <Entrée>.
Power Management Setup in dem Hauptbildschirm auswählen, und die Eingabetaste (Enter) drücken.
2. Select the PWR Lost Resume State field. The options are: Sélectionnez PWR Lost Resume State. Les options sont In dem Feld PWR Lost Resume State. Die Optionen sind:
Keep Off When power returns after an AC power failure,
you must press the Power button to power-on the system.
Quand le courant revient après une coupure, vous devez appuyer sur le bouton dalimentation pour redémarrer le système.
Wenn die Leistung nach einem AC-Leistungsfehler zurueckkehrt, muessen Sie den Ein-/Ausschalter druecken, um das System zu starten.
Tu r n O n When power returns after an AC power failure,
the system will automatically power-on. Quand le courant revient après une coupure, le
système redémarre automatiquement. Wenn die Leistung nach einem AC-Leistungsfehler
zurueckkehrt, wird das System automatisch gestartet.
Last State When power returns after an AC power failure,
the operating session where you left off before power failure occurs will resume.
Quand le courant revient après une coupure, la session va recommencer là où vous étiez avant la coupure.
Wenn die Leistung nach einem AC-Leistungsfehler zurueckkehrt, wird der Betrieb dort wieder aufgenommen, wo Sie waren, bevor der Leistungsfehler aufgetreten ist.
30
Page 31
Award BIOS Setup Utility
3.9 Using the System Health Monitor Function Utilisez de System Health Monitor Arbeiten der System Health Monitor
ROM PCI/ISA BIOS
CHIPSET FEATURES SETUP
AWARD SOFTWARE, INC.
DIMM 1 DRAM Timing DIMM 2 DRAM Timing DIMM 3 DRAM Timing SDRAM CAS Latency DRAM Clock Read Around Write Concurrrent PCI/Host CPU to PCI Write Buffer PCI Dynamic Bursting PCI Master 0 WS Write PCI Delay Transaction PCI#2 Access #1 Retry AGP Master 1 WS Write AGP Master 1 WS Read Video RAM Cacheable Memory Hole At 15M-16M AGP Aperture Size <MB> AGP-2X Mode CPU Clock Frequency Spread Spectrum
1. Select Chipset Features Setup in the main program screen and press <Enter>.
Sélectionnez Chipset Features Setup dans lécran de programme principal et appuyez sur <Entrée>.
Chipset Features Setup in dem Hauptbildschirm auswählen, und die Eingabetaste (Enter) drücken.
2. System Health Monitor  Current System Temperature, Current CPU Temperature,
Current Chassis Fan Speed and Current CPU Fan Speed These fields show the internal temperature of the system,
current temperature of the processor, and the current fan speed of the chassis and CPU fans in RPM (Revolutions Per Minute).
Ces champs montrent la température interne du système, la température actuelle du processeur, et la vitesse actuelle des ventilateurs de châssis et de CPU en RPM (Rotations Par Minute).
Diese Felder zeigen die Innentemperatur des Systems, die gegenwärtige Temperatur des Prozessors und die gegenwärtige Geschwindigkeit des Lüfters der Chassis und der CPU-Lüfter in UPM (Umdrehungen pro Minute) an.
: Normal : Normal : Normal :3 : Host CLK : Disabled : Disabled : Enabled : Enabled : Enabled : Enabled : Disabled : Enabled : Disabled : Disabled : Disabled :64 : Enabled : Default : Disabled
**** System Health Monitor **** Current System Temp. Current CPU Temperature Current Chassis FAN Speed Current CPU FAN Speed
: 2.00 V
CPU(V) +1.5 V
: 1.51 V : 3.40 V
+3.3 V
: 5.08 V
+5 V
: 12.34 V
+12 V
: -11.76 V
-12 V
-5 V
: -5.09 V
ESC
: Quit F1
: Help F5
: Old Values F6
: Load Fail-Safe Settings F7
: Load Optimal Settings
↑ ↓ → ←
PU/PD/+/­(Shift) F2
:28 :42oC/107oF : 0 RPM : 4326 RPM
: Select Item : Modify : Color
o
C/82oF
3
31
Page 32
3
Award BIOS Setup Utility
 CPU(V)
This field shows the voltage of the processor. Ce champ montre le voltage du processeur. Dieses Feld zeigt die Spannung des Prozessors an.
