DeWalt DXCMSAC426 Instruction Manual

Page 1
(OCT20) Part No. E113020 DXCMSAC426 Copyright © 2020 DEWALT
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-888-895-4549 • www.dewalt.com
INSTRUCTION MANUAL
MAT Industries, LLC, Long Grove, IL 60047
GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES
DXCMSAC426
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERNTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Oilless, Electric Air Compressors Sans l’huile, d’une seul étape, compresseurs d’air électriques Sin aciete, de una sola etapa, compresores de aire eléctricos
Page 2
Air Compressor
H
C
E
D F
I
G
A. Pump Air Intake Filter B. Auto (-) / Off (O) Switch C. Air Tank Pressure Gauge D. Regulated Pressure Gauge E. Pressure Regulator F. Air Outlet
English
G. Safety Valve H. Air Tank Drain Valve I. Check Valve J. Quick Connect
Pump/Motor Specifications
Oil Free Direct Drive
4.0 SCFM @ 90 PSI Voltage: Single Phase 120V
Minimum Branch Circuit Requirement: 12.5A
Fuse Type: Time Delay
FIG. 1
A
J
B
Specifications
MODEL DXCMSAC426 WEIGHT HEIGHT 45.5" WIDTH 23.3" LENGTH AIR TANK CAPACITY 26 gallons (98,4 liters) APPROX. CUT-OUT PRESSURE
132.3 lbs. (60 kg)
20.1"
150 PSI
2
Page 3
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious
injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY D
1-888-895-4549
E
WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT:
Important Safety InstructionsImportant Safety Instructions
WARNING: Do not operate this unit until you read this
instruction manual for safety, operation and maintenance instructions.
WARNING: CONTAINS LEAD. May be harmful if eaten or chewed. May generate dust containing lead. Wash hands after use. Keep out of reach of children.
WARNING: This product can expose you to chemicals including lead, which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
English
3
Page 4
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER: RISK OF EXPLOSION OR FIRE
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• It is normal for electrical con-
English
tacts within the motor and pressure switch to spark.
• If electrical sparks from com­pressor come into contact with flammable vapors, they may ignite, causing fire or explosion.
• Restricting any of the com­pressor ventilation openings will cause serious overheat­ing and could cause fire.
• Always operate the compres­sor in a well ventilated area free of combustible materials, gasoline, or solvent vapors.
• If spraying flammable materi­als, locate compressor at least 20' (6.1m) away from spray area. An additional length of air hose may be required.
• Store flammable materials in a secure location away from compressor.
• Never place objects against or on top of compressor.
• Operate compressor in an open area at least 12” (30.5 cm) away from any wall or obstruction that would restrict the flow of fresh air to the ventilation openings.
• Operate compressor in a clean, dry well ventilated area. Do not operate unit in any confined area. Store indoors.
• Unattended operation of this product could result in per­sonal injury or property dam­age. To reduce the risk of fire, do no allow the com­pressor to operator unat­tended
DANGER: RISK TO BREATHING (ASPHYXIATION)
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• The compressed air directly from your compressor is not safe for breathing. The air stream may contain carbon monoxide, toxic vapors, or solid particles from the air tank. Breathing these contaminants can cause serious injury or death.
• Exposure to chemicals in dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities may be harmful.
• Sprayed materials such as paint, paint solvents, paint remover, insecticides, weed killers, may contain harmful vapors and poisons.
• Always remain in attendance with the product when it is operating.
• Always turn off and unplug unit when not in use.
• Never use air obtained directly from the compressor to supply air for human consumption. The compressor is not equipped with suitable filters and in-line safety equipment for human consumption.
• Work in an area with good cross ventilation. Read and follow the safety instructions provided on the label or safety data sheets for the materials you are spraying. Always use certified safety equipment: NIOSH/OSHA respiratory protection or properly fit ting face mask designed for use with your specific application.
4
Page 5
DANGER: RISK OF BURSTING
Air Tank: On February 26, 2002, the U.S. Consumer Product Safety Commission published Release # 02-108 concerning air compres­sor tank safety:
Air compressor receiver tanks do not have an infinite life. Tank life is dependent upon several factors, some of which include operating conditions, ambient conditions, proper installations, field modifica­tions, and the level of maintenance. The exact effect of these fac­tors on air receiver life is difficult to predict.
If proper maintenance procedures are not followed, internal corro­sion to the inner wall of the air receiver tank can cause the air tank to unexpectedly rupture allowing pressurized air to suddenly and forcefully escape, posing risk of injury to consumers.
Your compressor air tank must be removed from service by the end of the year shown on your tank warning label.
The following conditions could lead to a weakening of the air tank, and result in a violent air tank explosion:
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Failure to properly drain condensed water from air tank causes rust and thinning of the steel air tank.
• Modifications or attempted repairs to the air tank.
• Drain air tank daily or after each use. If air tank develops a leak, replace it immediately with a new air tank or replace the entire compressor.
• Never drill into, weld or make any modifications to the air tank or its attachments. Never attempt to repair a damaged or leaking air tank. Replace with a new air tank.
• Unauthorized modifications to the safety valve, or any other components which control air tank pressure.
Attachments & Accessories:
• Exceeding the pressure rating of air tools, spray guns, air operated accessories, tires and other inflatables can cause them to explode or fly apart, and could result in serious injury.
Tires:
• Over inflation of tires could result in serious injury and property damage.
• The air tank is designed to withstand specific operating pressures. Never make adjustments or parts substitutions to alter the factory set operating pressures.
• Follow the equipment manufacturers recommendation and never exceed the maximum allowable pressure rating of attachments. Never use compressor to inflate small low pressure objects such as children’s toys, footballs, basketballs, etc.
• Use a tire pressure gauge to
check the tires pressure before each use and while inflating tires; see the tire sidewall for the correct tire pressure.
NOTE:
and similar equipment used to inflate tires can fill small tires very rapidly. Adjust pressure regulator on air supply to no more than the rating of the tire pressure. Add air in small increments and frequently use the tire gauge to prevent over inflation.
Air tanks, compressors
English
5
Page 6
WARNING: RISK FROM FLYING OBJECTS
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• The compressed air stream
English
can cause soft tissue damage to exposed skin and can propel dirt, chips, loose particles and small objects at high speed, resulting in property damage or personal injury.
• Always wear certified safety equipment: ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) with side shields when using the compressor.
• Never point any nozzle or sprayer toward any part of the body or at other people or animals.
• Always turn the compressor off and bleed pressure from the air hose and air tank before attempting maintenance, attaching tools or accessories.
WARNING: RISK OF HOT SURFACES
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Touching exposed metal such as the compressor head or outlet tubes, can result in serious burns.
• Never touch any exposed metal parts on compressor during or immediately after operation. Compressor will remain hot for several minutes after operation
• Do not reach around protective shrouds or attempt maintenance until unit has been allowed to cool.
6
Page 7
WARNING: RISK OF ELECTRICAL SHOCK
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Your compressor is powered by electricity. Like any other electrically powered device, if it is not used properly it may cause electric shock.
• Repairs attempted by unqualified personnel can result in serious injury or death by electrocution.
Electrical Grounding: Failure to provide adequate grounding to this product could result in serious injury or death from electrocu­tion. Refer to Grounding Instructions paragraph in the INSTALLATION section.
• Never operate the compres­sor outdoors when it is rain­ing or in wet conditions.
• Never operate compres­sor with protective covers removed or damaged.
• Any electrical wiring or repairs required on this product should be per­formed by authorized ser­vice center personnel in accordance with national and local electrical codes.
• Make certain that the elec­trical circuit to which the compressor is connected provides proper electrical grounding, correct voltage and adequate fuse protection.
WARNING: RISK OF UNSAFE OPERATION
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Unsafe op er a tion of your air compressor could lead to se ri­ous in ju ry or death to you or others.
• Review and understand all instructions and warnings in this manual.
• Be come fa mil iar with the op er­a tion and con trols of the air compressor.
• Keep operating area clear of all persons, pets, and obstacles.
• Keep chil dren away from the air compressor at all times.
• Do not operate the product when fatigued or under the influence of alcohol or drugs. Stay alert at all times.
• Never defeat the safety fea tures of this prod uct.
• Equip area of operation with a fire extinguisher.
• Do not op er ate machine with missing, broken, or un au tho­rized parts.
• Never stand on the compressor.
English
7
Page 8
WARNING: RISK FROM MOVING PARTS
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Moving parts such as the pulley, flywheel, and belt can
English
cause serious injury if they come into contact with you or your clothing.
• Attempting to operate compressor with damaged or missing parts or attempting to repair compressor with protective shrouds removed can expose you to moving parts and can result in serious injury.
• Never operate the compressor with guards or covers which are damaged or removed.
• Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
• Air vents may cover moving parts and should be avoided as well.
• Any repairs required on this product should be performed by a D center or a DEWALT authorized service center.
EWALT factory service
WARNING: RISK OF
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Serious injury can result from attempting to lift too heavy an object.
CAUTION: RISK FROM NOISE
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT
• Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
INJURY FROM LIFTING
• The compressor is too heavy to be lifted by one person. Obtain assistance from others before lifting.
• Always wear certified safety equipment: ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
8
Page 9
Know Your Air Compressor
READ THIS OWNER’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
FEATURES
AUTO (-) / OFF (O) SWITCH
Place this switch (B) in the “Auto (-)” position to provide automatic power to the pressure switch and “Off (O)” to remove power at the end of each use.
PRESSURE SWITCH
The pressure switch (not shown) automatically starts the motor when the air tank pressure drops below the factory set cut-in pressure.
It stops the motor when the air tank pressure reaches the factory set cut-out pressure.
SAFETY VALVE
This valve (G) is designed to prevent system failures by relieving pressure from the system when the compressed air reaches a predeter mined level. The valve is preset by the manu facturer and must not be removed
G
or modified in any way.
CHECK VALVE
When the air compressor is operating, the check valve (K) is open, allowing compressed air to enter the air tank. When the air compressor reaches cut-out pressure, the
K
check valve closes, allowing air pressure to remain inside the air tank.
B
AIR INTAKE FILTER
The filter (A) is designed to clean air entering the pump. To ensure the pump continually receives a clean, cool, and dry air supply the filter must always be clean and the filter intake must be free from
A
obstructions.
AIR TANK DRAIN VALVE
The drain valve (H) is located at the base of the air tank and is used to drain condensation at the end of each use. See Draining Air Tank under MAINTENANCE.
H
REGULATED PRESSURE GAUGE
The regulated pressure gauge (D) indicates the air pressure available at the outlet side of the regulator. This pressure is controlled by the regulator and is always less or equal to the air tank pressure.
TANK PRESSURE GAUGE
The tank pressure gauge (C) indicates the reserve air pressure in the tank.
C
D
E
L
UNIVERSAL QUICK CONNECT BODY
The universal quick connect body (L) accepts the three most popular styles of quick connect plugs: Industrial, automotive, and ARO.
One hand push-to-connect operation makes connections simple and easy.
REGULATOR
The regulator knob (E) controls the air pressure coming from the air tank.
9
English
Page 10
To Adjust Regulator: Turn knob clockwise to increase regulated pressure and counterclockwise to decrease regulated pressure.
WARNING: Risk of Bursting. Too much air pressure causes a hazardous risk of bursting. Check the manufacturer’s maximum pressure rating for air tools and accessories.
English
The regulator outlet pressure must never exceed the maximum pressure rating.
AIR COMPRESSOR PUMP
The pump compresses air into the air tank. Working air is not available until the compressor has raised the air tank pressure above that required at the air outlet.
MOTOR OVERLOAD PROTECTOR
The motor has a thermal overload protector. If the motor overheats for any reason, the overload protector will shut off the motor. The motor must be allowed to cool down before restarting. To restart:
1. Set the Auto/Off switch to “Off (O)” and unplug unit.
2. Allow the motor to cool.
3. Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle.
4. Set the Auto/Off switch to “Auto (-)”.
INSTALLATION
Assembly (Fig. 1)
Unpack the air compressor. Inspect the unit for damage. If the unit has been damaged in transit, contact the carrier and complete a damage claim. Do this immediately because there are time limitations to damage claims.
The carton should contain:
Air compressor
Operator and parts manuals
Check the compressor’s serial label to ensure that you have received the model ordered, and that it has the required pressure rating for its intended use.
INSTALLING HOSES
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in
hand when installing or disconnecting to prevent hose whip.
1. Ensure regulated pressure gauge reads 0 PSI (0 kPa).
2. Grasp the hose at the Quick Connect plug and push the plug into the Quick Connect body (E). Coupler will snap into place.
3. Grasp the hose and pull to ensure coupler is seated.
DISCONNECTING HOSES
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in
hand when installing or disconnecting to prevent hose whip.
1. Ensure regulated pressure gauge reads 0 PSI (0 kPa).
2. Pull coupler on Quick Connect body back to release Quick Connect plug on hose.
10
Page 11
Lubrication
AIR COMPRESSOR
Oilless air compressors are factory lubricated for life and do not require any oil.
Compatibility
Air tools and accessories that are run off the compressor must be compatible with petroleum based products. If you suspect that a material is not compatible with petroleum products, an air line filter for removal of moisture and oil vapor in compressed air is required.
NOTE: Always use an air line filter to remove moisture and oil vapor when spraying paint.
Location
Locate the air compressor in a clean, dry, and well ventilated area.
Located the air compressor at least 12" (30.5 cm) away from the wall or other obstructions that will interfere with the flow of air.
Locate the air compressor as close to the main power supply as possible to avoid using long lengths of electrical wiring. NOTE: Long lengths of electrical wiring could cause power loss to the motor.
The air filter must be kept clear of obstructions which could
reduce air flow to the air compressor.
Wiring Instructions
WARNING: Improper electrical installation of this product
may void its warranty and your fire insurance. Have circuit wiring performed by qualified personnel such as a licensed electrician
who is familiar with the current national electrical code and any prevailing local electrical codes.
WARNING: Risk of electrical shock. Improper electrical grounding can result in electrical shock. The wiring should be done by a qualified electrician.
A qualified electrician needs to know the following before wiring:
1. If the amperage rating of the electrical box is adequate. Refer
to the Pump/Motor Specifications, in the parts manual, for this information.
2. If the supply line has the same electrical characteristics
(voltage, cycle, phase) as the motor. Refer to the
Pump/Motor Specifications for this information. NOTE: The wiring used must be rated for the motor voltage, plus
or minus 10%. Refer to local codes for recommended wire sizes, correct wire size, and maximum wire run; undersized wire causes high amp draw and overheating to the motor.
WARNING: Risk of electrical shock. Electrical wiring must be located away from hot surfaces such as manifold assembly, compressor outlet tubes, heads, or cylinders.
Grounding Instructions
WARNING: This product must be grounded. In the event of an
electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This product is equipped with a cord having a grounding wire with an appropriate grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
English
11
Page 12
WARNING: Improper installation of the
grounding plug may result in a risk of electric shock. When repair or replacement of the cord or plug is required, do not connect the grounding wire to either at blade terminal. The wire with insulation having an outer surface that is green with or without yellow stripes is the grounding
English
wire.
Substitution of the word “DANGER” for “WARNING” is not prohibited when the risk associated with the product is such that a situation exists which if not avoided will result in death or serious injury.
Check with a qualied electrician or serviceman when the grounding instructions are not completely understood, or when in doubt as to whether the product is properly grounded. Do not modify the plug provided; if it does not t the outlet, have the proper outlet installed by a qualied electrician.'
The portable air compressor is equipped with a cord having a grounding wire with an appropriate grounding plug.
1. The cord set and plug (O) with this unit contains a grounding pin (P). This plug MUST be used with a grounded outlet (Q).
This product is for use on a nominal 120-V circuit and has a grounding plug similar to the plug illustrated in figure. Only connect the product to an outlet having the same configuration as the plug. Do not use an adapter with this product.
O
Q
P
Extension Cords
If an extension cord must be used, be sure it is:
• A 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug, and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the product
• In good condition and your extension cord is not damaged.
• Plug is not worn
• No longer than 50 feet (15.2 m)
• 12 gauge (AWG) or larger. (Wire size increases as gauge number decreases. 10 AWG and 8 AWG may also be used. DO NOT USE 14 OR 16 AWG.)
NOTICE: The use of an undersized extension cord will cause volt­age to drop resulting in power loss to the motor and overheating. Instead of using an extension cord, increase the working reach of the air hose by attaching another length of hose to its end. Attach additional lengths of hose as needed. Always use a minimum 3/8” (9.5 mm) or greater air hose rated at 300 PSI.
Voltage and Circuit Protection
Refer to the Voltage and Minimum Branch Circuit Requirements under Pump/Motor Specifications.
CAUTION: Certain air compressors can be operated on a
15 amp circuit if the following conditions are met.
• Voltage supply to circuit must comply with the National Electrical Code.
