Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за выбор продукции, выпускаемой под торговой маркой DEXP.
Мы рады предложить Вам изделия, разработанные и изготовленные в соответствии
с высокими требованиями к качеству, функциональности и дизайну. Перед началом
эксплуатации прибора внимательно прочитайте данное руководство, в котором содержится
важная информация, касающаяся Вашей
использованию прибора и уходу за ним. Позаботьтесь о сохранности настоящего Руководства,
используйте
его в качестве справочного материала при дальнейшем использовании прибора.
безопасности, а также рекомендации по правильному
Меры предосторожности
Внимание!
• При встроенной установке все вентиляционные отверстия должны быть открыты.
• Данное устройство не предназначено для использования детьми, инвалидами и другими
лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями без
надлежащего контроля.
• В случае если шнур питания поврежден, он должен быть заменен специальным шнуром,
предоставленным производителем или авторизованным сервисным центром.
• Перед началом эксплуатации внимательно прочтите раздел «Меры предосторожности».
• Меры предосторожности, приведенные в данной инструкции, предназначены для обеспечения
безопасной и надежной эксплуатации устройства и уменьшения риска повреждений устройства
или возникновения
• Меры предосторожности разделены на два типа, отмеченных заголовком ВНИМАНИЕ
и ОСТОРОЖНО.
• Меры предосторожности, отмеченные знаком ВНИМАНИЕ: ненадлежащая эксплуатация
устройства может привести к летальному исходу или серьезным травмам.
• Меры предосторожности, отмеченные знаком ОСТОРОЖНО: ненадлежащая эксплуатация
устройства может привести к серьезным повреждениям.
угрозы для безопасности жизни.
Меры предосторожности во время установки
Внимание!
• Установка должна производиться квалифицированным специалистом. Попытки установить
устройство самостоятельно могут привести к утечке хладагента, поражению электрическим
током или возгоранию.
Меры предосторожности во время эксплуатации
• Любой ремонт, разборка или модификации должны производиться квалифицированным
специалистом. Самостоятельные попытки могут привести к возгоранию, повреждению
устройства и травмам.
• Не храните в морозильном ларе воспламеняющиеся или летучие вещества, так как это может
привести к взрывам или возгоранию.
• Используйте специально предназначенную электрическую розетку. Не используйте удлинители
во избежание поражения электрическим током, перегрева и возгорания.
• Не размещайте емкости с жидкостью на морозильный ларь, не мойте морозильный ларь
с помощью воды во избежание короткого замыкания и поражения электрическим током.
• Избегайте повреждения, модификации, чрезмерного сгибания, натягивания, перекручивания
шнура питания. Установка тяжелых объектов на шнур питания также может привести к его
повреждению, и, как следствие, к поражению электрическим током.
• Не используйте воспламеняющиеся аэрозоли и не оставляйте воспламеняющие вещества
вблизи устройства во избежание взрыва или возгорания.
• Не храните стеклянные бутылки или алюминиевые банки в морозильном ларе, так как их
содержимое может замерзнуть, что приведет к повреждению тары и травмам.
• Данное устройство предназначено для использования только в помещении. Попадание дождя
и влаги может привести к поражению электрическим током.
• Морозильный ларь должен быть установлен в месте, где полы способны выдерживать нагрузку
от устройства. Если полы недостаточно прочные, или установка выполнена неправильно,
морозильный ларь может опрокинуться, а падающие полки и продукты могут привести
к травмам.
• Разборка и утилизация устройства должна производиться квалифицированными
специалистами.
• Данный морозильный ларь предназначен для хранения мороженого и замороженных
продуктов. Хранение других непредназначенных для замораживания продуктов может
повлиять на продукты, хранящиеся в ларе.
• В случае обнаружения утечки газа, не прикасайтесь к морозильному ларю. Необходимо
немедленно
морозильный ларь из розетки в это время, так как искра может вызвать взрыв.
• Не размещайте устройство вблизи источников тепла (рядом с варочными поверхностями,
плитами или подвергается воздействию прямых солнечных лучей), так как морозильные
функции могут быть снижены.
• В случае если требуется временное хранение устройства убедитесь в том, что устройство
находится в недоступном для детей месте, а также примете меры, чтобы дверь устройства не
закрывалась полностью во избежание риска блокировки ребенка внутри морозильного ларя.
• Устанавливайте морозильный ларь в хорошо проветриваемом месте, убедитесь, что между
стеной и задней стенкой ларя имеется расстояние в 10 см. Если морозильный ларь установлен
вплотную, его функции могут быть снижены.
• Не висите на дверях и не взбирайтесь на морозильный ларь, он может опрокинуться, что
приведет к травмам и повреждению устройства.
• Не трогайте вилку или другие электрические компоненты мокрыми руками, это может
привести к поражению электрическим током.
• При отключении вилки из розетки держите вилку руками, не тяните за шнур, так как это может
привести к повреждению шнура и, как следствие, к перегреву и возгоранию.
• В случае если установка морозильного ларя во влажном месте неизбежна, рекомендуется
установить автомат-выключатель во избежание риска поражения электрическим током.
• При перемещении ларя отключите вилку из розетки, убедитесь в том, что шнур не будет
поврежден во время перемещения устройства. Поврежденный шнур может привести
к поражению электрическим током или возгоранию.
• Не используйте устройство, если шнур или вилка повреждены, или если вилка плотно не
включается в электрическую розетку, так как это может привести к поражению электрическим
током, короткому замыканию или возгоранию.
• При перемещении устройства убедитесь, что оно не сможет опрокинуться.
перекрыть подачу газа и тщательно проветрить помещение. Не отключайте