DeWalt N618182 Instruction Manual

Page 1
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO
Si tiene dudas o comentarios,contáctenos.
If you have questions or comments, contactus.
1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com
Pour toute question ou tout commentaire, nouscontacter.
D55146
Oil Free Portable Air Compressor
Compresseur d’air portatif sans huile
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(AUG18) Part No. N618182 D55146 Copyright © 2007, 2008, 2009, 2010, 2016, 2017, 2018 DEWALT
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge­shaped humps on the surface of thetool.
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to thesesymbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderateinjury. NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-D
Important Safety Instructions
WARNING: Do not operate this unit until you read this instruction manual for safety,
operation and maintenanceinstructions.
WARNING: This product contains chemicals known to the State of California to cause
cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands afterhandling.
WARNING: Some dust contains chemicals known to the State of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm such as asbestos and lead in lead basedpaint.
• It is normal for electrical contacts within the motor and pressure switch tospark.
• If electrical sparks from compressor come into contact with flammable vapors, they may ignite, causing fire orexplosion.
• Restricting any of the compressor ventilation openings will cause serious overheating and could causefire.
• Unattended operation of this product could result in personal injury or property damage. To reduce the risk of fire, do not allow the compressor to operateunattended.
• The compressed air directly from your compressor is not safe for breathing. The air stream may contain carbon monoxide, toxic vapors, or solid particles from the air tank. Breathing these contaminants can cause serious injury ordeath.
• Exposure to chemicals in dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities may beharmful.
• Sprayed materials such as paint, paint solvents, paint remover, insecticides, weed killers, may contain harmful vapors andpoisons.
Air Tank: On February 26, 2002, the U.S. Consumer Product Safety Commission published Release # 02-108 concerning air compressor tank safety: Air compressor receiver tanks do not have an infinite life. Tank life is dependent upon several factors, some of which include operating conditions, ambient conditions, proper installations, field modifications, and the level of maintenance. The exact effect of these factors on air receiver life is difficult topredict. If proper maintenance procedures are not followed, internal corrosion to the inner wall of the air receiver tank can cause the air tank to unexpectedly rupture allowing pressurized air to suddenly and forcefully escape, posing risk of injury toconsumers. Your compressor air tank must be removed from service by the end of the year shown on your tank warninglabel. The following conditions could lead to a weakening of the air tank, and result in a violent air tank explosion:
• Failure to properly drain condensed water from air tank, causing rust and thinning of the steel airtank.
• Modifications or attempted repairs to the airtank.
• Unauthorized modifications to the safety valve or any other components which control air tankpressure.
Attachments & accessories:
• Exceeding the pressure rating of air tools,
spray guns, air operated accessories, tires, and other inflatables can cause them to explode or fly apart, and could result in seriousinjury.
Tires:
• Over inflation of tires could result in serious injury and property damage.
Definitions: Safety Guidelines
E
WA LT (1-800-433-9258)
SAVE THESE INSTRUCTION
DANGER: RISK OF EXPLOSION OR FIRE
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
DANGER: RISK TO BREATHING (ASPHYXIATION)
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Always operate the compressor in a well ventilated area free of combustible materials, gasoline, or solventvapors.
• If spraying flammable materials, locate compressor at least 20' (6.1 m) away from spray area. An additional length of hose may berequired.
• Store flammable materials in a secure location away fromcompressor.
• Never place objects against or on top of compressorpump.
• Operate compressor in an open area at least 12" (30.5 cm) away from any wall or obstruction that would restrict the flow of fresh air to the ventilationopenings.
• Operate compressor in a clean, dry well ventilated area. Do not operate unit indoors or in any confinedarea.
• Always remain in attendance with the product when it isoperating.
• Always turn off and unplug unit when not inuse.
• Never use air obtained directly from the compressor to supply air for human consumption. The compressor is not equipped with suitable filters and in-line safety equipment for human consumption.
• Work in an area with good cross ventilation. Read and follow the safety instructions provided on the label or safety data sheets for the materials you are spraying. Always use certified safety equipment: NIOSH/ OSHA respiratory protection or properly fit­ting face mask designed for use with your specificapplication.
WARNING: RISK OF BURSTING
• Drain air tank daily or after each use. If air tank develops a leak, replace it immediately with a new air tank or replace the entirecompressor.
• Never drill into, weld, or make any modifications to the air tank or its attachments. Never attempt to repair a damaged or leaking air tank. Replace with a new airtank.
• The air tank is designed to withstand specific operating pressures. Never make adjustments or parts substitutions to alter the factory set operatingpressures.
• Follow the equipment manufacturers recommendation and never exceed the maximum allowable pressure rating of attachments. Never use compressor to inflate small low pressure objects such as children’s toys, footballs, basketballs,etc.
• Use a tire pressure gauge to check the tires pressure before each use and while inflating tires; see the tire sidewall for the correct tire pressure.
Compresor de aire sin aceite portátil
NOTE: Air tanks, compressors and similar
equipment used to inflate tires can fill small tires very rapidly. Adjust pressure regulator on air supply to no more than the rating of the tire pressure. Add air in small increments and frequently use the tire gauge to prevent overinflation.
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Your air compressor is powered by electricity. Like any other electrically powered device, If it is not used properly it may cause electricshock.
• Repairs attempted by unqualified personnel can result in serious injury or death byelectrocution.
Electrical Grounding: Failure to provide adequate grounding to this product could result in serious injury or death from electrocution. See Grounding
Instructions underInstallation.
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• The compressed air stream can cause soft tissue damage to exposed skin and can propel dirt, chips, loose particles, and small objects at high speed, resulting in property damage or personalinjury.
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Touching exposed metal such as the compressor head, engine head, engine exhaust or outlet tubes, can result in seriousburns.
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Moving parts such as the pulley, flywheel, and belt can cause serious injury if they come into contact with you or yourclothing.
• Attempting to operate compressor with damaged or missing parts or attempting to repair compressor with protective shrouds removed can expose you to moving parts and can result in seriousinjury.
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Unsafe op er a tion of your air compressor could lead to se ri ous in ju ry or death to you orothers.
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• A portable compressor can fall from a table, workbench, or roof causing damage to the compressor and could result in serious injury or death to theoperator.
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Serious injury can result from attempting to lift too heavy anobject.
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
Components (Fig. 1)
A. Sliding Handles H. Drain Valve B. Handle Grip I. Cord Wrap C. Storage Support J. Air Filter D. Regulated Pressure Gauge K. Tank Pressure Gauge E. Quick Connects L. Mini-Switch F. Regulator G. Safety Valve
FEATURES (FIG. 1)
MINI-SWITCH
Place this switch (L) in the ON ( I ) position to start the unit and OFF ( 0 ) to remove power at the end of each use.
PRESSURE SWITCH
The pressure switch automatically starts the motor when the air tank pressure drops below the factory set cut-in pressure. It stops the motor when the air tank pressure reaches the factory set cut-outpressure.
SAFETY VALVE
If the pressure switch does not shut off the air compressor at its cut-out pressure setting, the safety valve (G) will protect against high pressure by popping out at its factory set pressure (slightly higher than the pressure switch cut-outsetting).
CHECK VALVE
When the air compressor is operating, the check valve is open, allowing compressed air to enter the air tank. When the air compressor reaches cut-out pressure, the check valve closes, allowing air pressure to remain inside the airtank.
TANK PRESSURE GAUGE
The tank pressure gauge (K) indicates the reserve air pressure in the tank.
REGULATED PRESSURE GAUGE
The regulated pressure gauge (D) indicates the air pressure available at the outlet side of the regulator. This pressure is controlled by the regulator.
REGULATOR
The regulator (F) controls the air pressure shown on the regulated pressure gauge. Pull the knob out and turn clockwise to increase pressure and counterclockwise to decrease pressure. When the desired pressure is reached push knob in to lock in place. The regulated pressure range is 7–150psi.
WARNING: Risk of Bursting. Too much air pressure causes a hazardous risk of bursting.
Check the manufacturer’s maximum pressure rating for air tools and accessories. The regulator outlet pressure must never exceed the maximum pressurerating.
UNIVERSAL QUICK CONNECT BODIES
The universal quick connect body (E) accepts the three most popular styles of quick connect plugs: Industrial, automotive, and ARO. One hand push-to-connect operation makes connections simple and easy. The two quick connect bodies allow the use of two tools at the sametime.
DRAIN VALVE
The drain valve (H) is located at the base of the air tank and is used to drain condensation at the end of each use.
COOLING SYSTEM
This compressor contains an advanced design cooling system. It is normal for this fan to blow air through the vent holes in large amounts. The cooling system is working when air isexpelled.
AIR COMPRESSOR PUMP
The pump compresses air into the air tank. Working air is not available until the compressor has raised the air tank pressure above that required at the airoutlet.
AIR INTAKE FILTER
The filter (J) is designed to clean air entering the pump. To ensure the pump continually receives
WARNING: RISK OF ELECTRICAL SHOCK
• Never operate the compressor outdoors when it is raining or in wetconditions.
• Never operate compressor with protective covers removed ordamaged.
• Any electrical wiring or repairs required on this product should be performed by a D factory service center or a DEWALT authorized service center in accordance with national and local electricalcodes.
• Make certain that the electrical circuit to which the compressor is connected provides proper electrical grounding, correct voltage and adequate fuseprotection.
WARNING: RISK FROM FLYING OBJECTS
• Always wear certified safety equipment: ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) with side shields when using thecompressor.
• Never point any nozzle or sprayer toward any part of the body or at other people oranimals.
• Always turn the compressor off and bleed pressure from the air hose and air tank before attempting maintenance, attaching tools oraccessories.
WARNING: RISK OF HOT SURFACES
• Never touch any exposed metal parts on compressor during or immediately after operation. Compressor will remain hot for several minutes afteroperation.
• Do not reach around protective shrouds or attempt maintenance until unit has been allowed tocool.
WARNING: RISK FROM MOVING PARTS
WARNING: RISK OF UNSAFE OPERATION
WARNING: RISK OF
SAVE THESE INSTRUCTIONS
See Draining Air Tank under Maintenance.
• Never operate the compressor with guards or covers which are damaged orremoved.
• Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts.
• Air vents may cover moving parts and should be avoided as well.
• Any repairs required on this product should be performed by a D center or a DEWALT authorized servicecenter.
• Review and understand all instructions and warnings in thismanual.
• Be come fa mil iar with the op eration and con­trols of the aircompressor.
• Keep operating area clear of all persons, pets, andobstacles.
• Keep chil dren away from the air compressor at alltimes.
• Do not operate the product when fatigued or under the influence of alcohol or drugs. Stay alert at alltimes.
• Never defeat the safety fea tures of thisprod­uct.
• Equip area of operation with a fireextinguisher.
• Do not op er ate machine with missing, broken, or un au tho rizedparts.
• Never stand on thecompressor.
WARNING: RISK OF FALLING
• Always operate compressor in a stable secure position to prevent accidental movement of the unit. Never operate compressor on a roof or other elevated position. Use additional air hose to reach highlocations.
INJURY FROM LIFTING
• The compressor is too heavy to be lifted by one person. Obtain assistance from others beforelifting.
WARNING: RISK FROM NOISE
• Always wear proper hearing protection duringuse.
FOR FUTURE USE
EWALT factory service
EWALT
Page 2
a clean, cool, and dry air supply the filter must always be clean and the filter intake must be free fromobstructions.
MOTOR OVERLOAD PROTECTOR
The motor has a thermal overload protector. If the motor overheats for any reason, the overload protector will shut off the motor. The motor must be allowed to cool down before restarting. To restart:
1. Set the Mini-Switch (L) to OFF ( 0 ) and unplug unit.
2. Allow the motor tocool. Plug the power cord into the correct branch circuitreceptacle.
3.
4. Set the Mini-Switch to ON ( I ) position.
INSTALLATION Assembly (Fig. 1)
INSTALLING HOSES
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand when installing or
disconnecting to prevent hosewhip.
1. Ensure regulated pressure gauge reads 0 psi.
2. Grasp the hose at the quick connect plug and push the plug into the quick connect body (E). Coupler will snap intoplace.
3. Grasp the hose and pull to ensure coupler isseated.
DISCONNECTING HOSES
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand when installing or
disconnecting to prevent hosewhip.
1. Ensure regulated pressure gauge reads 0psi.
2. Push coupler on quick connect body back to release quick connect plug onhose.
Grounding Instructions (Fig. 2)
WARNING: Risk of electrical shock. In the event of a short circuit, grounding reduces the
risk of shock by providing an escape wire for the electric current. This air compressor must be properlygrounded.
The portable air compressor is equipped with a cord having a grounding wire with an appropriate grounding plug.
1. The cord set and plug (R) with this unit contains a grounding pin (S). This plug MUST be used with a grounded outlet (T).
IMPORTANT: The outlet being used must be installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
2. Ensure the outlet being used has the same configuration as the grounded plug. DO NOT USE ANADAPTER.
3. Inspect the plug and cord before each use. Do not use if there are signs ofdamage.
4. If these grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as to whether the compressor is properly grounded, have the installation checked by a qualifiedelectrician.
DANGER: Risk of electrical shock. IMPROPER GROUNDING CAN RESULT IN
ELECTRICALSHOCK.
Do not modify the plug provided. If it does not fit the available outlet, a correct outlet should be installed by a qualifiedelectrician.
Repairs to the cord set or plug MUST be made by a qualifiedelectrician.
Extension Cords
If an extension cord must be used, be sure it is:
• a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug, and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the product
• in good condition
• plug is not worn
• no longer than 50 feet (15.2 m)
• 12 gauge (AWG) or larger. (Wire size increases as gauge number decreases. 10 AWG and 8 AWG may also be used. DO NOT USE 14 OR 16 AWG.)
NOTICE: Risk of property damage. The use of an undersized extension cord will cause voltage to drop resulting in power loss to the motor and overheating. Instead of using an extension cord, increase the working reach of the air hose by attaching another length of hose to its end. Attach additional lengths of hose as needed. Always use a minimum 3/8" (9.5 mm) or greater air hose rated at 300psi.
Voltage and Circuit Protection
Refer to the Voltage and Minimum Branch Circuit Requirements underSpecifications.
CAUTION: Risk of Overheating. Certain air compressors can be operated on a 15 amp
circuit if the following conditions are met.
• Voltage supply to circuit must comply with the National ElectricalCode.
• Circuit is not used to supply any other electricalneeds.
• Extension cords comply withspecifications.
• Circuit is equipped with a 15 amp circuit breaker or 15 amp time delay fuse.