• Circuit is not used to supply any other electrical needs.
• Extension cords comply with specifications.
• Circuit is equipped with a 15 amp circuit breaker or 15 amp time delay fuse. NOTE: If compressor is connected to a cir­cuit protected by fuses, use only time delay fuses. Time delay fuses should be marked “D” in Canada and “T” in the U.S.
If any of the above conditions cannot be met, or if operation of the compressor repeatedly causes interruption of the power, it may be necessary to operate it from a 20 Amp circuit. It is not necessary to change the cord set.
12
Page 13
How to Use Your Unit
How to Stop:
Set the Auto/Off switch to “Off (O)”.
Before Starting
WARNING: Do not operate this unit until you read this instruction manual for safety, operation and maintenance instructions.
Break-in Procedure
NOTICE: Risk of property damage. Serious damage may result if the following break-in instructions are not closely followed.
This procedure is required before the air compressor is put into service and when the check valve or a complete compressor pump has been replaced.
1. Make sure the Auto/Off switch is in the “Off (O)” position.
2. Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle.
(Refer to Voltage and Circuit Protection paragraph in the installation section of this manual.)
3. Open the drain valve fully to permit air to escape and prevent
air pressure build up in the air tank during the break-in period.
4. Move the Auto/Off switch to “Auto (-)” position. The
compressor will start.
5. Check all air line fittings and connections/piping for air leaks
by applying a soap solution. Correct if necessary.
NOTE: Minor leaks can cause the air compressor to overwork,
resulting in premature breakdown or inadequate performance.
6. Run the compressor for 15 minutes.
7. Check for excessive vibration.
8. Turn the Auto/Off switch to the “Off (O)” position.
9. Close the drain valve.
10.Turn the Auto/Off switch to the “Auto (-)” position. The air receiver will fill to “cut-out” pressure and the motor will stop.
The compressor is now ready for use.
Before Each Start-Up
1. Place Auto/Off switch to “Off (O)”.
2. Close the drain valve.
3. Visually inspect air lines and fittings for leaks.
4. Check safety valve. See To Check Safety Valve under
MAINTENANCE.
5. Turn the regulator knob counterclockwise to set the outlet pressure to zero.
6. Attach hose and accessories.
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp air hose in
hand when installing or disconnecting to prevent hose whip.
WARNING: Risk of unsafe operation. Do not use damaged or
worn accessories.
NOTE: The hose or accessory will require a quick connect plug if the air outlet is equipped with a quick connect socket.
WARNING: Risk of bursting. Too much air pressure causes a hazardous risk of bursting. Check the manufacturer’s maximum pressure rating for air tools and accessories. The regulator outlet pressure must never exceed the maximum pressure rating.
CAUTION: Risk of unsafe operation. Compressed air from the unit may contain wa ter condensation and oil mist. Do not spray un fil tered air at an item that could be damaged by moisture.
English
13
Page 14
Some air tools and accessories may require filtered air. Read the in struc tions for the air tools and accessories.
How to Start
1. Turn the Auto/Off switch to “Auto (-)” and allow tank pressure to build. Motor will stop when tank pressure reaches “cut-out” pressure.
2. Turn the regulator knob clockwise to increase pressure.
English
IMPORTANT: When using regulator and other accessories refer to the manufacturers instructions.
WARNING: Risk of bursting. If any unusual noise or vibration is noticed, stop the compressor immediately and have it checked by a trained service technician.
The compressor is ready for use.
Shut-down
1. Move Auto/Off switch to the “Off (O)” position. NOTE: If finished using compressor, follow Steps 2 - 7.
2. Turn the regulator knob counterclockwise until fully closed. Ensure
regulated pressure gauge reads 0 PSI (0 kPa).
3. Remove hose and accessory.
5. Allow the compressor to cool down.
6. Wipe air compressor clean and store in a safe, non-freezing area.
7. Unplug air compressor and wrap the power cord loosely around the handle.
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp air hose in
hand when installing or disconnecting to prevent hose whip.
4. Drain the air tank, Ensure air tank pressure gauge reads 0 PSI (0 kPa).
WARNING: Risk of bursting. Drain air tank daily. Water will condense in air tank. If not drained, water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank rupture.
see Draining Air Tank under MAINTENANCE
.
14
Page 15
MAINTENANCE
Maintenance Chart
Procedure
ditions under which your compressor is used. The modifications will depend upon the hours of operation and the working environ­ment. Compressor outfits in an extremely dirty and/or hostile envi­ronment will require a greater frequency of all maintenance checks.
English
NOTE: See OPERATION section for the location of controls.
Daily
Weekly
Monthly
Check safety valve Inspect air filter
Drain air tank Check for unusual noise/vibration
Check for air leaks Clean compressor exterior Remove tank from service * To check for air leaks apply a solution of soapy water around joints.
While compressor is pumping to pressure and after pressure cuts out, look for air bubbles to form.
+ Perform more frequent in dusty or humid conditions.
++
For more information, call 1-888-895-4549 .
X
X X
X*
+
X
X
Hours
1 year
or 100
label
warning
See tank
++
X
WARNING: Risk of unsafe operation. Unit cycles automati­cally when power is on. When performing maintenance, you may be exposed to voltage sources, compressed air, or moving parts. Personal injuries can occur. Before performing any main­tenance or repair, disconnect power source from the compres­sor and bleed off all air pressure.
To ensure efficient operation and longer life of the air compressor outfit, a routine maintenance schedule should be prepared and fol­lowed. The routine maintenance schedule (shown above) is geared to an outfit in a normal working environment operating on a daily basis. If necessary, the schedule should be modified to suit the con-
Checking Safety Valve
WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Tubes, pump head,
and surrounding parts are very hot, do not touch. Allow compressor to cool prior to servicing.
WARNING: Risk of bursting. If the safety valve does not work properly, over-pressurization may occur, causing air tank rupture or an explosion.
WARNING: Risk from flying objects. Always wear certified safety equipment: ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) with side shields.
Before starting compressor, pull the ring on the safety valve to make sure that the safety valve operates freely. If the valve is stuck or does not operate smoothly, it must be replaced with the same type of valve.
Checking Air Filter
WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Tubes, pump head, and
surrounding parts are very hot, do not touch. Allow compressor to cool prior to servicing.
1. Ensure motor Auto/Off switch switch is in the
“Off (O)” position.
2. Allow unit to cool.
A
3. Remove filter (A).
15
Page 16
4 If filter needs cleaning, blow out with air. Replace if needed.
Purchase replacement parts from your local dealer or authorized service center. Always use identical replacement parts.
5. Place filter back in filter base.
CAUTION: Risk of unsafe operation. Do not operate without air
filter.
English
Draining Air Tank
WARNING: Risk of bursting. Water will condense in the air
tank. If not drained, water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank rupture.
NOTICE: Risk of property damage. Drain water from air tank may contain oil and rust which can cause stains.
6. After the water has been drained, close the drain valve. The air compressor can now be stored.
NOTE: If drain valve is plugged, release all air pressure. The valve can then be removed, cleaned, then reinstalled.
WARNING: Risk of unsafe operation. Air tanks contain high pressure air. Keep face and other body parts away from outlet of drain. Use eye protection [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] when draining as debris can be kicked up into face.
WARNING: Risk from noise. Use ear protection (ANSI S12.6 (S3.19) as air flow noise is loud when draining.
NOTE: All compressed air systems generate condensation that accu­mulates in any drain point (e.g., tanks, filter, aftercoolers, dryers). This condensate contains lubricating oil and/or substances which may be regulated and must be disposed of in accordance with local, state, and federal laws and regulations.
1. Set the Auto/Off switch to “Off (O)".
2. Turn the regulator knob counterclockwise to set the outlet
pressure to zero.
3. Remove the air tool or accessory.
4. Pull ring on safety valve allowing air to bleed from the tank
until tank pressure is approximately 20 PSI. Release safety valve ring.
5. Drain water from air tank by opening drain valve on bottom
of tank.
Air Compressor Pump Intake and Exhaust Valves
Once a year have a Trained Service Technician check the air com­pressor pump intake and exhaust valves.
Inspect Air Lines and Fittings for Leaks
1. Set the Auto/Off Switch to “Off (O)”, unplug the unit, and relieve all air pressure from the air tank.
2. Apply a soap solution to all air line fittings and connections/ piping.
3. Correct any leaks found.
IMPORTANT: Even minor leaks can cause the air compressor to overwork, resulting in premature breakdown or inadequate performance.
16
Page 17
Service and Adjustments
ALL MAINTENANCE AND REPAIR OPERATIONS NOT LISTED MUST BE PERFORMED BY TRAINED SERVICE TECHNICIAN.
WARNING: Risk of unsafe operation. Unit cycles automatically when power is on. When servicing, you may be exposed to voltage sources, compressed air, or moving parts. Before servicing unit unplug or disconnect electrical supply to the air compressor, bleed tank of pressure, and allow the air compressor to cool.
Additional Service
Disassembly or service of the air compressor beyond what is covered in this manual is not recommended. If additional service is required, contact your nearest Authorized Warranty Service Center.
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available for purchase from your local dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory for your tool, please call 1-888-895-4549 or visit our website www.dewalt.com.
WARNING: The use of any other accessory not recommended
for use with this tool could be hazardous. Use only accessories rated equal to or higher than the rating of the air compressor.
Service Information
Please have the following information available for all service calls: Model Number ____________ Serial Number ___________ Date and Place of Purchase ____________________________
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by a D
E
center, a D service personnel. Always use identical replacement parts.
WALT authorized service center or other qualified
E
WALT factory service
English
17
Page 18
Limited Warranty
DEWALT Industrial Tools are warranted from date of purchase. 1 Year – Limited on all oil-free compressors. This warranty
is not transferable to subsequent owners. D
E
WALT will repair or replace, without charge, at DEWALT’s option, any defects due to faulty materials or workmanship. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, call
English
1-(888)-895-4549 or visit dewalt.com. This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty also does not apply to merchandise sold by D by and identied as the product of another company, such as gasoline engines. Such manufacturer’s warranty, if any, will apply.
ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE OR MALFUNCTION OF THE PRODUCT IS NOT COVERED BY THIS WARRANTY. Some states do not
allow the exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE. Some states do not allow limitations on
how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
What the Company Will Do: (the company) will cover parts and labor to remedy substantial defects due to materials and workmanship during the rst year of ownership, with the exceptions noted below. Parts used in repair of whole goods or accessories are warranted for the balance of the original warranty period.
E
WALT which has been manufactured
What is not covered Under This Warranty? Failures by the original retail purchaser to install, maintain, and operate said equipment in accordance with standard industry practices. Modications to the product, or tampering with components, or failure to comply with the specic recommendations of the Company set forth in the owner’s manual, will render this warranty null and void. The Company shall not be liable for any repairs, replacements, or adjustments to the equipment, or any costs for labor performed by the purchaser without the Company’s prior written approval. The effects of corrosion, erosion, surrounding environmental conditions, cosmetic defects, and routine maintenance items, are specically excluded from this warranty. Routine maintenance items such as: oil, lubricants, and air lters, as well as changing oil, air lters, belt tensioning, etc… fall under the owner’s responsibility. Additional exclusions include: freight damage, failures resulting from neglect, accident, or abuse, induction motors when operated from a generator, oil leaks, air leaks, oil consumption, leaky ttings, hoses, drain valves, bleeder tubes, and outlet tubes.
The following components are considered normal wear items and are not covered after the rst year of ownership: Belts, sheaves, ywheels, check valves, pressure switches, air unloaders, throttle controls, electric motors, brushes, regulators, o-rings, pressure gauges, tubing, piping, ttings, fasteners, wheels, quick couplers, gaskets, seals, air lter housings, piston rings, connecting rods, and piston seals.
Labor, service calls, and travel charges, are not covered after the rst year of ownership on stationary compressors (compressors without handles, or wheels). Repairs requiring overtime, weekend rates, or any other charges beyond the standard shop labor rate
18
Page 19
are not covered.
Time required for orientation training for the service center to gain access to the product, or additional time due to inadequate egress.
Damage caused from inadequate lter maintenance.
Pump wear or damage caused by any oil contamination.
Pump wear or valve damage caused by failure to follow proper maintenance guidelines.
Gas Engines, if product is equipped with a gas engine, see engine manual for specic engine manufacturer’s warranty coverage.
Parts purchased separately: The warranty for parts purchased separately such as: pumps, motors, etc., are as follows:
From Date of Purchase
All single & two stage pumps 1 year
Electric motors 90 days
Universal motor/pump 30 days
Please call our toll free number 1-888-895-4549 for assistance.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
THE COMPANY MAKES NO OTHER WARRANTY OR REPRESENTATION OF ANY KIND WHATSOEVER, EXPRESSED OR IMPLIED, EXCEPT THAT OF TITLE. ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE ARE HEREBY DISCLAIMED. LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL AND INCIDENTAL DAMAGES UNDER ANY AND ALL WARRANTIES, OTHER CONTRACTS, NEGLEGENCE, OR OTHER TORTS IS EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW.
English
All other parts 30 days
No return authorization will be issued for electrical components once items are installed.
How do You Get Service? In order to be eligible for service under this warranty you must be the original retail purchaser, and provide proof of purchase from one of the Company’s dealers, distributors, or retail outlet stores. Portable compressors or components must be delivered, or shipped, to the nearest Authorized Service Center. All associated freight costs and travel charges must be borne by the consumer.
19
Page 20
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels
-
become illegible or are missing, call 1-888-895 replacement.
4549 for a free
English
GLOSSARY
CFM: Cubic feet per minute. SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air
delivery.
PSI: Pounds per square inch; a unit of measure of pressure. Cut-in pressure: Factory set low pressure point that starts the
compressor to repressurize the tank to a higher pressure. Cut-out pressure: Factory set high pressure point that stops the compressor from increasing the pressure in the tank above a certain level. Well-ventilated: A means of providing fresh air in exchange for dangerous exhaust or vapors. Dedicated circuit: An electrical circuit reserved for the exclusive use of the air compressor. Edison Testing Laboratories (USA): Indicates that the products
that have this marking have been manufactured, tested and inspected to standards that are set by ETL. These products also conform to U.L. standard 1450.
20
Page 21
TROUBLESHOOTING GUIDE
This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified DEWALT technician or your dealer.
Problem Code
Air leaks ..................................................................................................................................... 1
Air leaks in air tank or at air tank welds .................................................................................... 2
Air leaks between head and valve plate ....................................................................................3
Air leaks from safety valve .........................................................................................................4
Compressor is not supplying enough air to operate accessories ............................................1, 5, 6, 7, 9
Restricted air intake. ..................................................................................................................9
Excessive current draw .............................................................................................................17, 18
Compressor won’t start in cold temperatures ..........................................................................24, 25
Pressure reading on the regulated pressure gauge drops when and accessory is used ......... 14
Regulator knob has continuous air leak ....................................................................................15
Regulator will not shut off air outlet ..........................................................................................15
Air tank pressure will not build ..................................................................................................16
Compressor stalls ...................................................................................................................... 19, 20, 21
Overheating ...............................................................................................................................18, 22, 23
English
21
Page 22
CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
1 Fittings are not tight Tighten fittings where air can be heard escaping. Check fittings with
2 Defective air tank Air tank must be replaced. Do not repair the leak.
English
Troubleshooting Codes
soapy water solution. DO NOT OVERTIGHTEN.
WARNING: Risk of bursting. Do not drill into, weld or otherwise
modify air tank or it will weaken. The air tank can rupture or explode.
3 Leaking seals Contact a DEWALT factory service center or a D
E
WALT authorized ser-
vice center.
4 Defective safety valve Operate safety valve manually by pulling on ring. If valve still leaks, it
must be replaced. 5 Prolonged excessive use of air Decrease amount of air usage. 6 Compressor is not large enough for accessory Check the accessory air requirement. If it is higher than the SCFM
or pressure supplied by your air compressor, a larger compressor is
needed to operate accessory. 7 Hole in air hose Check and replace air hose, if required. 8 Unit operating in damp or humid conditions Move unit to a dry well ventilated area. 9 Restricted air intake filter Clean or replace air intake filter.
10
Extremely light duty cycles Run unit for longer duty cycles. It is recommended to run at high throttle
50-75% of the run time and idle for 25% of the run time.
11
Piston rings damaged or worn Contact a D
E
WALT factory service center or a DEWALT authorized
service center.
12
Cylinder or piston damaged or worn Contact a D
E
WALT factory service center or a DEWALT authorized
service center.
13
Compressor cylinder finish worn Contact a DEWALT factory service center or a D
service center.
22
E
WALT authorized
Page 23
CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
14
15 16
17
18
19 20
21
Regulator is not adjusted correctly for accessory being used.
It is normal for some pressure drop to occur when an accessory is used, adjust the regulator as instructed in REGULATOR under FEATURES if pressure drop is excessive.
