INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
1-888-895-4549 • www.DEWALT.com
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO
Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERNTENCIA: LÉASE ESTE
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
DXCM603
Single Stage, Belt Drive, Electric Air Compressor
Compresseur d’air électrique à un étage à entraînement par courroie
Compresor eléctrico de aire, de una sola etapa y accionamiento por correa
Page 2
Denitions: Safety Guidelines
The denitions below describe the level of severity for each signal word.
Please read the manual and pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
English
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious injury.
DANGER: Risk of explosion or re.
WHAT CAN HAPPENHOW TO PREVENT IT
• It is normal for electrical
contacts within the motor
and pressure switch to
spark.
• Always operate the air compressor in a well ventilated
area free of combustible
materials, gasoline, or
solvent vapors.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury
which, if not avoided, may result in property damage.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT
THIS OR ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT:
1-888-895-4549
Important Safety Instructions
WARNING: Do not operate this unit until you read this instruction manual
for safety, operation and maintenance instructions.
WARNING: CONTAINS LEAD. May be harmful if eaten or chewed. May
generate dust containing lead. Wash hands after use. Keep out of reach
children.
WARNING: This product can expose you to chemicals including lead,
which is known to the State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
• If electrical sparks from air
compressor come into contact with ammable vapors,
they may ignite, causing re
or explosion.
• Restricting any of the air
compressor ventilation
openings will cause serious
overheating and could
cause re.
2
• If spraying ammable materials, locate air compressor
at least 20' (6.1 m) away
from spray area. Longer air
hose may be required.
• Store ammable materials
in a secure location away
from air compressor.
• Never place objects against
or on top of air compressor.
• Operate air compressor in
an open area at least 12"
(30.5 cm) away from any
wall or obstruction that
would restrict the ow of
fresh air to the ventilation
openings.
• Operate unit in a clean, dry,
well ventilated area. Do not
operate unit in any conned
area. Store indoors.
Page 3
WHAT CAN HAPPENHOW TO PREVENT IT
DANGER: Risk of explosion or re.
WHAT CAN HAPPENHOW TO PREVENT IT
• Unattended operation of
this product could result in
personal injury or property
damage. To reduce the risk
of re, do not allow the air
compressor to operator
unattended.
DANGER: Risk to breathing (asphyxiation).
WHAT CAN HAPPENHOW TO PREVENT IT
• Compressed air from your
air compressor is not safe
for breathing. The air stream
may contain carbon monoxide, toxic vapors, or solid
particles from the tank.
Breathing these contaminants can cause serious
injury or death.
• Always remain in attendance with the product
when it is operating.
• Always turn o and unplug
unit when not in use.
• Never use air obtained directly from the air compressor to supply air for human
consumption. The air
compressor is not equipped
with suitable lters and
in-line safety equipment for
human consumption.
• Exposure to chemicals
in dust created by power
sanding, sawing, grinding
and other construction activities may be harmful.
• Sprayed materials such as
paint, paint solvents, paint
remover, insecticides, weed
killers, may contain harmful
vapors and poisons.
DANGER: Risk of Bursting.
Tank: On February 26, 2002, the U.S. Consumer Product Safety
Commission published Release # 02-108 concerning air compressor tank safety: Air air compressor receiver tanks do not
have an innite life. Tank life is dependent upon several factors,
some of which include operating conditions, ambient conditions,
proper installations, eld modications, and the level of maintenance. The eect of these factors on the tank life is unpredictable. If proper maintenance procedures are not followed, internal
corrosion to the inner wall of the tank can cause the tank to
unexpectedly rupture allowing pressurized air to suddenly and
forcefully escape, posing risk of injury to consumers. Your air
compressor’s tank must be removed from service by the end of
the year shown on the tank warning label.
• Work in an area with good
cross ventilation. Read and
follow the safety instructions provided on the label
or safety data sheets for the
materials you are spraying.
Always use certied safety
equipment: NIOSH/OSHA
respiratory protection or
properly tting face mask
designed for use with your
specic application.
English
3
Page 4
The following conditions could lead to a weakening of the tank,
and result in a violent tank explosion:
Attachments & Accessories:
WHAT CAN HAPPENHOW TO PREVENT IT
DANGER: Risk of Bursting.
WHAT CAN HAPPENHOW TO PREVENT IT
English
• Failure to properly drain
condensed water from tank
causes rust and thinning of
the steel tank.
• Modications or attempted
repairs to the tank.
• Drain tank daily or after
each use. If tank develops a
leak, replace it immediately
with a new tank or replace
the entire air compressor.
• Never drill into, weld or
make any modications to
the tank or its attachments.
Never attempt to repair a
damaged or leaking tank.
Replace with a new tank.
• Exceeding the pressure rating of air tools, spray guns,
air operated accessories,
tires and other inatables
can cause them to explode
or y apart, and could result
in serious injury.
WHAT CAN HAPPENHOW TO PREVENT IT
• Over ination of tires could
result in serious injury and
property damage.
• Follow the equipment manufacturers recommendation
and never exceed the maximum allowable pressure
rating of attachments.
Never use air compressor
to inate small low pressure
objects such as children’s
toys, footballs, basketballs,
etc.
Tires:
• Use a tire pressure gauge
to check the tires pressure
before each use and while
inating tires; see the tire
sidewall for the correct tire
pressure.
• Unauthorized modications
to the safety valve, or any
other components which
control tank pressure.
• The tank is designed to
withstand specic operating
pressures. Never make adjustments or part substitutions to alter the factory set
operating pressures.
NOTICE: Tanks, air compressors and similar equipment can
inate small tires rapidly. Adjust pressure regulator on air supply
to no more than the rating of the tire pressure. Add air in small
increments and frequently use the tire gauge to prevent over
ination.
4
Page 5
DANGER: Risk of injury or property damage when moving or storing.
WHAT CAN HAPPENHOW TO PREVENT IT
• Oil can leak or spill and
could result in re or breathing hazard; serious injury or
death can result. Oil leaks
will damage carpet, paint or
other surfaces in vehicles or
trailers.
WARNING: Risk of hot surfaces.
WHAT CAN HAPPENHOW TO PREVENT IT
• Touching exposed metal
such as the air compressor
head or outlet tubes, can
result in serious burns.
• Always place air compressor
on a protective mat when
transporting to protect
against vehicle damage from
leaks. Remove air compressor from vehicle immediately upon arrival at your
destination. Always keep air
compressor level and never
lie on its side.
• Never touch any exposed
metal parts on air compressor during or immediately after operation. Air
compressor will remain hot
for several minutes after
operation.
• Do not reach around protective shrouds or attempt
maintenance until unit has
been allowed to cool.
WARNING: Risk from ying objects.
WHAT CAN HAPPENHOW TO PREVENT IT
• The compressed air stream
can cause soft tissue
damage to exposed skin
and can propel dirt, chips,
loose particles and small
objects at high speed,
resulting in personal injury
or property damage.
English
• Always wear certied safety
equipment: ANSI Z87.1 eye
protection (CAN/CSA Z94.3)
with side shields when using the air compressor.
• Never point nozzle or
sprayer toward any part of
the body, other people or
animals.
• Always turn air compressor
o and bleed pressure from
the air hose and tank before
attempting maintenance,
attaching tools or
accessories.
5
Page 6
WARNING: Risk of electrical shock.
WARNING: Risk from moving parts.
WHAT CAN HAPPENHOW TO PREVENT IT
• Your air compressor is
powered by electricity.
English
Like any other electrically
powered device, if it is not
used properly it may cause
electric shock.
• Repairs attempted by
unqualied personnel can
result in serious injury or
death by electrocution.
WARNING: Make certain that the electrical circuit to which the air
compressor is connected provides proper electrical grounding, correct
voltage and adequate protection. Failure to provide adequate electrical
grounding to this product could result in serious injury or death from
electrocution. Refer to grounding instructions paragraph in the
installation section on pages 13 and 14.
• Never operate the air compressor outdoors when it is
raining or in wet conditions.
• Never operate air compressor with protective covers
removed or damaged.
• Any electrical wiring or
repairs required on this
product should be
performed by authorized
service center personnel in
accordance with national
and local electrical codes.
WHAT CAN HAPPENHOW TO PREVENT IT
• Moving parts such as the
pulley, ywheel and belt can
cause serious injury if they
come into contact with you
or your clothing.
• Attempting to operate
air compressor with damaged or missing parts or
attempting to repair
air compressor with
protective shrouds removed
can expose you to moving
parts and can result in
serious injury.
• Never operate the air
compressor with guards or
covers which are damaged
or removed.
• Keep your hair, clothing and
gloves away from moving
parts.