 +1.5V, +3.3V, +5V, +12V, -12V and -5V
These fields show the output voltage of the power supply. Ces champs montrent le voltage de sortie de lalimentation. Diese Felder zeigen die Ausgangspannung der
Stromversorgung an.
Hardware Doctor Utility
The system board package comes with a Hardware Doctor utility.
La carte système est fournie avec une utilitaire de Hardware Doctor.
Die System-Platine wird mit einem Hardware Doctor geliefert.
32
Page 33
Award BIOS Setup Utility
The BIOS is capable of monitoring the systems health conditions everytime you boot the system. If it detected an abnormal condition during POST (such as when the temperature of the processor is too high or the speed of the fan is too slow), a warning message will appear BUT no alarm will sound. If you want a warning alarm to sound, you must install the Hardware Doctor utility. This utility, which is included in the provided CD, will allow you to enable the warning alarm and manually set the highest and lowest limit of the health conditions monitored by the utility. Once the utility is installed, the system will ignore the settings in this section (System Health Monitor) of the setup. If you are using Windows 95/98, you may select between using the utility and this setup. For other operating systems, you may only use this setup.
Le BIOS est capable de superviser létat de santé du système chaque fois que vous amorcez le système. Si un état anormal est détecté pendant le POST (comme une température de processeur trop élevée ou une vitesse de ventilateur trop lente), un message davertissement apparaîtra, MAIS aucune alarme ne retentira. Si vous voulez quune alarme retentisse, vous devez installer lutilitaire Hardware Doctor. Cet utilitaire, qui est inclus dans le CD fourni, vous permettra dactiver une alarme et de paramétrer manuellement la limite supérieure et inférieure de létat de «santé» supervisé par lutilitaire. Une fois que lutilitaire est installé, le système ignorera les paramètres contenus dans cette section (Superviseur de Santé Système - System Health Monitor) du paramétrage dinstallation. Si vous utilisez Windows 95/98, vous devrez choisir entre lutilitaire et le paramétrage dinstallation. Pour les autres systèmes dexploitation, vous ne pourrez utiliser, peut-être, seulement ce paramétrage.
Bei jedem Starten des Systems kann der Gesundheitszustand des Systems durch das BIOS überwacht werden. Wird während dem POST ein abnormaler Zustand festgestellt (beispielsweise eine zu hohe Temperatur des Prozessors oder eine zu niedrige Geschwindigkeit des Lüfters), erscheint ein Warnhinweis, jedoch KEIN akustisches Signal wird abgegeben. Soll ein akustisches Signal ertönen, muß das Hardware-Doctor-Dienstprogramm installiert werden, das Sie auf der mitgelieferten CD finden. Mit diesem Dienstprogramm kann das akustische Warnsignal aktiviert und die oberste und niedrigste Grenze der durch das Dienstprogramm überwachten Gesundheitszustände von Hand eingestellt werden. Nach dem Installieren des Dienstprogramms werden die Einstellungen in diesem Teil Überwachung des
3
33
Page 34
3
Award BIOS Setup Utility
Systemzustands) der Konfiguration durch das System ignoriert. Falls Sie unter Windows® 95/98 arbeiten, können Sie zwischen der Anwendung dieses Dienstprogramms und der Konfiguration auswählen.
3.10 Setting the Wake-On-Keyboard/Mouse Function Activer la Fonction Réveil-Sur-Clavier/Souris Aktivieren der Wake-On Tastatur/Maus Funktion
ROM PCI/ISA BIOS
INTEGRATED PERIPHERALS
AWARD SOFTWARE, INC.
Onboard Primary PCI IDE Onboard Secondary PCI IDE IDE Prefetch Mode IDE HDD Block Mode IDE Primary Master PIO IDE Primary Slave PIO IDE Secondary Master PIO IDE Secondary Slave PIO IDE Primary Master UDMA IDE Primary Slave UDMA IDE Secondary Master UDMA IDE Secondary Slave UDMA Init Display First USB Controller USB Keyboard Support
: Enabled : Enabled : Enabled : Enabled : Auto : Auto : Auto : Auto : Auto : Auto : Auto : Auto : AGP : Enabled : Disabled
1. Select Integrated Peripherals in the main program screen and press <Enter>.
Sélectionnez Integrated Peripherals dans lécran de programme principal et appuyez sur <Entrée>.
Integrated Peripherals in dem Hauptbildschirm auswählen, und die Eingabetaste (Enter) drücken.