NOTE: Adjust the regulated pressure under flow conditions while the
accessory is being used. Damaged regulator Replace Regulator open Rotate the regulator knob counter-clockwise to its built-in stop.
Low voltage/motor overload Check that power supply is adequate and that compressor is on
a dedicated circuit. If using extension cord, try using without. If
compressor is connected to a circut protected by a fuse, use dual
element time delay fuses (Buss Fusetron type “T” only). Restricted air passages Inspect and replace outlet tubes or check valve, as required. Contact
E
WALT factory service center or a DEWALT authorized service
a D
center. Low voltage motor Furnish adequate power. Bad check valve Replace check valve. Contact a D
D
E
WALT authorized service center.
Seized pump Contact a D
E
WALT factory service center or a DEWALT authorized
E
WALT factory service center or a
service center.
English
22
23 24 25
Poor ventilation Relocate compressor to an area with cool, dry, well circulated air, at
least 12 in. from nearest wall. Dirty cooling surfaces Clean all cooling surfaces thoroughly. Too much back pressure in tank. Open drain valve when starting motor. Compressor too cold Move compressor to a warmer location.
23
Page 24
Compresseur d’air
A. Filtre d’admission d’air de la pompe B. Interrupteur Auto [AUTO(-)] / Off (ARRÉT(O)] C. Manomètre du réservoir d’air D. Manomètre régulé E. Régulateur de pression F. Sortie d’air G. Soupape de sûreté H. Soupape de purge du réservoir d’air I. Clapet J. Branchements rapides
Spécifications de pompe / moteur
Sans huile Prise directe
3
0.11 m TENSION : Monophase 120V EXIGENCE MINIMUM - CIRCUIT DE DÉRIVATION : 12.5
Français
A TYPE DE FUSIBLE : Action à retardement
/ min. @ 621 kPa (4.0 SCFM a 90 PSI)
C
FIG. 1
E
D F
I
J
G
B
A
Fiche technique
MODÈLE POIDS HAUTEUR LARGEUR
LONGUEUR
CAPACITÉ DU RÉSERVOIR D’AIR ENV. PRESSION DE ÉCLENCHEMENT
DXCMSAC426
60 kg 115,57 cm 59,18 cm 51,05 cm 98,4 liters (26 gallons) 1034 kPa (150 PSI)
H
24
Page 25
Définitions : lignes directrices en
matière de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque symbole. Veuillez lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui,
si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT :
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait se solder par un décès ou des blessures graves.
ATTENTION : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée pourrait se solder par
des blessures mineures ou modérées.
AVIS : Indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages
matériels.
Indique une situation potentiellement
POUR TOUTES QUESTIONS OU COMMENTAIRES RELATIFS(VES) À L’OUTIL OU À PROPOS DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSER SANS FRAIS LE : 1-888-895-4549
Directives de sécurité importantesDirectives de sécurité importantes
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir lu le
mode d’emploi, ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, et d’entretien.
AVERTISSEMENT :
ingéré ou mâché. Peut générer de la poussière contenant du plomb. Se laver les mains après usage. Garder hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT :
produits chimiques, y compris le plomb, reconnu par l’État de Californie comme cause de cancer et de malformations congénitales ou autres problèmes du système de reproduction. Pour obtenir plus d’information,
visitez www.P65Warnings.ca.gov.
CONTIENT DU PLOMB. Peut être nocif s'il est
Ce produit pourrait vous exposer à des
Français
25
Page 26
CONSERVER CES DIRECTIVES
DANGER :
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Il est normal que des contacts électriques dans le moteur et le manocontacteur fassent une étincelle.
• Si une étincelle électrique provenant du compresseur entre en contact avec des vapeurs inflammables, elle peut s’enflammer et
Français
causer un incendie ou une explosion.
RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
• Faites toujours fonctionner le compresseur dans une zone bien aérée sans matière combustible, essence ou vapeur de solvant.
• Si vous aspergez des matériaux inflammables, placez le compresseur à au moins 6,1 m (20 pieds) de la zone pulvérisée. Il est possible que vous ayez besoin d’une longueur de tuyau additionnelle.
• Entreposez les matières inflammables dans un endroit sécuritaire, éloigné du compresseur.
• Le fait de limiter les ouvertures d’aération de compresseur causera une importante surchauffe et pourrait causer un incendie.
• Le fonctionnement de ce produit sans surveillance pourrait se solder par des blessures personnelles ou des dommages à la propriété. Afin de réduire le risque d’incendie, ne pas laisser le compresseur fonctionner sans surveillance.
• Ne jamais placer d’objets contre la pompe du compresseur ou sur celle-ci.
• Faites fonctionner le compresseur dans un endroit aéré à au moins 30,5 cm (12 po) du mur ou de l’obstruction qui pourrait limiter le débit d’air frais dans les ouvertures d’aération.
• Faites fonctionner le compresseur dans un endroit propre, sec et bien aéré. Ne pas utiliser l’appareil à l’intérieur ou dans un endroit exigu.
• Être toujours présent lorsque le produit est en marche.
• Toujours éteindre et débrancher l’appareil si non utilisé.
26
Page 27
DANGER : RISQUE REPIRATOIRE (ASPHYXIE)
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Il est dangereux de respirer l’air comprimé sortant du compresseur. Le flux d’air peut contenir du monoxyde de carbone, des vapeurs toxiques ou des particules solides provenant du réservoir d’air. La respiration de ces contaminants peut causer de sérieuses blessures, voire la mort.
Une exposition aux produits
• chimiques présents dans la poussière générée par les activités de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres, peut être nocive
Les matériaux vaporisés comme la peinture, les solvants de peinture, les décapants, les insecticides, les herbicides, pourraient contenir des vapeurs nocives et du poison.
• Ne jamais utiliser l’air obtenu directement du compresseur pour l’alimentation en air destinée à la consommation humaine. Le compresseur n’est pas muni de filtres et d’équipement de sécurité en ligne qui conviennent à la consommation humaine.
Travailler dans un endroit ayant une bonne aération transversale. Lire et respecter les directives en matière de sécurité imprimées sur l’étiquette ou les fiches signalétiques des matériaux qui sont pulvérisés. Toujours utiliser un équipement de sécurité homologué : une protection respiratoire conforme aux normes NIOSH/OSHA, ou un masque facial bien ajusté, conçus spécifiquement pour votre utilisation particulière.
DANGER : RISQUE D’ÉCLATEMENT
Réservoir d’air comprimé: Le 26 février 2002, la U.S. Consumer Product Safety Commission américaine a publié la règle nº 02-108 portant sur la sécurité en matière de réservoir d’air comprimé des compresseurs:
Les réservoirs d’air comprimé des compresseurs n’ont pas une durée de vie illimitée. La durée de vie des réservoirs dépend de plusieurs facteurs, qui comprennent entre autres : les conditions d’utilisation, les conditions ambiantes, une installation adéquate, les modifications sur site, et le niveau de maintenance. L’effet exact que peut avoir ces facteurs sur la durée de vie des réservoirs d’air est difficilement prévisible.
Si les procédures adéquates de maintenance ne sont pas suivies, la corrosion sur la paroi interne du réservoir d’air comprimé peut faire que celui-ci éclate de façon inopinée laissant soudainement l’air pressurisé s’échapper avec force, posant ainsi des risques de dommages corporels à l’utilisateur.
Le réservoir d’air de votre compresseur doit être mis hors service à la fin de l’année mentionnée sur l’étiquette d’avertissement appo­sée sur le réservoir.
Les conditions suivantes peuvent amener la dégradation du réser­voir d’air, et faire que ce dernier explose violemment:
Français
27
Page 28
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Le défaut de ne pas correctement vidanger l’eau condensée du réservoir d’air provoque la formation de rouille et un amincissement de la paroi en acier du réservoir d’air.
• Modifications apportées au réservoir d’air ou tentatives de réparation.
• Des modifications non
Français
autorisées de la soupape de décompression, ou de tous autres composants qui régissent la pression du réservoir d’air.
• Vidanger le réservoir d’air quotidiennement ou après chaque utilisation. Si le réservoir présente une fuite, le remplacer immédiatement par un nouveau réservoir d’air ou par un nouveau compresseur.
• Ne jamais percer un trou dans le réservoir d’air ou ses accessoires, y faire de la soudure ou y apporter quelque modification que ce soit. Ne jamais essayer de réparer un réservoir d’air endommagé ou avec des fuites. Le remplacer par un nouveau réservoir d’air.
• Le réservoir d’air a été conçu pour supporter des pressions spécifiques de fonctionnement. Ne faites jamais effectuer de réglages ou de substitutions de pièces en vue de modifier les pressions de fonctionnement réglées en usine.
Attachements et accessoires :
• Lorsqu’on excède la pression nominale des outils pneumatiques, des pistolets pulvérisateurs, des accessoires à commande pneumatique, des pneus et d’autres dispositifs pneumatiques, on risque de les faire exploser ou de les projeter et ainsi entraîner des blessures graves.
Pneus :
• Des pneus surgonflés pourraient provoquer des blessures graves et des dommages à la propriété.
• Respecter les recommandations du fabricant de l’équipement et ne jamais dépasser la pression nominale maximale permise des accessoires. Ne jamais utiliser le compresseur pour gonfler de petits objets à basse pression comme des jouets d’enfant, des ballons de football et de basketball, etc.
• Utiliser un manomètre pour vérifier la pression des pneus avant chaque utilisation et lors du gonflage; consulter le flanc de pneu pour obtenir la pression correcte. REMARQUE: Les réservoirs d’air comprimé, compresseurs et autres équipements similaires utilisés pour gonfler les pneus peuvent remplir ces derniers très rapidement. Régler le régulateur de pression d’air à une pression moindre que celle indiquée sur le pneu. Ajouter de l’air par petite quantité et utiliser fréquemment le manomètre pour empêcher un surgonflage.
28
Page 29
AVERTISSEMENT : RISQUE PROVENANT DES OBJETS
PROJETÉS EN L’AIR
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Le flux d’air comprimé peut endommager les tissus mous de la peau exposée et peut projeter la poussière, des fragments, des particules détachées et des petits objets à haute vitesse, ce qui entraînerait des dommages et des blessures personnelles.
• Toujours utiliser de l’équipement de sécurité homologué : protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/ CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux lors de l’utilisation du compresseur.
• Ne jamais pointer une buse ou un pulvérisateur vers une partie du corps ou vers d’autres personnes ou des animaux.
• Toujours mettre le compresseur hors tension et purger la pression du tuyau à air et du réservoir d’air avant d’effectuer l’entretien, de fixer des outils ou des accessoires.
AVERTISSEMENT : ATTENTION SURFACES CHAUDES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Toucher à du métal exposé comme la tête du compresseur ou de sortie, peut se solder en de sérieuses brûlures.
• Ne jamais toucher à des pièces métalliques exposées sur le compresseur pendant ou immédiatement après son utilisation. Le compresseur restera chaud pendant plusieurs minutes après son utilisation.
• Ne pas toucher ni effectuer des réparations aux coiffes de protection avant que l’appareil n’ait refroidi.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Votre compresseur d’air est alimenté à l’électricité. Tout comme n’importe quel autre dispositif alimenté de façon électrique, s’il n’est pas utilisé correctement, il peut causer un choc électrique.
• Ne faites jamais fonctionner le compresseur à l’extérieur lorsqu’il pleut ou dans des conditions humides.
• Ne faites jamais fonctionner le compresseur avec les couvercles de protection enlevés ou endommagés.
Français
29
Page 30
• Les tentatives de réparation par un personnel non qualifié peuvent résulter en de graves blessures, voire la mort par électrocution.
Mise à la terre électrique :
le fait de ne pas faire une mise à la terre adéquate de ce produit pourrait résulter en des blessures graves voire la mort par électrocution.
Français
Consulter
relatives à la mise à la terre
les directives
sous
INSTALLATION.
• Tout câblage électrique ou toute réparation nécessaire pour ce produit doit être pris en charge par un centre de réparation en usine autorisé D centre de réparation D
EWALT ou un
EWALT
conformément aux codes électriques nationaux et locaux.
• Assurez-vous que le circuit électrique auquel le compresseur est branché fournit une mise à la terre électrique adéquate, une tension appropriée et une bonne protection des fusibles.
AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ À UTILISATION
DANGEREUSE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Une utilisation dangereuse de votre compresseur d’air pourrait provoquer de graves blessures, voire votre décès ou celle d’autres personnes.
30
• Revoir et comprendre toutes les directives et les avertissements contenus dans le présent mode d’emploi.
• Se familiariser avec le fonctionnement et les commandes du compresseur d’air.
• Dégager la zone de travail de toutes personnes, animaux et obstacles.
• Tenir les enfants hors de portée du compresseur d’air en tout temps.
• Ne pas utiliser le produit en cas de fatigue ou sous l’emprise d’alcool ou de drogues. Rester vigilant en tout temps.
• Ne jamais rendre inopérant les fonctionnalités de sécurité du produit.
• Installer un extincteur dans la zone de travail.
• Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il manque des pièces ou que des pièces sont brisées ou non autorisées.
• Ne jamais se tenir debout sur le compresseur.
Page 31
AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ AUX PIÈCES
MOBILES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Les pièces mobiles comme une poulie, un volant ou une courroie peuvent provoquer de graves blessures si elles entrent en contact avec vous ou vos vêtements.
• Utiliser le compresseur avec des pièces endommagées ou manquantes ou le réparer sans coiffes de protection risque de vous exposer à des pièces mobiles et peut se solder par de graves blessures.
• Ne jamais utiliser le compresseur si les protecteurs ou les couvercles sont endommagés ou retirés.
• Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs peuvent s’enchevêtrer dans les pièces mobiles.
• S’éloigner des évents car ces derniers pourraient camoufler des pièces mobiles.
• Toutes les réparations requises pour ce produit devraient être effectuées par un centre de réparation de l’usine D ou un centre de réparation agréé D
EWA LT.
EWALT
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE
EN SOULEVANT LE PRODUIT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Soulever un objet trop lourd peut se solder par de graves blessures.
ATTENTION : RISQUES CAUSÉS PAR LE BRUIT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Dans certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit provoqué par ce produit peut contribuer à une perte auditive.
• Le compresseur est trop lourd pour être soulevé par une seule personne. Demander de l’aide avant de le soulever.
• Toujours utiliser un équipement de sécurité homologué : pro tection auditive conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19).
CONSERVER CES CONSIGNES
POUR UTILISATION ULTÉRIEURE
Français
-
31
Page 32
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE COMPRESSEUR D’AIR
LISEZ CE GUIDE DE L’UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER CET APPAREIL. Comparez les illustrations à votre appareil pour vous familiariser avec l’emplacement des commandes et boutons de réglage. Conservez ce guide pour références ultérieures.
CARACTÉRISTIQUES
INTERRUPTEUR AUTO (-) / ARRÊT (OFF) (O)
Mettre cet interrupteur (non illustré) sur la position «Auto (-)» pour avoir une alimentation automatique au manocontacteur et sur la position ARRÊT «Off (O)» pour la mise hors tension à la fin de chaque utilisation.
MANOCONTACTEUR
Le manocontacteur (non illustré) démarre automatiquement le moteur lorsque la pression du réservoir d’air chute sous la pres-
Français
sion d’enclenchement réglée en usine. Il arrête le moteur lorsque la pression du réservoir d’air atteint la pression de déclenche­ment réglée en usine.
SOUPAPE DE SÛRETÉ
La soupape (G) est conçue pour prévenir des défaillances système en décompressant celui-ci lorsque le compresseur d’air atteint un niveau préétabli. La soupape est réglée par le fabricant et ne doit pas être retirée ou modi­fiée de quelque manière que ce soit.
B
G
CLAPET
Lorsque le compresseur d’air fonctionne, le clapet (K) est ouvert, ce qui permet à l’air comprimé d’entrer dans le réservoir d’air. Lorsque le compresseur d’air atteint la pression de déclenchement, le clapet se
K
ferme, ce qui permet à la pression d’air de rester dans le réservoir d’air.
FILTRE D’ADMISSION D’AIR
Le filtre (A) est conçu pour purifier l’air entrant dans la pompe. Pour s’assurer que la pompe reçoive
A
constamment une alimentation d’air propre, frais et sec, le filtre doit toujours être propre et l’entrée d’air du filtre doit être exempte d’obstructions.
ROBINET DE PURGE
Le robinet de purge (H) se trouve à la base du réservoir d’air et est utilisé pour vidanger la condensation à la fin de chaque utilisation.
H
Consulter le chapitre Vidange du réservoir sous ENTRETIEN.
MANOMÈTRE RÉGULÉ
Le manomètre de prise (D) indique la pression d’air disponible du côté de la prise du régulateur. Cette
C
pression est contrôlée par le régu­lateur et est toujours inférieure ou
D
égale à la pression du réservoir.