NOTE: If compressor is connected to a circuit protected by fuses, use only time delay
fuses. Time delay fuses should be marked “D” in Canada and “T” in the U.S. If any of the above conditions cannot be met, or if operation of the compressor repeatedly causes interruption of the power, it may be necessary to operate it from a 20 amp circuit. It is not necessary to change the cordset.
Compatibility
NOTE: Always use an air line filter to remove moisture and oil vapor when sprayingpaint.
Location
Place the air compressor in a clean, dry and well ventilated area at least 12" (30.5 cm) away from the wall or other obstructions that will interfere with the flow of air. Keep the compressor away from areas that have dirt and/or volatile fumes in the atmosphere. These impurities may clog the intake filter and valves, causing inefficient operation.
WARNING: The air compressor pump and shroud are designed to allow for proper
cooling. The ventilation openings on the compressor are necessary to maintain proper operating temperature. Do not place rags or other containers on or near theseopenings.
Place the air compressor on a flat surface resting on the wheels and rubberfoot.
ELECTRICAL
Refer to all safety instructions before using unit. Observe extension cord safety instructions, if necessary. Always place the switch (L) to the OFF ( 0 ) position before removing the plug from the outlet.
Transporting (Fig. 3)
When transporting the compressor in a vehicle, trailer, etc. ensure that the air tank is drained and the unit is secured and placed on a flat horizontal surface. Use care when driving so to avoid tipping the unit over in the vehicle. Damage can occur to the unit or surrounding items if unit is tipped.
LIFTING (FIG. 3A)
Always use two people when lifting and lift from the recommended lift points B andC.
MOVING (FIG. 3B)
1. Grasp handle (B) to supportcompressor.
2. Pull handle (A) until fully extended (lockposition).
WARNING: Risk of unsafe operation. Ensure proper footing and use caution when rolling
compressor so that unit does not tip or cause loss ofbalance.
3. To move, roll compressor on tires using handle (A) as shownabove. Store compressor in a vertical or horzitionalposition.
PREPARATION FOR USE
WARNING: Do not operate this unit until you read this instruction manual for safety,
operation and maintenanceinstructions.
Pre-Start Checklist (Fig. 1)
1. Ensure the Mini-switch (L) is in the OFF ( 0 ) position.
2.
Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle. Protection underInstallation.
3. Ensure air tank is drained, see Draining Air Tank under Maintenance.
4. Ensure the drain valve (
5. Ensure safety valve (
underMaintenance.
6. Pull the regulator knob (F) out and turn counterclockwise until fully closed. Ensure regulated pressure gauge reads 0 psi. Push knob in to lock in place.
7. Attach hose and accessories. NOTE: Always use a minimum 3/8" (9.5 mm) or greater
air hose rated at 300 psi.
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp air hose in hand when installing or
disconnecting to prevent hosewhip.
WARNING: WARNING: Risk of Bursting. Too much air pressure causes a hazardous risk of bursting.
Check the manufacturer’s maximum pressure rating for air tools and accessories. The regulator outlet pressure must never exceed the maximum pressure rating.
OPERATING PROCEDURES Start-up (Fig. 1)
1. Follow Pre-Start Checklist under Preparation forUse.
NOTICE: Risk of property damage. Do not operate in vertical position. Vertical position is for storageonly.
2. Move the Mini-switch to the ON ( I ) position and allow tank pressure to build. Motor will
stop when tank pressure reaches cut-outpressure.
CAUTION: Risk of unsafe operation. Compressed air from the unit may contain wa ter
condensation and oil mist. Do not spray un fil tered air at an item that could be damaged by moisture. Some air op er ated tools or de vic es may require filtered air. Read the in struc tions for the air tool ordevice.
3. Adjust regulator (F) to desired setting. See Regulator underFeatures.
Shut-down (Fig. 1)
1. Move Mini-Switch (L) to the OFF ( 0 ) position.
NOTE: If finished using compressor, follow Steps 2–6. NOTE: When the unit has been turned off, it is normal to hear a short hiss of air beingreleased. NOTE: Unplug unit when not inuse.
2. Pull the regulator knob (F) out and turn counterclockwise until fully closed. Ensure regulated pressure gauge reads 0 psi. Push knob in to lock in place.
3. Remove hose andaccessory.
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp air hose in hand when installing or
disconnecting to prevent hosewhip.
4. Drain the air tank, gauge reads 0psi.
WARNING: Risk of bursting. Drain air tank daily. Water will condense in air tank. If not
drained, water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tankrupture.
5. Allow the compressor to cool down.
6. Wipe air compressor clean and store in a safe, non-freezingarea.
CAUTION: Risk of unsafe operation. Do not operate in vertical position. Vertical position
is for storageonly.
MAINTENANCE
The following procedures must be followed when maintenance or service is performed on the aircompressor.
1. Ensure Mini-Switch is in the OFF ( 0 ) position.
2. Remove air compressor plug fromoutlet.
3. Drain airtank.
4. Allow air compressor to cool down before startingservice.
H
) is fully closed. G
) is functioning properly, see Checking Safety Valve
Risk of unsafe operation. Do not use damaged or wornaccessories.
see Draining Air Tank under Maintenance
See Voltage and Circuit
. Ensure air tank pressure
FIG. 1
K
F
D
A
B
FIG. 2
R
T
S
NOTE: All compressed air systems contain maintenance parts (e.g., oil, filters, separators) that are periodically replaced. These used parts may contain substances that are regulated and must be disposed of in accordance with local, state, and federal laws andregulations. NOTE: Take note of the positions and locations of parts during disassembly to make reassemblyeasier. NOTE: Any service operations not included in this section should be performed by a D factory service center or a D
Maintenance Chart
Procedure Daily Weekly
Check safety valve Inspect air filter Drain air tank Check for unusual noise/vibration Check for air leaks Clean compressor exterior Remove tank from service
To check for air leaks apply a solution of soapy water around joints. While compressor is
1 -
pumping to pressure and after pressure cuts out, look for air bubbles toform.
2 - For more information, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
Checking Safety Valve (Fig. 1)
WARNING: Risk of bursting. If the safety valve does not work properly, over-pressurization
may occur, causing air tank rupture or anexplosion.
WARNING: Risk from flying objects. Always wear certified safety equipment: ANSI Z87.1 eye
protection (CAN/CSA Z94.3) with side shields when using thecompressor.
Before starting compressor, pull the ring on the safety valve to make sure that the safety valve operates freely. Before starting compressor, pull the ring on the safety valve to make sure that the safety valve operates freely. NOTE: Ring may be difficult to pull when air tank pressure is at 0 psi. If the valve is stuck or does not operate smoothly, it must be replaced with the same type of valve.
Draining Air Tank (Fig. 1)
WARNING: Risk of unsafe operation. Risk from noise. Air tanks contain high pressure
air. Keep face and other body parts away from outlet of drain. Use eye protection [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] when draining as debris can be kicked up into face.
WARNING: Risk from noise. Always wear proper hearing protection during use. Under
some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
NOTE: All compressed air systems generate condensate that accumulates in any drain point (e.g. tanks, filter, aftercoolers, dryers). This condensate contains lubricating oil and/or substances which may be regulated and must be disposed of in accordance with local, state, and federal laws andregulations.
WARNING: Risk of bursting. Drain air tank daily. Water will condense in air tank. If not
drained, water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tankrupture. NOTICE: Risk of property damage. Drain water from air tank may contain oil and rust, which can causestains.
1. Ensure Mini-Switch is in the OFF ( 0 ) position.
2. Lift compressor into an inclined position so drain valve (H) is at the lowest point (this will assist in removing moisture, dirt, etc. from airtanks).
3. Place a suitable container under the drain valve to catchdischarge.
4. Grasp lever on drainvalve.
5. Slowly twist the lever counterclockwise (as viewed from lever side) to gradually bleed air from air tank.
6. When air tank pressure gauge reads 10 psi, rotate valve to the fully openposition.
7. Twist the lever clockwise (as viewed from lever side) to close the drain valve, whenfinished.
Checking Air Filter Element (Fig. 1)
WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Outlet tube, pump head, and surrounding parts are
very hot, do not touch. Allow compressor to cool prior to servicing.
1. Ensure Mini-Switch (L) is in the OFF ( 0 ) position.
2. Allow unit tocool.
3. Remove filter cover (J) from base.
4. Remove element from filterbase.
5. Place new element back in filter base. Purchase replacement parts from your local dealer or authorized service center. Always use identical replacementparts.
6. Snap filter cover to filter base.
NOTICE: Risk of unsafe operation. Do not operate without air inlet filter
Accessories
WARNING: The use of any other accessory not recommended for use with this tool
could be hazardous. Use only accessories rated equal to or higher than the rating of the aircompressor.
Recommended accessories for use with your tool are available for purchase from your local dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory for your tool, please contact D call 1-800-4-D
Service Information
Please have the following information available for all service calls: Model Number _____________________ Serial Number ________________________________ Date and Place of Purchase _______________________________________________________
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by a D other qualified service personnel. Always use identical replacementparts.
Full One Year Warranty
DEWALT heavy duty industrial tools are warranted for one year from date of purchase. We will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship. For warranty repair information, call 1-800-4-D accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states orprovinces. LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained either in the packaging, call the local company or see website for warrantyinformation. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-D
GLOSSARY
CFM: Cubic feet perminute. SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air delivery. PSI: Pounds per square inch; a unit of measure ofpressure. kPa (kilopascal): Metric pressure measurement. 1 kilopascal equal 1000 pascals. Code Certification: Products that bear one or more of the following marks: UL
CULUS, ETL laboratories and meet the applicable Standards forSafety.
®
is a registered trademark of Underwriters Laboratories and ETL® is a registered
*UL trademark of Electrical TestingLaboratories.
Cut-In Pressure: While the motor is off, air tank pressure drops when accessory is used. When the tank pressure drops to a certain low level the motor will restart automatically. The low pressure at which the motor automatically restarts is called cut-inpressure.
Cut-Out Pressure: When an air compressor is turned on and begins to run, air pressure in the air tank begins to build. It builds to a certain high pressure before the motor automatically shuts off, protecting your air tank from pressure higher than its capacity. The high pressure at which the motor shuts off is called cut-outpressure.
Branch Circuit: The circuit carrying electricity from electrical panel tooutlet. Duty Cycle: This air compressor pump is capable of running continuously. However,
to prolong the life of your air compressor, it is recommended that a 50%-75% average duty cycle be maintained; that is, the air compressor pump should not run more than 30-45 minutes in any given hour.
E
WALT authorized servicecenter.
E
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286,
E
WALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com.
E
WALT factory service center, a DEWALT authorized service center or
E
WALT (1-800-433-9258) for a freereplacement.
®
, CETL, CETLUS, have been evaluated by OSHA certified independent safety
C
E
G
FIG. 3A
B
X
X X
1
X
E
WALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to
I
H
C
X
X
FIG. 3B
A
B
A
B
See tank warning label
2
X
L
J
E
WA LT
®
, CUL,
Page 3
This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified D yourdealer.
Problem Code
Excessive air tank pressure-safety valve pops off ................................................1, 2
Air leaks ................................................................................................................... 3
Air leaks in air tank or at air tank welds ................................................................... 4
Air leaks between head and valve plate ................................................................... 5
Air leaks from safety valve ........................................................................................ 6
Knocking Noise ........................................................................................................ 6
Pressure reading on the regulated pressure gauge
drops when an accessory is used ............................................................................ 7
Compressor is not supplying enough air to operate accessories
......................................................................................................8, 9, 10, 11, 12, 22
Regulator knob has continuous air leak ................................................................. 13
Regulator will not shut off air outlet ....................................................................... 13
Motor will not run ...........................................................6, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20
Squealing Sound .................................................................................................... 21
CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
1 Pressure switch does
not shut off motor when compressor reaches cut-out pressure
2 Pressure switch cut-out
too high
3 Tube fittings are not
tight enough
4 Defective air tank Air tank must be replaced. Do not repair theleak.
5 Leaking seals Contact a D
6 Defective safety valve Operate safety valve manually by pulling on ring. If valve still
7 Regulator is not
adjusted correctly for accessory being used
8 Prolonged excessive
use of air
9 Compressor is not
large enough for
accessory 10 Hole in air hose Replace airhose. 11 Check valve restricted Contact a D
12 Air leaks Tightenfittings. 13 Regulator is damaged Replace.
14 Motor overload
protection switch has
tripped 15 Tank pressure exceeds
pressure switch cut-in
pressure 16 Extension cord is wrong
length or gauge 17 Loose electrical
connections 18 Possible defective
motor 19 Paint spray on internal
motor parts
20 Fuse blown, circuit
breaker tripped
21 Worn Belt Contact a D
22 Restricted air intake
filter
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque symbole. Veuillez lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à cessymboles.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,
causera la mort ou des blessuresgraves.
AVERTISSEMENT :
évitée, pourrait se solder par un décès ou des blessuresgraves.
ATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée
pourrait se solder par des blessures mineures oumodérées.
AVIS : Indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de
dommagesmatériels.
POUR TOUTES QUESTIONS OU COMMENTAIRES RELATIFS(VES) À L’OUTIL OU À PROPOS DE TOUT AUTRE OUTIL D
(1-800-433-9258)
Directives de sécurité importantes
AVERTISSEMENT : ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu le mode d’emploi ainsi que
l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien.
AVERTISSEMENT : ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’État de
la Californie comme étant cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Se laver les mains après
toutemanipulation.
AVERTISSEMENT : certaines poussières contiennent des produits chimiques reconnus
par l’État de la Californie comme cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies congénitales et d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices, tels que l’amiante et le plomb contenus dans les peintures auplomb.
DANGER :
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Il est normal que des contacts électriques dans le moteur et le manocontacteur fassent uneétincelle.
• Si une étincelle électrique provenant du compresseur entre en contact avec des vapeurs inflammables, elle peut s’enflammer et causer un incendie ou uneexplosion.
• Le fait de limiter les ouvertures d’aération de compresseur causera une importante surchauffe et pourrait causer unincendie.
• Le fonctionnement de ce produit sans surveillance pourrait se solder par des blessures personnelles ou des dommages à la propriété. Afin de réduire le risque d’incendie, ne pas laisser le compresseur fonctionner sanssurveillance.
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Il est dangereux de respirer l’air comprimé sortant du compresseur. Le flux d’air peut contenir du monoxyde de carbone, des vapeurs toxiques ou des particules solides provenant du réservoir d’air. La respiration de ces contaminants peut causer de sérieuses blessures, voire lamort. Une exposition aux produits
chimiques présents dans la poussière générée par les activités de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres, peut êtrenocive.