• Loose clothes, jewelry or
long hair can be caught in
moving parts.
• Air vents may cover moving
parts and should be
avoided as well.
• Any repairs required on
this product should be
performed by a DEWALT
factory service center or a
DEWALT authorized service
center.
6
Page 7
WARNING: Risk of unsafe operation.
WARNING: Risk of injury from lifting.
WHAT CAN HAPPENHOW TO PREVENT IT
• Unsafe operation of your
air compressor could lead
to serious injury or death to
you or others.
• Review and understand all
instructions and warnings in
this manual.
• Become familiar with the
operation and controls of
the air compressor.
• Keep operating area clear
of all persons, pets
and obstacles.
• Keep children away from
the air compressor at all
times.
• Do not operate the product
when fatigued or under
the inuence of alcohol or
drugs. Stay alert at
all times.
• Never defeat the safety
features of this product.
• Equip area of operation with
a re extinguisher.
• Do not operate machine
with missing, broken or
unauthorized parts.
• Never stand on the
air compressor.
WHAT CAN HAPPENHOW TO PREVENT IT
• Serious injury can result
from attempting to lift too
heavy an object.
CAUTION: Risk from noise.
WHAT CAN HAPPENHOW TO PREVENT IT
• Under some conditions and
duration of use, noise from
this product may contribute
to hearing loss.
• The air compressor is too
heavy to be lifted by one
person. Obtain assistance
from others before lifting.
READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY RULES
BEFORE OPERATING THE UNIT. Compare the illustrations with
the unit to familiarize yourself with the location of various
controls and adjustments. Save this manual for future reference.
MODELDXCM603
WEIGHTApproximate 237 lbs (107.5 kg)
HEIGHT65.25"
WIDTH23.7"
TANK CAPACITY60 gallons (227.1 liters)
Approx. CUT OUT pressure175 PSI
AIR DELIVERY
TANK FILL TIME5.6 MINUTES
INPUT
17.5 SCFM at 40 PSI
14.6 SCFM at 90 PSI
240V, 60Hz, Single Phase
AC only, 20 Amps
D
E
F
G
H
MINIMUM BRANCH CIRCUIT
REQUIREMENT
FUSE TYPE Time Delay
30 AMPS
I
8
Page 9
Pump Specications
Hot Surfaces (Fig. 4)
2 cylinder
Single stage
Oil lubricated
Cast iron crankcase, cylinder and aluminum head
Weight: 35.7 lbs (16.2 kg.)
Oil capacity: 32 . oz (946 mL)
Pump Part and Description (Fig. 3)
UFull
VAdd
WOil drain plug
XOil level sight glass
YOil ll plug
Fig. 3
Fig. 4
K
JAir compressor cylinder and head
KOutlet tube
LPump crankcase
English
Fig. 5
(0)
OFF
AUTO ON
J
(1)
Y
X
W
U
V
L
OPEN
CLOSE
9
Page 10
Features
AUTO (1) / OFF (O) SWITCH
Place this switch (E) in the AUTO (1) position
to provide automatic power to the pressure
switch and OFF (0) to remove power at the
end of each use.
Fig. 6
English
NOTICE: ALWAYS ensure the switch (E) is in the OFF (0) position
and unit is unplugged before removing or replacing pressure
switch cover.
PRESSURE SWITCH
The pressure switch (not shown) automatically starts the motor
when the tank pressure drops below the factory set cut-in
pressure. It stops the motor when the tank pressure reaches the
factory set cut-out pressure.
AIR INTAKE FILTER
The lter (C) is designed to clean air entering
the pump. To ensure the pump continually
receives a clean air supply, the lter must
always be clean and the lter intake must be
free from obstructions.
TANK DRAIN VALVE
The drain valve (I) is located at the base of the
tank and is used to drain condensation at the
end of each use. See Draining Tank under
Maintenance, page 20.
TANK PRESSURE GAUGE
The tank pressure gauge (G) indicates the
reserve air pressure in the tank.
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
SAFETY VALVE
This valve (A) is designed to prevent system
failures by relieving pressure from the system
when the compressed air reaches a predetermined level. The valve is preset by the manufacturer and must not be removed or modied
in any way.
CHECK VALVE
When air compressor is operating, the check
valve (B) is open, allowing compressed air to
enter the tank. When the air compressor reaches cut-out pressure, the check valve closes,
allowing air pressure to remain inside the tank.
Fig. 7
Fig. 8
REGULATOR
(Sold separately, not shown) An air pressure
regulator or a separate air transformer which
combines the functions of air regulation and/
or moisture and dirt removal is recommended
for most applications. See Air Distribution System paragraph
under Installation, page 15.
WARNING: Risk of Bursting. Too much air pressure causes a hazardous
risk of bursting. Check the manufacturer’s maximum pressure rating for
air tools and accessories. The outlet pressure must never exceed the
maximum pressure rating of the tools or accessories.
10
Page 11
PUMP
The pump compresses air into the tank. Working air is not
available until the pump has raised the tank pressure above that
required at the air outlet.
MOTOR OVERLOAD PROTECTOR
The motor has a thermal overload protector. If the motor over-
heats for any reason, the overload protector will shut o the motor. The motor must be allowed to cool down before restarting.
To restart:
1. Set the Auto/O switch to OFF (0) and unplug unit.
2. Allow the motor to cool.
3. Depress the red reset button (T) on the motor.
Installation
Unpack the air compressor. Inspect the unit for damage. If the
unit has been damaged in transit, contact the carrier and complete a damage claim. Do this immediately because there are
time limitations to damage claims.
The Carton Should Contain
DescriptionQuantity
Air compressor1
Instruction manual1
Check the air compressor serial label to ensure that you have
received the model ordered, and that it has the required pressure
rating for its intended use.
English
4. Plug power cord into the correct branch circuit receptacle.
5. Set the Auto/O switch to AUTO (1).
Fig. 12Fig. 13Fig. 14
INSTALLING HOSES
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand when
3. Assemble hose to air outlet (H). IMPORTANT: Do not assemble splitters directly to the air outlet (H) (Fig 2).
NOTICE: Assembling quick connect bodies to air outlet and
quick connect plugs to hose ends make connecting and
disconnecting hoses simple and easy. Quick connect bodies
and plugs are available for purchase from your local dealer or
authorized service center.
11
Page 12
DISCONNECTING HOSES
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand
when installing or disconnecting to prevent hose whip.
AIR COMPRESSOR LUBRICATION AND OIL
The air compressor pump was lled WITH oil at the manufacturer. Check pump oil level before operating unit. See Air Compressor Pump Oil under Maintenance, page 21.
COMPATIBILITY
Air tools and accessories that are run o the air compressor
must be compatible with petroleum based products. If you suspect that a material is not compatible with petroleum products,
an air line lter for removal of moisture and oil vapor in compressed air is required.
NOTICE: Always use an air line lter to remove moisture and oil
vapor when spraying paint.
LOCATION
• Locate air compressor in a clean, dry and well ventilated
area.
• Place air compressor at least 12" (30.5 cm) away from wall
or other obstructions that will interfere with the ow of air.
NOTICE: Long lengths of electrical wiring could cause power
loss to the motor.
• The air lter must be kept clear of obstructions which could
reduce air ow to the air compressor.
HUMID AREAS
In frequently humid areas, moisture may form in the pump and
produce sludge in the oil, causing parts to wear out prematurely. Excessive moisture is especially likely to occur if the unit is
located in an unheated area that is subject to large temperature
changes. Two signs of excessive humidity are external condensation on the pump when it cools down and a "milky" appearance in air compressor oil. You may be able to prevent moisture
from forming in the pump by increasing ventilation or operating
for longer intervals.
ANCHORING OF THE AIR COMPRESSOR
WARNING: Risk of bursting. Excessive vibration can weaken the
tank and cause an explosion. Air compressor must be properly mounted.
The air compressor MUST be bolted to a level, solid surface.
Use 3/8" lag screws, vibration pads and anchors. If help is
needed anchoring the air compressor consult a licensed
contractor.
1. Place the air compressor on a level, solid surface. Make
sure the surface is in good condition with no cracks or
damage.
• Place the air compressor as close to the main power supply
as possible to avoid using long lengths of electrical wiring.
2. Mark the surface using the holes in the air compressor feet
as a template.
12
Page 13
3. Drill holes in the surface for the anchors. Install anchors.
4. Line-up holes in surface with holes in air compressor feet.
WARNING: Risk of electrical shock. Improper electrical grounding can
result in electrical shock. The wiring should be done by a qualified
electrician.
5. Place the vibration pads (not supplied) between the oor
and air compressor feet, see Fig 15. If needed, use shims to
level the unit.