2. Select Keyboard/Mouse Power On. The options are:
KBC Input Clock Onboard FDC Controller Onboard Serial Port 1 Onboard Serial Port 2 UART2 Mode Select
Onboard Parallel Port Parallel Port Mode ECP Mode Use DMA EPP Mode Select
Keyboard/Mouse Power On
ESC
: Quit
F1
: Help
F5
: Old Values
F6
: Load Fail-Safe Settings
F7
: Load Optimal Settings
↑ ↓ → ←
PU/PD/+/­(Shift) F2
: 8MHz : Enabled : 3F8/IRQ4 : 2F8/IRQ3 : Normal
: 378/IRQ7 : ECP+EPP :3 : EPP1.7
: Disabled
: Select Item : Modify : Color
34
Sélectionnez Keyboard/Mouse Power On. Les options sont: Im Keyboard/Mouse Power On Feld sind folgende Optionen
möglich:
Disabled Default setting / Valeur par défaut / Voreinstellung.
Warning / Attention / Warnung:
If JP1 was previously enabled with a pass­word set in the KB Power On Password field, and now you wish to disable the Wake-On­Keyboard (password) function, make sure to
Page 35
Award BIOS Setup Utility
set this field to disabled prior to setting JP1 to disabled (1-2 On). You will not be able to boot up the system if you fail to do so.
Si JP1 a été activé précédemment avec un mot de passe paramétré dans le KB Power On Password, et que vous désiriez maintenant désactiver la fonction de Réveil par Clavier (mot de passe), assurez-vous de positionner le champ sur désactivé avant de positionner JP1 sur désactivé (1-2 Sélectionné). Si vous ne procédez pas ainsi, vous ne pourrez pas amorcer le système.
Falls JP1 zuvor mit einem Kennwort im Feld KB Power On Password aktiviert worden ist und Sie nun die Funktion Wake-On-Keyboard (Kennwort) deaktivieren wollen, muß dieses Feld auf Deaktiviert eingestellt werden, bevor JP1 auf Deaktiviert (1-2 Ein) eingestellt wird, da sonst das System nicht gestartet werden kann.
Password When this option is selected, the KB Power On
Password field will appear. Move the cursor to this field and press <Enter>. Enter your password. You can enter up to 5 characters. Type in exactly the same password to confirm, then press <Enter>.
Quand cette option est sélectionnée, la rubrique KB Power On Password apparaîtra. Déplacez votre curseur dans cette rubrique et appuyez sur Entrée. Entrez votre mot de passe. Vous pouvez entrer jusquà 5 caractères. Tapez exactement le même mot de passe pour confirmer et appuyez sur Entrée.
Wenn diese Option gewaehlt wird, wird das KB Power On Password -Feld erscheinen. Bewegen Sie den Cursor auf dieses Feld und druecken Sie <Enter>. Geben Sie Ihr Passwort ein. Sie koennen bis zu 5 Zeichen eingeben. Tippen Sie nocheinmal genau dasselbe Passwor t ein, um dieses zu bestaetigen und druecken Sie dann <Enter>.
3
35
Page 36
3
Award BIOS Setup Utility
Important / Important / Wichtig:
The power button will not function once a keyboard password has been set in the KB Power On Password field. You must type the correct password to power-on the system.
Le bouton de mise sous tension ne fonctionnera plus une fois quun mot de passe aura été entré dans le champ KB Power On Password. Vous devez taper le mot de passe correct pour allumer votre système.
Nach dem Einstellen eines Tastatur-Kennwortes im Feld KB Power On Password wird die Netztaste nicht funktionieren. Zum Einschalten des Systems muß das richtige Kennwort eingegeben werden.
Hot Key When this option is selected, the KB Power On
Hot Key field will appear. Move the cursor to this field to select a function key you would like to use to power-on the system. The options are from Ctrl­F1 to Ctrl-F12.
Quand cette option est choisie, la rubrique KB Power On Hot Key apparaîtra. Déplacez le curseur dans cette rubrique pour sélectionner la touche de fonction que vous souhaitez utiliser pour allumer le système. Les options vont de Ctrl-F1 à Ctrl-F12.
Wenn diese Option gewaehlt wird, wird das Feld fuer die KB Power On Hot Key fuer den Start des Computers erscheinen. Bewegen Sie die Maus auf dieses Feld um eine Tastenkombination zu waehlen, mit der Sie das System star ten moechten. Die Optionen sind Ctrl-F1 bis Ctrl-F12.
