DEXP CF-D250KO/W User manual

.
Морозильный ларь
DEXP CF-D250KO/W
Уважаемый покупатель!
его в качестве справочного материала при дальнейшем использовании прибора.
безопасности, а также рекомендации по правильному

Меры предосторожности

Внимание
При встроенной установке все вентиляционные отверстия должны быть открыты.
Данное устройство не предназначено для использования детьми, инвалидами и другими
лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями без надлежащего контроля.
В случае если шнур питания поврежден, он должен быть заменен специальным шнуром,
предоставленным производителем или авторизованным сервисным центром.
Перед началом эксплуатации внимательно прочтите раздел «Меры предосторожности».
Меры предосторожности, приведенные в данной инструкции, предназначены для обеспечения
безопасной и надежной эксплуатации устройства и уменьшения риска повреждений устройства или возникновения
Меры предосторожности разделены на два типа, отмеченных заголовком ВНИМАНИЕ
и ОСТОРОЖНО.
Меры предосторожности, отмеченные знаком ВНИМАНИЕ: ненадлежащая эксплуатация
устройства может привести к летальному исходу или серьезным травмам.
Меры предосторожности, отмеченные знаком ОСТОРОЖНО: ненадлежащая эксплуатация
устройства может привести к серьезным повреждениям.
угрозы для безопасности жизни.
Меры предосторожности во время установки
ВНИМАНИЕ
Установка должна производиться квалифицированным специалистом. Попытки установить
устройство самостоятельно могут привести к утечке хладагента, поражению электрическим током или возгоранию.
Меры предосторожности во время эксплуатации
Любой ремонт, разборка или модификации должны производиться квалифицированным
специалистом. Самостоятельные попытки могут привести к возгоранию, повреждению устройства и травмам.
Не храните в морозильном ларе воспламеняющиеся или летучие вещества, так как это может
привести к взрывам или возгоранию.
Используйте специально предназначенную электрическую розетку. Не используйте удлинители
во избежание поражения электрическим током, перегрева и возгорания.
Не размещайте емкости с жидкостью на морозильный ларь, не мойте морозильный ларь
с помощью воды во избежание короткого замыкания и поражения электрическим током.
Избегайте повреждения, модификации, чрезмерного сгибания, натягивания, перекручивания
шнура питания. Установка тяжелых объектов на шнур питания также может привести к его повреждению, и, как следствие, к поражению электрическим током.
Не используйте воспламеняющиеся аэрозоли и не оставляйте воспламеняющие вещества
вблизи устройства во избежание взрыва или возгорания.
Не храните стеклянные бутылки или алюминиевые банки в морозильном ларе, так как их
содержимое может замерзнуть, что приведет к повреждению тары и травмам.
Данное устройство предназначено для использования только в помещении. Попадание дождя
и влаги может привести к поражению электрическим током.
Морозильный ларь должен быть установлен в месте, где полы способны выдерживать нагрузку
от устройства. Если полы недостаточно прочные, или установка выполнена неправильно, морозильный ларь может опрокинуться, а падающие полки и продукты могут привести к травмам.
Разборка и утилизация устройства должна производиться квалифицированными
специалистами.
Данный морозильный ларь предназначен для хранения мороженого и замороженных
продуктов. Хранение других непредназначенных для замораживания продуктов может повлиять на продукты, хранящиеся в ларе.
В случае обнаружения утечки газа, не прикасайтесь к морозильному ларю. Необходимо
немедленно перекрыть подачу газа и тщательно проветрить помещение. Не отключайте морозильный ларь из розетки в это время, так как искра может вызвать взрыв.
Не размещайте устройство вблизи источников тепла (рядом с варочными поверхностями,
плитами или подвергается воздействию прямых солнечных лучей), так как морозильные функции могут быть снижены.
В случае если требуется временное хранение устройства убедитесь в том, что устройство
находится в недоступном для детей месте, а также примете меры, чтобы дверь устройства не закрывалась полностью во избежание риска блокировки ребенка внутри морозильного ларя.
Устанавливайте морозильный ларь в хорошо проветриваемом месте, убедитесь, что между
стеной и задней стенкой ларя имеется расстояние в 10 см. Если морозильный ларь установлен вплотную, его функции могут быть снижены.
Не висите на дверях и не взбирайтесь на морозильный ларь, он может опрокинуться, что
приведет к травмам и повреждению устройства.
Не трогайте вилку или другие электрические компоненты мокрыми руками, это может
привести к поражению электрическим током.
При отключении вилки из розетки держите вилку руками, не тяните за шнур, так как это может
привести к повреждению шнура и, как следствие, к перегреву и возгоранию.
В случае если установка морозильного ларя во влажном месте неизбежна, рекомендуется
установить автомат-выключатель во избежание риска поражения электрическим током.
При перемещении ларя отключите вилку из розетки, убедитесь в том, что шнур не будет
поврежден во время перемещения устройства. Поврежденный шнур может привести к поражению электрическим током или возгоранию.
Не используйте устройство, если шнур или вилка повреждены, или если вилка плотно не
включается в электрическую розетку, так как это может привести к поражению электрическим током, короткому замыканию или возгоранию.
При перемещении устройства убедитесь, что оно не сможет опрокинуться.

Правила и условия монтажа, хранения, перевозки (транспортировки), реализации и утилизации

• Устройство не требует какого-либо монтажа или дополнительной фиксации.
• Хранение и транспортировка устройства должны производиться в сухом помещении. Устройство требует бережного обращения, оберегайте его от воздействия пыли, грязи, ударов, влаги, огня и т.д.
Loading...
+ 7 hidden pages