6. Place the 3/8" lag screws through the air compressor feet,
vibration pads and into the anchors.
7. Torque 3/8" lag screws to 7-10 ft.-lbs (9.5-13.5 Nm).
Vibration Pad (not supplied) Diagram
3/8" Lag Screw
M
(not supplied)
NTank Leg
Fig. 15
M
Vibration Pad
O
(not supplied)
O
PSurface Line
Concrete Anchor
Q
(not supplied)
ELECTRICAL WIRING
WARNING: Improper electrical installation of this product may void its
warranty and your fire insurance. Have circuit wiring performed by
qualified personnel such as a licensed electrician who is familiar with
the national electrical code and any prevailing local electrical codes.
N
PQ
A qualified electrician needs to know the following before wiring:
English
1. The amperage rating of the electrical box is adequate. Refer
to the Specifications, page 8, for this information.
2. The supply line has the same electrical characteristics
(voltage, cycle, phase) as the motor. Refer to the motor
nameplate for this information.
NOTICE: The wiring used must be rated for the motor nameplate
voltage, plus or minus 10%. Refer to local codes for
recommended wire sizes, correct wire size and maximum wire
run. Undersized wire causes high amp draw and overheating to
the motor.
NOTICE: A circuit breaker is recommended. If the air
compressor is connected to a circuit protected by a fuse, use
only time delay fuses.
WARNING: Risk of electrical shock. Electrical wiring must be located
away from hot surfaces such as manifold assembly, air compressor outlet
tubes, heads or cylinders.
GROUNDING INSTRUCTIONS
WARNING: Risk of electrical shock. In the event of a short circuit,
grounding reduces the risk of shock by providing an escape wire for the
electric current. This air compressor must be properly grounded.
13
Page 14
This product must be connected to a grounded, metallic,
permanent wiring system, or an equipment-grounding terminal
or lead on the product.
DANGER: Risk of electrical shock. Improper grounding can result in
electrical shock.
contain water condensation and oil mist. Several drains, traps
and filters will be needed to supply air without water (including
aerosols) or oil to spray equipment, air tools and accessories
requiring filtered air. Always read the instructions for the air tools
and accessories being used.
English
VOLTAGE AND CIRCUIT PROTECTION
Refer to the Voltage and Minimum Branch Circuit
Requirements under Specifications, page 8.
• Voltage supply to circuit must comply with the National
Electrical Code.
• Circuit is not used to supply any other electrical needs.
MAIN POWER DISCONNECT SWITCH
Install a main power disconnect switch in the line from the panel
to the air compressor. The main power disconnect switch must
be located near the air compressor, for ease of use and safety.
When turned OFF, the main power disconnect switch shuts
off all power to the air compressor. When turned ON, the air
compressor will start and stop automatically, controlled by the
pressure switch.
AIR DISTRIBUTION SYSTEM
WARNING: Risk of bursting. Plastic or PVC pipe is not designed to use
compressed air. Regardless of its indicated pressure rating, plastic pipe
can burst from air pressure. Use only metal pipe for air distribution lines.
NOTICE: Compressed air from oil lubed air compressors will
• Use pipe that is the same size as the tank outlet. Piping that is
too small will restrict the ow of air.
• If piping is over 100' (30.5 m) long, use the next larger size.
• Bury underground lines below the frost line and avoid pockets
where condensation can gather and freeze. Apply pressure
before underground lines are covered to make sure all pipe
joints are free of leaks.
• A exible coupling is recommended to be installed between
the globe valve/air discharge outlet and main air distribution
line to allow for vibration.
• A separate regulator is recommended to control the air
pressure. Air pressure from the tank is usually too high for
individual air driven tools.
• DO NOT install lubricators between the tank and any spray
equipment, air tool or accessory requiring oil-free ltered air.
• Drain all traps, lters and dirt legs daily.
14
Page 15
PartDescription
ADrain Legs
TYPICAL COMPRESSED AIR DISTRIBUTION SYSTEM
BDrain Valves
CLubricator
DAir Tool
ERegulator
FFilter / Moisture Trap
GAir Usage Lines
HDirt Legs
IAir Discharge Valve
JFeeder Lines Slope with Air Flow
KMain Distribution Air Lines
L5 Micron Filter
M.01 Micron Filter
NSpray Gun
OBall Fitter
PFlexible Coupling
RAir Flow
RR
J
A
B
F
E
C
D
G
L
H
B
I
S
P
K
M
N
E
O
F
English
SAir Outlet
NOTICE: Slope pipe in direction of air flow. Water condensate
flows along bottom of pipe to drain legs, preventing it from
entering feeder lines.
NOTICE: For Best Performance - The distance between the air
compressor and the moisture trap should be as long as possible.
B
Fig. 16
15
Page 16
Operations
HOW TO STOP:
Set the Auto/Off switch to "OFF (0)" Fig 17.
Fig. 17
5. Move the Auto/O switch to "AUTO (1)"
position, Fig 18. The air compressor will
start.
Fig. 18
BEFORE STARTING
WARNING: Do not operate this unit until you
read this instruction manual for safety, operation
English
and maintenance instructions.
For proper operation of your air compressor, it is recommended
that a 50% duty cycle be maintained; that is, the air compressor
should not run more than 30 minutes in any 60 minute period.
BREAK-IN PROCEDURE
NOTICE: Risk of property damage. Serious damage may result if
the following break-in instructions are not closely followed.
This procedure is required before the air compressor is put into
service and when the check valve or a complete pump has been
replaced.
1. Make sure the Auto/O switch is in the "OFF (0)" position.
2. Check oil level in pump. See Checking Oil paragraph,
page 21 in Maintenance for instructions.
3. Recheck all wiring. Make sure wires are secure at all
terminals connections. Make sure all contacts move freely
and are not obstructed.
6. Run the air compressor for 30 minutes.
Make sure the drain valve and all air
lines are open so there is only a minimal
air pressure build-up in tank.
NOTICE: After about 30 minutes, If the unit does not operate
properly, SHUT DOWN IMMEDIATELY, and contact Product
Service at: 1-888-895-4549.
7. Check all air line ttings and connections/piping for air leaks
by applying a soap solution. Correct if necessary.
NOTICE: Minor leaks can cause the air compressor to overwork,
resulting in premature breakdown or inadequate performance.
8. Check for excessive vibration. Re-adjust or shim air
air compressor feet, if necessary.
9. After 30 minutes, turn the Auto/O switch to the "OFF (0)"
position.
10. Close the drain valve.
11. Turn the Auto/O switch to the "AUTO (1)" position. The tank
will ll to "cut-out" pressure and the motor will stop.
4. Open the drain valve (clockwise) fully to permit air to
escape and prevent air pressure build up in the tank during
the break-in period.
The air compressor is now ready for use.
16
Page 17
BEFORE EACH START-UP
1. Every day check the sight glass to ensure that the level of
oil in the pump is at the required level.
2. Place Auto/O switch to "OFF (0)".
3. Close the drain valve.
4. Visually inspect air lines and ttings for leaks.
CAUTION: Risk of unsafe operation. Compressed air from the unit may
contain water condensation and oil mist. Do not spray unfiltered air at an
item that could be damaged by moisture. Some air tools and accessories
may require filtered air. Read the instructions for the air tools and
accessories.
HOW TO START
1. Turn the Auto/O switch to "AUTO (1)" and allow tank pres-
sure to build. Motor will stop when tank pressure reaches
"cut-out" pressure.
English
5. Check safety valve. See Check Safety Valve under
Maintenance, page 20.
6. Attach hose and accessories.
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp air hose in hand when
installing or disconnecting to prevent hose whip.
WARNING: Risk of unsafe operation. Do not use damaged or worn
accessories.
NOTICE: The hose or accessory will require a quick connect
plug if the air outlet is equipped with a quick connect socket.
NOTICE: A regulator MUST be used if the air pressure required
for the accessory is less than the maximum air pressure supplied
from the air compressor.
WARNING: Risk of bursting. Too much air pressure causes a hazardous
risk of bursting. Check the manufacturer’s maximum pressure rating for
air tools and accessories. The regulator outlet pressure must never exceed
the maximum pressure rating.
2. When the tank pressure reaches "cut-out" pressure open
the air discharge valve.
NOTICE: When using a regulator and other accessories refer to
the manufacturer’s instructions.
WARNING: Risk of bursting. If any unusual noise or vibration is noticed,
stop the air compressor immediately and have it checked by a trained
service technician.
The air compressor is ready for use.
SHUT-DOWN (Fig 5)
1. Move Auto/O switch to the OFF (0) position.
NOTICE: When finished using air compressor, follow
Steps 2 - 5.
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp air hose in hand when
installing or disconnecting to prevent hose whip.