Mouse Left When this option is selected, double-click the left
button of the mouse to power-on the system. Quand cette option est choisie, double-cliquez sur le
bouton gauche de la souris pour allumer le système. Wenn diese Option gewaehlt wird, druecken Sie
zweimal die linke Maustaste, um das System zu starten.
36
Page 37
Award BIOS Setup Utility
Mouse Right When this option is selected, double-click the right
button of the mouse to power-on the system. Quand cette option est choisie, double-cliquez sur le
bouton droit de la souris pour allumer le système. Wenn diese Option gewaehlt wird, druecken Sie
zweimal die rechte Maustaste, um das System zu starten.
Any Key You can press any key to power-on the system.
Vous pouvez appuyez sur nimporte quelle touche pour allumer le système.
Sie koennen jede Taste druecken, um das System zu starten.
Keyboard 98 When this option is selected, press the wake up
key of the Windows 98 compatible keyboard to power-on the system.
Quand cette option est sélectionnée, appuyez sur la touche Réveil du clavier compatible Windows 98 pour activer le système.
Wenn diese Option gewählt wurde, drücken Sie die Aufweck-Taste der mit dem Windows® 98 kompatiblen Tastatur, um das System einzuschalten.
Important / Important / Wichtig:
Make sure JP1 is set to 2-3 On. Refer to Jumper Settings for Wake-On-Keyboard/Wake-On-Mouse in Chapter 2 of this manual for more information.
Assurez vous que JP1 est positionné sur la sélection 2-3. Pour plus de renseignements, reportez-vous à Positionnement des Cavaliers pour Réveil-Sur-Clavier/Souris au chapitre de ce manuel.
Es ist darauf zu achten, daß sich JP1 in der Einstellung 2-3 An befindet. Schauen Sie unter Jumpereinstellungen für die Wake­On-Tastatur/Maus in Kapitel 2 dieses Handbuches nach, um weitere Information zu erhalten.
3
37
Page 38
3
Award BIOS Setup Utility
3.11 Loading Fail-Safe Settings/Optimal Settings Charger les Paramètres à Sécurité Relative Optimaux Laden der Fail - Safe Einstellungen / Optimierte
Einstellungen
The Load Fail-Safe Settings option loads the troubleshooting default values permanently stored in the ROM chips. These settings are not optimal and turn off all high performance features. You should use these values only if you have hardware problems. The Load Optimal Settings option loads optimized settings from the BIOS ROM. Use the Setup default values as standard values for your system.
Loption Charger les Paramètres à Sécurité Relative charge les valeurs de recherche de pannes par défaut stockées de manière permanente dans les puces ROM. Ces paramètres ne sont pas optimum et désactives toutes les fonctionnalités à haute performance. Vous pouvez utiliser ces valeurs seulement si vous rencontrez des problèmes de matériel.
Mit dieser Funktionen lassen sich Standardeinstellungen in dem permanenten ROM Speicher ablegen, die in Problemfällen geladen werden. Mit dieser Einstellung läßt sich der Computer im Standardmodus starten. Sie sollten diese Werte nur dann benutzen, wenn Hardwareprobleme etc. eine Starten des Computers nicht zulassen. Mit der Auswahl Load Optimal Settings lassen sich die optimierten Einstellungen von dem BIOS ROM abrufen. Die optimierten Einstellungen sind der Standardwert.
38
3.12 Setting the Supervisor/User Password
If you want to protect your system and the setup utility from unauthorized entry, set a password in the Supervisor Password field. If you want a user to have access only to your system but not to setup, set a password in the User Password field. Use the arrow keys to highlight the Supervisor Password or User Password field and press <Enter>. The message below will appear.
Enter Password:
Type in the password. You can enter up to eight characters only. You will then be prompted to confirm the password. Type in exactly the same password.
Make sure to set the Security Option field in the BIOS Features Setup to System or Setup. This will depend on when you would like the system to be prompted with a password.
Page 39
Award BIOS Setup Utility
Définir le Mot de Passe Superviseur/Utilisateur
Si vous désirez protéger votre système et Install contre toute entrée non autorisée, paramétrez un mot de passe dans le champ Supervisor Password. Si vous désirez protéger laccès à Install seulement, mais pas votre système, paramétrez un mot de passe dans le champ User Password. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner le champ Supervisor Password ou User Password et appuyez sur <Entrée>. Le message ci-dessous apparaîtra.