MANOMÈTRE DE RÉSERVOIR
Le manomètre de réservoir (C) indique la pression d’air de réserve dans le réservoir.
E
L
32
Page 33
CORPS DE BRANCHEMENT RAPIDE UNIVERSELS
Le corps de branchement rapide universel (L) accepte les trois styles de prises de branchement rapide les plus populaires : industrielle, automobile, et ARO. Il suffit tout simplement d’appuyer une seule fois pour connecter le corps de branchement rapide à la prise.
3. Brancher le cordon d’alimentation dans le bon réceptacle de circuit de dérivation.
4. Mettre le interrupteur Auto/Arrêt en position de «Auto (-)».
INSTALLATION
RÉGULATEUR
Le bouton du régulateur (E) contrôle la pression provenant du réservoir d’air.
Réglage du régulateur :
Tourner le bouton en sens horaire pour réguler la pression et en sens antihoraire pour la réduire.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Une pression d’air trop élevée conduit à un risque dangereux d’éclatement. Vérifiez la pression nominale maximum du fabricant pour tous les outils pneumatiques et accessoires utilisés. La pression de sortie du régulateur ne doit jamais excéder la pression nominale maximum.
POMPE DE COMPRESSEUR D’AIR
La pompe compresse l’air dans le réservoir d’air. L’air de travail n’est pas disponible avant que le compresseur ait augmenté la pression du réservoir d’air au-dessus de ce qui est requis à la sortie d’air.
PROTECTEUR DE SURCHARGE DU MOTEUR
Le moteur dispose d’un protecteur de surcharge thermique. Si le moteur surchauffe, peu importe la raison, le protecteur de surcharge met le moteur hors tension. Il faut donner au moteur le temps de refroidir avant de le redémarrer. Redémarrage:
1. Mettre le interrupteur Auto/Arrêt en positon «Off (O)», puis
débrancher l’appareil.
2. Laisser le moteur refroidir.
Assemblage (Fig. 1)
Sortez le compresseur d’airde sa boîte. Inspectez–le pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé. S’i a été endommagé pendant le transport, référez–vous à l’étiquette de transport et déclarez les dommages aux transporteur. Faites cette démarche immédiatement étant donné les délais limites des demandes d’indemnisation.
Le carton doit contenir:
• Compresseur d’air
• Manuel de l’opérateur et manuel de pièces Vérifiez l’étiquette du numéro de série du compresseur pour vous
assurer qu’il s’agit bien du modèle commandé et que la pression nominale est conforme à l’utilisation prévue.
RACCORDEMENT DES TUYAUX
A
VERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir
fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau.
1. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 kPa (0 PSI).
2. Saisissez l’extrémité de la connexion rapide du tuyau et poussez l’extrémité dans le corps de la connexion rapide (E). L’accouplement s’emboîtera à sa place.
3. Saisissez le tuyau et rirez-le pour vous assurer que l’accouple­ment est solidement fixé.
Français
33
Page 34
DÉCONNEXION DES TUYAUX
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fer­mement le tuyau en main lors du raccordement ou de la décon­nexion pour empêcher un à-coup du tuyau.
1. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 kPa (0 PSI).
2. Tirez l’accouplement de la connexion rapide vers l’arrière,
pour relâcher l’extrémité de la connexion rapide du tuyau.
Lubrification
COMPRESSEUR D’AIR
Les compresseurs d’air sans huile sont lubrifiés à l’usine et ne requièrent aucun huilage.
Compatibilité
Les outils pneumatiques et les accessoires utilisés avec le compres­seur doivent être compatibles avec des produits dérivés du pétrole. En cas d’incompatibilité probable avec des dérivés du pétrole, utiliser un filtre de canalisation d’air pour retirer l’humidité et les vapeurs
Français
d’huile du compresseur d’air. REMARQUE : Toujours utiliser un filtre de canalisation d’air pour reti-
rer l’humidité et les vapeurs d’huile lors de la pulvérisation de peinture.
câbles électriques trop longs peuvent entraîner une perte de puissance au moteur.
Le filtre à air doit être propre et sans obstructions qui pourraient réduire le débit d’air au compresseur d’air.
Directives pour la connexion électrique
AVERTISSEMENT : Une mauvaise connexion électrique de ce
produit pourrait annuler la garantie et votre assurance contre les incendies. Faire câbler le circuit par un professionnel, comme un électricien agréé, familier avec le code électrique national actuel, ainsi qu’avec tout autre code électrique local en vigueur.
AVERTISSEMENT : Risque de chocs électriques. Une mise à la terre électrique inappropriée peut causer des chocs élec­triques. Le câblage devrait être effectué par un électricien quali­fié.
Avant de procéder à la connexion électrique, un électricien quali­fié doit connaître ce qui suit :
1. Si l’ampérage du coffret électrique est adéquat. Référez aux
spécifications de pompe / moteur du manuel des pièces, pour obtenir ces renseignements.
Emplacement
Placez le compresseur d’air dans un endroit propre, sec et bien ventilé.
Le compresseur d’air devrait être placé à au moins 30,5 cm (12 po) de distance d’un mur ou d’autres obstructions qui pour­raient nuire au débit d’air.
Le compresseur d’air doit être situé aussi près de la source d’alimentation électrique principale que possible pour éviter l’utilisation de câbles électriques trop longs. REMARQUE : Les
2. Si le câble d’alimentation électrique a les mêmes caracté­ristiques électriques (tension, cycle, phase) que celles du moteur. Référez aux spécifications de pompe / moteur, pour obtenir ces renseignements.
REMARQUE : Le câblage utilisé doit correspondre à la tension du moteur, à plus ou moins 10%. Consultez les codes locaux pour connaître les calibres de câbles recommandés, le calibre approprié des câbles et la longueur maximum des câbles. Un
34
Page 35
câble trop petit crée une intensité trop élevée et une surchauffe du moteur.
AVERTISSEMENT : Le câblage électrique doit être éloigné des surfaces chaudes, telles que le collecteur, les tubes de sortie du compresseur, les têtes et les cylindres.
Directives relatives à la mise à la terre
AVERTISSEMENT : Une installation incorrecte de la fiche de
mise à la terre causera un risque de choc électrique. Quand la réparation ou le remplacement du cordon ou de la fiche est néces­saire, ne connectez pas le fil de mise à la terre à l’une quelconque des bornes à lames plates. Le fil isolé ayant une surface extérieure verte avec ou sans bandes jaunes est le fil de mise à la terre.
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de court-circuit élec­trique, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fil d’échappement pour le courant électrique. Ce produit est pourvu d’un cordon ayant un fil à de mise à la terre avec une fiche appropriée pour la mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise de courant installée de façon appropriée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
Substitution du mot « DANGER » pour « Avertissement » est interdite lorsque le risque associé au produit est tel qu’il existe une situation qui ne qu’évité se traduira par la mort ou des bles­sures graves.
Adressez-vous à un électricien professionnel ou à un technicien compétent si ces instructions ne sont pas complètement com­prises ou si vous n’êtes pas certain que l’outil est correctement mis à la terre.
1. Le cordon qui se fixe et se branche (O) avec cet appareil
contient une goupille de mise à la terre (P). Cette prise DOIT être utilisée avec une prise correctement mise à la terre (Q).
O
Ce produit est destiné à un circuit de 120 volts nominal et est munie d’une mise à la terre fiche semblable à la fiche mon­trée. Seulement brancher l’appareil à une prise ayant la même configuration que le bouchon. Ne pas utiliser un adaptateur avec ce produit.
Q
P
Rallonges
Si une rallonge doit être utilisée, s’assurer :
• d’utiliser une rallonge à trois fils, munie d’une fiche à trois lames avec mise à la terre et une prise de courant à trois fentes qui accepte la fiche de la rallonge
• qu’elle est en bon état et votre rallonge n'est pas endommagée
• prise n’est pas usée
• qu’elle n’excède pas 15,2 m (50 pi)
• que les fils sont d’un calibre minimum de 12 AWG. (La grosseur du fil augmente comme le numéro de calibre diminue. Les fils de calibre 10 AWG et 8 AWG peuvent également être utilisés NE PAS UTILISER UN FIL DE CALIBRE 14 OU 16 AWG.)
AVIS :
qui entraînera une perte de puissance au moteur ainsi qu’une surchauffe. Au lieu d’utiliser une rallonge électrique, augmentez plutôt la longueur du boyau d’air en connectant un autre boyau à l’extrémité. Connectez des boyaux supplémentaires au besoin. Toujours utiliser un tuyau d’air de 9,5 mm (3/8 po) ou plus prévu pour une pression de 300 PSI.
L’utilisation d’une rallonge produira une chute de tension
Français
35
Page 36
Protection de la tension et du circuit
Référez au niveau de tension et aux exigences minimum relatives au circuit de dérivation, indiqués sous les spécifications de
pompe / moteur.
ATTENTION : Certains compresseurs d’air peuvent
fonctionner sur un circuit de 15 A si les conditions suivantes sont réunies.
• L’alimentation en tension doit se conformer au Code élec­trique national.
• Le circuit n’est pas utilisé pour alimenter d’autres besoins en électricité.
• Les rallonges doivent se conformer aux spécifications.
• Le circuit est équipé d’un disjoncteur de 15 A au minimum ou d’un fusible à temporisation de 15 A. REMARQUE : si le compresseur est branché à un circuit protégé par des fusibles, utiliser seulement des circuits à temporisation. Les
Français
Si une des conditions ci-dessus n’est pas satisfaite, ou si le fonctionnement du compresseur cause des interruptions du cou­rant électrique, il peut s’avérer nécessaire de faire fonctionner l’appareil à partir d’un circuit à 20 A. Il n’est pas nécessaire de changer les cordons.
UTILISATION DE L’APPAREIL
Arrêt de l’appareil
Réglez le interrupteur Auto/Arrêt à la position d’arrêt «Off (O)».
Avant le démarrage
fusibles de temporisation devraient avoir l’inscription « D » au Canada et « T » aux É.-U.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu
et compris le mode d’emploi ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien.
Procédures de rodage
AVIS :
peut subir d’importants dom-mages si les procédures de rodage ne sont pas suivies à la lettre.
Cette procédure doit être exécutée avant d’utiliser le compresseur d’air pour la première fois et après le remplacement de la soupape de retenue ou de la pompe complète du compresseur.
1. Assurez-vous que le interrupteur Auto/Arrêt est en position
2. Vérifiez tout le câblage. Assurez-vous que les fils sont bien
3. Ouvrez complètement le robinet de purge pour laisser
4. Placez le interrupteur Auto/Arrêt à la position «Auto (-)». Le
5. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites d’air aux raccords des
6. Faites fonctionner le compresseur pendant 15 minutes.
7. Vérifiez s’il y a des vibrations excessives.
8. Placez le interrupteur Auto/Arrêt à la position «Off (O)».
9. Fermez le robinet de vidange en le tournant en sens horaire.
Risque de dommages à la propriété. Le compresseur d’air
d’arrêt «Off (O)».
fixés à toutes les connexions à bornes. Assurez-vous que tous les contacts se déplacent librement et qu’ils ne sont pas obstrués.
s’échapper l’air et empêcher toute accumulation de pression d’air dans le réservoir d’air au cours de la période de rodage.
compresseur se mettra en marche.
conduites d’air ni aux connexions/tuyaux en y appliquant une solution savonneuse. Corrigez tout problème, s’il y a lieu. REMARQUE : Des fuites mineures peuvent forcer le compresseur d’air à travailler trop fort, entraînant ainsi une panne prématurée ou un rendement médiocre.
36
Page 37
10. Déplacez l’interrupteur Auto/Arrêt à la position de «Auto (-)». Le récepteur d’air se remplira jusqu’à ce que l’appareil atteigne la pression « de rupture » et le moteur s’arrêtera ensuite.
Le compresseur d’air est maintenant prêt pour l’utilisation.
Avant chaque mise en marche
1. Placez le interrupteur Auto/Arrêt à la position «Off (O)».
2. Fermez le robinet à soupape/la sortie de décharge d’air.
3. Vérifiez visuellement qu’il n’y a aucune fuite au niveau des
conduites et raccords.
4. Vérifiez la soupape de sûreté. Se reporter à la rubrique
Vérification de la soupape de sûreté sous Entretien.
5. Tournez le bouton du régulateur dans le sens antihoraire pour
régler la pression de sortie à zéro.
6. Raccordez le boyau et les accessoires.
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau.
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. N’utilisez pas les accessoires endommagés ou portés.
REMARQUE : Le boyau ou l’accessoire doit être muni d’une fiche à connexion rapide si la sortie d’air est équipée d’une douille à connexion rapide.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Une pression d’air trop élevée conduit à un risque dangereux d’éclatement. Vérifiez la pression nominale maximum du fabricant pour tous les outils pneumatiques et accessoires utilisés. La pression de sortie du régulateur ne doit jamais excéder la pression nominale maximum.
de l’appareil pourrait contenir de l’eau condensée et des brumes d’huile. Ne pas vaporiser de l’air non filtré sur un article que l’humidité pourrait endommager. Certains outils ou dispositifs pneumatiques pourraient requérir de l’air filtré. Lire les directives pour l’outil ou le dispositif pneumatique.
Mise en marche
1. Placez le interrupteur Auto/Arrêt à la position «Auto (-)». et attendez jusqu’à ce que la pression augmente. Le moteur s’arrêtera lorsque la pression dans le réservoir atteint la «pression de rupture».
2. Tournez le bouton du régulateur dans le sens horaire pour augmenter la pression.
IMPORTANT : Lorsque vous utilisez un régulateur ou tout autre
accessoire, consultez toujours les directives du abriquant.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Si n’importe quel bruit ou vibration peu commun est noté, arrêtez le compresseur immédiatement et faites-vérifier le par un technicien qualifié de service.
Le compresseur d’air est maintenant prêt pour l’utilisation.
Arrêt
1. Mettre l’interrupteur Auto/Arrêt (L) en position «Off (O)».
REMARQUE : Si l’utilisation du compresseur est terminée, suivre les étapes 2 à 7.
2. Tournez le bouton du régulateur (F) dans le sens antihoraire
jusqu'à ce que complètement fermée. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 kPa (0 PSI).
3. Retirer le tuyau et l’accessoire.
Français
ATTENTION : Risque d’utilisation dangereuse. L’air comprimé
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir
37
Page 38
fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau.
4. Purger le réservoir d’air,
réservoir d’air sous ENTRETIEN
consulter la rubrique Purger le
. S’assurer que le manomètre
du réservoir d’air affiche 0 kPa (0 PSI).
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Purger le réservoir d’air quotidiennement. L’eau se condensera dans le réservoir d’air. Si l’eau n’est pas vidangée, elle corrodera et affaiblira le réservoir d’air, provoquant ainsi un risque de rupture du réservoir d’air.
5. Laisser refroidir le compresseur.
6. Nettoyer le compresseur d’air avec un chiffon et le ranger dans
un endroit sûr sans risque de gel.
7. Unplug air compressor and wrap the power cord loosely around
the handle.
Français
ENTRETIEN Programme d’entretien
Procédure
100
heures
1 an ou
Quotidienne
Vérification de la soupape de sûreté Inspecter le filtre à air
Vidange du réservoir d’air Recherche de bruits ou de
vibrations inhabituels Vérification des fuites d’air Nettoyage de la partie externe du compresseur Mettre le réservoir hors service * Pour trouver des fuites d’air, appliquer une solution d’eau savonneuse
autour des joints. Alors que le compresseur développe la pression et que l’accumulation de pression cesse, rechercher toute trace de
bulles d’air. + Vidange plus fréquente sous conditions poussiéreuses ou humides ++ Pour plus d’informations, composer le 1-888-895-4549
(1-800-433-9258).
X
X
X
X
*
X
X
Mensuelle
Hebdomadaire
+
Se reporter
à l’étiquette
sur le réservoir
d’avertissement
++
X
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. L’appareil commence automatiquement à fonctionner lorsqu’il est mis en marche. Lors de l’entretien, vous pourriez vous exposer à des sources de tension, d’air comprimé ou à des pièces en mouvement. Des blessures pourraient ainsi survenir. Avant de faire tout entretien ou toute réparation, débranchez la source d’alimentation du compresseur et laissez s’échapper toute la pression d’air.
Pour assurer au compresseur d’air un fonctionnement efficace et une durée de vie plus longue, un horaire d’entretien de routine
38
Page 39
devrait être élaboré et suivi. L’horaire d’entretien illustré plus haut s’applique à un appareil utilisé dans des conditions normales et ce, sur une base quotidienne. Au besoin, cet horaire devrait être modi­fié pour convenir aux conditions d’utilisation de votre compresseur.
REMARQUE : Pour voir l’emplacement des commandes, voir la section UTILISATION.