3. Remove hose and accessory.
English
WARNING: Risk of bursting. Drain tank daily. Water will condense in
tank. If not drained, water will corrode and weaken the tank causing a risk
of tank rupture.
4. Allow the air compressor to cool down.
5. Wipe air compressor clean and store in a safe, non-freezing
area.
Maintenance
To ensure efficient operation and longer life of the air
compressor, a routine maintenance schedule should be
prepared and followed. The following routine maintenance
schedule is geared to an air compressor in a normal working
environment operating on a daily basis. If necessary, the
schedule should be modified to suit the conditions under which
the air compressor is used. The modifications will depend upon
the hours of operation and the working environment. An air
compressor in an extremely dirty and/or hostile environment will
require a greater frequency of all maintenance checks.
18
Page 19
Maintenance Schedule
ProcedureDailyWeeklyMonthly1 Year or 100 HoursSee Tank Warning
Check safety valve√
Inspect air filter√+
Drain tank√
Check pump oil level√
Change pump oil√**
Oil leak inspection√
Inspect drive belt√
Check drive belt tension√
Check pulley/flywheel alignment√
Check for unusual noise/vibration√
Check for air leaks√*
Clean air compressor exterior√
Remove tank from service√++
English
* To check for air leaks apply a solution of soapy water around joints. While air compressor is pumping to pressure and after pressure
cuts out, look for air bubbles to form.
** The pump oil must be changed after the first 20 hours of operation. Thereafter, when using full synthetic non-detergent air
compressor oil, change oil every 100 hours of operation or once a year, whichever comes first.
+ Perform more frequently in dusty or humid conditions.
++ For more information, call 1-888-895-4549 .
19
Page 20
WARNING: Risk of unsafe operation. Unit cycles automatically when
power is on. When performing maintenance, you may be exposed to
voltage sources, compressed air, or moving parts. Personal injuries can
occur. Before performing any maintenance or repair, disconnect power
source from the air compressor and bleed off all air pressure.
CHECKING SAFETY VALVE
English
WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Tubes, pump head, and surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces identified in Fig.
4, page 9). Allow air compressor to cool prior to servicing.
WARNING: Risk of bursting. If the safety valve does not work properly,
over-pressurization may occur, causing tank rupture or an explosion.
WARNING: Risk from flying objects. Always wear certified safety
equipment: ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) with side shields.
WARNING: Risk from noise. Use ear protection (ANSI S12.6 (S3.19) as air
flow noise is loud when draining.
Fig. 19
Before starting air compressor, pull the ring
on the safety valve (A) to make sure that
the safety valve operates freely. If valve
is stuck or does not operate smoothly, it
must be replaced with the same type of
valve.
1. Ensure Auto/O switch is in the OFF (0) Position.
2. Allow unit to cool.
3. Unsnap/Rotate the air lter cover to
remove (S).
4. Check the lter element. If it is dirty,
blow compressed air through the lter
element for 10-15 seconds or replace
if needed. If the lter is lled with paint, replace it.
5. Place element into housing and reattach the air lter cover.
CAUTION: Risk of unsafe operation. Do not operate without air filter.
DRAINING TANK (Fig. 5, page 9)
WARNING: Risk of unsafe operation. Tanks contain high pressure air.
Keep face and other body parts away from outlet of drain. Use eye
protection [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] when draining as debris can be
kicked up into face.
WARNING: Risk from noise. Use ear protection (ANSI S12.6 (S3.19) as air
flow noise is loud when draining.
Fig. 20
CHECKING AIR FILTER
WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Tubes, pump head, and surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces identified in Fig.
4, page 9). Allow air compressor to cool prior to servicing.
A dirty air filter will not allow the air compressor to operate at full
capacity. Keep the air filter clean at all times.
NOTICE: All compressed air systems generate condensation
that accumulates in any drain point (e.g., tanks, filter,
aftercoolers, dryers). This condensate contains lubricating
oil and/or substances which may be regulated and must be
disposed of in accordance with local, state, and federal laws and
regulations.
1. Set the Auto/O switch to "OFF (0)".
20
Page 21
2. Pull ring on safety valve allowing air to bleed from the tank
until tank pressure is approximately 20 PSI. Release safety
valve ring.
3. Drain water from tank by opening drain valve (clockwise) on
bottom of tank.
WARNING: Risk of bursting. Water will condense in the tank. If not
drained, water will corrode and weaken the tank causing a risk of tank
rupture.
2. If needed, remove oil ll plug (Y) and slowly add oil until it
reaches the middle of the sight glass.
CHANGING OIL
WARNING: Drain tank to release air pressure before removing the oil fill
plug or oil drain plug.
1. Remove the oil ll plug (Y).
2. Remove the oil drain plug (W) and drain oil into a suitable
container.
English
NOTICE: Risk of property damage. Water from tank may contain
oil and rust which can cause stains.
4. After the water has been drained, close the drain valve
(counterclockwise). The air compressor can now be stored.
NOTICE: If drain valve is plugged, release all air pressure. The
valve can then be removed, cleaned then reinstalled.
AIR COMPRESSOR PUMP OIL (FIG. 3, page 9)
NOTICE: Risk of property damage. Use air compressor oil only.
Multi-weight automotive engine oils like 10W30 should not be
used in air compressors. They leave carbon deposits on critical
components, thus reducing performance and air compressor life.
NOTICE: Use full synthetic, non-detergent air compressor oil.
NOTICE: Crankcase oil capacity is approximately 32 fluid
ounces (946 ml).
CHECKING OIL
1. The oil level should be to the middle of the sight glass (X).
3. Replace the oil drain plug (W) and tighten securely.
4. Slowly add air compressor oil until it reaches the middle of
the sight glass (X).
NOTICE: When lling the crankcase, the oil ows very slowly
into the pump. If the oil is added too quickly, it will overow and
appear to be full.
CAUTION: Overfilling with oil will cause premature pump failure.
Do not overfill.
5. Replace oil ll plug (Y) and tighten securely.
BELT REPLACEMENT
WARNING: This unit starts automatically. ALWAYS shut off and unplug
the air compressor, and bleed all pressure from the system before
servicing the air compressor, and when the air compressor is not in use.
Do not use the unit with the shrouds or belt guard removed. Serious injur y
could occur from contact with moving parts. Hot surfaces. Risk of burn.
Pump head, and surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot
Surfaces identified in Fig. 4, page 9). Allow air compressor to cool prior to
servicing.
21
Page 22
1. Set the Auto/O lever
to "OFF (0)", unplug the
unit, and relieve all air
pressure from the tank.
2. Remove the outer belt
English
guard (Z).
3. Mark motor position
on saddle.
is applied at the midway point.
4. When proper belt
tension is achieved,
tighten motor mounting screws. Torque to
20-25 ft-lbs
(27.1-33.9 Nm).
Downward Force
Deflection
4. Loosen the motor
mounting screws and
slide the motor toward the air compressor pump.
5. Remove the belt and replace with a new one.
6. See the Adjusting Belt Tension before tightening motor
mounting screws.
ADJUSTING BELT TENSION
1. Slide motor into original position, line the motor up with the
mark made earlier on saddle.
2. Tighten two outside motor mounting screws enough to hold
the motor in place for checking pulley and ywheel alignment.
3. The belt should deect 1/4" (6.5 mm) at midway between
the pulley and the ywheel when a 10 pound (4.5 kg.) weight
NOTICE: Once the motor pulley has been moved from its factory
set location, the grooves of the flywheel and pulley must be
aligned to within 1/16" (1.6 mm) to prevent excessive belt wear.
Verify the alignment by performing the following Motor Pulley/
Flywheel - Alignment.
MOTOR PULLEY/FLYWHEEL ALIGNMENT
Fig. 23
The air compressor flywheel and motor pulley hub must be
in-line (in the same plane) within 1/16" (1.6 mm) to assure belt
retention within flywheel belt grooves. To correct misalignment,
perform the following steps:
22
Page 23
1. Set the Auto/O lever to "OFF (0)", unplug the unit, and
relieve all air pressure from the tank.
3. Apply a soap solution to all air-line ttings and connections/
piping to nd leaks.
2. Remove the outer belt guard.
3. Loosen the motor mounting bolts.
4. Loosen the set screws on the motor pulley.
5. Align the motor pulley with the pump ywheel.
6. Retighten the motor pulley set screws. Torque 120-130 in.lbs (13.6-14.7).
7. Adjust the proper belt tension.
8. Retighten the motor mounting bolts. Torque to 20-25 ft.-lbs
(27.1–33.9 Nm).
9. Reinstall the outer belt guard. All moving parts must be
guarded.