Les matériaux vaporisés comme la peinture, les solvants de peinture, les décapants, les insecticides, les herbicides, pourraient contenir des vapeurs nocives et dupoison.
Réservoir d’air comprimé : Le 26 février 2002, la U.S. Consumer Product Safety Commission américaine a publié la règle nº 02-108 portant sur la sécurité en matière de réservoir d’air comprimé des compresseurs: Les réservoirs d’air comprimé des compresseurs n’ont pas une durée de vie illimitée. La durée de vie des réservoirs dépend de plusieurs facteurs, qui comprennent entre autres: les conditions d’utilisation, les conditions ambiantes, une installation adéquate, les modifications sur site, et le niveau de maintenance. L’effet exact que peut avoir ces facteurs sur la durée de vie des réservoirs d’air est difficilementprévisible.
Troubleshooting Guide
Troubleshooting Codes
Set the Mini-Switch to OFF ( 0 ), if the unit does not shut off contact a D
E
WALT factory service center or a DEWALT authorized
servicecenter.
E
WALT factory service center or a DEWALT authorized
Contact a D servicecenter. Tighten fittings where air can be heard escaping. Check fittings with soapy water solution. Do NotOvertighten.
WARNING: Risk of bursting. Do not drill into, weld or otherwise
modify air tank or it will weaken. The air tank can rupture orexplode.
E
WALT factory service center or a DEWALT authorized
servicecenter.
leaks, it must bereplaced. It is normal for some pressure drop to occur when an accessory is used, adjust the regulator as instructed in Regulator under Features if pressure drop isexcessive. NOTE: Adjust the regulated pressure under flow conditions while accessory is beingused. Decrease amount of airusage.
Check the accessory air requirement. If it is higher than the CFM or pressure supplied by your air compressor, a larger compressor is needed to operateaccessory.
E
WALT factory service center or a DEWALT authorized
servicecenter.
Refer to Motor Overload Protection under Features. If motor overload protection trips frequently, contact a D service center or a D Motor will start automatically when tank pressure drops below cut­in pressure of pressureswitch.
Check for proper gauge wire and cord length. Refer to the Extension Cords paragraph in the Installationsection. Contact a D servicecenter. Contact a D servicecenter. Contact a D service center. Do not operate the compressor in the paint spray area. See flammable vaporwarning.
1. Check fuse box for blown fuse and replace as necessary.
2. Check for proper fuse. You should use a time delayfuse.
3. Check for low voltage conditions and/or proper
4. Disconnect the other electrical appliances from circuit or
servicecenter. Clean or replace air intake filter. Do not operate the air compressor with the filter removed. Refer to the Air Filter paragraph in the Maintenancesection.
Définitions : lignes directrices en
matière de sécurité
E
WALT authorized servicecenter.
E
WALT factory service center or a DEWALT authorized
E
WALT factory service center or a DEWALT authorized
E
WALT factory service center or a DEWALT authorized
Reset circuit breaker. Do not use a fuse or circuit breaker with higher rating than that specified for our particular branchcircuit.
extensioncord.
operate the compressor on its own branchcircuit.
E
WALT factory service center or a DEWALT authorized
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
EWALT, COMPOSER SANS FRAIS LE : 1-800-4-DEWALT
CONSERVER CES DIRECTIVES
RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
• Faites toujours fonctionner le compresseur dans une zone bien aérée sans matière combustible, essence ou vapeur desolvant.
• Si vous aspergez des matériaux inflammables, placez le compresseur à au moins 6,1 m (20 pieds) de la zone pulvérisée. Il est possible que vous ayez besoin d’une longueur de tuyauadditionnelle.
• Entreposez les matières inflammables dans un endroit sécuritaire, éloigné ducompresseur.
• Ne jamais placer d'objets contre la pompe du compresseur ou sur celle-ci.
• Faites fonctionner le compresseur dans un endroit aéré à au moins 30,5 cm (12 po) du mur ou de l’obstruction qui pourrait limiter le débit d’air frais dans les ouvertures d’aération.
• Faites fonctionner le compresseur dans un endroit propre, sec et bien aéré. Ne pas utiliser l’appareil à l’intérieur ou dans un endroitexigu.
• Être toujours présent lorsque le produit est enmarche.
• Toujours éteindre et débrancher l'appareil si nonutilisé.
DANGER : RISQUE REPIRATOIRE (ASPHYXIE)
• Ne jamais utiliser l’air obtenu directement du compresseur pour l’alimentation en air destinée à la consommation humaine. Le compresseur n’est pas muni de filtres et d’équipement de sécurité en ligne qui conviennent à la consommationhumaine.
Travailler dans un endroit ayant une bonne aération transversale. Lire et respecter les directives en matière de sécurité imprimées sur l’étiquette ou les fiches signalétiques des matériaux qui sont pulvérisés. Toujours utiliser un équipement de sécurité homologué : une protection respiratoire conforme aux normes NIOSH/OSHA, ou un masque facial bien ajusté, conçus spécifiquement pour votre utilisationparticulière.
AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉCLATEMENT
EWALT technician or
E
WALT factory
Si les procédures adéquates de maintenance ne sont pas suivies, la corrosion sur la paroi interne du réservoir d’air comprimé peut faire que celui-ci éclate de façon inopinée laissant soudainement l’air pressurisé s’échapper avec force, posant ainsi des risques de dommages corporels à l’utilisateur. Le réservoir d’air de votre compresseur doit être mis hors service à la fin de l’année mentionnée sur l’étiquette d’avertissement apposée sur leréservoir. Les conditions suivantes peuvent amener la dégradation du réservoir d’air, et faire que ce dernier explose violemment:
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• L’eau condensée n’est pas correctement vidangée du réservoir d’air provoquant ainsi la formation de rouille et un amincissement du réservoir d’air enacier.
• Modifications apportées au réservoir d’air ou tentatives deréparation.
• Des modifications non autorisées de la soupape de sûreté ou de tous autres composants qui régissent la pression du réservoir d’air.
Accessoires :
• Lorsqu’on excède la pression nominale des outils pneumatiques, des pistolets pulvérisateurs, des accessoires à commande pneumatique, des pneus et d’autres dispositifs pneumatiques, on risque de les faire exploser ou de les projeter et ainsi entraîner des blessuresgraves.
Pneus :
• Des pneus surgonflés pourraient provoquer des blessures graves et des dommages à lapropriété.
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Votre compresseur d’air est alimenté à l’électricité. Tout comme n’importe quel autre dispositif alimenté de façon électrique, s’il n’est pas utilisé correctement, il peut causer un chocélectrique.
• Les tentatives de réparation par un personnel non qualifié peuvent résulter en de graves blessures, voire la mort parélectrocution.
Mise à la terre électrique :
fait de ne pas faire une mise à la terre adéquate de ce produit pourrait résulter en des blessures graves voire la mort par électrocution. Consulter
directives relatives à la mise à la terre
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
sous
Installation.
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Le flux d’air comprimé peut endommager les tissus mous de la peau exposée et peut projeter la poussière, des fragments, des particules détachées et des petits objets à haute vitesse, ce qui entraînerait des dommages et des blessurespersonnelles.
AVERTISSEMENT : ATTENTION SURFACES CHAUDES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Toucher à du métal exposé comme la tête du compresseur ou du moteur, la tubulure des gaz d’échappement ou de sortie, peut se solder en de sérieusesbrûlures.
AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ AUX PIÈCES MOBILES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Les pièces mobiles comme une poulie, un volant ou une courroie peuvent provoquer de graves blessures si elles entrent en contact avec vous ou vosvêtements.
• Utiliser le compresseur avec des pièces endommagées ou manquantes ou le réparer sans coiffes de protection risque de vous exposer à des pièces mobiles et peut se solder par de gravesblessures.
AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ À UTILISATION DANGEREUSE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Une utilisation dangereuse de votre compresseur d’air pourrait provoquer de graves blessures, voire votre décès ou celle d’autrespersonnes.
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Un compresseur portatif peut tomber d’une table, d’un établi ou d’un toit et causer des dommages au compresseur, ce qui pourrait résulter en de graves blessures, voire la mort de l’opérateur.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE EN SOULEVANT LE PRODUIT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Soulever un objet trop lourd peut se solder par de gravesblessures.
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Dans certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit provoqué par ce produit peut contribuer à une perte auditive.
Composants
A. Poignées coulissantes H. Robinet de purge B . Prise ergon omique I. Rembobineur de cordon d’alimentation C. Appui de ra ngement J. Filtre d’admission d’air D. Régulateur de pression K. ManomÈtre de réservoir E. Branchements rapides L. Mi ni-interrupteur F. Régulateur G. Soupape de sûreté
AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ AU BRUIT
CONSERVER CES DIRECTIVES POUR
• Vidanger le réservoir d’air quotidiennement ou après chaque utilisation. Si le réservoir présente une fuite, le remplacer immédiatement par un nouveau réservoir d’air ou par un nouveaucompresseur.
• Ne jamais percer un trou dans le réservoir d’air ou ses accessoires, y faire de la soudure ou y apporter quelque modification que ce soit. Ne jamais essayer de réparer un réservoir d’air endommagé ou avec des fuites. Le remplacer par un nouveau réservoir d’air.
• Le réservoir d’air a été conçu pour supporter des pressions spécifiques de fonctionnement. Ne faites jamais effectuer de réglages ou de substitutions de pièces en vue de modifier les pressions de fonctionnement réglées enusine.
• Respecter les recommandations du fabricant de l’équipement et ne jamais dépasser la pression nominale maximale permise des accessoires. Ne jamais utiliser le compresseur pour gonfler de petits objets à basse pression comme des jouets d’enfant, des ballons de football et de basket­ball,etc.
• Utiliser un manomètre pour vérifier la pression des pneus avant chaque utilisation et lors du gonflage; consulter le flanc de pneu pour obtenir la pression correcte.
REMARQUE : Les réservoirs d’air comprimé, compresseurs et autres équipements similaires utilisés pour gonfler les pneus peuvent remplir ces derniers très rapidement. Régler le régulateur de pression d’air à une pression moindre que celle indiquée sur le pneu. Ajouter de l’air par petite quantité et utiliser fréquemment le manomètre pour empêcher unsurgonflage.
• Ne faites jamais fonctionner le compresseur à l’extérieur lorsqu’il pleut ou dans des conditionshumides.
• Ne faites jamais fonctionner le compresseur avec les couvercles de protection enlevés ouendommagés.
• Tout câblage électrique ou toute réparation nécessaire pour ce produit doit être pris en charge par un centre de réparation en usine
EWALT ou un centre de réparation
autorisé D
EWALT conformément aux codes électriques
D nationaux etlocaux.
Le
• Assurez-vous que le circuit électrique auquel le compresseur est branché fournit une mise à la terre électrique adéquate, une tension appropriée et une bonne protection desfusibles.
les
AVERTISSEMENT : RISQUE PROVENANT DES
OBJETS PROJETÉS EN L’AIR
• Toujours utiliser de l’équipement de sécurité homologué : protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux lors de l’utilisation ducompresseur.
• Ne jamais pointer une buse ou un pulvérisateur vers une partie du corps ou vers d’autres personnes ou desanimaux.
• Toujours mettre le compresseur hors tension et purger la pression du tuyau à air et du réservoir d’air avant d’effectuer l’entretien, de fixer des outils ou desaccessoires.
• Ne jamais toucher à des pièces métalliques exposées sur le compresseur pendant ou immédiatement après son utilisation. Le compresseur reste chaud pendant plusieurs minutes après sonutilisation.
• Ne pas toucher ni effectuer des réparations aux coiffes de protection avant que l’appareil n’aitrefroidi.
• Ne jamais utiliser le compresseur si les protecteurs ou les couvercles sont endommagés ouretirés.
• Tenir les cheveux, les vêtements et les gants hors de portée des pièces en mouvement. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs peuvent s’enchevêtrer dans les pièces mobiles.
• S’éloigner des évents car ces derniers pourraient camoufler des pièces mobiles.
• Toutes les réparations requises pour ce produit devraient être effectuées par un centre de réparation de l’usine D réparation autoriséDEWA LT.
• Revoir et comprendre toutes les directives et les avertissements contenus dans le présent mode d’emploi.
• Se familiariser avec le fonctionnement et les commandes du compresseur d’air.
• Dégager la zone de travail de toutes personnes, animaux etobstacles.
• Tenir les enfants hors de portée du compresseur d’air en touttemps.
• Ne pas utiliser le produit en cas de fatigue ou sous l’emprise d’alcool ou de drogues. Rester vigilant en touttemps.
• Ne jamais rendre inopérant les fonctionnalités de sécurité duproduit.
• Installer un extincteur dans la zone detravail.
• Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il manque des pièces ou que des pièces sont brisées ou nonautorisées.
• Ne jamais se tenir debout sur lecompresseur.
AVERTISSEMENT
: RISQUE DE CHUTE
• Toujours faire fonctionner le compresseur alors qu’il est dans uns position sécuritaire et stable afin d’empêcher un mouvement accidentel de l’appareil. Ne jamais faire fonctionner le compresseur sur un toit ou sur toute autre position élevée. Utiliser un tuyau d’air supplémentaire pour atteindre les emplacements enhauteur.
• Le compresseur est trop lourd pour être soulevé par une seule personne. Demander de l’aide avant de lesoulever.
• Porter systématiquement une protection auditive appropriée durant l’utilisation.
EWALT ou un centre de
UN USAGE ULTÉRIEUR
Page 4
CARACTÉRISTIQUES (FIG.1)
MINI-INTERRUPTEUR
Mettez cet interrupteur (L) sur la position MARCHE ( I ) pour démarrer l’appareil et sur ARRÊT ( 0 ) pour couper l’alimentation en fin d’utilisation.
MANOCONTACTEUR
Le manocontacteur démarre automatiquement le moteur lorsque la pression du réservoir d’air chute sous la pression d’enclenchement réglée en usine. Il arrête le moteur lorsque la pression du réservoir d’air atteint la pression de déclenchement réglée enusine.
SOUPAPE DE SÛRETÉ
Si le manocontacteur ne met pas hors tension le compresseur d’air à sa pression de déclenchement réglée, la soupape de sûreté (G) sert de protection contre une pression élevée en allant à la pression réglée en usine (pression légèrement plus élevée que le réglage de déclenchement dumanocontacteur).
CLAPET
Lorsque le compresseur d’air fonctionne, le clapet est ouvert, ce qui permet à l’air comprimé d’entrer dans le réservoir d’air. Lorsque le compresseur d’air atteint la pression de déclenchement, le clapet se ferme, ce qui permet à la pression d’air de rester dans le réservoir d’air.