Enter Password:
Entrez le mot de passe. Vous êtes limité à huit caractères. Une fois que cest fait, vous serez invité à confirmer le mot de passe, entrez exactement le même mot de passe.
Assurez vous de positionner le champs Security Option dans les BIOS Features Setup sur System ou Setup. Cela dépend du moment où vous désirez que le système vous demande le mot de passe.
Aktivieren eines Supervisor / Benutzer Paßwortes
Wenn Sie das Supervisor Password aktivieren, müssen Sie vor dem Einstieg in das Konfigurationsprogramm ein Kennwort eingeben., während das User Password den Zugang zu dem Computer ermöglicht. Wählen Sie den Eintrag Supervisor Password bzw. Supervisor Password und betätigen Sie die Eingabetaste (Enter). Im erscheinenden Dialogfeld.
Enter Password:
Geben Sie Ihr Kennwort mit bis zu 8 Stellen ein. Betätigen Sie die Eingabetaste und geben Sie das Kennwort als Bestätigung erneut ein.
Es ist darauf zu achten, daß das Feld Security Option in dem BIOS Features Setup auf System oder Setup gesetzt ist.
3
39
Page 40
Chapter 4 - Supported Softwares
Logiciels Supportés Unterstützte Software
4.1 Utility / Utilitaires / Hilfsprogramme
The CD included in the system board package contains a patch utility. If you are running Windows 95 or Windows 98, you need to run the patch utility.
Insert the CD into a CD-ROM drive. The autorun screen (Main Board Utility CD) will appear. Click Patch Utility for Windows 95/ 98. Please refer to its readme file for instructions on installing the utility.
All steps or procedures to install the utility are subject to change without notice as the utility may occassionally be updated. Please refer to the readme file for the latest information.
40
Page 41
Appendix A - System Error Message
Messages dErreur du Système Fehlernachricht des Systems
When the BIOS encounters an error that requires the user to correct something, either a beep code will sound or a message will be displayed in a box in the middle of the screen and the message, PRESS F1 TO CONTINUE, CTRL-ALT-ESC or DEL TO ENTER SETUP, will be shown in the information box at the bottom. Enter Setup to correct the error.
A.1 POST Beep / Pip de POST / Akustisches POST-Signal
There are two kinds of beep codes in the BIOS. One code indicates that a video error has occured and the BIOS cannot initialize the video screen to display any additional information. This beep code consists of a single long beep followed by three short beeps. The other code indicates that a DRAM error has occured. This beep code consists of a single long beep.
A.2 Error Messages / Messages dErreur / Fehlernachrichten
One or more of the following messages may be displayed if the BIOS detects an error during the POST. This list indicates the error messages for all Awards BIOSes:
CMOS BATTERY HAS FAILED
The CMOS battery is no longer functional. It should be replaced.
Caution:
Danger of explosion if battery incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Dispose of used batteries according to the battery manufacturers instructions.
CMOS CHECKSUM ERROR
Checksum of CMOS is incorrect. This can indicate that CMOS has become corrupt. This error may have been caused by a weak battery. Check the batter y and replace if necessary.
DISPLAY SWITCH IS SET INCORRECTLY
The display switch on the motherboard can be set to either monochrome or color. This indicates the switch is set to a different
41
Page 42
A
System Error Message
setting than indicated in Setup. Determine which setting is correct, either turn off the system and change the jumper or enter Setup and change the VIDEO selection.
FLOPPY DISK(S) fail (80)
Unable to reset floppy subsystem.
FLOPPY DISK(S) fail (40)
Floppy type mismatch.
Hard Disk(s) fail (80)
HDD reset failed.
Hard Disk(s) fail (40)
HDD controller diagnostics failed.
Hard Disk(s) fail (20)
HDD initialization error.
Hard Disk(s) fail (10)
Unable to recalibrate fixed disk.
Hard Disk(s) fail (08)
Sector Verify failed.
Keyboard is locked out - Unlock the key
The BIOS detects that the keyboard is locked. Keyboard controller is pulled low.
Keyboard error or no keyboard present
Cannot initialize the keyboard. Make sure the keyboard is attached correctly and no keys are being pressed during the boot.
Manufacturing POST loop
System will repeat POST procedure infinitely while the keyboard controller is pull low. This is also used for the M/B burn in test at the factory.
BIOS ROM checksum error - System halted
The checksum of ROM address F0000H-FFFFFH is bad.
Memory test fail
The BIOS reports memory test fail if the memory has error(s).
42
Loading...