PUMP INTAKE AND EXHAUST VALVES
Once a year have a Trained Service Technician check the pump
intake and exhaust valves.
INSPECT AIR LINES AND FITTINGS FOR LEAKS
1. Turn the Auto/O switch to "Auto (1)" and allow tank pressure to build. Motor will stop when tank pressure reaches
"cut-out" pressure.
2. Set the Auto/O switch to "O (0)" and unplug unit.
4. Pull ring on safety valve allowing air to bleed from the tank
until tank pressure is approximately 20 PSI. Release safety
valve ring.
5. Drain water from tank by opening
drain valve (I).
6. Correct any leaks found.
NOTICE: Even minor leaks can cause the air compressor to
overwork, resulting in premature breakdown or inadequate
performance.
PUMP HEAD BOLTS - TORQUE
The pump head bolts should be kept properly torqued. Check
torque of the head bolts after the first five hours of operation.
Torque to 15-20 ft.-lbs. (20.3-27.1 Nm).
Service and Adjustments
ALL MAINTENANCE AND REPAIR OPERATIONS NOT LISTED
MUST BE PERFORMED BY TRAINED SERVICE TECHNICIAN.
WARNING: Risk of unsafe operation. Unit cycles automatically
when power is on. When servicing, you may be exposed to voltage
sources, compressed air, or moving parts. Before servicing unit unplug or
disconnect electrical supply to the air compressor, bleed tank of pressure,
and allow the air compressor to cool.
English
23
Page 24
Additional Service
Disassembly or service of the air compressor beyond what is
covered in this manual is not recommended. If additional service
is required, contact nearest Authorized Warranty Service Center.
Accessories
English
Recommended accessories for use with your tool are available
for purchase from your local dealer or authorized service center.
If you need assistance in locating any accessory for your tool,
please call 1-888-895-4549 or visit www.dewalt.com.
WARNING: The use of any other accessory not recommended
for use with this tool could be hazardous. Use only accessories
rated equal to or higher than the rating of the air compressor.
Service Information
Please have the following information for all service calls:
Model Number ____________ Serial Number ___________
Date and Place of Purchase ____________________________
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
maintenance and adjustment should be performed by a DEWALT
factory service center, a DEWALT authorized service center
or other qualified service personnel. Always use identical
replacement parts.
Limited Warranty
The Manufacturer warrants from the date of purchase.
2 Year – Limited warranty on oil-lubricated pumps.
1 Year – Limited warranty on all other air compressor
components. This warranty is not transferable to subsequent
owners.
The Manufacturer will repair or replace, without charge, at their
option, any defects due to faulty materials or workmanship. For
further detail of warranty coverage and warranty repair
information, call 1-(888)-895-4549 or visit dewalt.com. This
warranty does not apply to accessories or damage caused
where repairs have been made or attempted by others. This
warranty also does not apply to merchandise sold by the
Manufacturer which has been manufactured by and identified
as the product of another company, such as gasoline
engines. Such manufacturer’s warranty, if any, will apply.
ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL LOSS,
DAMAGE OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY
DEFECT, FAILURE OR MALFUNCTION OF THE PRODUCT
IS NOT COVERED BY THIS WARRANTY. Some states do not
allow the exclusion of limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply
to you. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM THE
DATE OF ORIGINAL PURCHASE. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations may not apply to you. What the Manufacturer Will
Do: (the Manufacturer) will cover parts and labor to remedy
substantial defects due to materials and workmanship during the
first year of ownership, with the exceptions noted below. Parts
used in repair of whole goods or accessories are warranted for
the balance of the original warranty period.
24
Page 25
What is not covered Under This Warranty? Failures by the
original retail purchaser to install, maintain, and operate said
equipment in accordance with standard industry practices.
Modifications to the product, or tampering with components,
or failure to comply with the specific recommendations of the
Manufacturer set forth in the owner’s manual, will render this
warranty null and void. The Manufacturer shall not be liable for
any repairs, replacements, or adjustments to the equipment,
or any costs for labor performed by the purchaser without the
Company’s prior written approval. The effects of corrosion,
erosion, surrounding environmental conditions, cosmetic
defects, and routine maintenance items, are specifically
excluded from this warranty. Routine maintenance items such
as: oil, lubricants, and air filters, as well as changing oil, air
filters, belt tensioning, etc…
fall under the owner’s responsibility. Additional exclusions
include: freight damage, failures resulting from neglect, accident,
or abuse, induction motors when operated from a generator,
oil leaks, air leaks, oil consumption, leaky fittings, hoses, drain
valve, bleeder tubes, and transfer tubes.
• The following components are considered normal wear items
and are not covered after the rst year of ownership: Belts,
pulleys, ywheels, check valves, pressure switches, outlet
tube, pressure relief tube, throttle controls, electric motors,
brushes, regulators, o-rings, pressure gauges, tubing, piping,
ttings, fasteners, wheels, quick couplers, gaskets, seals, air
lter housings, piston rings, connecting rods and piston seals.
• Labor, service calls, and travel charges, are not covered after
the rst year of ownership on stationary air compressors (air
compressors without handles, or wheels). Repairs requiring
overtime, weekend rates, or any other charges beyond the
standard shop labor rate are not covered.
• Time required for orientation training for the service center to
gain access to the product, or additional time due to inadequate egress.
• Damage caused by incorrect voltage, improperly wired, or
failure to have a certied licensed electrician install the air
compressor, will render this warranty null and void.
• Damage caused from inadequate lter maintenance.
• Pump wear or valve damage caused by using oil not specied.
• Pump wear or damage caused by any oil contamination.
• Pump wear or valve damage caused by failure to follow proper
maintenance guidelines.
• Operation below proper oil level or operation without oil.
• If product is equipped with a gasoline engine, see engine
manual for specic engine manufacturer’s warranty coverage.
English
25
Page 26
Parts purchased separately: The warranty for parts purchased
separately such as: pumps, motors, etc., are as follows:
From Date of Purchase
• All single & two stage pumps: 1 year
• Induction electric motors: 90 days
English
• Universal electric motor/pump: 30 days
• All other parts: 30 days
• No return authorization will be issued for electrical components once items are installed.
How do You Get Service? In order to be eligible for service
under this warranty you must be the original retail purchaser,
and provide proof of purchase from one of the Manufacturer’s
dealers, distributors, or retail outlet stores. Portable air
compressors or components must be delivered, or shipped, to
the nearest Authorized Service Center. All associated freight
costs and travel charges must be borne by the consumer.
Please call our toll free number 1-888-895-4549 for assistance.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND
YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR PARTICULAR
PURPOSE ARE HEREBY DISCLAIMED. LIABILITY FOR
CONSEQUENTIAL AND INCIDENTAL DAMAGES UNDER ANY
AND ALL WARRANTIES, OTHER CONTRACTS, NEGLIGENCE,
OR OTHER TORTS IS EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION
IS PERMITTED BY LAW.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning
labels become illegible or are missing, call 1-888-895-4549 for
a free replacement.
GLOSSARY
CFM: Cubic feet per minute.
SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air
delivery.
PSI: Pounds per square inch; a unit of measure of pressure.
THE MANUFACTURER MAKES NO OTHER WARRANTY
OR REPRESENTATION OF ANY KIND WHATSOEVER,
EXPRESSED OR IMPLIED, EXCEPT THAT OF TITLE. ALL
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY WARRANTY
Cut-in pressure: Factory set low pressure point that starts the
air compressor to repressurize the tank to a higher pressure.
Cut-out pressure: Factory set high pressure point that stops
26
Page 27
the air compressor from increasing the pressure in the tank
above a certain level.
Well-ventilated: A means of providing fresh air in exchange for
dangerous exhaust or vapors.
Dedicated circuit: An electrical circuit reserved for the exclusive
use of the air compressor.
Troubleshooting Guide
This section provides a list of the more frequently encountered
malfunctions, their causes and corrective actions. The operator
or maintenance personnel can perform some corrective actions,
and others may require the assistance of a qualified DEWALT
technician or your dealer.
ProblemCode
English
ASME: American Society of Mechanical Engineers.
Indicates that the components are manufactured, tested
and inspected to the specifications set by ASME.
CSA: Canadian Standards Association.
Indicates that the products that have this marking
have been manufactured, tested and inspected to
standards that are set by CSA.
Canadian Standards Association (USA): Indicates
that the products that have this marking have been
manufactured, tested and inspected to standards
that are set by CSA. These products also conform
to U.L. standard 1450.
California Code: Unit may comply with California Code 462 (l)
(2)/ (M) (2). Specification/model label is on the side of the tank on
units that comply with California Code.