MANOMÈTRE DE RÉSERVOIR
Le manomètre de réservoir (K) indique la pression d’air de réserve dans le réservoir.
MANOMÈTRE RÉGULÉ
Le manomètre de prise (D) indique la pression d’air disponible du côté de la prise du régulateur. Cette pression est contrôlée par le régulateur.
RÉGULATEUR
Le régulateur (F) contrôle la pression d’air montrée sur le manomètre de prise. Tirez le bouton et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la pression et dans le sens contraire pour réduire la pression. Une fois que la pression désirée est atteinte, poussez le bouton pour le verrouiller. La gamme de pression réglée est de 7-150psi.
AVERTISSEMENT : risque d’éclatement. Purger le réservoir d’air quotidiennement. L’eau
se condensera dans le réservoir d’air. Si l’eau n’est pas vidangée, elle corrodera et affaiblira le réservoir d’air, provoquant ainsi un risque de rupture du réservoir d’air.
CORPS DE BRANCHEMENT RAPIDE UNIVERSELS
Le corps de branchement rapide universel (E) accepte les trois styles de prises de branchement rapide les plus populaires : industrielle, automobile, et ARO. Il suffit tout simplement d’appuyer une seule fois pour connecter le corps de branchement rapide à la prise. Les deux corps de branchement rapide permettent d’utiliser deux outils en mêmetemps.
ROBINET DE PURGE
Le robinet de purge (H) se trouve à la base du réservoir d’air et est utilisé pour vidanger la condensation à la fin de chaque utilisation. sous Entretien.
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Ce compresseur contient un système de refroidissement de conception évoluée. Il est tout à fait normal pour ce ventilateur de souffler de l’air par les orifices d’aération en grandes quantités. Le système de refroidissement fonctionne lorsque l’air estexpulsé.
POMPE DE COMPRESSEUR D’AIR
La pompe compresse l’air dans le réservoir d’air. L’air de travail n’est pas disponible avant que le compresseur ait augmenté la pression du réservoir d’air au-dessus de ce qui est requis à la sortie d’air.
FILTRE D’ADMISSION D’AIR
Le filtre (J) sert à purifier l’air qui ente dans la pompe. Pour que la pompe reçoive un flux d’air constant propre, froid et sec, le filtre doit toujours être propre et l’entrée d’air doit être exempte d’obstructions.
PROTECTEUR DE SURCHARGE DU MOTEUR
Le moteur dispose d’un protecteur de surcharge thermique. Si le moteur surchauffe, peu importe la raison, le protecteur de surcharge met le moteur hors tension. Il faut donner au moteur le temps de refroidir avant de le redémarrer. Redémarrage :
1. Réglez le mini-interrupteur (L) sur ARRÊT ( 0 ) et débranchez l’appareil.
2. Laisser le moteurrefroidir.
3. Brancher le cordon d’alimentation dans le bon réceptacle de circuit dedérivation.
4.Réglez le mini-interrupteur sur la position MARCHE ( I ).
INSTALLATION Assemblage (Fig. 1)
RACCORDEMENT DES TUYAUX
AVERTISSEMENT : risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main lors
du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup dutuyau.
1. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 psi.
2. Saisir le tuyau au niveau de la prise de branchement rapide et enfoncer la prise dans le corps de branchement rapide (E). Le coupleur se mettra enplace.
3. Saisir le tuyau et tirer pour s’assurer que le coupleur est bien enplace.
DÉCONNEXION DES TUYAUX
AVERTISSEMENT : risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main lors
du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup dutuyau.
1. S’assurer que le manomètre régulé indique 0psi.
2. Pousser le coupleur du corps de branchement rapide vers l’arrière pour dégager la prise de branchement rapide dutuyau.
Directives relatives à la mise à la terre (Fig. 2)
AVERTISSEMENT : risque de choc électrique. Au cas où un court-circuit se produirait, la
mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fil d’échappement pour le courant électrique. Le compresseur d’air doit être correctement mis à laterre.
Le compresseur d’air portatif est muni d’un cordon ayant un fil de mise à terre avec une prise de mise à la terre.
1. Le cordon qui se fixe et se branche (R) avec cet appareil contient une goupille de mise à la terre (S). Cette prise DOIT être utilisée avec une prise correctement mise à la terre (T).
IMPORTANT : La prise utilisée doit être installée et mise à la terre en fonction de tous les codes et de toutes les ordonnances à l’échelle locale.
2. Assurez-vous que la prise utilisée a la même configuration que la fiche mise à la terre. N’UTILISEZ PAS UN ADAPTATEUR
3. Inspectez la fiche et le cordon avant chaque utilisation. Ne les utilisez pas s’ils présentent des signes dedommages.
4. Si ces directives sur la mise à la terre ne sont pas entièrement comprises, ou si vous n’êtes pas certain que le compresseur a correctement été mis à la terre, faites vérifier l’installation par un électricienqualifié.
DANGER : risque de choc électrique. UNE MISE À LA TERRE INADÉQUATE PEUT
PROVOQUER UN CHOCÉLECTRIQUE.
Ne modifiez pas la fiche fournie. Si elle ne s’incère pas dans la prise disponible, une prise adéquate doit être installée par un électricienqualifié.
Les réparations au cordon ou à la fiche DOIVENT être faites par un électricienqualifié.
Rallonges
Si une rallonge doit être utilisée, s'assurer :
• d'utiliser une rallonge à trois fils, munie d'une fiche à trois lames avec mise à la terre et une prise de courant à trois fentes qui accepte la fiche de la rallonge;
• qu'elle est en bon état;
• prise n'est pas usée;
• qu'elle n'excède pas 15,2 m (50 pi);
• que les fils sont d'un calibre minimum de 12 AWG. (La grosseur du fil augmente comme le numéro de calibre diminue. Les fils de calibre 10 AWG et 8 AWG peuvent également être utilisés. NE PAS UTILISER UN FIL DE CALIBRE 14 OU 16 AWG.)
AVIS : risque de dommages à la propriété. L'utilisation d'une rallonge produira une chute de tension qui entraînera une perte de puissance au moteur ainsi qu'une surchauffe. Au lieu d'utiliser une rallonge électrique, augmentez plutôt la longueur du boyau d'air en connectant un autre boyau à l'extrémité. Connectez des boyaux supplémentaires au besoin. Toujours utiliser un tuyau d’air de 9,5 mm (3/8 po) ou plus prévu pour une pression de 300psi.
Protection de la tension et du circuit
Consulter les Exigences en matière de tension et de circuit de dérivation minimales sous
Fiche technique de la pompe/dumoteur.
ATTENTION : risques de surchauffe. Certains compresseurs d’air peuvent fonctionner sur
un circuit de 15 A si les conditions suivantes sont réunies.
• L’alimentation en tension doit se conformer au Code électriquenational.
• Le circuit n’est pas utilisé pour alimenter d’autres besoins en électricité.
• Les rallonges doivent se conformer auxspécifications.
• Le circuit est équipé d’un disjoncteur de 15 A au minimum ou d’un fusible à
temporisation de 15 A. REMARQUE : Si le compresseur est branché à un circuit protégé par des fusibles, utiliser seulement des circuits à temporisation. Les fusibles
de temporisation devraient avoir l’inscription « D » au Canada et « T » aux É.-U. Si une des conditions ci-dessus n’est pas satisfaite, ou si le fonctionnement du compresseur cause des interruptions du courant électrique, il peut s’avérer nécessaire de faire fonctionner l’appareil à partir d’un circuit à 20 A. Il n’est pas nécessaire de changer lescordons.
Compatibilité
REMARQUE : Toujours utiliser un filtre de canalisation d’air pour retirer l’humidité et les vapeurs d’huile lors de la pulvérisation depeinture.
Emplacement
Placer le compresseur d’air dans un endroit propre, sec et bien aéré à au moins 30,5 cm (12 po) du mur ou d’autres obstructions qui pourraient interférer avec le débit d’air. Tenir le compresseur à l’écart des endroits poussiéreux et chargés d’émanations. Ces impuretés pourraient boucher le filtre et les soupapes d’admission et s’y agglutiner, nuisant ainsi au bon fonctionnement du compresseur d’air.
AVERTISSEMENT : la pompe de compresseur d’air et le déflecteur ont été conçus pour
assurer un refroidissement adéquat. Les ouvertures d’aération sur le compresseur sont nécessaires pour garder une température de fonctionnement appropriée. Ne placez pas de chiffons ou d’autres contenants sur les ouvertures ou à proximité de celles-ci.
Placer le compresseur d’air sur ses pieds de caoutchouc et roues sur une surfaceplane.
ÉLECTRICITÉ
Consulter toutes les directives de sécurité avant d’utiliser l’appareil. Respecter les directives de sécurité du cordon d’alimentation le cas échéant. Positionnez systématiquement l’inter­rupteur (L) sur ARRÊT ( 0 ) avant de retirer la fiche de la prise.
Transport (Fig. 3)
Lors du transport du compresseur d’air dans un véhicule, une remorque, etc. s’assurer que le réservoir d’air soit bien purgé et que l’appareil soit bien ancré sur une surface plane horizontale. Conduire prudemment pour éviter de basculer l’appareil dans le véhicule. Un basculement risque d’endommager l’appareil ou les pièces contiguës.
LEVAGE (FIG. 3A)
Toujours transporter l’appareil à deux personnes et utiliser les points de transport (B et C)recommandés.
DÉPLACEMENT (FIG. 3B)
1. Saisir la poignée (B) pour soutenir lecompresseur.
2. Tirer sur la poignée (A) pour la déployer complètement (position deverrouillage).
AVERTISSEMENT : risque d'utilisation dangereuse. Garder les pieds bien ancrés et faire
preuve d'une grande prudence en roulant le compresseur afin d'éviter de le faire basculer ou de perdre l'équilibre.
Consulter le chapitre Vidange du réservoir
3. Pour le déplacer, faire rouler le compresseur sur ses pneus à l’aide de la poignée (A) comme indiqué ci-dessus.
Ranger le compresseur en position verticale ouhorizontale.
MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT : ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu le mode d’emploi ainsi que
l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien.
Liste de vérification de pré-démarrage (Fig. 1)
1. Assurez-vous que le mini-interrupteur (L) est sur la position ARRÊT ( 0 ). Branchez le cordon d’alimentation dans le bon réceptacle de circuit de dérivation. la rubrique Protection de la tension et du circuit sousInstallation.
3. S’assurer que le réservoir d’air soit bien purgé, consulter la rubrique
4. S’assurer que la soupape de purge (M) soit fermée.
5. S’assurer que la soupape de sûreté (G) fonctionne correctement, consulter la rubrique
6. Tirez le bouton du régu lateur et tourner le bouton du régulateur (F) en sens antihoraire
7. Fixez le tuyau et les accessoires. NOTE: Toujours utiliser un tuyau d’air de 9,5 mm (3/8
AVERTISSEMENT : risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main lors
du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup dutuyau.
AVERTISSEMENT : risque d’utilisation dangereuse. N'utilisez pas les accessoires
endommagés ouportés.
AVERTISSEMENT : risque d’éclatement. Trop de pression d’air cause un risque
sérieux d’éclatement. Vérifiez la pression maximum suggérée par le fabricant pour les outils pneumatiques et les accessoires. La pression de sortie du régulateur ne doit jamais dépasser une pression nominalemaximale.
PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT Démarrage (Fig. 1)
1. Utiliser la Liste de vérification de pré-démarrage sous Mode d’emploi.
AVIS : risque d’utilisation danger euse. Ne pas faire fonctionner en position verticale. La position verticale est réservée au stockageuniquement.
2. Poussez le mini-interrupteur sur la position MARCHE ( I ) et laissez la pression monter
ATTENTION : risque de dommages à la propriété. L’air comprimé de l’appareil pourrait
contenir de l’eau condensée et des brumes d’huile. Ne pas vaporiser de l’air non filtré sur un article que l’humidité pourrait endommager. Certains outils ou dispositifs pneumatiques pourraient requérir de l’air filtré. Lire les directives pour l’outil ou le dispositifpneumatique.
3. Régler le régulateur (F) à la valeur souhaitée. Consulter la rubrique Régulateur
Arrêt (Fig. 1)
1. Poussez le mini-interrupteur (L) sur la position ARRÊT ( 0 ).
REMARQUE : Si l’utilisation du compresseur est terminée, suivre les étapes 2 à6. REMARQUE : Lorsque l’appareil est éteint, il est normal d’entendre un court sifflement
quand l’air s’échappe. REMARQUE : Débranchez l’appareil aprèsutilisation.
2. Tirez le bouton du régu lateur et tourner le bouton du régulateur (F) en sens antihoraire
3. Retirer le tuyau et l’accessoire.
AVERTISSEMENT : risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main lors
du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup dutuyau.
4. Purger le réservoir d’air,
AVERTISSEMENT : risque d’éclatement. Purger le réservoir d’air quotidiennement. L’eau
se condensera dans le réservoir d’air. Si l’eau n’est pas vidangée, elle corrodera et affaiblira le réservoir d’air, provoquant ainsi un risque de rupture du réservoir d’air.
5. Laisser refroidir lecompresseur.
6. Nettoyer le compresseur d’air avec un chiffon et le ranger dans un endroit sûr sans risque degel.
ATTENTION : risque d’utilisation dangereuse. Ne pas faire fonctionner en position
verticale. La position verticale est réservée au stockageuniquement.
ENTRETIEN
Suivre les procédures suivantes lors de l’entretien ou des réparations du compresseur d’air.
1.
2. Débrancher le compresseur d’air.
3. Purger le réservoir d’air.
4. Laisser refroidir le compresseur d’air avant de débuter uneréparation.
REMARQUE : Tous les systèmes de compression d’air comprennent des pièces (par ex., huile, filtres, séparateurs) qui sont régulièrement remplacées. Ces pièces usées pourraient contenir des substances contrôlées et doivent être mises au rebut conformément aux lois et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux etfédéraux. REMARQUE : Noter la position et l’emplacement des pièces au démontage pour faciliter le remontagesubséquent. REMARQUE : Toute réparation non décrite dans cette rubrique devrait être exécutée à un centre de réparation de l’usine D
Programme d’entretien
Procédure
Vérification de la soupape de sûreté Inspecter le filtre à air Vidange du réservoir d’air Recherche de bruits ou de vibrations inhabituels Vérification des fuites d’air Nettoyage de la partie externe du compresseur Mettre le réservoir hors service
1 -
2 – Pour plus d’informations, composer le 1-800-4-D
Vérification de la soupape de sûreté (Fig. 1)
AVERTISSEMENT : risque d’éclatement. Si la soupape de sûreté ne fonctionne pas
correctement, il peut se produire une surpressurisation, causant ainsi la rupture du réservoir d’air ou uneexplosion.