Vérification de la soupape de sûreté
AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le la
tête de pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher. Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des réparations sur l’appareil.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Si la soupape de sûreté ne fonctionne pas correctement, il peut se produire une surpressurisation, causant ainsi la rupture du réservoir d’air ou une explosion.
AVERTISSEMENT : Risque provenant des objets projetés en l’air. Toujours utiliser de l’équipement de sécurité homologué : protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux lors.
Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur la bague de la soupape de sûreté pour vous assurer que la soupape fonctionne librement. Si la soupape est coincée ou ne fonctionne pas bien, il faut la remplacer par une soupape du même type.
Vérification des éléments du filtre d’air
AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le
postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher. Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des réparations sur l’appareil.
1. S’assurer que le commutateur Auto/Arrêt à du moteur est en
position «Off (O)».
2. Laisser refroidir l’appareil.
3. Retirer les filtre (A).
4. En cas de nettoyage, souffler de l’air. Remplacer le cas échéant. Acheter les pièces de rechange auprès de votre distributeur ou centre de réparation agréé régional. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
5. Replacer les filtre.
ATTENTION : Risque d’utilisation dangereuse. Ne pas utiliser
sans le filtre d’admission d’air.
A
Vidange du réservoir d’air
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Risque
associé au bruit. Les réservoirs d’air contiennent de l’air sous haute pression. Éloigner le visage [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] et toutes autres parties du corps de l’orifice de vidange. Porter des lunettes de sécurité lors de la vidange car il y a risque de projection de débris au visage.
AVERTISSEMENT : Risque associé au bruit. Utiliser une protection auditive [ANSI S12.6 (S3.19)] car le flux d’air sortant est strident en cours de vidange.
REMARQUE : Tous les systèmes de compression d’air génèrent des condensats qui s’accumulent à un point de vidange (par ex., réservoir, filtre, dispositifs de postrefroidissement ou sécheur). Le condensat contient de l’huile lubrifiante ou des substances contrôlées, ou les deux, et doivent être éliminés conformément aux lois et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux.
1. Placez le interrupteur Auto/Arrêt à la position «Off (O)» et
débranchez l’unité.
2. Tournez le bouton du régulateur dans le sens antihoraire pour
régler la pression de sortie à zéro.
39
Français
Page 40
3. Enlevez l’outil pneumatique ou l’accessoire.
4. Tirez l’anneau de la soupape de sûreté pour permettre à l’air de purger du réservoir jusqu’à ce que la pression dans le réservoir se situe à environ 20 lb/po soupape de sûreté.
5. Vidangez l’eau du réservoir en ouvrant le robinet de vidange situé en bas du réservoir.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. L’eau dans le réservoir d’air peut condenser. Si l’eau n’est pas vidangée, cela risque de corroder et d’affaiblir le réservoir d’air, produisant ainsi un risque de rupture du réservoir d’air.
AVIS : Risque de dommages à la propriété. L’eau qui est purgée du réservoir d’air pourrait contenir de l’huile et de la rouille. Ces derniers risquent de tacher.
6. Une fois la vidange de l’eau terminée, fermez le robinet de
vidange. Le compresseur d’air peut maintenant être rangé.
Français
REMARQUE : Si le robinet de vidange à l’égout est obstrue, laissez s’échapper complètement la pression d’air. Le robinet de vidange pourra alors être retirée, nettoyée et remise en place.
2
. Relâchez l’anneau de la
Soupapes d’admission et d’échappement de la pompe du compresseur d’air
Une fois par année, faites appel à un technicien qualifié pour vérifier les soupapes d’admission et d’échappement de la pompe du compresseur d’air.
Inspection des conduites d’air et des raccords pour des fuites
1. Placez le interrupteur Auto/Arrêt à la position «Off (O)» ,
débranchez l’unité et libérez tout l’air pressurisé du réservoir d’air.
2. Appliquez une solution savonneuse à tous les raccords, connexions et tuyaux des conduites d’air.
3. Éliminez toutes les fuites trouvées.
IMPORTANT: Même des fuites mineures peuvent forcer le compresseur d’air à travailler trop fort, entraînant ainsi une panne prématurée ou un rendement médiocre.
Réparations et Réglages
TOUT ENTRETIEN OU TOUTE RÉPARATION NONMENTIONNÉS ICI DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. L’appareil commence automatiquement à fonctionner lorsqu’il est mis en marche. Lors de l’entretien, vous pourriez vous exposer à des sources de tension, d’air comprimé ou à des pièces en mouvement. Des blessures pourraient ainsi survenir. Avant de faire tout entretien ou toute réparation, débranchez la source d’alimentation du compresseur et laissez s’échapper toute la pression d’air.
Service d’entretien additionnel
Le démontage ou un entretien du compresseur d’air au-delà de ce qui est indiqué dans ce guide ne sont pas recommandés. Si un entretien plus poussé est requis, communiquez avec le Centre de service sous garantie autorisé le plus proche.
Accessoires
Les accessoires recommandés pour votre outil peuvent être achetés auprès du distributeur local ou d’un centre de réparation agréé. Si vous avez besoin d’assistance pour trouver un accessoire pour votre outil, veuillez composer le 1-888-895-4549 ou visiter notre site Web à www.dewalt.com.
40
Page 41
AVERTISSEMENT : l’utilisation de tout autre accessoire non recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse. Utiliser uniquement des accessoires de classement égal ou supérieur à celui de la compresseur d’air.
Information sur les réparations
Veuillez recueillir les informations suivantes pour tous les appels au Service à la clientèle :
Numéro du modèle ____________ Numéro de série _____________ Date et lieu de l’achat _____________________________________
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés par un centre de répa­ration en usine D d’autres techniciens qualifiés. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
E
WALT, un centre de réparation agréé DEWALT ou par
Garantie limitée
Les outils industriels D d’achat.
Garantie limitée d’UN (1) AN sur tous les compresseurs sans huile. Cette garantie n’est pas transférable à une tierce partie.
D
E
WALT réparera ou remplacera, à ses frais, à la discrétion de
D
E
WALT, tout défaut pour vice de matière ou de fabrication. Pour toute information complémentaire relative à la couverture de la garantie et aux réparations prises en charge par celle-ci, veuillez appeler le 1-(888)-895-4549 ou vous rendre sur le site dewalt. com. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires, ou à tout dommage causé par des réparations effectuées ou tentées par un
E
WA LT sont garantis à partir de la date
tiers. Cette garantie ne s’applique pas aux marchandises vendues par D
E
WALT qui ont été fabriquées par une autre compagnie, et
identiées comme telles, comme l’essence pour les moteurs. La garantie de son fabricant, si existante, sera alors applicable. TOUT
DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE ACCESSOIRE, INDIRECT OU IMMATÉRIEL POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, DÉFAILLANCE OU DYSFONCTIONNEMENT DU PRODUIT N’EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE. Certains états
n’autorisent aucune exclusion ou limitation de garantie contre tout préjudice accessoire ou indirect, aussi il se peut que la limitation ou l’exclusion susdite ne vous soit pas applicable. TOUTE GARANTIE
IMPLICITE, Y COMPRIS DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION DANS UN BUT PARTICULIER, EST LIMITÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT.
Certains états n’autorisent aucune limitation quant à la durée de toute garantie implicite, aussi il se peut que l’exclusion susdite ne vous soit pas applicable. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénécier d’autres droits variant d’un territoire à l’autre.
Ce à quoi la Société s’engage : (la société) s’engage à couvrir les pièces et la main-d’œuvre requises an de remédier aux défauts importants constatés dans les matériaux ou dans la main-d’œuvre au cours de la première année suivant l’acquisition, sous réserve de ce qui suit. Les pièces utilisées pour la réparation des unités com­plètes ou des accessoires sont garanties pendant ce qui reste de la période de garantie initiale.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par cette garantie? L’incapacité de l’acheteur au détail initial d’installer, d’entretenir et d’exploiter cet équipement conformément aux pratiques industrielles normales. Les modications apportées au produit ou le bricolage effectué sur ses composants, ou le manquement à se conformer aux recommanda­tions spéciques de la Société énoncées dans le manuel de l’utilisa-
Français
41
Page 42
teur, rendront cette garantie nulle et non avenue. La Société rejette toute responsabilité pour les réparations, remplacements ou ajuste­ments à l’équipement ou pour tous coûts reliés au travail effectués sur l’équipement par l’acheteur sans l’autorisation préalable écrite de la Société. Les effets de la corrosion, de l’érosion, des conditions environnementales ambiantes, des défauts de nature supercielle et les matériaux requis pour la maintenance de routine sont expressé­ment exclus de cette garantie. Les matériaux requis pour la mainte­nance de routine tels que l’huile, les lubriants et les ltres à air, ainsi que les changements d’huile, de ltres à air, de tension de courroie, etc. font partie de la responsabilité de l’utilisateur. Les exclusions additionnelles comprennent : les dommages liés au transport, les défaillances liées à la négligence, les abus, les moteurs à induction alimentés par une génératrice, les fuites d’huile, les fuites d’air, la consommation d’huile, les raccords les tuyaux qui fuient, les sou­papes de drainage, les soupapes de purge et les tuyaux de sortie.
Les composants suivants sont considérés comme des équipements sujets à usure normale et ne sont donc
Français
couverts que pendant un an après leur vente : courroies, faisceaux, volants, clapets de non-retour, manostats, déchargeurs à air, manettes d’accélération, moteurs électriques, balais, régulateurs, joints toriques, manomètres, tubes, conduits, raccords, attaches, roues, porte-outils à attache rapide, garnitures, joints d’étanchéité, logements de ltre à air, segments de piston, biellettes de liaison et joints de piston.
Les charges de main-d’œuvre, d’appels de service et de déplacements ne sont pas couvertes au-delà de la première année suivant l’acquisition pour les compresseurs xes (compresseurs sans poignées et sans roues). Les réparations nécessitant des heures supplémentaires, des taux et tarifs de n de semaine ou toute autre charge excé
dant le tarif standard de travail en atelier ne sont pas couvertes.
Temps requis pour la formation d’orientation an de permettre au centre de service d’obtenir accès au produit, ou du temps supplémentaire pour cause de sortie inadéquate.
Les dommages causés par un entretien inadéquat du ltre.
L’usure de la pompe ou un dommage causé par une contamination d’huile.
L’usure de la pompe ou l’endommagement d’une valve causé par le non-respect des directives d’entretien correctes.
Les moteurs à essence, si le produit est équipé d’un tel moteur : se reporter au manuel d’utilisation du moteur pour la couverture de la garantie spécique du fabricant du moteur.
Pièces achetées séparément : la garantie pour les pièces achetées séparément, telles que les pompes, les moteurs, etc. s’applique comme suit :
À compter de la date d’achat
Toutes les pompes à un étage ou à deux étages 1 an
Moteurs électriques 90 jours
Moteur/pompe universel(le) 30 jours
Toute autre pièce 30 jours
Aucune autorisation de retour ne sera accordée pour les composants électriques une fois qu’ils sont installés.
Comment obtenir du service? An d’être admissible au service sous garantie, vous devez être l’acheteur original au détail, et de fournir une preuve d’achat de l’un des concessionnaires de la socié­té, des distributeurs ou magasins de vente au détail. Compresseurs portatifs ou des pièces doivent être livrées, ou expédiés, au Centre
42
Page 43
de service agréé le plus proche. Tous les frais de transport et les frais associés de voyage doivent être pris en charge par le consom­mateur. S’il vous plaît appelez notre numéro sans frais 1-888-895­4549 pour une assistance.
CETTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ BÉNÉFICIER D’AUTRES DROITS EN FONCTION DE L’ÉTAT OÙ CELLE-CI S’APPLIQUE.
LA SOCIÉTÉ N’OFFRE AUCUNE AUTRE GARANTIE NI REPRÉSENTATION DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, EXCEPTION FAITE DE LA PROPRIÉTÉ. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, EN PARTICULIER TOUTE GARANTIE DE COMMERCIALISATION ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT REJETÉES PAR LA PRÉSENTE. TOUTE RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES INDIRECTS ET CORRESPONDANT À L’UNE QUELCONQUE DES GARANTIES ET À L’ENSEMBLE DE CELLES-CI, À D’AUTRES CONTRATS, À LA NÉGLIGENCE OU À D’AUTRES DÉLITS CIVILS, EST EXCLUE CONFORMÉMENT AUX CLAUSES D’EXCLUSION DE LA LOI.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1-888-895 obtenir le remplacement gratuit.
-
4549 pour en
Français
43
Page 44
Glossaire
CFM : Pieds cubes par minute ; une unité de mesure de débit d’air. SCFM : pied cube par minute (standard), une unité de mesure du
soufflage.
PSI : livres par pouce carré, une unité de mesure de pression. Pression d’enclenchement: Point de pression bas réglé en usine
qui met en marche le moteur de la pompe pour remettre sous pression l’air dans le réservoir.
Pression de déclenchement: Point de pression haut réglé en usine qui arrête le moteur de la pompe et la hausse de pression dans le réservoir au-delà d’un certain niveau.
Bien aéré: Qualifie un endroit où les gaz d’échappement ou les vapeurs sont remplacés par de l’air frais.
Circuit réservé: Circuit électrique réservé exclusivement au com­presseur d’air.
Laboratoires d'essais edison (Etats-Unis) Indique que es produits qui font avoir fabriqué cette inscription, testé et examiné aux normes qui sont fixées par ETL. Ces pro-
Français
duits se conforment également à la norme 1450 d’cU.l.
44
Page 45
GUIDE DE DÉPANNAGE
Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien DEWALT qualifié ou du distributeur.
Problème Code
Fuites d’air .............................................................................................................................................. 1
Fuites d’air dans le réservoir d’air ou dans les soudures du réservoir d’air .......................................2
Fuites d’air entre la tête et la plaque porte-soupapes .........................................................................3
Fuites d’air à la soupape de sûreté .......................................................................................................4
Le compresseur ne fournit pas la quantité d’air requise pour le fonctionnement d’accessoires .....1, 5, 6, 7, 9
Admission d’air restreinte. ...................................................................................................................... 9
Appel de courant excessif ......................................................................................................................17, 18
Le compresseur ne démarre pas quand il fait froid..............................................................................24, 25
Le relevé de pression sur le manomètre réglementé chute lorsque l’accessoire est utilisé .............. 14
Fuite d’air continuelle au bouton du régulateur .................................................................................... 15
Le régulateur ne parvient pas à fermer la sortie d’air ........................................................................... 15
Pression du réservoir d’air ne se développe pas .................................................................................16
Le compresseur cale ..............................................................................................................................19, 20, 21
Surchauffe ...............................................................................................................................................18, 22, 23
Français
45
Page 46
Codes de dépannage
CODE CAUSE POSSIBLE POSSIBLE SOLUTION
1 Les raccords de tube ne sont pas assez serrés Serrer les raccords qui émettent un sifflement de fuite d’air.
Contrôler les raccords avec une solution d’eau savonneuse. NE SERREZ PAS TROP.
2 Réservoir d’air défectueux Le réservoir d’air doit être remplacé. Ne pas réparer la fuite.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Ne pas percer le réservoir d’air, ni le souder ou le modifier de quelque manière qui soit. Ces interventions l’affaibliront. Le réservoir risque de rompre ou d’exploser.
3 Joints d’étanchéité fuyants Communiquer avec un centre de réparation en usine de D
4 Soupape de sûreté défectueuse Faites fonctionner la soupape manuellement en tirant sur la
5 Utilisation excessive prolongée de l’air Diminuer la quantité d’air utilisée.
Français
6 Le compresseur ne dispose pas de la capacité
7 Trou dans le boyau Vérifiez et remplacez-le au besoin. 8 L’appareil fonctionne dans des conditions humides ou
9 Filtre d’admission d’air obstrué Nettoyer ou remplacer le filtre d’admission d’air.
10
E
WALT
ou un centre de réparation agréé D
bague. Si la soupape fuit toujours, la remplacer.
Vérifier les exigences d’air de l’accessoire. Si elles sont supé-
adéquate pour l’utilisation d’accessoires
fraîches
Cycles de travail extrêmement léger Utiliser l’appareil pour des cycles de travail plus prolongés. On
rieures au CFM ou à la pression fournie par le compresseur d’air, un compresseur de plus grande capacité est requis pour l’utilisation de l’accessoire.
Déplacer l’appareil dans un endroit sec bien aéré.
recommande de l’utiliser à plein régime de 50 % à 75 % de son temps de fonctionnement et au ralenti pour les autres 25 %.
E
WA LT.
46
Page 47
CODE CAUSE POSSIBLE POSSIBLE SOLUTION
11
Segments de pistons endommagés ou usés Communiquer avec un centre de réparation en usine de D
ou un centre de réparation agréé D
12
Cylindre ou piston endommagé ou usé Communiquer avec un centre de réparation en usine de D
ou un centre de réparation agréé D
13
Fini du cylindre du compresseur est usé Communiquer avec un centre de réparation en usine de DEWA LT
ou un centre de réparation agréé D
14
Le régulateur n’est pas réglé correctement pour l’accessoire utilisé
Il est normal que la pression chute lorsqu’un accessoire est utilisé, ajuster LE RÉGULATEUR comme indiqué sous CARACTÉRISTIQUES si la pression chute trop.