Air leaks1
Air leaks in tank or at tank welds2
Air leaks between head and valve plate3
Air leaks from safety valve4
Air compressor is not supplying
enough air to operate accessories
Restricted air intake9
Oil in discharge air19
Knocking Noise10,11,12,13,14
Excessive belt wear10,11,14,15
Squealing sound10
Moisture in pump crankcase1,3,8,17,18,19,20,21,22
Excessive current draw14,23,24,25
Air compressor won’t start
in cold temperatures
Air compressor stalls25,26,27
Overheating23,24,25,29,30
1,5,6,7,9,10 13, 19, 20,
21, 23, 24, 25, 26, 27
17,31,32
27
Page 28
Troubleshooting Codes
CodePossible CausePossible Solution
CodePossible CausePossible Solution
English
1Fittings are not tight.
2Defective tank.
3Leaking seals.
4Defective safety valve.
5
6
Prolonged excessive
use of air.
Air compressor is
not large enough for
accessory.
Tighten fittings where air
can be heard escaping.
Check fittings with soapy
water solution. DO NOT
OVERTIGHTEN.
Tank must be replaced. Do
not repair the leak.
DANGER: Risk of bursting. Do
not drill into, weld or otherwise
modify tank or it will weaken. The
tank can rupture or explode.
Contact a D
service center or a DEWALT
authorized service center.
Operate safety valve manually
by pulling on ring. If valve still
leaks, it must be replaced.
Decrease amount of air
usage.
Check the accessory
air requirement. If it is
higher than the SCFM or
pressure supplied by your
air compressor, a larger air
compressor is needed to
operate accessory.
EWALT factory
7Hole in air hose.Check air hose, replace if required.
Operating in damp or
8
humid conditions.
9Restricted air intake filter.Clean or replace air intake filter.
10Loose belt.
11Loose pulley.
12Loose flywheel.
13
14Belt too tight.
15Pulley misalignment.
16Pump oil is low.
Carbon build-up in
pump.
Move unit to a dry, well
ventilated area.
Check belt tension, see
Adjusting Belt Tension under
Maintenance, page 22.
Tighten pulley set screw,
torque to 120-130 in.-lbs
(13.6-14.7 Nm).
Tighten flywheel screw, torque
to 20-24 ft-lbs (27-32 Nm).
Contact a D
service center or a DEWALT
authorized service center.
Check belt tension, see
Adjusting Belt Tension under
Maintenance, page 22.
See Motor Pulley/
Flywheel Alignment under
Maintenance, page 22.
Add full synthetic, nondetergent air compressor
oil to pump. See Air
Compressor Pump Oil under
Maintenance, page 21.
EWALT factory
28
Page 29
CodePossible CausePossible Solution
CodePossible CausePossible Solution
Drain oil and refill pump with
full synthetic non-detergent
air compressor oil.
17
Detergent type oil
being used in pump.
18Very light duty cycles.Run longer duty cycles.
EWALT factory
19
20
21
Piston rings damaged
or worn.
Cylinder or piston
damaged or worn.
Air compressor
cylinder finish worn.
Contact a D
service center or a DEWALT
authorized service center.
Contact a DEWALT factory
service center or a DEWALT
authorized service center.
Contact a DEWALT factory
service center or a DEWALT
authorized service center.
Drain oil and refill pump with
22Water in pump oil.
full synthetic non-detergent
air compressor oil.
Check that power supply
is adequate and that air
compressor is on a dedicated
circuit. If air compressor
is connected to a circuit
23
Low voltage/motor
overload.
protected by a fuse, use time
delay fuses.
Inspect and replace transfer
tubes or check valve, as
required.
24
Restricted air
passages.
25Low voltage motor.Furnish adequate power.
26Bad check valve.Replace check valve.
EWALT factory
27Seized pump.
Contact a D
service center or a DEWALT
authorized service center.
Reduce to proper level. See
28Oil level too high.
Air Compressor Pump Oil
under Maintenance, page 21.
Relocate air compressor to
29Poor ventilation.
an area with cool, dry, well
circulated air, at least 12 in.
from nearest wall.
30Dirty cooling surfaces.Clean all cooling surfaces.
31
32
Too much back
pressure in tank.
Air compressor too
cold.
Open drain valve when
starting motor.
Move air compressor to a
warmer location.
English
29
Page 30
Dénitions: Consignes de sécurité
Les dénitions ci-après décrivent le niveau de gravité de chaque mot-indicateur.
Veuillez lire ce guide et prêter particulièrement attention à ces symboles.
DANGER: Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas
évitée, résultera en mort d’homme ou des blessures graves.
Français
AVERTISSEMENT: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait résulter en mort d’homme ou des blessures graves.
ATTENTION: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait résulter en blessures mineures ou
modérées.
AVIS: Indique une pratique non associée à des blessures corporelles
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait résulter en des dommages matériels.
POUR TOUTE QUESTION OU COMMENTAIRE CONCERNANT CE
PRODUIT OU UN DES OUTILS DEWALT, VEUILLEZ COMPOSER LE
NUMÉRO SANS FRAIS SUIVANT: 1888895-4549
DANGER: Risque d’explosion ou d’incendie.
CE QUI PEUT ARRIVERCOMMENT LE PRÉVENIR
• Il est normal que les contacts
électriques au sein du moteur
et du pressostat produisent des
étincelles.
• Si des étincelles électriques
du compresseur d’air entrent
en contact avec des vapeurs
inammables, elles pourraient
prendre feu et causer un
incendie ou une explosion.
• Utilisez toujours le
compresseur d’air dans
un emplacement bien aéré
et exempt de matières
combustibles, d’essence ou de
vapeurs de solvants.
• Si vous pulvérisez des matières
inammables, placez le
compresseur d’air à au moins
6,1m (20pi) de l’espace de
pulvérisation. Un boyau d’air
plus long peut être nécessaire.
• Entreposez les matières
inammables dans un
emplacement sécurisé et
éloigné du compresseur d’air.
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas cet appareil avant d’avoir lu ce guide
d’utilisation, pour connaître les consignes de sécurité, d’utilisation et d’entretien.
AVERTISSEMENT: CONTIENT DU PLOMB. Peut être nocif si consommé ou mâché.
Peut produire de la poussière à teneur en plomb. Lavez vos mains après l’utilisation.
Gardez hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y
compris le plomb qui est reconnu par l’état de la Californie comme pouvant causer
le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres dommages aux fonctions
reproductrices. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, allez sur www.
P65Warnings.ca.gov.
• L’obstruction de tout orice
de ventilation du compresseur
d’air causera une surchaue
importante et pourrait entraîner
un incendie.
30
• Ne placez jamais d’objets contre
ou sur le compresseur d’air.
• Utilisez le compresseur d’air
dans un espace ouvert à une
distance d’au moins 30,5cm
(12po) de tout mur ou objet qui
pourrait limiter le ux d’air frais
aux orices de ventilation.
• Utilisez l’appareil dans un
espace propre, sec et bien
aéré. N’utilisez l’appareil
dans aucun espace conné.
Entreposez à l’intérieur.
Page 31
CE QUI PEUT ARRIVERCOMMENT LE PRÉVENIR
DANGER: Risque d’explosion ou d’incendie.
CE QUI PEUT ARRIVERCOMMENT LE PRÉVENIR
• Un fonctionnement non
surveillé de ce produit pourrait
entraîner des blessures ou des
dommages matériels. Pour
réduire les risques d’incendie,
ne laissez pas le compresseur
d’air fonctionner sans
surveillance.
DANGER: Risque pour la respiration (asphyxie).
• Restez toujours présent(e)
auprès du produit pendant qu’il
est en marche.
• Éteignez et débranchez
toujours l’appareil lorsqu’il n’est
pas utilisé.
CE QUI PEUT ARRIVERCOMMENT LE PRÉVENIR
• L’air comprimé provenant de
votre compresseur d’air est
impropre à la respiration. Ce
ux d’air pourrait contenir
du monoxyde de carbone,
des vapeurs toxiques ou des
particules solides provenant
du réservoir. Respirer ces
contaminants peut entraîner
des blessures graves, voire la
mort.
• N’utilisez jamais l’air issu
directement du compresseur
pour fournir de l’air à des ns
de consommation humaine.
Le compresseur d’air n’est
pas équipé de ltres et
d’équipements de sécurité en
ligne adaptés à des ns de
consommation humaine.
• Une exposition aux produits
chimiques dans la poussière
produite par le ponçage
mécanique, le sciage, le
meulage et d’autres activités
de construction peut s’avérer
dangereuse.
• Les matériaux pulvérisés, tels
que la peinture, les solvants,
les décapants, les insecticides
et les herbicides peuvent
contenir des vapeurs et des
poisons dangereux.
DANGER: Risque d’éclatement.