AVERTISSEMENT : Risque provenant des objets projet. És
de sécurité homologué : protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux lors de l’utilisation ducompresseur.
Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur la bague de la soupape de sûreté pour vous assurer que la soupape fonctionne librement. REMARQUE : Il peut être difficile de tirer sur l’anneau si la pression du réservoir d’air est à 0 psi. Si la soupape est coincée ou ne fonctionne pas bien, il faut la remplacer par une soupape du même type.
Vidange du réservoir d’air (Fig. 1)
AVERTISSEMENT : risque d’utilisation dangereuse. Risque associé au bruit. Les
réservoirs d’air contiennent de l’air sous haute pression. Éloigner le Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] et toutes autres parties du corps de l’orifice de vidange. Porter des lunettes de sécurité lors de la vidange car il y a risque de projection de débris au visage.
AVERTISSEMENT : risques auditifs. Porter systématiquement une protection auditive
appropriée durant l’utilisation. Sous certaines conditions et suivant la durée d’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de l’acuitéauditive.
REMARQUE : Tous les systèmes de compression d’air génèrent des condensats qui s’accumulent à un point de vidange (par ex., réservoir, filtre, dispositifs de postrefroidissement ou sécheur). Le condensat contient de l’huile lubrifiante ou des substances contrôlées, ou les deux, et doivent être éliminés conformément aux lois et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux etfédéraux.
AVERTISSEMENT : risque d’éclatement. Purger le réservoir d’air quotidiennement. L’eau
se condensera dans le réservoir d’air. Si l’eau n’est pas vidangée, elle corrodera et affaiblira le réservoir d’air, provoquant ainsi un risque de rupture du réservoir d’air. AVIS : risque de dommages à la propriété. L'eau qui est purgée du réservoir d'air pourrait contenir de l'huile et de la rouille. Ces derniers risquent detacher.
1.
2. Soulever du compresseur pour l’incliner et de manière à ce que la soupape de purge (M)
3. Déposer un récipient convenable sous la soupape de purge pour recueillir lesrésidus.
4. Saisir le levier moleté sur la soupape depurge.
5. Tournez lentement le levier dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (vu du côté
6. Une fois que le manomètre du réservoir affiche 10 psi, tourner complètement le levier
7. Tournez le levier dans le sens des aiguilles d’une montre (vu du côté du levier) pour la
Vérification des éléments du filtre d’air (Fig. 1)
AVERTISSEMENT : surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le postrefroidisseur, la tête de
pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher. Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des réparations sur l’appareil.
1.
2. Permettez à l'unité de se refroidir.
3. Enlevez la couverture de filtre (J) de la base.
4. Enlevez l'élément de la base defiltre.
5. Placez le nouvel élément en arrière dans la base de filtre. Achetez les pièces de rechange
6. Couverture instantanée de filtre pour filtrer labase.
AVIS: Risque d’utilisation dangereuse. Ne pas utiliser sans le filtre d’admission d’air.
Accessoires
AVERTISSEMENT : l’utilisation de tout autre accessoire non recommandé avec cet outil
pourrait s’avérer dangereuse. Utiliser uniquement des accessoires de classement égal ou supérieur à celui de la compres seur d’air.
Les accessoires recommandés pour votre outil peuvent être achetés auprès du distributeur local ou d’un centre de réparation agréé. Si vous avez besoin d’assistance pour trouver un accessoire pour votre outil, veuillez contacter D Baltimore, MD 21286, États-Unis, composer le 1-800-4-D notre site Web à www.dewalt.com.
Information sur les réparations
Veuillez recueillir les informations suivantes pour tous les appels au Service à la clientèle : Numéro du modèle ____________ Numéro de série _________________________________ Date et lieu de l’achat _______________________________________________________________
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés par un centre de réparation en usine D réparation agréé D rechangeidentiques.
sous
réservoir d’air
Vérification de la soupape de sûreté sousEntretien.
jusqu’à fermeture complète. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 psi. Poussez le bouton pour le verrouiller.
po) ou plus prévu pour une pression de 300psi.
dans le réservoir. Le moteur s’arrête lorsque la pression du réservoir atteint la pression dedéclenchement.
sousCaractéristiques.
jusqu’à fermeture complète. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 psi. Poussez le bouton pour le verrouiller.
S’assurer que le manomètre du réservoir d’air affiche 0psi.
Assurez-vous que le mini-interrupteur (L) est sur la position ARRÊT ( 0 ).
Pour trouver des fuites d’air, appliquer une solution d’eau savonneuse autour des joints. Alors que le compresseur développe la pression et que l’accumulation de pression cesse, rechercher toute trace de bulles d’air.
Assurez-vous que le mini-interrupteur (L) est sur la position ARRÊT ( 0 ).
soit au point le plus bas (cette position aidera à éliminer l’humidité, les saletés, etc. des réservoirs d’air).
du levier) pour purger graduellement l’air du réservoir d’air.
en positionouverte.
vanne de purge lorsque vous avez terminé.
Assurez-vous que le mini-interrupteur (L) est sur la position ARRÊT ( 0 ).
de votre revendeur local ou centre commercial autorisé. Employez toujours les pièces de rechangeidentiques.
Entretien.
consulter la rubrique Purger le réservoir d’air sous Entretien
E
WALT ou un centre de réparation agrééDEWA LT.
Quoti-
Hebdo-
dienne
madaire
X
X X X
1
X
X
E
WALT (1-800-433-9258).
Toujours utiliser de l’équipement
E
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road,
E
WALT (1-800-433-9258) ou visiter
E
WALT ou par d’autres techniciens qualifiés. Toujours utiliser des pièces de
Vidange du
Se reporter à l’étiquette
d’avertissement sur
le réservoir
X
protection oculaire
E
WALT, un centre de
2.
Consulter
2
[ANSI
.
Page 5
Garantie complète d’un (1) an
Les outils industriels de service intensif de DEWALT sont garantis pour une période de un (1) an à partir de la date d’achat. D par un défaut de matériel ou de fabrication. Pour des renseignements relatifs aux réparations sous garantie, composer le 1-800-4-D pas aux accessoires ni aux dommages causés par des réparations réalisées ou tentées par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cettegarantie. REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-D (1-800-433-9258) pour en obtenir le remplacementgratuit.
GLOSSAIRE
CFM : pied cube parminute. SCFM : pied cube par minute (standard), une unité de mesure dusoufflage. PSI : livres par pouce carré, une unité de mesure depression. kPa (kilopascal) : unité de mesure de pression. 1 kilopascal est égal à 1000 pascals. Codes de certification : les produits portant une ou plusieurs des mentions suivantes (UL
CUL, CULUS, ETL de sécurité certifiés par l'OSHA et répondent aux normes de sécurité applicables.
®
est une marque de commerce déposée d’Underwriters Laboratories et ETL® est une
*UL marque de commerce déposée d’Electrical TestingLaboratories.
Pression d’enclenchement : lorsque le moteur est éteint, la pression du réservoir d’air chute quand vous continuez à utiliser votre accessoire. Lorsque la pression du réservoir chute pour atteindre un niveau bas, le moteur se remet en marche automatiquement. La basse pression à laquelle le moteur se remet en marche automatiquement est appelée
pression d’enclenchement. Pression de déclenchement : lorsqu’un compresseur d’air est mis sous tension et se
met à fonctionner, la pression d’air dans le réservoir d’air commence à s’accumuler. Une haute pression s’accumule avant que le moteur se mette automatiquement hors tension en protégeant votre réservoir d’air d’une pression supérieure à sa capacité. La haute pression à laquelle le moteur se met hors tension est appelée pression dedéclenchement. Circuit de dérivation : le circuit qui transporte de l’électricité du panneau électrique à laprise. Cycle de travail : cette pompe du compresseur d’air peut fonctionner en continu. Cependant, pour prolonger la durée de vie de votre compresseur, il est recommandé de maintenir un cycle de travail de 50 % à 75 % en moyenne, donc que la pompe du compresseur ne doit pas fonctionner plus de 30 à 45 minutes par heure.
Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien D
Problème Code
Pression excessive dans le réservoir d’air - la soupape de sûreté claque .................1, 2
Fuites d’air ........................................................................................................................... 3
Fuites d’air dans le réservoir d’air ou dans les soudures du réservoir d’air .................... 4
Fuites d’air entre la tête et la plaque porte-soupapes ...................................................... 5
Fuites d’air à la soupape de sûreté .................................................................................... 6
Cliquetis ................................................................................................................................ 6
Le relevé de pression sur le manomètre réglementé chute
lorsque l’accessoire est utilisé ............................................................................................ 7
Le compresseur ne fournit pas la quantité d’air
requise pour le fonctionnement d’accessoires .....................................8, 9, 10, 11, 12, 22
Fuite d’air continuelle au bouton du régulateur ............................................................... 13
Le régulateur ne parvient pas à fermer la sortie d’air ...................................................... 13
Pompe refuse de fonctionner.................................................. 6, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20
Sifflement ............................................................................................................................ 21
CODE CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBABLE
1 Le manocontacteur n’éteint
pas le moteur lorsque le compresseur atteint la pression de déclenchement
2 La pression de l’interrupteur de
déclenchement est trop élevée
3 Les raccords de tube ne sont
pas assez serrés
4 Réservoir d’air défectueux Le réservoir d’air doit être remplacé. Ne pas réparer
5 Joints d’étanchéité fuyants Communiquer avec un centre de réparation en usine de
6 Soupape de sûreté défectueuse Faites fonctionner la soupape manuellement en tirant
7 Le régulateur n’est pas réglé
correctement pour l’accessoire utilisé
8 Utilisation excessive prolongée
de l’air
9 Le compresseur ne dispose pas
de la capacité adéquate pour l’utilisation d’accessoires
10 Trou dans le tuyau d’air Remplacer le tuyau d’air. 11 Clapet obstrué Communiquer avec un centre de réparation en usine de
12 Fuites d’air Serrez lesraccords. 13 Le régulateur est endommagé Leremplacer. 14 Le commutateur de protection
de surcharge du moteur a été déclenché
15 La pression du réservoir excède
la pression d'enclenchement du commutateur
16 La rallonge n’a pas la bonne
longueur ou épaisseur
17 Raccords électriques lâches Communiquer avec un centre de réparation en usine de
18 Possibilité d’un moteur Communiquer avec un centre de réparation en usine de
19 Présence de peinture sur les
pièces internes du moteur
20 Fusible grillé, disjoncteur
déclenché
21 Courroie usée Communiquer avec un centre de réparation en usine de
22 Filtre d’admission d’air obstrué Nettoyer ou remplacer le filtre d’admission d’air. Ne pas
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estossímbolos.
PELIGRO:
muerte o lesionesgraves.
ADVERTENCIA:
provocar la
muerte o lesionesgraves.
ATENCIÓN: lesiones leves omoderadas. AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a lapropiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído este manual de instrucciones de
seguridad, operación ymantenimiento.
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas, incluido el plomo,
reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después deutilizarlo.
ADVERTENCIA: Algunos tipos de polvo contienen sustancias químicas, como el amianto
y el plomo de las pinturas de base plomo, reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Es normal que los contactos eléctricos dentro del motor y el interruptor de presión produzcanchispas.
• Si las chispas eléctricas del compresor entran en contacto con vapores inflamables, pueden encenderse, provocando un incendio o unaexplosión.
E
WALT réparera gratuitement toutes défectuosités provoquées
E
WALT (1-800-433-9258). Cette garantie ne s’applique
®
, CETL, CETLUS) ont été évalués par des laboratoires indépendants
Guide de dépannage
EWALT qualifié ou dudistributeur.
Codes de dépannage
Réglez le mini-interrupteur sur ARRÊT ( 0 ), si l’appareil ne s’éteint pas, contacter un centre de réparation en usine de D
E
WALT ou un centre de réparation
E
WA LT.
agrééD Communiquer avec un centre de réparation en usine de D
E
WALT ou un centre de réparation agrééDEWA LT. Serrer les raccords qui émettent un sifflement de fuite d’air. Contrôler les raccords avec une solution d’eau savonneuse. Ne serrez pastrop.
lafuite.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Ne pas
percer le réservoir d’air, ni le souder ou le modifier de quelque manière qui soit. Ces interventions l’affaibliront. Le réservoir risque de rompre ou d’exploser.
D
E
WALT ou un centre de réparation agrééDEWA LT.
sur la bague. Si la soupape fuit toujours, laremplacer. Il est normal que la pression chute lorsqu’un accessoire est utilisé, ajuster le régulateur comme indiqué sous Caractéristiques si la pression chutetrop. REMARQUE : Régler la pression régulée sous des conditions de travail avec l’utilisation de l’accessoire. Diminuer la quantité d’airutilisée.
Vérifier les exigences d’air de l’accessoire. Si elles sont supérieures au CFM ou à la pression fournie par le compresseur d’air, un compresseur de plus grande capacité est requis pour l’utilisation de l’accessoire.
E
WALT ou un centre de réparation agrééDEWA LT.
D
Consulter la rubrique Surcharge du moteur sous Caractéristiques. Si la protection de surcharge de moteur se déclenche fréquemment, Communiquer avec un centre de réparation en usine de D de réparation agrééD Le moteur démarre automatiquement lorsque la pression du réservoir chute sous la pression d’enclenchement.
Vérifier la bonne longueur ou épaisseur du cordon. Consulter la rubrique Rallonges sousInstallation.
E
WALT ou un centre de réparation agrééDEWA LT.
D
DEWALT ou un centre de réparation agrééD Communiquer avec un centre de réparation en usine de D
E
WALT ou un centre de réparation agréé DEWALT. Ne pas faire fonctionner le compresseur dans une zone de pulvérisation de peinture. Lire l’avertissement concernant les vapeursinflammables.
1. Vérifiez la boîte à fusibles et remplacez les fusibles,
au besoin. Remettre le disjoncteur à zéro . N’utilisez pas un fusible ou un disjoncteur ayant une puissance nominale supérieure à ce qui est précisé pour votre circuit dedérivation.
2. Vérifiez s’il s’agit du bon fusible. Utilisez seulement
des fusiblestemporisés.
3. Vérifiez s’il y a un problème de basse tension et/ou
de mauvaiserallonge.
4. Débranchez les autres appareils électriques du
circuit ou faites fonctionner le compresseur sur son propre circuit dedérivation.
E
WALT ou un centre de réparation agrééDEWA LT.