REMARQUE : Régler la pression régulée sous des condi- tions de travail avec l’utilisation de l’accessoire.
15 Le régulateur est endommagé Le remplacer.
16
Régulateur ouvert Tourner le bouton du régulateur en sens antihoraire jusqu’au
butoir intégré.
17
Tension insuffisante/surcharge du moteur
Vérifiez que l’alimentation est adéquate et que le compresseur est branché sur un circuit séparé. Vérifiez que le compresseur est branché sur son propre circuit. Si une rallonge est utilisée, essayez sans utiliser la rallonge. Si le compresseur est branché sur un circuit protégé par un fusible, utilisez des fusibles temporisés à double élément (Buss Fusetron de type «T» seulement).
E
WALT.
E
WALT.
E
WALT.
E
WALT
E
WALT
Français
18
19
Passages d’air colmatés Inspectez et remplacez les tubes de sortie ou la soupape de
non-retour, selon le besoin. Contactez un centre de réparation en usine de D
EWALT ou un centre de réparation agréé DEWA LT.
Tension insuffisante vers le moteur Fournissez une puissance adéquate.
47
Page 48
CODE CAUSE POSSIBLE POSSIBLE SOLUTION
20
21
22
23 24
25
Français
Soupape d’arrêt défectueuse Remplacez la soupape de non-retour. Contactez un centre de
E
réparation en usine de D D
E
WALT .
WALT ou un centre de réparation agréé
Grippage de la pompe Communiquer avec un centre de réparation en usine de DEWA LT
ou un centre de réparation agréé D
E
WALT.
Mauvaise aération Placez le compresseur dans un endroit frais, sec et bien aéré,
à une distance de 30 cm (12 po.) du mur le plus proche.
Surfaces de refroidissement sales Nettoyez entièrement toutes les surfaces de refroidissement. Trop de pression de refoulement dans le réservoir Ouvrez le robinet de purge quand vous mettez en marche le
moteur.
Le compresseur est trop froid Placez le compresseur dans un endroit plus chaud.
48
Page 49
H
C
E
D F
I
G
Compresor de aire
A.
Filtro de entrada de aire de la bomba
B. Interruptor ENCENDIDO [AUTO(-)] / Off (APAGADO(O)] C.
Manómetro del tanque de aire
D.
Manómetro regulado
E. Pressure Regulator F.
Regulador de presión
G.
Válvula de seguridad
H.
Válvula de drenaje del tanque de aire
I. Válvula reguladora J. Conexión rápida
Specificaciones de bomba / motor Sin
aceite Mando directo
0.11 m3 / min. @ 621 kPa VOLTAJE: MONOFÁSICO 120V EXIGENCIA MÍNIMA - CIRCUITO DE DERIVACIÓN: 12.5A TIPO DE FUSIBLE: ACCIÓN RETARDADA
Especificaciones
FIG. 1
A
J
B
MODELO DXCMSAC426 PESO ALTURA ANCHO
60 kg 115,57 cm 59,18 cm
LONGITUD 51,05 cm CAPACIDAD DEL TANQUE DE AIRE PRESIÓN APROXIMADA DE ALIVIO
98,4 liters (26 gallons) 1034 kPa (150 PSI)
Español
49
Page 50
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente
que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.
SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O ALGÚN COMENTARIO QUE HACER CON RESPECTO A ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS SIN CARGO AL: 1-888-895-4549
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído
y comprendido este manual de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento.
ADVERTENCIA: CONTIENE PLOMO.
se ingiere o se mastica. Puede generar polvo que contenga plomo. Lávese las manos después del uso. Mantener fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA: Este producto le podría exponer a productos químicos incluyendo plomo, reconocido por el Estado de California como causante de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños del sistema reproductivo. Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
Puede ser dañino si
Español
50
Page 51
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Es normal que los contactos eléctricos dentro del motor y el interruptor de presión produzcan chispas.
• Si las chispas eléctricas del compresor entran en contacto con vapores inflamables, pueden encenderse, provocando un incendio o una explosión.
• Restringir cualquiera de las aberturas de ventilación del compresor puede producir un sobrecalentamiento grave y podría provocar un incendio.
• Opere siempre el compresor en un área bien ventilada libre de materiales combustibles, gasolina o vapores de solventes.
• Si se pulverizan materiales inflamables, ubique el compresor al menos a 6,1 m (20 pies) del área de pulverización. Se puede necesitar manguera adicional.
• Guarde los materiales inflamables en lugar seguro lejos del compresor.
• Nunca coloque objetos contra o sobre la bomba del compresor.
• Opere el compresor en un lugar abierto con una distancia de al menos 30,5 cm (12 pulg.) a cualquier pared u obstrucción que pudiera restringir el flujo de aire fresco a las aberturas de ventilación.
• Opere el compresor en un área limpia, seca y bien ventilada. No opere la unidad dentro de la casa o en un área muy cerrada.
• El funcionamiento sin atención de este producto podría provocar lesiones personales o daños a la propiedad. Para disminuir el riesgo de incendio, no permita que el compresor funcione sin que alguien lo controle.
• Permanezca siempre controlando el producto cuando está en funcionamiento.
• Siempre apague y desenchufe la unidad cuando no esté en uso.
PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• El aire comprimido que sale de su compresor no es seguro para respirarlo. El flujo de aire puede contener monóxido de carbono, vapores tóxicos o partículas sólidas del tanque de aire. Respirar estos contaminantes puede
• El aire que se obtiene directamente del compresor no se debe usar nunca para consumo humano. El compresor no incluye equipo de seguridad en línea y filtros adecuados para consumo humano.
provocar lesiones graves o la muerte.
Español
51
Page 52
La exposición a productos químicos en el polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades de la construcción puede ser peligrosa.
Los materiales pulverizados como pintura, solventes para pinturas, removedor de pintura, insecticidas y herbicidas pueden contener vapores dañinos y venenos.
Español
Trabaje en un área con buena ventilación cruzada. Lea y siga las instrucciones de seguridad que se proveen en la etiqueta o en la ficha técnica de los materiales que está utilizando. Siempre utilice equipamiento de seguridad certificado: protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA o una mascarilla facial adecuada diseñada para usar para los fines que usted requiere.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Tanque de aire: El 26 de febrero de 2002, la Comisión de Seguridad para Productos de Consumo delos Estados Unidos publicó el Comunicado # 02-108 sobre la seguridad en los tanques de compresores de aire:
Los tanques receptores de los compresores de aire no tienen una vida útil infinita. La vida útil del tanque depende de diversos factores, incluyendo las condiciones de operación, las condiciones ambientales, la instalación debida del mismo, modificaciones realizadas en el campo y el nivel de mantenimiento que reciba. Es difícil prever cuál será el efecto exacto de estos factores sobre la vida útil del tanque receptor de aire.
Si no se siguen procedimientos de mantenimiento debidos, la corrosión interna de la pared interior del tanque receptor de aire puede causar una ruptura imprevista en el tanque de aire, lo que hará que el aire presurizado escape con fuerza y repentinamente, pudiendo lesionar al usuario.
El tanque de su compresor de aire debe ser dado de baja al final del año que aparece en la etiqueta de advertencia de su tanque.
Las siguientes condiciones pueden llevar a debilitar el tanque de aire y ocasionar la explosión violenta del mismo:
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Al no drenar correctamente el agua condensada del tanque de aire, provocará la oxidación y el adelgazamiento de la pared en acero del tanque de aire.
• Drene el tanque diariamente o luego de cada uso. Si un tanque de aire presenta una pérdida, reemplácelo inmediatamente con un tanque nuevo o reemplace todo el compresor.
52
Page 53
• Modificaciones o intento de reparación del tanque de aire.
• Las modificaciones no autorizadas de la válvula de seguridad o cualquier otro componente que controle la presión del tanque.
Elementos y accesorios:
• Exceder las indicaciones de presión para las herramientas neumáticas, las pistolas pulverizadoras, los accesorios neumáticos, los neumáticos y otros artículos inflables puede hacer que exploten o revienten, y puede provocar lesiones graves.
• Nunca perfore, suelde o haga ninguna modificación al tanque de aire o a sus elementos. Nunca intente reparar un tanque de aire dañado o con pérdidas. Reemplácelo con un tanque de aire nuevo.
• El tanque está diseñado para soportar determinadas presiones de operación. Nunca realice ajustes ni sustituya piezas para cambiar las presiones de operación fijadas en la fábrica.
• Siga la recomendación del fabricante del equipo y nunca exceda el nivel máximo de presión aceptable para los elementos. Nunca utilice el compresor para inflar objetos pequeños de baja presión, tales como juguetes de niños, pelotas de fútbol o de basquetbol, etc.
Neumáticos:
• El inflado excesivo de los neumáticos podría causar lesiones graves y daño a la propiedad.
• Utilice un medidor de presión de neumáticos para controlar la presión de éstos antes de cada uso y mientras los infla; observe el flanco para ver la presión correcta del neumático.
NOTA: compresores y el equipo similar que se usa para inflar neumáticos pueden llenar neumáticos pequeños como éstos con mucha rapidez. Ajuste el regulador de presión en el suministro de aire a un valor que no supere el de la presión del neumático. Agregue aire en forma gradual y use con frecuencia el medidor de presión de neumáticos para evitar inflarlos.
Los tanques de aire, los
53
Español
Page 54
ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• La corriente de aire comprimido puede provocar lesiones en los tejidos blandos de la piel expuesta y puede impulsar suciedad, astillas, partículas sueltas y objetos pequeños a gran velocidad, que pueden producir daños en la propiedad y lesiones personales.
Español
• Utilice siempre equipo de seguridad certificado: anteojos de seguridad ANSI Z87.1(CAN/ CSA Z94.3) con protección lateral al usar el compresor.
• Nunca apunte ninguna boquilla ni pulverizador a ninguna parte del cuerpo o a otras personas o animales.
• Apague siempre el compresor y drene la presión de la manguera de aire y del tanque de aire antes de intentar hacer mantenimiento, conectar herramientas o accesorios.
ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Tocar metal expuesto como el cabezal del compresor, el cabezal del motor, el escape del motor, o los tubos de salida puede provocar quemaduras graves.
• Nunca toque ninguna parte metálica expuesta del compresor durante o inmediatamente después de su funcionamiento. El compresor continuará caliente durante varios minutos después de su funcionamiento.
• No toque las cubiertas protectoras ni intente realizar mantenimiento hasta que la unidad se haya enfriado.
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Su compresor de aire funciona con electricidad. Como cualquier otro mecanismo que funciona con electricidad, si no se lo utiliza correctamente puede provocar descargas eléctricas.
• Nunca haga funcionar el compresor al aire libre cuando está lloviendo o en condiciones de humedad.
• Nunca haga funcionar el compresor sin las cubiertas de protección o si están dañadas.
54
Page 55
• Que personal no calificado intente realizar reparaciones puede provocar lesiones graves o muerte por electrocución.
• Puesta a tierra: La no colocación de la puesta a tierra adecuada para este producto puede provocar lesiones graves o muerte por electrocución. Consulte las
Instrucciones de Conexión a tierra en INSTALACIÓN.
• Cualquier cableado eléctrico o las reparaciones requeridas para este producto deben ser realizadas por un servicio de fábrica o un centro de mantenimiento autorizado de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales.
• Asegúrese de que el circuito eléctrico al que se conecta el compresor suministre la conexión a tierra adecuada, el voltaje adecuado y el fusible de protección adecuado.
Centro de
ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• La operación insegura de su compresor de aire podría producir lesiones graves o la muerte, a usted mismo o a otras personas.
• Revise y comprenda todas las instrucciones y advertencias de este manual.
• Familiarícese con la operación y los controles del compresor de aire.
• Mantenga el área de operaciones libre de personas, mascotas y obstáculos.
• Mantenga a los niños alejados del compresor de aire en todo momento.
• No opere el producto cuando esté cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas. Manténgase alerta en todo momento.
• Nunca anule las características de seguridad de este producto.
• Equipe el área de operaciones con un extintor de incendios.
• No opere la máquina si faltan piezas, si éstas están rotas o si no son las autorizadas.
• Nunca se pare sobre el compresor.
Español
55
Page 56
ADVERTENCIA: RIESGO POR PIEZAS MÓVILES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Las piezas móviles como la polea, el volante y la correa pueden provocar lesiones graves si entran en contacto con usted o con sus ropas.
• Intentar hacer funcionar el compresor con partes dañadas o faltantes, o intentar reparar el compresor sin las cubiertas protectoras puede exponerlo a piezas móviles lo que puede provocar lesiones graves.
• Nunca haga funcionar el compresor sin los protectores o cubiertas o si los mismos están dañados.
• Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
• Los orificios de ventilación pueden cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar.
• Cualquier reparación requerida por este producto debe ser realizada por un centro de servicio de fábrica D un centro de servicio autorizado
EWA LT.
D
EWALT o
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR
MUCHO PESO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• El intento de levantar un objeto muy pesado puede provocar lesiones graves.
• El compresor es demasiado pesado como para que lo levante una sola persona. Consiga ayuda de otras perso nas para levantarlo.
ATENCIÓN: RIESGO POR RUIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• En determinadas condiciones y según el período de uso, el ruido provocado por este producto puede originar pérdida de audición.
• Utilice siempre equipo de seguridad certificado: protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO FUTURO
-
Español
56
Page 57
CONOZCA SU COMPRESOR DE AIRE
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones contra su unidad a fin de familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve este manual para referencias futuras.
CARACTERÍSTICAS
INTERRUPTOR DE AUTO (-) / APAGADO (O)
Coloque este interruptor (B) en la posición Encendido «Auto (-)» para suministrar energía automática al interruptor de presión y en Apagado «Off (O)» para cortar la energía al final de cada uso. NOTA: SIEMPRE asegúrese de que el interruptor (B) esté en la posición de apagado «Off (O)» antes de retirar o reemplazar la cubierta del interruptor de presión.
INTERRUPTOR DE PRESIÓN
El interruptor de presión (no ilustrado) arranca automáticamente el motor cuando la presión del tanque de aire cae por debajo de la presión de arranque fijada en fábrica. Detiene el motor cuando la presión del tanque de aire alcanza la presión de corte fijada en fábrica.
VÁLVULA DE SEGURIDAD
Esta válvula (G) está diseñada para prevenir fallas del sistema aliviando la presión cuando el aire comprimido alcanza un nivel predeterminado. La válvula está calibrada desde fábrica y no se debe quitar ni modificar
G
de ninguna forma.
B
VÁLVULA DE CONTROL
Cuando el compresor de aire está funcionando, la válvula de control (K) está abierta, permitiendo al aire comprimido entrar al tanque de aire. Cuando el compresor de aire
K
alcanza la presión de corte, la válvula de control se cierra, permitiendo que la presión de aire se conserve dentro del tanque de aire.
FILTRO DE ENTRADA DE AIRE
El filtro (A) está diseñado para limpiar el aire que ingresa en la bomba. Para asegurar que la bomba reciba continuamente un suministro de aire limpio,
A
fresco y seco, el filtro debe estar siempre limpio y la entrada del filtro libre de obstrucciones.
VÁLVULA DE DRENAJE DEL TANQUE DE AIRE
H
La válvula de drenaje (H) está ubicada en la base del tanque de aire y se utiliza para drenar la condensación al terminar cada etapa de uso.
Consulte Drenar el tanque de aire en la sec-
ción MANTENIMIENTO.
MANÓMETRO (MEDIDOR DE PRESIÓN) DE SALIDA
El manómetro (medidor de presión) de salida (D) indica la presión del aire disponible en la salida del regulador. Esta presión la controla el regulador y es siempre menor que o igual a la presión del tanque.
MANÓMETRO (MEDIDOR DE PRESIÓN) DEL TANQUE
El manómetro (medidor de presión)
C
del tanque (C) indica la presión de aire de reserva en el tanque.
D
Español
E
L
57
Page 58
CONECTORES RÁPIDOS UNIVERSALES
El conector rápido universal (L) acepta los tres estilos más populares de enchufes de conexión rápida: Industrial, para automóviles y ARO. “Empujar para conectar” con una sola mano, esta operación hace que las conexiones sean más simples y fáciles.
REGULADOR
La perilla del regulador (E) controla la presión de aire proveniente del tanque de aire.
Ajuste del regulador: Gire la perilla en sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión regulada y en sentido contrario a las agujas del reloj para disminuirla.
ADVERTENCIA:
presión de aire produce un riesgo peligroso de explosión. Verifique la presión nominal máxima indicada por el fabricante de las herramientas neumáticas y los accesorios. La presión de salida del regulador jamás debe exceder la presión nominal máxima.