Réservoir: Le 26février2002, la commission américaine de surveillance
des produits de consommation (U.S. Consumer Product Safety
Commission) a publié le Communiqué nº02-108 concernant la sécurité
des réservoirs de compresseurs d’air: Les réservoirs récepteurs de
compresseurs d’air n’ont pas une durée de vie innie. La durée de vie
du réservoir dépend de divers facteurs, notamment des conditions de
fonctionnement, des conditions ambiantes, des installations correctes,
des modications sur place et du niveau d’entretien. L’eet exact de ces
facteurs sur la vie du réservoir est dicile à prévoir. Si les procédures
d’entretien correct ne sont pas suivies, une corrosion interne de la paroi
intérieure du réservoir peut entraîner la rupture brusque du réservoir
d’air, permettant ainsi à l’air sous pression de s’échapper soudainement,
et poser un risque de blessures aux utilisateurs. Le réservoir de votre
compresseur d’air doit être mis hors service à la n de l’année indiquée
sur l’étiquette d’avertissement apposée sur le réservoir.
• Travaillez dans un espace
doté d’une bonne ventilation
croisée. Lisez et respectez
les consignes de sécurité
indiquées sur l’étiquette ou
les ches de données de
sécurité pour les matériaux
que vous pulvérisez. Utilisez
toujours un équipement
de protection accrédité:
Équipement de protection des
voies respiratoires homologué
par NIOSH/OSHA ou masque
adéquatement ajusté et conçu
pour une utilisation avec votre
application particulière.
Français
31
Page 32
Les conditions suivantes peuvent entraîner un aaiblissement du réservoir et causer une explosion violente du réservoir:
Accessoires:
CE QUI PEUT ARRIVERCOMMENT LE PRÉVENIR
DANGER: Risque d’éclatement.
CE QUI PEUT ARRIVERCOMMENT LE PRÉVENIR
Français
• Un manquement à purger correctement l’eau condensée du
réservoir d’air cause la rouille
et l’amincissement du réservoir
en acier.
• Modications ou tentatives de
réparation du réservoir.
• Modications non autorisées
apportées à la soupape de
sûreté ou tout autre composant
qui contrôle la pression du
réservoir.
• Purgez le réservoir chaque jour
ou après chaque utilisation.
Si une fuite apparaît dans le
réservoir d’air, remplacez-le
immédiatement par un nouveau
ou remplacer le compresseur
tout entier.
• Ne percez et ne soudez jamais
le réservoir ni aucun de ses
accessoires et ne leur apportez
jamais de modications. Ne
tentez jamais de réparer un réservoir endommagé ou qui fuit.
Remplacez-le par un neuf.
• Le réservoir d’air est conçu
pour résister à des pressions
de fonctionnement précises.
N’eectuez jamais de réglages ou de remplacements
de pièces pour modier les
pressions de fonctionnement
établies en usine.
• Dépasser la pression nominale
des outils pneumatiques,
des pistolets pulvérisateurs,
des accessoires fonctionnant
à l’air, des pneus et autres
articles gonables peut les
faire exploser ou se détacher
et les projeter, ce qui pourrait
entraîner des blessures graves.
• Suivez les recommandations
du fabricant de l’équipement et
ne dépassez jamais la pression
nominale maximum autorisée
des accessoires. N’utilisez
jamais le compresseur d’air
pour goner les petits objets
à basse pression, tels que les
jouets d’enfants, les ballons
de football, les ballons de
basketball, etc.
Pneus:
CE QUI PEUT ARRIVERCOMMENT LE PRÉVENIR
• Trop goner les pneus peut être
cause de blessures graves et
de dommages matériels.
AVIS: Les réservoirs, compresseurs d’air et autres équipements
similaires peuvent goner rapidement les petits pneus. Réglez le
régulateur de pression de l’alimentation en air pas plus haut que la
pression nominale des pneus. Ajoutez l’air à petites doses et utilisez
fréquemment le manomètre pour pneus pour éviter de trop goner.
• Servez-vous d’un manomètre
pour pneus pour vérier la
pression des pneus avant
chaque utilisation et pendant
que vous gonez les pneus;
regardez la paroi latérale du
pneu pour connaître la pression
de pneu correcte.
32
Page 33
DANGER: Risques de blessure ou de dommage matériel pendant le
déplacement ou l’entreposage.
CE QUI PEUT ARRIVERCOMMENT LE PRÉVENIR
• L’huile peut fuir ou se
déverser et ainsi créer un
risque d’incendie ou un
risque respiratoire; des
blessures graves ou la mort
peuvent s’ensuivre. Les fuites
d’huile endommagent les
tapis, la peinture ou d’autres
surfaces des véhicules ou des
remorques.
AVERTISSEMENT: Risque posé par les surfaces brûlantes.
CE QUI PEUT ARRIVERCOMMENT LE PRÉVENIR
• Tout contact avec du métal
exposé, comme la tête du
compresseur d’air ou les tubes
de sortie, peut entraîner de
graves brûlures.
• Placez toujours le compresseur
d’air sur un petit tapis de
protection lors de son transport
pour protéger le véhicule contre
tout dommage dû à des fuites.
Retirez le compresseur d’air du
véhicule immédiatement une fois
arrivé à destination. Maintenez
toujours le compresseur d’air à
niveau et ne le couchez jamais
sur le côté.
• Ne touchez jamais les pièces
en métal exposées sur le
compresseur d’air pendant
ou immédiatement après
utilisation. Le compresseur
d’air restera chaud pendant
plusieurs minutes après son
utilisation.
• N’attrapez rien autour des
écrans protecteurs et ne tentez
aucun entretien sans avoir
laissé à l’appareil le temps de
refroidir.
AVERTISSEMENT: Risques associés aux objets volants.
CE QUI PEUT ARRIVERCOMMENT LE PRÉVENIR
• Le ux d’air comprimé peut
endommager le tissu mou de la
peau exposée et peut projeter
de la saleté, des éclats, des
particules libres et des petits
objets à grande vitesse,
causant ainsi des blessures
corporelles ou dommages
matériels.
• Portez toujours un équipement
de protection accrédité:
Dispositif de protection oculaire
ANSIZ87.1 (CAN/CSAZ94.3)
avec écrans latéraux pendant
l’utilisation du compresseur
d’air.
• N’orientez jamais une buse ou
un pulvérisateur vers une partie
quelconque du corps ou en
direction d’autres personnes ou
animaux.
• Éteignez toujours le
compresseur d’air et purgez
la pression du boyau d’air et
du réservoir d’air avant de
procéder à l’entretien, de xer
des outils ou des accessoires.
Français
33
Page 34
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique.
AVERTISSEMENT: Risques associés aux pièces mobiles.
CE QUI PEUT ARRIVERCOMMENT LE PRÉVENIR
• Votre compresseur d’air est
alimenté par l’électricité.
Français
Comme tout autre dispositif
alimenté par l’électricité, il peut
causer un choc électrique s’il
n’est pas utilisé correctement.
• Les réparations eectuées
par du personnel non qualié
peuvent entraîner de graves
blessures, voire la mort par
électrocution.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que le circuit électrique auquel le
compresseur d’air est connecté ore une mise à la terre appropriée, une tension
correcte et une protection adéquate. Le fait de ne pas fournir une mise à la terre
électrique adéquate à ce produit peut entraîner de graves blessures, voire la mort
par électrocution. Reportez-vous au paragraphe sur la mise à la terre à la
section Installation aux pages13 et 14.
• N’utilisez jamais le
compresseur d’air à l’extérieur
quand il pleut ou dans des
conditions humides.
• N’utilisez jamais le
compresseur d’air si les
couvercles de protection sont
retirés ou endommagés.
• Tout le câblage électrique ou
toute réparation nécessaire sur
ce produit doit être réalisé(e)
par le personnel d’un centre de
service autorisé, conformément
aux codes électriques local et
national.
CE QUI PEUT ARRIVERCOMMENT LE PRÉVENIR
• Les pièces mobiles tels que la
poulie, le volant et la courroie
peuvent causer des blessures
graves, si elles entrent en
contact avec vous ou vos
vêtements.
• Tenter d’utiliser le
compresseur d’air avec des
pièces endommagées ou
manquantes ou tenter
de réparation le compresseur
d’air avec les écrans
protecteurs retirés peut vous
exposer à des pièces en
mouvement et à de graves
blessures.
• N’utilisez jamais le
compresseur d’air avec des
protections ou couvercles
endommagés ou manquants.
• Gardez les cheveux, les
vêtements et les gants à l’écart
des pièces mobiles.
• Les vêtements amples, bijoux
ou cheveux longs peuvent
se prendre dans les pièces
mobiles.