D
utiliser le compresseur d’air sans le filtre. Se reporter au paragraphe relatif au filtre à air de la rubriqueEntretien.
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
E
WA LT.
E
WALT ou un centre
E
provocará
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
puede
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
• Opere siempre el compresor en un área bien ventilada libre de materiales combustibles, gasolina o vapores desolventes.
• Si se pulverizan materiales inflamables, ubique el compresor al menos a 6,1 m (20 pies) del área de pulverización. Se puede necesitar mangueraadicional.
• Guarde los materiales inflamables en lugar seguro lejos delcompresor.
• Nunca coloque objetos contra o sobre la bomba delcompresor.
WA LT.
podría
provocar
E
WA LT
la
• Restringir cualquiera de las aberturas de ventilación del compresor puede producir un sobrecalentamiento grave y podría provocar unincendio.
• El funcionamiento sin atención de este producto podría provocar lesiones personales o daños a la propiedad. Para disminuir el riesgo de incendio, no permita que el compresor funcione sin que alguien locontrole.
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• El aire comprimido que sale de su compresor no es seguro para respirarlo. El flujo de aire puede contener monóxido de carbono, vapores tóxicos
®
,
o partículas sólidas del tanque de aire. Respirar estos contaminantes puede provocar lesiones graves o lamuerte.
La exposición a productos químicos
en el polvo producido por las her­ramientas eléctricas al lijar, aser­rar, esmerilar, taladrar y otras activi­dades de la construcción puede serpeligrosa.
Los materiales pulverizados como pintura, solventes para pinturas, removedor de pintura, insecticidas y herbicidas pueden contener vapores dañinos yvenenos.
Tanque de aire: El 26 de febrero de 2002, la Comisión de Seguridad para Productos de Consumo delos Estados Unidos publicó el Comunicado # 02-108 sobre la seguridad en los tanques de compresores de aire: Los tanques receptores de los compresores de aire no tienen una vida útil infinita. La vida útil del tanque depende de diversos factores, incluyendo las condiciones de operación, las condiciones ambientales, la instalación debida del mismo, modificaciones realizadas en el campo y el nivel de mantenimiento que reciba. Es difícil prever cuál será el efecto exacto de estos factores sobre la vida útil del tanque receptor deaire. Si no se siguen procedimientos de mantenimiento debidos, la corrosión interna de la pared interior del tanque receptor de aire puede causar una ruptura imprevista en el tanque de aire, lo que hará que el aire presurizado escape con fuerza y repentinamente, pudiendo lesionar alusuario. El tanque de su compresor de aire debe ser dado de baja al final del año que aparece en la etiqueta de advertencia de sutanque. Las siguientes condiciones pueden llevar a debilitar el tanque de aire y ocasionar la explo­sión violenta del mismo:
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• No drenar correctamente el agua condensada del tanque de aire, que provoca óxido y adelgazamiento del tanque de aire deacero.
• Modificaciones o intento de reparación del tanque deaire.
• Las modificaciones no autorizadas de la válvula de seguridad o cualquier otro componente que controle la presión deltanque.
Elementos y accesorios:
• Exceder las indicaciones de presión para las herramientas neumáticas, las pistolas pulverizadoras, los accesorios neumáticos, los neumáticos y otros artículos inflables puede hacer que exploten o revienten, y puede provocar lesionesgraves.
Neumáticos:
• El inflado excesivo de los neumáti­cos podría causar lesiones graves y daño a la propiedad.
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Su compresor de aire funciona con electricidad. Como cualquier otro mecanismo que funciona con electricidad, si no se lo utiliza correctamente puede provocar descargaseléctricas.
• Que personal no calificado intente realizar reparaciones puede provocar lesiones graves o muerte porelectrocución.
Puesta a tierra: La no colocación de la puesta a tierra adecuada para este producto puede provocar lesiones graves o muerte por electrocución.
Consulte las Instrucciones de Conexión a tierra enInstalación.
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• La corriente de aire comprimido puede provocar lesiones en los tejidos blandos de la piel expuesta y puede impulsar suciedad, astillas, partículas sueltas y objetos pequeños a gran velocidad, que pueden producir daños en la propiedad y lesionespersonales.
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Tocar metal expuesto como el cabezal del compresor, el cabezal del motor, el escape del motor, o los tubos de salida puede provocar quemadurasgraves.
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Las piezas móviles como la polea, el volante y la correa pueden provocar lesiones graves si entran en contacto con usted o con susropas.
• Intentar hacer funcionar el compresor con partes dañadas o faltantes, o intentar reparar el compresor sin las cubiertas protectoras puede exponerlo a piezas móviles lo que puede provo car lesionesgraves.
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• La operación insegura de su com­presor de aire podría producir lesiones graves o la muerte, a usted mismo o a otraspersonas.
PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS
ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
ADVERTENCIA: RIESGO POR PIEZAS MÓVILES
ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
• Opere el compresor en un lugar abierto con una distancia de al menos 30,5 cm (12 ") a cualquier pared u obstrucción que pudiera restringir el flujo de aire fresco a las aberturas deventilación.
• Opere el compresor en un área limpia, seca y bien ventilada. No opere la unidad dentro de la casa o en un área muycerrada.
• Permanezca siempre controlando el producto cuando está enfuncionamiento.
• Siempre apague y desenchufe la unidad cuando no esté enuso.
• El aire que se obtiene directamente del compresor no se debe usar nunca para consumo humano. El compresor no incluye equipo de seguridad en línea y filtros adecuados para consumohumano.
Trabaje en un área con buena ventilación cruzada. Lea y siga las instrucciones de seguridad que se proveen en la etiqueta o en la ficha técnica de los materiales que está utilizando. Siempre utilice equipamiento de seguridad certificado: protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA o una mascarilla facial adecuada diseñada para usar para los fines que ustedrequiere.
ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN
• Drene el tanque diariamente o luego de cada uso. Si un tanque de aire presenta una pérdida, reem plácelo inmediatamente con un tanque nuevo o reemplace todo elcompresor.
• Nunca perfore, suelde o haga ninguna modi ficación al tanque de aire o a sus elementos. Nunca intente reparar un tanque de aire dañado o con pérdidas. Reemplácelo con un tanque de airenuevo.
• El tanque está diseñado para soportar determi nadas presiones de operación. Nunca realice ajustes ni sustituya piezas para cambiar las pre­siones de operación fijadas en lafábrica.
• Siga la recomendación del fabricante del equipo y nunca exceda el nivel máximo de presión aceptable para los elementos. Nunca utilice el compresor para inflar objetos pequeños de baja presión, tales como juguetes de niños, pelotas de fútbol o de basquetbol,etc.
• Utilice un medidor de presión de neumáticos para controlar la presión de éstos antes de cada uso y mientras los infla; observe el flanco para ver la presión correcta delneumático.
NOTA: Los tanques de aire, los compresores y el equipo similar que se usa para inflar neumáticos pueden llenar neumáticos pequeños como éstos con mucha rapidez. Ajuste el regulador de presión en el suministro de aire a un valor que no supere el de la presión del neumático. Agregue aire en forma gradual y use con frecuencia el medidor de presión de neumáticos para evitarinflarlos.
• Nunca haga funcionar el compresor al aire libre cuando está lloviendo o en condiciones dehumedad.
• Nunca haga funcionar el compresor sin las cubiertas de protección o si estándañadas.
• Cualquier cableado eléctrico o las reparaciones requeridas para este producto deben ser realizadas por un
EWALT o un centro de mantenimiento autorizado
D DEWALT de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales ylocales.
• Asegúrese de que el circuito eléctrico al que se conecta el compresor suministre la conexión a tierra adecuada, el voltaje adecuado y el fusible de protecciónadecuado.
• Utilice siempre equipo de seguridad certificado: anteojos de seguridad ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) con protección lateral al usar elcompresor.
• Nunca apunte ninguna boquilla ni pulverizador a ninguna parte del cuerpo o a otras personas oanimales.
• Apague siempre el compresor y drene la presión de la manguera de aire y del tanque de aire antes de intentar hacer mantenimiento, conectar her ramientas oaccesorios.
• Nunca toque ninguna parte metálica expuesta del compresor durante o inmediatamente después de su funcionamiento. El compresor continuará caliente durante varios minutos después de sufuncionamiento.
• No toque las cubiertas protectoras ni intente realizar mantenimiento hasta que la unidad se hayaenfriado.
• Nunca haga funcionar el compresor sin los pro­tectores o cubiertas o si los mismos estándaña­dos.
• Mantenga el cabello, la ropa y los guantes aleja­dos de las piezas en movimiento. Las ropas hol­gadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
• Los orificios de ventilación pueden cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar.
• Cualquier reparación requerida por este producto debe ser realizada por un centro de servicio de fábrica D autorizadoDEWA LT.
-
• Revise y comprenda todas las instrucciones y advertencias de estemanual.
• Familiarícese con la operación y los controles del compresor deaire.
• Mantenga el área de operaciones libre de perso nas, mascotas yobstáculos.
• Mantenga a los niños alejados del compresor de aire en todomomento.
Centro de servicio de fábrica
EWALT o un centro de servicio
-
-
-
-
-
Page 6
• No opere el producto cuando esté cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas. Manténgase alerta en todomomento.
• Nunca anule las características de seguridad de esteproducto.
• Equipe el área de operaciones con un extintor deincendios.
• No opere la máquina si faltan piezas, si éstas están rotas o si no son lasautorizadas.
• Nunca se pare sobre elcompresor.
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Un compresor portátil se puede caer de una mesa, banco o techo, provocando daños al compresor y puede producir lesiones graves o la muerte deloperador.
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• El intento de levantar un objeto muy pesado puede provocar lesio­nesgraves.
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• En determinadas condiciones y según el período de uso, el ruido provocado por este producto puede originar pérdida de audición.
Componentes
A. Mangos deslizantes H. Válvula de drenaje del tanque de aire
B. Asidero de la agarradera I. Enrollacable eléctrico C. Apoyo de almacenamiento J. D. Manómetro regulado K. Manómetro del tanque de aire E. Conectores rápidos L. Mi ni interruptor F. Regulador de presión G. Válvula de seguridad
CARACTERÍSTICAS (FIG. 1)
MINI INTERRUPTOR
Ponga este interruptor (L) en la posición de encendido (ON ( I )) para poner en marcha la unidad y en la de apagado (OFF ( 0 )) para desconectar la alimentación al final de cada uso.
INTERRUPTOR DE PRESIÓN
El interruptor de presión arranca automáticamente el motor cuando la presión del tanque de aire cae por debajo de la presión de arranque fijada en fábrica. Detiene el motor cuando la presión del tanque de aire alcanza la presión de corte fijada enfábrica.
VÁLVULA DE SEGURIDAD
Si el interruptor de presión no apaga el compresor de aire en su punto de presión de corte, la válvula de seguridad (G) protegerá contra la presión alta saltando a la presión fijada en fábrica (ligeramente mayor que la fijada para el corte del interruptor depresión).
VÁLVULA DE CONTROL
Cuando el compresor de aire está funcionando, la válvula de control está abierta, permitiendo al aire comprimido entrar al tanque de aire. Cuando el compresor de aire alcanza la presión de corte, la válvula de control se cierra, permitiendo que la presión de aire se conserve dentro del tanque deaire.
MANÓMETRO (MEDIDOR DE PRESIÓN) DEL TANQUE
El manómetro (medidor de presión) del tanque (K) indica la presión de aire de reserva en el tanque.
MANÓMETRO (MEDIDOR DE PRESIÓN) DE SALIDA
El manómetro (medidor de presión) de salida (D) indica la presión del aire disponible en la salida del regulador. Esta presión la controla el regulador.
REGULADOR
El regulador (F) controla la presión de aire que indica el manómetro de salida Tire de la perilla y gírela en sentido horario para incrementar la presión, y hágalo en sentido inverso para disminuirla. Cuando se logre la presión deseada, presione la perilla para bloquearla. La gama de presión regulada es 7-150psi.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Demasiada presión de aire produce peligro de
estallido. Controle el valor nominal máximo de presión del fabricante para las herramientas y los accesorios neumáticos. La presión de salida del regulador nunca debe exceder el valor máximo depresión.
CONECTORES RÁPIDOS UNIVERSALES
El conector rápido universal (E) acepta los tres estilos más populares de enchufes de conexión rápida: Industrial, para automóviles y ARO. “Empujar para conectar” con una sola mano, esta operación hace que las conexiones sean más simples y fáciles. Los dos conectores rápidos permiten la utilización de dos herramientas al mismotiempo.
VÁLVULA DE DRENAJE
La válvula de drenaje (H) está ubicada en la base del tanque de aire y se utiliza para drenar la condensación al terminar cada etapa de uso.
Mantenimiento.
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
Este compresor tiene un sistema de enfriamiento de diseño avanzado. Es normal que este ventilador sople aire a través de los orificios de ventilación en cantidades importantes. El sistema de enfriamiento está funcionando cuando se expulsaaire.
BOMBA DEL COMPRESOR DE AIRE
La bomba comprime el aire en el tanque de aire. No hay aire para trabajar hasta que el compresor no ha elevado la presión del tanque de aire por encima de la requerida en la salida deaire.
FILTRO DE ENTRADA DE AIRE
El filtro (J) está diseñado para limpiar el aire que ingresa a la bomba. Para asegurar que la bomba reciba continuamente un suministro de aire limpio, fresco y seco, el filtro debe estar siempre limpio y la entrada del filtro libre deobstrucciones.
PROTECTOR DE SOBRECARGA DEL MOTOR
El motor tiene un protector de sobrecarga térmica. Si el motor se recalienta por alguna razón, el protector de sobrecarga apagará el motor. Se debe permitir que el motor se enfríe antes de volver a encenderlo. Para volver a encenderlo:
1. Ponga el mini interruptor (L) en apagado (OFF ( 0 )) y desenchufe la unidad.
2. Espere que el motor seenfríe.
3. Enchufe el cable eléctrico en el receptáculo apropiado del circuito dederivación.
4. Ponga el mini interruptor en la posición de encendido (ON ( I )).
INSTALACIÓN Ensamblaje (Fig. 1)
INSTALACIÓN DE LAS MANGUERAS
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las
manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de lamanguera.
1. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 psi.
2. Empuje el acople del cuerpo de conexión rápida hacia atrás para liberar el enchufe de conexión rápida de lamanguera.
3. Tome la manguera y tire de ella para asegurarse de que el acople esté biencolocado.
DESCONEXIÓN DE LAS MANGUERAS
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las
manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de lamanguera.
1. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 psi.