BOMBA DE COMPRESIÓN DEL AIRE
Comprime el aire dentro del tanque. El aire de trabajo no se encuentra disponible hasta que el compresor haya alcanzado a llenar el tanque hasta un nivel de presión por encima del requerido para la salida del aire.
PROTECTOR DE SOBRECARGA DEL MOTOR:
El motor tiene un protector de sobrecargatérmica. Si el motor se
Español
recalienta por alguna razón, el protector de sobrecarga apagará el motor. Se debe permitir que el motor se enfríe antes de volver a encenderlo. Para volver a encenderlo:
Riesgo de explosión. Una demasiada
1. Coloque la interruptor Auto/Apagado en la posición «Off (O)» y desenchufe la unidad.
2. Espere que el motor se enfríe.
3. Enchufe el cable eléctrico en el receptáculo apropiado del circuito de derivación.
4. Coloque la interruptor Auto/Apagado en la posición «Auto (-)».
Instalación
Ensamblaje (Fig. 1)
Desembale el compresor de aire. Inspeccione la unidad para verificar que no sufrió daños. Si la unidad ha sido dañada durante el transporte, comuníquese con la empresa transportadora y complete una reclamación por daños. Haga esto de inmediato porque existen limitaciones de tiempo respecto a las reclamaciones por daños.
La caja debe contener los elementos siguientes:
Compresor de aire
Manual del operador y manual de piezas
Verifique el rótulo del número de serie del compresor para asegurarse de que haya recibido el modelo que pidió y que el mismo tenga la presión nominal requerida para el uso deseado.
INSTALACIÓN DE LAS MANGUERAS
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera.
1. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 kPa
(0 PSI).
58
Page 59
2. Tome el extremo de la conexión rápida de la manguera y empuje el extremo dentro del cuerpo de la conexión rápida (E). El acoplamiento se encajará en su lugar.
3. Tome la manguera y jálela para asegurarse que acoplamiento esté sólidamente fijo.
DESCONEXIÓN DE LAS MANGUERAS
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las manos al instalarla o desconec­tarla para evitar la desconexión repentina de la manguera.
1. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 kPa (0 PSI).
2. Jale el acoplamiento sobre el cuerpo de la conexión rápida
hacia detrás, para aflojar el extremo de la conexión rápida sobre la manguera.
Lubricación
COMPRESOR DE AIRE
Los compresores de aire sin aceite se lubrican en fábrica para toda su vida útil, y no requieren aceite.
Compatibilidad
Las herramientas neumáticas y los accesorios que funcionan con el compresor deben ser compatibles con productos a base de petróleo. Si sospecha que un material no es compatible con pro­ductos del petróleo se requiere un filtro de línea de aire que elimine la humedad y el vapor de aceite en el aire comprimido.
NOTA: Utilice siempre un filtro de línea de aire para eliminar la humedad y el vapor de aceite al pulverizar pintura.
Lugar
Instale el compresor de aire en una zona limpia, seca y bien
ventilada.
Instale el compresor de aire a una distancia no menor de 30,5 cm (12pulg.) de la pared u otras obstrucciones que pudiesen interferir con el flujo del aire.
Instale el compresor de aire lo más cerca posible del sitio de alimentación eléctrica, a fin de evitar el uso de largas extensiones de cableado eléctrico. Las extensiones eléctricas demasiado largas pueden causar una caída de tensión perjudicial para la alimentación del motor.
El filtro de aire debe mantenerse libre de obstrucciones que pudiesen reducir el flujo del aire al compresor.
Instrucciones para la conexión eléctrica
ADVERTENCIA: La instalación eléctrica indebida de este
producto puede anular la garantía y su seguro contra incendios. El cableado de circuitos debe estar a cargo de personal calificado, como electricistas matriculados, que esté familiarizado con los códigos nacionales actuales y los códigos eléctricos locales en vigencia.
ADVERTENCIA: Riesgo de choque eléctrico. Una conexión a tierra inadecuada puede ocasionar electrocución. Las conexiones eléctricas deben ser efectuadas por un electricista calificado.
Antes de proceder con la conexión eléctrica, un electricista calificado debe conocer lo siguiente:
1. Que el valor promedio del amperaje en la caja eléctrica
sea el adecuado. Refiérase a las especificaciones de bomba / motor del manual de las piezas para obtener esta información.
2. Que la línea de suministro eléctrico tenga las mismas características eléctricas (voltaje, ciclo, fase) que las del motor.
Refiérase a las especificaciones de bomba / motor, para obtener esta información.
Español
59
Page 60
NOTA: El cableado utilizado debe corresponder al voltaje indicado del motor, más o menos 10%. Refiérase a los códigos locales para conocer los calibres recomendados de los cables, el calibre apropiado de los cables y la longitud máxima de los cables. Un cable deamasiado pequeño origina un amperaje elevado y un recalentamiento del motor.
ADVERTENCIA: Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe estar ubicada fuera de superficies calientes, tales como silenciadores de escape, tubos de salida de compresores de aire, cabezales o cilindros.
Instrucciones de conexión a tierra
ADVERTENCIA: La instalación incorrecta del enchufe de
conexión a tierra causará un riesgo de descargas eléctricas. Si es necesario reparar o reemplazar el cable de alimentación o el enchufe, no conecte el cable de conexión a tierra a ninguno de los dos terminales de hoja plana. El cable con aislamiento que tiene una superficie exterior de color verde con o sin franjas amarillas es el cable de conexión a tierra.
Este producto se debe conectar a tierra. En el caso de un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de descargas eléctricas al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este producto está equipado con un cable de alimentación que tiene un cable de conexión a tierra con un enchufe de conexión a tierra apropiado. El enchufe se debe enchufar en un tomacorriente que esté instalado y conectado a tierra apropiadamente de acuerdo con todos los códigos y
Español
ordenanzas locales.
Sustitución de la palabra “Peligro” para la “ADVERTENCIA” no es
prohibido cuando el riesgo asociado con el producto es tal que existe una situación que si no se evita resultará en muerte o lesiones graves.
Consulte a un electricista calificado o a personal de servicio calificado si estas instrucciones no se entienden completamente o en caso de duda acerca de si la herramienta está conectada a tierra apropiadamente.
1. El juego de cable y enchufe (O) de esta unidad tiene una pata a tierra (P). Este enchufe SE DEBE usar con un tomacorriente con puesta a tierra (Q).
Este producto está diseñado para utilizarse en un circuito de 120 V nominales y tiene un enchufe de conexión a tierra similar al enchufe que se muestra más abajo. Conecte el producto solamente a un tomacorriente que tenga la misma configuración que el enchufe. No utilice un adaptador con este producto.
PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. UNA PUESTA A TIERRA INCORRECTA PUEDE PROVOCAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA.
• No modifique el enchufe provisto. Si no coincide con el tomacorri­ente disponible, un electricista calificado debe instalar un tomacor­riente apropiado.
• Las reparaciones del cable o del enchufe deben ser realizadas por un electricista calificado.
O
Q
P
60
Page 61
Cables prolongadores
Si – no obstante – debe utilizarse una extensión de cable,
asegúrese de que:
• La extensión eléctrica de 3 conductores, tenga un enchufe de conexión a tierra de 3 hojas, y que exista un receptáculo que acepte el enchufe del producto
• Esté en buenas condiciones y su alargador no está dañado.
• El enchufe no está desgastado
• No más largo que 15,2 m (50 pies).
• Calibre 12 (AWG) o mayor. (La medida de los cables se incre­menta a medida que su número ordinal decrece. 10 y 8 AWG pueden ser usados también. NO USE 14 NI 16 AWG).
AVISO: El uso de cables de extensión eléctrica originará una caída de tensión, lo que determinará una pérdida de potencia del motor así como su recalentamiento. En lugar de utilizar un cable de extensión eléctrica, incremente el alcance de la manguera de aire dentro de la zona de trabajo, añadiéndole otro largo de manguera a su extremo. Conecte los largos adicionales de manguera de acuerdo a su necesidad. Use siempre una manguera de aire de un mínimo de 9,5 mm (3/8 pulg.) o mayor con una capacidad nominal de 300 PSI.
electricidad.
• Los cables prolongadores cumplen con las especificaciones.
• El circuito está equipado con un disyuntor de 15 A mínimo
o un fusible de acción retardada de 15 A. NOTA: Si el com- presor está conectado a un circuito protegido con fusibles, utilice únicamente fusibles de acción retardada. Los fusibles de acción retardada deben estar marcados “D” en Canadá y “T” en EE.UU.
Si no se puede cumplir alguna de las condiciones indicadas anterior­mente, o si el funcionamiento del compresor provoca repetidas inter­rupciones de energía, puede ser necesario hacerlo funcionar con un circuito de 20 A. No es necesario cambiar el cable.
Cómo utilizar su unidad
Cómo detenerla
Coloque la posición de la llave interruptora Auto/Apagado en la posición «Off (O)».
Antes de ponerlo en marcha
ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído este manual de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento.
Voltaje y protección del circuito
Refiérase al nivel de voltaje y a las exigencias mínimas para el circuito de derivación, indicados sobre las especificaciones de bomba /
motor
ATENCIÓN: Ciertos compresores de aire se pueden operar
mediante un circuito de 15 A si se cumplen las siguientes condiciones.
• El suministro de voltaje al circuito debe cumplir con el Código de Electricidad Nacional.
• El circuito no se utiliza para cubrir ninguna otra necesidad de
Procedimiento de asentamiento
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Riesgo daño a la propiedad. Si las siguientes instrucciones no fuesen seguidas estrictamente, podrán ocurrir serios daños.
Este procedimiento es necesario antes de poner en servicio el compresor de aire y cuando la válvula reguladora o la bomba completa del compresor hayan sido reemplazadas.
1. Asegúrese que la interruptor Auto/Apagado se encuentra en la
61
Español
Page 62
posición «Off (O)».
2. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente del ramal
del circuito correcto. (Referirse al párrafo Protección del voltaje y del circuito en la sección INSTALACIÓN de este manual).
3. Abra la válvula de drenaje completamente para permitir que el aire se escape y para impedir que la presión de aire se acumule en el tanque de aire durante el procedimiento de asentamiento.
4. Mueva la interruptor Auto/Apagado a la posición «Auto (-)».
El compresor se pondrá en marcha.
5. Aplicando una solución jabonosa, verifique todas las conexiones / cañerías, a fin detectar fugas de aire. Corrija si fuese necesario. NOTA: Pérdidas menores pueden ocasionar una carga adicional de trabajo al compresor, dando como resultado su rotura prematura o una desempeño inadecuada.
6. Ponga en marcha el compresor durante 15 minutos.
7. Verifique la existencia de vibración excesiva.
8. Coloque el que la interruptor Auto/Apagado to «Off (O)».
9. Cierre la válvula de drenaje.
10. Mueva el botón de Auto/Apagado a la posición “Encendido” «Auto (-)» y permita que se acumule presión en el tanque. El motor se detendrá cuando la presión del tanque alcance la presión de corte.
Ahora el compresor está listo para usarse.
Antes de cada puesta en marcha
1. Asegúrese que la interruptor Auto/Apagado se encuentra en la posición «Off (O)».
Español
2. Cierre la válvula de drenaje.
3. Inspeccione visualmente las conexiones y cañerías de aire para ver si hay una fuga.
4. Verifique la sección válvula de seguridad. Consulte el punto
Cómo verificar la válvula de seguridad en la sección MANTENIMIENTO.
5. Gire la perilla del regulador hacia la antihorario para ajustar la presión de salida en cero .
6. Conecte la manguera y los accesorios.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. No utilice los accesorios dañados o usados.
NOTA: Tanto la manguera como los accesorios requerirán un
enchufe de conexión rápida si la salida del aire está equipada con un zócalo de conexión rápida.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Demasiada presión de aire podrá ser la causa de riesgo de explosión. Verifique los valores de máxima presión dados por el fabricante de las her­ramientas neumáticas y los accesorios. La presión de salida del regulador jamás debe exceder los valores de máxima presión especificados.
ATENCIÓN: Riesgo de operación insegura. El aire com­primido de la unidad puede contener condensación de agua y emanación de aceite. No pulverice aire no filtrado sobre un artí­culo que podría dañarse con la humedad. Algunos dispositivos o herramientas neumáticas pueden requerir aire filtrado. Lea las instrucciones del dispositivo o la herramienta neumática.
62
Page 63
Cómo poner en marcha
1. Coloque la posición de la llave interruptora Auto/Apagado en la posición «Off (O)» y deje que se incremente la presión del tanque. El motor se detendrá una vez alcanzado el valor de pre­sión de “corte” del tanque.
2. Gire la perilla del regulador en sentido horario para aumentar la presión.
AVISO: al utilizar un regulador y otros accesorios, refiérase a las instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA: Risk of bursting. If any unusual noise or vibra­tion is noticed, stop the compressor immediately and have it checked by a trained service technician.
Ahora el compresor está listo para usarse.
manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera.
4. Drene el tanque de aire,
la sección MANTENIMIENTO regulado marque 0 kPa (0 PSI).
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Drene el tanque de aire
diariamente. El agua se condensará en el tanque de aire. Si no se drena, el agua corroerá y debilitará al tanque de aire provocando el riesgo de rotura del mismo.
5. Deje enfriar el compresor.
6. Limpie el compresor de aire y guárdelo en un área segura, que no se congele.
7. Unplug air compressor and wrap the power cord loosely around the handle.
consulte Drenar el tanque de aire en
. Asegúrese de que el manómetro
Apagado
1. Mueva el interruptor Auto/Apagado (L) hacia la posición Apagado
«Off (O)». NOTA: Si terminó de utilizar el compresor, siga los pasos 2 a 7.
2. Gire la perilla del regulador en sentido antihorario hasta que esté completamente cerrada. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 kPa (0 PSI).
3. Retire la manguera y los accesorios.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la
MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento
Procedimiento
63
Diariamente
Mensualmente
Semanalmente
-
1 vez al año
o cada 100 horas
queta de
advertencia del
Remítase a la eti
tanque
Español
Page 64
Controlar la válvula de seguridad Inspeccionar el filtro de aire
Drenar el tanque de aire Controlar ruidos o vibraciones inusu-
ales Verificar si hay pérdidas de aire
Limpiar el exterior del compresor El tanque debe ser dado de baja * Para verificar si hay pérdidas de aire aplique una solución de agua
jabonosa alrededor de las juntas. Mientras el compresor bombea para generar presión y luego de que la presión se corte, vea si se
forman burbujas de aire. + Más frecuente en lugares con humedad o polvo ++ Para mayor información, llame al 1-888-895-4549.
X
X
X
X*
+
X
X
ADVERTENCIA: Riesgo de operación Insegura. La unidad arranca automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el mantenimiento, el operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar a que el compresor se enfríe.
Para asegurar un funcionamiento eficiente y una vida útil más prolongada del compresor de aire, debe preparar y seguir un programa de mantenimiento rutinario. El programa de mantenimiento ilustrado arriba está diseñado para un equipo que funciona diariamente en un ambiente normal de trabajo. Si es necesario, debería modificar el programa para adaptarlo a las condiciones de
Español
uso de su compresor.
NOTA: Vea en la sección OPERACIÓN para la ubicación de los
controles.
Controlar la válvula de seguridad
ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras.
El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes están muy calientes, no los toque. Espere hasta que el com­presor se enfríe antes de realizar el mantenimiento.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Si la válvula de seguri-
++
X
dad no trabaja correctamente, puede haber sobrepresurización, provocando la rotura del tanque de aire o una explosión.
ADVERTENCIA: Riesgo de objetos despedidos. Utilice siempre equipo de seguridad certificado: anteojos de seguridad ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) con protección lateral.
A
Antes de arrancar el compresor, tire del anillo de la válvula de seguridad para asegurarse de que la válvula de seguridad trabaja libremente. Si la válvula está atascada o no opera con facilidad, se la debe reemplazar con el mismo tipo de válvula.
FILTRO DE AIRE - INSPECCIÓN Y REEMPLAZO
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. Superficies calientes.
El cabezal de la bomba y las piezas circundantes están muy calientes, no los toque. Espere hasta que el compresor se enfríe antes de realizar el mantenimiento.
1. Asegúrese de que el interruptor de Auto/Apagado esté en la
posición de «Off (O)».
2. Espere que la unidad se enfríe.
3. Retire el filtro (A).
4. Si el elemento requiere limpieza, sople con aire. Reemplácelo
64
Page 65
si es necesario. Compre las piezas de repuesto en un comercio minorista o en un centro de mantenimiento autorizado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
5. Coloque el filtro nuevamente en la base del filtro.
IMPORTANTE: No opere el compresor sin su filtro de aire.