2. Del conector rápido, tire el acople hacia atrás para liberar el enchufe de conexión rápida de lamanguera.
Instrucciones de conexión a tierra (Fig. 2)
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. En el caso de cortocircuito, la puesta a tierra
reduce el riesgo de descarga eléctrica al proveer un cable de escape para la corriente eléctrica. Este compresor de aire debe estar correctamente conectado atierra.
El compresor de aire portátil está equipado con un cable que tiene un cable a tierra con el enchufe a tierra apropiado.
1. El juego de cable y enchufe (R) de esta unidad tiene una pata a tierra (S). Este enchufe SE
DEBE usar con un tomacorriente con puesta a tierra (T).
IMPORTANTE: El tomacorriente que se utiliza debe estar instalado y puesto a tierra de acuerdo
con todos los códigos y ordenanzas locales.
2. Asegúrese de que el tomacorriente que se utiliza tenga la misma configuración que el enchufe a tierra. NO UTILICE UNADAPTADOR.
3. Inspeccione el enchufe y el cable cada vez que vaya a utilizarlo. No lo utilice si hay señales dedaño.
4. Si no se comprenden completamente estas instrucciones de puesta a tierra, o si tiene dudas sobre si el compresor está puesto a tierra correctamente, haga que un electricista calificado controle lainstalación.
PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. UNA PUESTA A TIERRA INCORRECTA PUEDE
PROVOCAR UNA DESCARGAELÉCTRICA.
No modifique el enchufe provisto. Si no coincide con el tomacorriente disponible, un
electricista calificado debe instalar un tomacorrienteapropiado.
Las reparaciones del cable o del enchufe deben ser realizadas por un electricistacalificado.
Cables prolongadores
Si no obstante debe utilizarse una extensión de cable, asegúrese de que:
• La extensión eléctrica de 3 conductores, tenga un enchufe de conexión a tierra de 3 hojas, y que exista un receptáculo que acepte el enchufe delproducto.
• Esté en buenascondiciones.
• El enchufe no está desgastado
• No más largo que 15,2 m (50 pies).
• Calibre 12 (AWG) o mayor. (La medida de los cables se incrementa a medida que su número ordinal decrece. 10 y 8 AWG pueden ser usados también. NO USE 14 NI 16AWG).
Riesgo de daño a la propiedad. El uso de cables de extensión eléctrica originará
AVISO: una caída de tensión, lo que determinará una pérdida de potencia del motor así como su recalentamiento. En lugar de utilizar un cable de extensión eléctrica, incremente el alcance de la manguera de aire dentro de la zona de trabajo, añadiéndole otro largo de manguera a su extremo. Conecte los largos adicionales de manguera de acuerdo a su necesidad. Use siempre una manguera de aire de un mínimo de 9,5 mm (3/8 ") o mayor con una capacidad nominal de 300psi.
ADVERTENCIA: RIESGO DE CAÍDAS
• Opere siempre el compresor en una posición estable y segura para evitar que la unidad se mueva accidentalmente. Nunca opere el compresor sobre un techo u otra ubicación elevada. Utilice una manguera de aire adicional para alcanzar las ubicacioneselevadas.
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR MUCHO PESO
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
• El compresor es demasiado pesado como para que lo levante una sola persona. Consiga ayuda de otras personas paralevantarlo.
ADVERTENCIA: RIESGO POR RUIDOS
Utilice siempre protección auditiva apropiada
• al usar esta herramienta.
Filtro de entrada de aire
Consulte Drenar el tanque de aire en la sección
Voltaje y protección del circuito
Consulte el Voltaje y Los Requisitos Mínimos Del Circuito De Derivación en la sección
Especificaciones de la Bomba y elMotor.
ATENCIÓN: Existe riesgo de sobrecalentamiento. Ciertos compresores de aire se pueden
operar mediante un circuito de 15 A si se cumplen las siguientes condiciones.
• El suministro de voltaje al circuito debe cumplir con el Código de ElectricidadNacional.
• El circuito no se utiliza para cubrir ninguna otra necesidad deelectricidad.
• Los cables prolongadores cumplen con lasespecificaciones.
• El circuito está equipado con un disyuntor de 15 A mínimo o un fusible de acción
retardada de 15 A. NOTA: Si el compresor está conectado a un circuito protegido con fusibles, utilice únicamente fusibles de acción retardada. Los fusibles de acción
retardada deben estar marcados “D” en Canadá y “T” en EE.UU. Si no se puede cumplir alguna de las condiciones indicadas anteriormente, o si el funcionamiento del compresor provoca repetidas interrupciones de energía, puede ser necesario hacerlo funcionar con un circuito de 20 A. No es necesario cambiar elcable.
Compatibilidad
NOTA: Utilice siempre un filtro de línea de aire para eliminar la humedad y el vapor de aceite al pulverizarpintura.
Lugar
Coloque el compresor de aire en un área limpia, seca y bien ventilada a una distancia de al menos 30,5 cm (12 ") de la pared o cualquier obstrucción que interfieran con el flujo de aire. Mantenga el compresor alejado de áreas que tengan suciedad y/o humo volátil en la atmósfera. Estas impurezas puedan atascar el filtro de entrada y las válvulas, provocando un funcionamiento ineficiente.
ADVERTENCIA: La bomba y la cubierta del compresor de aire están diseñadas para
permitir un enfriamiento correcto. Las aberturas de ventilación del compresor son necesarias para mantener la temperatura de operación correcta. No coloque trapos u otros recipientes sobre o cerca de estasaberturas.
Coloque el compresor de aire en una superficie plana apoyado sobre las patas y ruedas degoma.
ELÉCTRICAS
Consulte todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar la unidad. Observe las instrucciones de seguridad del cable prolongador, de ser necesario. Ponga siempre el interruptor (L) en la posición de apagado (OFF ( 0 )) antes de retirar el enchufe de la toma de corriente.
Transporting (Fig. 3)
Al transportar el compresor en un vehículo, remolque, etc., asegúrese de que el tanque de aire se haya drenado y que la unidad esté asegurada y colocada sobre una superficie plana y horizontal. Maneje con cuidado para evitar que la unidad se incline en el vehículo. La unidad o los elementos circundantes se pueden dañar si la unidad seinclina.
LEVANTAR LA UNIDAD (FIG. 3A)
Utilice siempre dos personas cuando levante la unidad y levántela desde los puntos recomendados B yC.
TRASLADAR LA UNIDAD (FIG. 3B)
1. Tome el mango (B) para sostener elcompresor.
2. Tire del mango (A) hasta que esté extendido por completo (posición debloqueo).
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Asegure el punto de apoyo adecuado y
tenga precaución al desplazar el compresor de manera que la unidad no se incline ni pierda elequilibrio.
3. Para moverlo, haga girar al compresor sobre las ruedas con el mango (A), como se
muestraanteriormente.
Guarde el compresor en posición horizontal overtical.
PREPARACIÓN PARA EL USO
ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído este manual de instrucciones
de seguridad, operación ymantenimiento.
Lista de control previa a la puesta en marcha (Fig. 1)
1. Asegúrese de que el mini interruptor (L) esté en la posición de apagado (OFF ( 0 )).
2.
Enchufe el cable eléctrico en el receptáculo apropiado del circuito de derivación. Voltaje y protección del circuito en la secciónInstalación.
3. Asegúrese de que el tanque de aire se haya drenado, consulte Drenar el tanque de aire en
la sección Mantenimiento.
4. Asegúrese de que la válvula de drenaje (M) esté cerrada.
5. Asegúrese de que la válvula de seguridad (G) funcione correctamente, consulte Controlar la
válvula de seguridad en la secciónMantenimiento.
6. Tire de la perilla del regulador (F) et gire la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que esté completamente cerrada. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 psi. Presione la perilla parabloquearla.
7. Conecte la manguera y los accesorios. NOTA: use siempre una manguera de aire de un
mínimo de 9,5 mm (3/8 ") o mayor con una capacidad nominal de 300psi.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las
manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de lamanguera.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. No utilice los accesorios dañados
ousados.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Demasiada presión de aire produce peligro de
estallido. Controle el valor nominal máximo de presión del fabricante para las herramientas y los accesorios neumáticos. La presión de salida del regulador nunca debe exceder el valor máximo depresión.
PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS Puesta en marcha (Fig. 1)
1. Siga la Lista de control previa a la puesta en marcha en la sección Preparación para eluso.
Riesgo de daño a la propiedad. No opere el compresor en posición vertical. La
AVISO: posición vertical es sólo paraalmacenamiento.
2. Mueva el interruptor a la posición de encendido (ON ( I )) y deje que aumente la presión del
tanque. El motor se detendrá cuando la presión del tanque alcance la presión decorte.
ATENCIÓN: Riesgo de operación insegura. El aire comprimido de la unidad puede contener
condensación de agua y emanación de aceite. No pulverice aire no filtrado sobre un artículo que podría dañarse con la humedad. Algunos dispositivos o herramientas neumáticas pueden requerir aire filtrado. Lea las instrucciones del dispositivo o la herramientaneumática.
3. Ajuste el regulador (F) en la configuración deseada. Consulte el punto Regulador en la
secciónCaracterísticas.
Apagado (Fig. 1)
1. Mueva el mini interruptor (L) a la posición de apagado (OFF ( 0 )).
NOTA: Si terminó de utilizar el compresor, siga los pasos 2 a6. NOTA: Cuando se apagó la unidad, es normal que se escuche un silbido breve que indica la
salida deaire. NOTA: Desenchufe la unidad de la toma de corriente cuando no esté enuso.
2. Tire de la perilla del regulador (F) et gire en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que esté completamente cerrada. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 psi. Presione la perilla parabloquearla.
3. Retire la manguera y losaccesorios.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las
manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de lamanguera.
4. Drene el tanque de aire, Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0psi.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Drene el tanque de aire diariamente. El agua se
condensará en el tanque de aire. Si no se drena, el agua corroerá y debilitará al tanque de aire provocando el riesgo de rotura delmismo.
5. Deje enfriar elcompresor.
6. Limpie el compresor de aire y guárdelo en un área segura, que no secongele.
ATENCIÓN: Riesgo de operación insegura. No opere el compresor en posición
vertical. La posición vertical es sólo paraalmacenamiento.
MANTENIMIENTO
Se deben seguir los siguientes procedimientos cuando se realicen tareas de mantenimiento o servicio en el compresor deaire.
Asegúrese de que el mini interruptor (L) esté en la posición de apagado (OFF ( 0 )).
1.
2. Retire el enchufe del compresor de aire deltomacorriente.
3. Drene el tanque deaire.
4. Deje enfriar el compresor de aire antes de comenzar las tareas demantenimiento.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido contienen piezas de mantenimiento (por ejemplo, aceite, filtros, separadores) que se reemplazan periódicamente. Estas piezas usadas pueden contener sustancias reguladas y se deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones locales, estatales yfederales.
NOTA: Tome nota de las posiciones y ubicaciones de las piezas durante el desarmado para facilitar elreensamblaje.
NOTA: Cualquier tarea de mantenimiento no incluida en esta sección debe ser realizada por un centro de servicio de fábrica D
Tabla de mantenimiento
Controlar la válvula de seguridad Inspeccionar el filtro de aire Drenar el tanque de aire Controlar ruidos o vibraciones inusuales Verificar si hay pérdidas de aire Limpiar el exterior del compresor El tanque debe ser dado de baja
1 - Para verificar si hay pérdidas de aire aplique una solución de agua jabonosa alrededor de
las juntas. Mientras el compresor bombea para generar presión y luego de que la presión se corte, vea si se forman burbujas deaire.
2 - Para mayor información, llame al 1- 800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
Controlar la válvula de seguridad (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Si la válvula de seguridad no trabaja correctamente,
puede haber sobrepresurización, provocando la rotura del tanque de aire o unaexplosión.
ADVERTENCIA:
certificado: anteojos de seguridad ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) con protección lateral al usar elcompresor.
Antes de arrancar el compresor, tire del anillo de la válvula de seguridad para asegurarse de que la válvula de seguridad trabaja libremente. NOTA: Es posible que resulte difícil jalar del anillo cuando la presión del tanque de aire sea 0 psi. Si la válvula está atascada o no opera con facilidad, se la debe reemplazar con el mismo tipo de válvula.
Drenar el tanque de aire (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Riesgo por ruidos. Los tanques de aire
contienen aire de alta presión. Mantenga la cara y otras partes del cuerpo lejos de la salida del drenaje. Utilice pueden desprender residuos hacia la cara.
ADVERTENCIA: Riesgo de ruido excesivo. Utilice siempre protección auditiva apropiada
al usar esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdidaauditiva.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan condensación que se acumula en cualquier punto de drenaje (por ejemplo, tanques, filtro, posenfriadores, secadores). Esta
consulte Drenar el tanque de aire en la sección Mantenimiento
E
WALT o un centro de servicio autorizadoDEWA LT.
Semanal-
mente
X
X
Remítase a la etiqueta
Procedimiento
Riesgo de objetos despedidos. Utilice siempre equipo de seguridad
anteojos de seguridad
Diaria­mente
X
X X
1
X
[ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)], ya que al drenar se
de advertencia
del tanque
2
X
Consulte
.
Page 7
condensación contiene aceite lubricante y/o sustancias que pueden estar reguladas y que se deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones locales, estatales yfederales.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Drene el tanque de aire diariamente. El agua se
condensará en el tanque de aire. Si no se drena, el agua corroerá y debilitará al tanque de aire provocando el riesgo de rotura delmismo.
Riesgo de daño a la propiedad. Drene el agua del tanque de aire puede contener aceite
AVISO: y óxido, lo que puede provocarmanchas.
Asegúrese de que el mini interruptor (L) esté en la posición de apagado (OFF ( 0 )).
1.
2. Mueva el compresor hacia una posición inclinada de manera que la válvula de drenaje (M) esté en el punto más bajo (esto ayudará a eliminar la humedad, suciedad, etc. de los tanques de aire)
3. Coloque un recipiente adecuado debajo de la válvula de drenaje para recoger ladescarga.
4. Tome el palanca estriado de la válvula dedrenaje.
5. Gire lentamente la palanca en sentido contrario a las manecillas del reloj (como se ve desde el lado de la palanca) para purgar gradualmente el aire del tanque de aire.
6. Cuando el manómetro del tanque de aire marque 10 psi, gire la válvula hasta la posición de completamenteabierta.
7. Gire la palanca en sentido de las manecillas del reloj (como se ve desde el lado de la palanca) para cerrar la válvula de drenaje, cuando termine.
Controlar el elemento del filtro de aire (Fig. 1)
ADVERTENCIA: S
cabeza de la bomba, y las piezas circundantes son muy calientes, no toca. Permita que el compresor se refresque antes delmantenimiento.
Asegúrese de que el mini interruptor (L) esté en la posición de apagado (OFF ( 0 )).
1.
2. Permita que la unidad sefrío.
3. Retire la cubierta del filtro (J) de base.
4. Retire el elemento de base delfiltro.
5. Ponga el nuevo elemento detrás en base del filtro. Compre las piezas de recambio de su distribuidor local o centro de servicio autorizado. Utilice siempre las piezas de recambioidénticas.
6. Cubierta rápida del filtro para filtrar labase.
AVISO:
Accesorios
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta
puede resultar peligroso. Use solamente accesorios con una capacidad nominal igual o superior a la de la compresor de aire.
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles para la compra en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio para su herramienta, comuníquese con D 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-D visite nuestro sitio Web www. dewalt. com.
Información del servicio técnico
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al mantenimiento: Número del modelo ____________________ Número de serie ___________________ Fecha y lugar de compra ____________________________
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por un centro de servicio de fábrica
E
WALT, un centro de servicio autorizado DEWALT u otro personal de mantenimiento
D calificado. Utilice siempre piezas de repuestoidénticas.
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma delDistribuidor. Nombre del producto: _____________ Mod./Cat.: _____________ Marca: __________ Núm. de serie:__________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: __________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: ______________________ __________________________________________________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de estecertificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura decompra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesoriosoriginales.
Garantía completa de un año
Las herramientas industriales DEWALT para trabajo pesado tienen garantía de un año a partir de la fecha de compra. Repararemos, sin cargo, cualquier defecto debido a fallas en los materiales o la mano de obra. Para obtener información sobre las reparaciones cubiertas por la garantía, llame al 1-800-4-D los accesorios o a los daños causados por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted goza también de otros derechos que varían según el estado oprovincia. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esainformación. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-D se le reemplacengratuitamente.
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
uperficies calientes.
Riesgo de operación insegura. No opere la unidad sin el filtro de entrada deaire.
Riesgo de superficies calientes.
E
WALT Industrial Tool Co.,
E
WALT (1-800-433-9258) o
El tubo de enchufe,
se acompaña;
enlistadas al final de estecertificado.
E
WALT (1-800-433-9258). Esta garantía no se extiende a
E
WALT (1-800-433-9258) para que
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE
AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:
IMPORTADO POR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42
3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS
DELEGACIÓN CUAJIMALPA,
05120, MÉXICO, D.F. TEL. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7
GLOSARIO
CFM: Pies cúbicos porminuto. SCFM: pies cúbicos estándar por minuto; unidad de medida de suministro deaire. PSI: Libras por pulgada cuadrada; una unidad de medida depresión. kPa (kilopascal): Medición métrica de la presión. 1 kilopascal es equivalente a 1000pascales. Código de certificación: Los productos que usan una o más de las siguientes marcas: UL
CUL, CULUS, ETL dientes certificados en seguridad, y reúnen los estándares suscriptos por a la certificación de la seguridad.
*UL de Electrical TestingLaboratories.
Presión de arranque: Mientras el motor está apagado, la presión del tanque de aire cae cuando utiliza un accesorio. Cuando la presión del tanque baja a determinado nivel el motor volverá a encenderse automáticamente. La presión baja en la cual el motor se vuelve a encender automáticamente se llama presión dearranque. Presión de corte: Cuando se enciende o cuando comienza a funcionar un compresor de aire, comienza a elevarse la presión del aire en el tanque de aire. Se eleva hasta determinada presión antes de que el motor se apague automáticamente, protegiendo a su tanque de aire de una presión de aire mayor a su capacidad. La presión alta en la cual el motor se apaga se llama presión decorte. Circuito de derivación: Es el circuito que lleva electricidad del tablero eléctrico altomacorriente. Factor de trabajo: Esta bomba del compresor de aire puede funcionar en forma continua. Sin embargo, para prolongar la vida útil del compresor de aire, se recomienda que se mantenga un promedio entre un 50% y un 75% de factor de trabajo, por lo que la bomba del compresor de aire no debe funcionar más de 30 a 45 minutos en una hora dada.
Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondientes. El operador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico
®
, CETL, CETLUS, han sido evaluados por OSHA, laboratorios indepen-
®
es una marca registrada de Underwriters Laboratories y ETL® es una marca registrada
Guía de detección de problemas
Problema Código
Presión excesiva en el tanque de aire: la válvula de seguridad salta .........................1, 2
Pérdidas de aire ..................................................................................................................3
Pérdidas de aire en el tanque de aire o en las soldaduras del tanque de aire ..............4
Pérdidas de aire entre el cabezal y la placa de la válvula .................................................5
Pérdidas de aire de la válvula de seguridad ......................................................................6
Ruido de golpeteo ...............................................................................................................6
La lectura de la presión en el manómetro regulado cae cuando se usa un accesorio ..7 El compresor no suministra suficiente aire
para operar los accesorios .....................................................................8, 9, 10, 11, 12, 22
La perilla del regulador tiene una pérdida constante de aire ..........................................13
El regulador no cierra la salida de aire .............................................................................13
El motor no funciona .....................................................6, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20
Sonidos agudos .................................................................................................................21
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
1 El interruptor de
2 El valor de corte
3 Las conexiones de
4 Tanque de aire
5 Sellos de pérdidas Comuníquese con un centro de servicio de fábrica D
6 Válvula de seguridad
7 El regulador no
8 Uso excesivo y
9 El compresor no es
10 Agujero en la
11 Válvula de control
12 Pérdidas de aire Ajuste lasconexiones. 13 El regulador está
14 Se activó el
15 La presión del
16 El cable prolongador
17 Conexiones
18 Posible motor
19 Piezas inter nas del
20 Fusible quemado,
21 Correa desgastada Comuníquese con un centro de servicio de fábrica D
22
DEWALT calificado o de sudistribuidor.
Ponga el mini interruptor en apagado (OFF ( 0 )), si la presión no apaga el motor cuando el compresor alcanza la presión de corte
del interruptor de presión es demasiado alto
los tubos no están bien ajustadas
defectuoso
defectuosa
está correctamente ajustado para el uso de un accesorio
prolongado de aire
lo suficientemente grande para el accesorio
manguera de aire
restringida
dañado
interruptor de sobrecarga del motor
tanque excede la presión de arranque del interruptor de presión
es de longitud o calibre incorrectos
eléctricas flojas
defectuosos
motor salpicadas con pintura
interruptor automático activado
Filtro de entrada de aire restringida
unidad no se apaga comuníquese con un c
servicio de fábrica DEWALT o con un c
autorizadoDEWA LT.
Comuníquese con un centro de servicio de fábrica D
o con un centro de servicio autorizadoD
Ajuste las conexiones en los lugares donde sienta escapes
de aire. Controle las conexiones con una solución de agua
jabonosa. No ajustedemasiado.
Se debe reemplazar el tanque de aire. No repare lapérdida.
ni modifique el tanque de aire o el mismo se debilitará. El
tanque de aire se puede romper oexplotar.
o con un centro de servicio autorizadoD
Opere la válvula de seguridad manualmente tirando del
anillo. Si la válvula aún pierde, debe serreemplazada.
Es normal que se presente alguna caída de presión cuando
se usa un accesorio, ajuste el regulador como se indica
en Regulador en la sección Características si la caída
esexcesiva.
NOTA: Ajuste la presión regulada bajo condiciones de flujo
mientras se usa elaccesorio.
Disminuya el uso deaire.
Controle los requisitos de aire del accesorio. Si es mayor
que el flujo de aire o la presión provista por su compresor
de aire, necesita un compresor más grande para operar
elaccesorio.
Reemplace la manguera deaire.
Comuníquese con un centro de servicio de fábrica D
o con un centro de servicio autorizadoD
Reemplácelo
Consulte Sobrecarga del motor en la sección
Características. Si la protección de la sobrecarga del motor
dispara con frecuencia, comuníquese con un centro de
servicio de fábrica D
autorizadoD
El motor arrancará en forma automática cuando la presión
del tanque descienda por debajo de la presión de arranque
del interruptor depresión.
Verifique el calibre del conductor y la longitud del cable
adecuados. Consulte Cables prolongadores en la
secciónInstalación.
Comuníquese con un centro de servicio de fábrica D
o con un centro de servicio autorizadoD
Comuníquese con un centro de servicio de fábrica D
o con un centro de servicio autorizadoD
Comuníquese con un centro de servicio de fábrica D
o con un centro de servicio autorizado D
el compresor en la zona salpicada con pintura. Consulte la
advertencia sobre vaporinflamable.
1. Controle si hay algún fusible quemado en la caja
2. Verifique si el fusible es correcto. Utilice solamente un
3. Verifique si hay bajo voltaje y/o si el cable prolongador
4. Desconecte los otros artefactos eléctricos del
o con un centro de servicio autorizadoD
Limpie o reemplace el filtro de entrada de aire. No haga
funcionar al compresor sin el filtro. Consulte el párrafo Filtro
de aire en la secciónMantenimiento.
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la secciónamarilla.
E
ntro de
E
ntro de servicio
E
WALT
E
WA LT.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. No perfore, suelde
E
WALT
E
WA LT.
E
WALT
E
WA LT.
E
WALT o con un centro de servicio
E
WA LT.
E
WALT
E
WA LT.
E
WALT
E
WA LT.
E
WALT
E
WALT. No opere
de fusibles y reemplácelo de ser necesario. Reinicie el interruptor automático. No utilice un fusible o un interruptor automático de valor mayor al especificado para su circuito de derivación enparticular.
fusible de acciónretardada.
es eladecuado.
circuito u opere el compresor sobre su propio circuito dederivación.
E
WA LT.
E
WALT
®
,
Specifications/ Fiche technique/ Especificaciones
MODEL/ MODÈLE/ MODELO D55146 WEIGHT/ POIDS/ PESO 95 lbs. (43.1 kg)/ 43,1 kg (95 lbs.)/ 43,1 kg (95 libras) HEIGHT/ HAUTEUR/ ALTURA 15.5" (393.7 mm)/ 393,7 mm (15,5 po)/ 393,7 mm (15,5 ") WIDTH/ LARGEUR/ ANCHO 23.0" (584.2 mm)/ 584,2 mm (23,0 po)/ 584,2 mm (23,0 ") LENGTH/ LONGUEUR/ LONGITUD 33.0" (838.2 mm)/ 838,2 mm (33,0 po)/ 838,2 mm (33,0 ") AIR TANK CAPACITY/ CAPACITÉ DU RÉSERVOIR D’AIR/ CAPACIDAD DEL TANQUE DE AIRE 4.5 Gallon (17.0 liters)/ 17,0 liters (4,5 gallons)/ 17L (4,5 galones) APPROX CUT-IN PRESSURE/ APPROX. CUT-OUT PRESSURE/ SCFM @ 90 PSI/ PI3/MIN STANDARD À 90 PSI/ SCFM A 90 PSI
NOISE LEVEL/ NIVEAU SONORE/ NIVEL DE RUIDO 78 dBA +/ 78,0 dBA +/ 78,0 dBA VOLTAGE/ TENSION/ VOLTAJE Single 120V/ monophasé, 120V/ 120V, una sola fase MINIMUM BRANCH CIRCUIT REQUIREMENT/ EXIGENCE MINIMALE DU CIRCUIT DE DÉRIVATION/ REQUISITO MÍNIMO PARA EL CIRCUITO DE DERIVACIÓN: FUSE TYPE/ TYPE DE FUSIBLE/ FUSIBLE DE TIPO Time delay/ temporisation/ acción retardada REGULATED PRESSURE RATING (APPROXIMATE) / PRESSION NOMINALE STABILISÉE (APPROXIMATIVE)/ CLASIFICACIÓN DE PRESIÓN REGULADA (APROXIMADAMENTE) QUICK CONNECT TYPE/ TYPE DE RACCORD À CONNEXION RAPIDE/ TIPO DE CONEXIÓN RÁPIDA 1/4" (6.4 mm) Industrial/ 6.4 mm (1/4po) Industriel/
*Tested per ISO 1217:1996/ Testé conformément à la norme ISO 1217:1996/Probado según la norma ISO 1217:1996
+
Tested per ISO 3744:1994/ Testé conformément à la norme ISO 3744:1994/Probado según la norma ISO 3744:1994
Declared Noise Emission Values per ISO 3744
NOISE EMISSION VALUES
Sound Pressure Level: LpA = 78.0 dBA re 20μPA Uncertainty in the Sound Pressure Level: KpA = 3.0 dBA re 20μPA Sound Power Level: LwA = 91.0 dBA re 1 pw Uncertainty in the Sound Power Level: KwA = 3.0 dBA re 1 pw
The sum of the emission value and the uncertainty is the limit below which there is a 95% confidence the value of a single tool will lie below when the tool is new.
PRESSION D’ENCLENCHEMENT APPROX./ PRESIÓN DE ARRANQUE APROXIMADA
ENV. PRESSION DE DÉCLENCHEMENT/ PRESIÓN DE CORTEAPROX.
Valeurs de l’émission de bruits déclarées en conformité avec l’ISO 3744
VALEUR DE L’ÉMISSION DE BRUITS
Niveau de pression acoustique : LpA = 78,0 dBA re 20μPA Incertitude du niveau de pression acoustique calculé : KpA = 3,0 dBA re 20μPA Niveau de puissance acoustique : LwA = 91,0 dBA re 1 pw Incertitude du niveau de puissance acoustique : KwA = 3,0 dBA re 1 pw
La somme de la valeur de l’émission et de l’incertitude établit la limite sous laquelle la valeur pour un seul outil y sera inférieure et ce, à 95 % de fiabilitéstatistique.
180 psi/ 180 psi/ 180 psi 225 psi/ 225 psi/ 225 psi
/5,0 *
5.0 */ 5,0 *
+
15 A/ 15 A/ 15 A
3–150 psi/ 3–150 psi/ 3 a 150 psi
6.4 mm (1/4") Industrial
Valores de emisión de ruido declarados según ISO 3744
VÁLVULAS DE EMISIÓN DE RUIDO
Nivel de presión del sonido: LpA = 78,0 dBA re 20μPA Incertidumbre en el nivel de presión del sonido: KpA = 3,0 dBA re 20μPA Nivel de potencia del sonido: LwA = 91,0 dBA re 1 pw Incertidumbre en el nivel de potencia del sonido: KwA = 3,0 dBA re 1 pw
La suma del valor de emisión y de la incertidumbre es el límite debajo del cual hay un porcentaje de confianza del 95% de que estará el valor de una herramienta cuando la herramienta esnueva.
Loading...