CÓMO DRENAR EL TANQUE
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Los tanques
de aire contienen aire de alta presión. Mantenga la cara y otras partes del cuerpo lejos de la salida del drenaje. Utilice anteojos de seguridad [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)], ya que al drenar se pueden desprender residuos hacia la cara.
válvula de drenaje (sentido antihorario) ubicada en la base del tanque.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. El agua se condensa dentro del tanque de aire. Si no se la drena, lo corroerá debilitando sus paredes, poniendo en riesgo la ruptura del tanque de aire.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Drene el agua del tanque de aire puede contener aceite y óxido, lo que puede provocar manchas.
6. Una vez drenar el agua, cierre la válvula de drenaje (en sentido
horario). Ahora el compresor de aire podrá ser guardado.
ADVERTENCIA: Riesgo por ruidos. Utilice protección auditiva [ANSI S12.6(S3.19)], ya que el ruido del flujo de aire es alto durante el drenaje.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan condensación que se acumula en cualquier punto de drenaje (por ejemplo, tanques, filtro, posenfriadores, secadores). Esta condensación contiene aceite lubricante y/o sustancias que pueden estar reguladas y que se deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones locales, estatales y federales.
1. Coloque la interruptor Auto/Apagado en la posición «Off (O)» y
desenchufe el equipo.
2. Gire la perilla del regulador hacia la antihorario para ajustar la
presión de salida en cero .
3. Remueva la herramienta neumática o el accesorio.
4. Tire del aro de la válvula de seguridad dejando purgar el aire del
tanque hasta que este reduzca su presión aproximadamente a 20 PSI. Suelte el aro de la válvula de seguridad.
5. Drene el agua contenida en el tanque de aire, abriendo la
NOTA: Si la válvula de drenaje fuera del tipo enchufe, elimine toda la presión de aire. La válvula podrá entonces ser extraída, limpiada y finalmente reinstalada.
Válvulas de entrada y salida de la bomba del compresor de aire
Una vez al año haga que un técnico capacitado de servicio inspeccione las válvulas de entrada y salida de la bomba del compresor de aire.
Inspección de las cañerías de aire y las conexiones para detectar fugas
1. Mueva la interruptor Auto/Apagado a la posición «Off (O)», desconectar el suministro eléctrico, y liberar toda presión de aire dentro del tanque.
2. Aplique una solución jabonosa a todos los acoplamientos de aire y las conexiones / cañerías.
3. Corrija cualquier pérdida encontrada.
IMPORTANTE: Incluso pérdidas menores, pueden causar una
65
Español
Page 66
carga adicional de trabajo al compresor, dando como resultado su rotura prematura o una desempeño inadecuada.
SERVICIO Y AJUSTES
SERVICIO Y AJUSTETODO TIPO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIONES NO MENCIONADOS EN ESTE MANUAL, DEBERÁN SER EFECTUADOS POR PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO.
ADVERTENCIA: Riesgo de Operación Insegura. La unidad arranca automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el mantenimiento, el operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar a que el compresor se enfríe.
Service d’entretien additionnel
Le démontage ou un entretien du compresseur d’air au-delà de ce qui est indiqué dans ce guide ne sont pas recommandés. Si un entretien plus poussé est requis, communiquez avec le Centre de service sous garantie autorisé le plus proche.
Información del servicio técnico
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al manten­imiento: Número del modelo ____________ Número de serie ___________ Fecha y lugar de compra ____________________________
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hac­erse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DEWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramien­tas D
EWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWA LT.
Garantía limitada
Las herramientas de D garantía desde la fecha de compra.
Garantía limitada de 1 AÑO en todos los compresores sin aceite. Esta garantía no es transferible a los propietarios posteriores.
E
W ALT Industrial Tools cuentan con
ACCESORIOS
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están dis­ponibles para la compra en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio para su herramienta, comuníquese llame al 1-888-895 4549 o visite nuestro sitio Web www. dewalt. com.
Español
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente accesorios con una capacidad nominal igual o superior a la de la compresor de aire.
EWALT reparará o cambiará, sin cargo, a discreción de
D DEWA LT, cualquier defecto debido a material o mano de obra defectuosa. Para mayores detalles sobre la cobertura de garantía e información sobre reparaciones bajo garantía, llame al 1-(888)-
-
895 4549 o visite dewalt.com. Esta garantía no es aplicable a accesorios o daños provocados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía tampoco aplica a mercancía vendida por D como el producto de otra compañía, como los motores a gasolina. En el caso, aplicará la garantía del fabricante, si existe.
66
EWALT que ha sido fabricada por e identificada
Page 67
CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O GASTO QUE RESULTE INCIDENTAL O INDIRECTAMENTE, O COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DEFECTO, ALGUNA FALLA O AVERÍA DEL PRODUCTO NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten la exclusión de un límite por daños incidentales o derivados, por lo que el límite o la exclusión anterior puede no aplicar a su caso. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD O ACONDICIONAMIENTO PARA UN FIN DETERMINADO, ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO A CONTAR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL. Algunos estados no permiten límites sobre el plazo
de duración de una garantía implícita, por lo que el límite anterior puede no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre.
Qué hará la compañía: (la compañía) cubrirá piezas y mano de obra para corregir defectos importantes en los materiales y en la fabricación durante el primer año de propiedad, con las excepciones que se indican más adelante. Las piezas que se utilizan en la reparación de productos completos o accesorios están garantizadas por el resto del periodo de garantía original.
¿Qué no cubre esta garantía? Si el comprador al menudeo original no instala, mantiene y opera dicho equipo de acuerdo con las prácticas industriales estándar. Las modificaciones al producto o alteraciones a los componentes, o el incumplimiento con las recomendaciones específicas de la Compañía que se establecen en el manual del propietario, anularán esta garantía. La Compañía no será responsable de reparaciones, reemplazos o ajustes al equipo, ni de costos de mano de obra realizada por el comprador sin la aprobación previa por escrito de la Compañía. Los efectos de la corrosión, erosión, condiciones ambientales circundantes, defectos cosméticos y elementos de mantenimiento de rutina, se excluyen específicamente de esta garantía. Los elementos
de mantenimiento de rutina, como aceite, lubricantes y filtros de aire, así como los cambios de aceite, filtros de aire, tensión de bandas, etc., son responsabilidad del propietario. Las exclusiones adicionales incluyen: daños durante el flete, fallas originadas por negligencia, accidente o abuso, motores de inducción cuando operados desde un generador, fugas de aceite, fugas de aire, consumo de aceite, conexiones, mangueras con fugas, válvulas de drenaje, tubos de purga y tubos de salida.
Los siguientes componentes se consideran artículos de desgaste por el uso normal y no están cubiertos después del primer año de posesión: Correas, roldanas, volantes, válvulas de retención, interruptores de presión, descargadores neumáticos, controles de aceleración, motores eléctricos, escobillas, reguladores, anillos en O, manómetros, tubos, tuberías, acoplamientos, sujetadores, ruedas, acopladores rápidos, empaquetaduras, sellos, carcasas de filtro de aire, anillos de pistón, varillas de conexión y sellos de pistón.
Los costos de mano de obra, llamadas de servicio y viajes, no están cubiertos después del primer año de propiedad de los compresores estacionarios (compresores sin asas o ruedas). No están cubiertas las reparaciones que requieren horas extraordinarias, tarifas de fin de semana o cualquier otro costo que supere las tarifas por mano de obra estándar del taller.
Tiempo requerido para la capacitación de orientación con el fin de que el centro de servicio obtenga acceso al producto, o tiempo adicional debido a un egreso inadecuado.
Daño causado por un mantenimiento inadecuado del filtro.
Desgaste de la bomba o daño causado por cualquier
Español
67
Page 68
contaminación del aceite.
Desgaste de la bomba o daño en la válvula causado por el hecho de no seguir las directrices de mantenimiento apropiadas.
Para motores a gas, si el producto está equipado con un motor a gas, consulte en el manual la cobertura de garantía del fabricante para el motor específico.
Piezas que se compran por separado: las garantías de las piezas que se compran por separado, como bombas, motores, etc., son las siguientes:
A partir de la fecha de compra
Todas las bombas de una y dos etapas 1 año
Motores eléctricos 90 días
Bomba/motor universal 30 días
Todas las otras piezas 30 días
No se expedirá una autorización de devolución para los componentes eléctricos una vez que estén instalados.
¿Cómo puede obtener servicio? Con el fin de ser elegible para el servicio bajo esta garantía debe ser el comprador original, y proporcionar comprobante de compra de uno de los distribuidores de la empresa, distribuidores, o las tiendas minoristas de salida. Compresores de aire portátiles o componentes deben ser entregados o enviados, al Centro de Servicio Autorizado más cercano. Todos los costos de flete y los gastos asociados a viajes deben ser pagados por el consumidor. Por favor llame a nuestro número gratuito 1-888-895-4549 para obtener ayuda.
ALGUNA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, A EXCEPCIÓN DE LA DEL TÍTULO DE PROPIEDAD. POR LA PRESENTE, LA COMPAÑÍA NO ASUME NINGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. SE EXCLUYE TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS Y PERJUICIOS EMERGENTES O INCIDENTALES EN VIRTUD DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, OTROS CONTRATOS, NEGLIGENCIA U OTROS ACTOS DE AGRAVIO EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA:
Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-(888)-895-4549 para que se le reemplacen gratuitamente.
Español
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y ES POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
LA COMPAÑÍA NO HACE REPRESENTACIÓN O GARANTÍA
68
Page 69
GLOSARIO
CFM: Pies cúbicos por minuto. SCFM: pies cúbicos estándar por minuto; unidad de medida de
suministro de aire.
PSI: Libras por pulgada cuadrada; una unidad de medida de presión. Presión de arranque: Mientras el motor está apagado, la presión del
tanque de aire cae cuando utiliza un accesorio. Cuando la presión del tanque baja a determinado nivel el motor volverá a encenderse auto
máticamente. La presión baja en la cual el motor se vuelve a
encender automáticamente se llama presión de arranque. Presión de corte: Cuando se enciende o cuando comienza a
funcionar un compresor de aire, comienza a elevarse la presión del aire en el tanque de aire. Se eleva hasta determinada presión antes de que el motor se apague automáticamente, protegiendo a su tanque de aire de una presión de aire mayor a su capacidad. La presión alta en la cual el motor se apaga se llama presión de corte.
Bien ventilado: Un medio de proveer aire fresco para contrarrestar el escape de gases o los vapores peligrosos.
Circuito dedicado: Un circuito eléctrico reservado para uso exclusivo del compresor de aire.
Laboratoire d'essais edison
Indica que los productos que hacen esta marca haber fabricado, probado y examinado a los estándares que son fijados por CSA. Estos productos también se conforman con el estándar 1450 de U.L.
Español
69
Page 70
GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondi­entes. El operador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico
Problema Código
Pérdidas de aire ........................................................................................................................ 1
Pérdidas de aire en el tanque de aire o en las soldaduras del tanque de aire .............................. 2
Pérdidas de aire entre el cabezal y la placa de la válvula ..............................................................3
Pérdidas de aire de la válvula de seguridad .................................................................................4
El compresor no suministra suficiente aire para operar los accesorios ...................................1, 5, 6, 7, 9
Entrada restringida de aire.. ......................................................................................................9
Consumo excesivo de corriente ................................................................................................17, 18
El compresor no arranca en temperaturas frías ........................................................................24, 25
La lectura de la presión en el manómetro regulado cae cuando se usa un accesorio ................... 14
La perilla del regulador tiene una pérdida constante de aire ......................................................... 15
El regulador no cierra la salida de aire ...................................................................................... 15
No se acumula presión en el tanque de aire.............................................................................16
Se detiene el compresor ...........................................................................................................19, 20, 21
Sobrecalentamiento ...................................................................................................................18, 22, 23
DEWALT calificado o de su distribuidor.
Español
70
Page 71
Códigos de detección de problemas
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
1
2
3
4
5 6
Las conexiones no están ajustadas
Tanque de aire defectuoso. Se debe reemplazar el tanque de aire. No repare la pérdida.
Sellos de pérdidas Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DEWALT o con un centro de
Válvula de seguridad defectuosa Opere la válvula de seguridad manualmente tirando del anillo. Si la válvula aún
Uso excesivo y prolongado de aire Disminuya el uso de aire. El compresor no es lo sucientemente grande
para el accesorio
7 8
Agujero en la manguera de aire Controle y reemplace la manguera de aire de ser necesario. La unidad funciona en lugares húmedos o
mojados
9
Filtro de entrada de aire restringido Limpie o reemplace el ltro de entrada de aire
Ajuste las conexiones en los lugares donde sienta escapes de aire. Controle las conexiones con una solución de agua jabonosa. NO AJUSTE DEMASIADO.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. No perfore, suelde ni modifique el tanque de aire o el mismo se debilitará. El tanque de aire se puede romper o explotar.
servicio autorizado DEWA LT.
pierde, debe ser reemplazada.
Controle los requisitos de aire del accesorio. Si es mayor que el ujo de aire o la presión provista por su compresor de aire, necesita un compresor más grande para operar el accesorio.
Traslade la unidad a un área seca y bien ventilada
10
11
12
13
Ciclos de trabajo extremadamente livianos. Haga funcionar la unidad en ciclos de trabajo más largos. Se recomienda hacerla
funcionar a alta velocidad entre el 50 y el 75% del tiempo de funcionamiento y operarla en marcha en espera el 25% del tiempo de funcionamiento
Anillos de pistón dañados o gastados Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DEWALT o con un centro de
servicio autorizado D
EWALT.
Cilindro o pistón dañados o gastados Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DEWALT o con un centro de
servicio autorizado DEWALT.
Terminación del cilindro del compresor gastada
Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DEWALT o con un centro de servicio autorizado D
71
EWALT.
Español
Page 72
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
14
El regulador no está correctamente ajustado para el uso de un accesorio
Es normal que se presente alguna caída de presión cuando se usa un accesorio, ajuste el regulador como se indica en REGULADOR en la sección CARACTERÍSTICAS si la caída es excesiva.
NOTA: Ajuste la presión regulada bajo condiciones de flujo mientras se usa el accesorio.
15 16
17
18
El regulador está dañado Reemplácelo
Regulador abierto Gire la perilla del regulador en sentido contrario a hasta su tope incorporado.
Volaje bajo/sobrecarga del motor CVerifique que el suministro de energía sea el adecuado y que el
compresor se encuentre conectado en un circuito exclusivo. Si está usando un cordón prolongador, intente utilizar el equipo sin el mismo. Si el compresor de aire se conecta a un circuito protegido por un fusible, utilice fusibles temporizados de doble elemento (sólo Buss Fusetron tipo “T”).
Pasajes de aire restringidos Inspeccione y reemplace los tubos de salida o la válvula de retención,
según sea necesario. Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DEWALT
o con un centro de servicio autorizado
DEWALT
Español
72
Page 73
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
19
Bajo voltaje al motor Suministre la energía adecuada
20
21
22
23 24 25
Válvula de retención dañada. Reemplace la válvula de retención. Comuníquese con un centro de servicio
Bomba tomada
de fábrica Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DEWALT o con un centro de
DEWALT
o con un centro de servicio autorizado
DEWALT
.
servicio autorizado DEWALT.
Mala ventilación Vuelva a ubicar el compresor en una zona con aire fresco, seco y bien
circulado, por lo menos a 30 cm (12”) de la pared más cercana. Superficies de enfriamiento sucias Limpie muy bien todas las superficies de enfriamiento. Demasiada contrapresión en el tanque Abra la llave de desconpresión al arrancar el motor. El compresor está demasiado frío Mueva el compresor a un lugar más cálido.
Español
73
Page 74
Page 75
Page 76
For product, service or warranty information contact us at:
Para el producto, servicio o información sobre la garantía contacte con nosotros en:
Pour les produits, services ou informations sur la garantie nous contracter à:
1-888-895-4549
www.dewalt.com
MAT Industries, LLC, Long Grove, IL 60047
Under license from D
Bojo licencia de D Sous licence de DEWALT Industrial Tool Co.
The following are trademarks for one or more D the kit box configuration; and the array of lozenge shape humps on the surface of the tool.
Las siguientes son características únicas de una o más herramientas eléctricas y accesorios de D en “D”, la formación de pirámides en el mango, la configuración de la caja de herramientas y la formación de rombos en la superficie de la herramienta.
Vous trouverez ci-après les marques de commerce d’un ou plusieurs outils électriques et accessoires DEWALT. L’agencement de couleurs jaune et noir, la grille d’admission d’air en forme de “D”, la distribution de pyramides sur la poignée, le format du boîter et la matrice complexe de bosses en forme de losanges sur la surface de l’outil.
EWA LT power tools: thee yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip;
EWALT Industrial Tool Co.
EWALT Industrial Tool Co.
EWA LT: El esquema de color amarillo y negro, la parrilla de admisión de aire
Loading...