• Des évents peuvent couvrir des
pièces mobiles et il faut les
éviter également.
• Toute réparation requise sur ce
produit doit être eectuée par
un centre de service d’usine
DEWALT ou un centre de
service DEWALT autorisé.
34
Page 35
AVERTISSEMENT: Risque d’utilisation non sécuritaire.
CE QUI PEUT ARRIVERCOMMENT LE PRÉVENIR
AVERTISSEMENT: Risques de blessures résultant du levage.
CE QUI PEUT ARRIVERCOMMENT LE PRÉVENIR
Français
• Une utilisation non sécuritaire
de votre compresseur d’air
pourrait entraîner des blessures
graves, voire la mort, pour vous
ou d’autres personnes.
• Veuillez passer en revue
et comprendre toutes
les instructions et les
avertissements gurant dans
ce guide.
• Familiarisez-vous avec
l’utilisation et les commandes
du compresseur d’air.
• Gardez l’aire d’utilisation
exempte de personnes,
d’animaux domestiques et
d’obstacles.
• Gardez les enfants éloignés
du compresseur d’air en tout
temps.
• N’utilisez pas le produit si vous
êtes fatigué(e) ou si vous avez
consommé de l’alcool ou des
drogues. Restez vigilant(e)
en tout temps.
• Ne portez jamais atteinte aux
caractéristiques de sécurité de
ce produit.
• Équipez l’aire d’utilisation d’un
extincteur.
• N’utilisez pas la machine avec
des pièces manquantes,
cassées ou non autorisées.
• Ne vous tenez jamais debout
sur le compresseur d’air.
• Une blessure grave peut résulter d’une tentative de levage
d’un objet trop lourd.
ATTENTION: Risque associé au bruit.
• Le compresseur d’air est trop
lourd pour être soulevé par une
seule personne. Faites-vous
aider par d’autres personnes
avant de soulever.
CE QUI PEUT ARRIVERCOMMENT LE PRÉVENIR
• Dans certaines conditions et
durées d’utilisation, le bruit
émis par ce produit peut
entraîner une perte auditive.
• Portez toujours un équipement
de protection accrédité:
Protection auriculaire conforme
à la norme ANSI S12.6 (S3.19).
Consignes de sécurité importantes
LISEZ CE GUIDE D’UTILISATION ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. Comparez les illustrations
à l’appareil pour vous familiariser avec l’emplacement des commandes
et réglages divers. Conservez ce guide pour une référence ultérieure.
35
Page 36
Compresseur d’air
Soupape de sûreté
A
Clapet anti-retour
B
Fig.1Fig.2
C
CFiltre d’entrée d’air de la pompe
Bouchon de remplissage de
D
l’huile de la pompe
Français
EInterrupteur Auto(1)/Arrêt(0)
Bouchon de vidange de l’huile de
F
la pompe
GManomètre du réservoir
HSortie d’air
IRobinet de purge du réservoir
Caractéristiques
MODÈLEDXCM603
POIDSEnviron 107,5kg (237lb)
HAUTEUR165,73cm
LARGEUR60,19cm
CAPACITÉ DU RÉSERVOIR227,1litres (60gallons)
Carter du moteur en fonte, cylindre, tête en aluminium
Poids: 16,2kg (35,7lb)
Capacitéd’huile: 946ml (32oz liq.)
Pièce et description de la pompe (Fig.3)
UPlein
VAjouter
WBouchon de vidange de l’huile
XRegard en verre du niveau d’huile
YBouchon de remplissage de l’huile
Fig.3
Fig.4
JCylindre et tête du compresseur d’air
KTuyau de sortie
LCarter de la pompe
Fig.5
ARRÊT
(0)
AUTO MARCHE
Français
(1)
Y
X
W
U
V
J
K
L
OUVERT
FERMÉ
37
Page 38
Caractéristiques
INTERRUPTEUR AUTO(1)/ARRÊT(O)
Mettez cet interrupteur (E) dans la position
«AUTO (1)» pour fournir une alimentation électrique
continue au pressostat et sur la position
«OFF (ARRÊT) (0)» pour couper l’alimentation
électrique à la fin de chaque utilisation.
Fig.6
Français
AVIS: Assurez-vous que l’interrupteur (E) soit à la position
OFF (ARRÊT) (0) et que l’appareil est débranché avant d’enlever ou de
remplacer le couvercle du pressostat.
PRESSOSTAT
Le pressostat (non illustré) démarre automatiquement le moteur quand
la pression dans le réservoir d’air tombe en dessous de la pression de
marche en compression préétablie en usine. Il arrête le moteur quand la
pression du réservoir atteint la pression de coupure préétablie en usine.
SOUPAPE DE SÛRETÉ
Cette soupape (A) est conçue pour prévenir les
défaillances du système en relâchant la pression du
système lorsque l’air comprimé atteint un niveau
prédéterminé. La soupape est préréglée par le
fabricant et ne doit pas être retirée ou modiée de
quelque manière que ce soit.
Fig.7
FILTRE D’ENTRÉE D’AIR
Le ltre(C) est conçu pour purier l’air pénétrant
dans la pompe. Pour assurer que la pompe reçoit une
alimentation en air propre de manière continue,
le ltre doit toujours être propre et la prise d’air du
ltre doit être exempte d’obstructions.
ROBINET DE PURGE DU RÉSERVOIR
Le robinet de purge(I) se trouve à la base du réservoir
et sert à éliminer la condensation à la n de chaque
utilisation. Reportez-vous à Purge du réservoir
sous Entretien, page20.
MANOMÈTRE DU RÉSERVOIR
Le manomètre du réservoir(G) indique la
pression de l’air stocké dans le réservoir.
RÉGULATEUR
(Vendu séparément, non illustré) Un régulateur de
pression d’air ou un transformateur d’air séparé
qui combine les fonctions de régulation de l’air
ou d’élimination de l’humidité et de la saleté est
recommandé pour la plupart des applications.
Reportez-vous au paragraphe Système de
distribution d’air sous Installation, page15.
Fig.9
Fig.10
Fig.11
CLAPET ANTI-RETOUR
Quand le compresseur d’air fonctionne, le clapet
anti-retour (B) est ouvert ce qui permet à l’air
comprimé d’entrer dans le réservoir. Quand le
compresseur d’air parvient à la pression de coupure,
le clapet anti-retour se ferme, ce qui permet de
maintenir la pression de l’air dans le réservoir.
Fig.8
AVERTISSEMENT: Risque d’éclatement. Une pression d’air trop élevée peut créer
un risque dangereux d’éclatement. Vérifiez la pression nominale maximale du
fabricant pour les outils pneumatiques et les accessoires. La pression de sortie ne
doit jamais dépasser la pression nominale maximale des outils ou accessoires.
38
Page 39
POMPE
La pompe comprime l’air dans le réservoir. Aucun air comprimé n’est
disponible tant que la pompe n’a pas augmenté la pression de l’air dans
le réservoir au-dessus de la pression requise à la sortie d’air.
DISPOSITIF DE PROTECTION DU MOTEUR CONTRE LES
SURCHARGES
Le moteur est doté d’une protection contre les surcharges thermiques.
Si le moteur surchaue pour une raison quelconque, la protection contre
la surcharge éteindra le moteur. Il faut laisser refroidir le moteur avant de
pouvoir le redémarrer.
Pour le redémarrer:
1. Réglez l’interrupteur Auto/Arrêt en position OFF (ARRÊT) (0) et
débranchez l’appareil.
2. Laissez le moteur refroidir.
3. Appuyez sur le bouton rouge de réinitialisation(T) situé sur le moteur.
Installation
Déballez le compresseur d’air. Vériez que l’appareil n’est pas
endommagé. Si l’appareil a été endommagé en cours de transport,
veuillez communiquer avec le transporteur pour présenter une demande
en dommages-intérêts. Faites-le immédiatement car il y a des limites de
temps pour présenter une demande en dommages-intérêts.
L’emballage devrait contenir
Description
Compresseur d’air
Guide d’utilisation
Vériez le numéro de série du compresseur d’air pour vous assurer que
vous avec bien reçu le modèle commandé et qu’il possède la pression
nominale requise pour l’utilisation prévue.
Quantité
1
1
Français
4. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant correcte
du circuit de dérivation.
5. Mettez l’interrupteur Auto/Arrêt en position AUTO(1).
Fig.12Fig.13Fig.14
INSTALLATION DES BOYAUX
AVERTISSEMENT: Risque d’utilisation non sécuritaire. Saisissez fermement d’une
main le boyau lorsque vous l’installez ou le débranchez pour l’empêcher de fouetter.
1. Assurez-vous que le manomètre de régulation indique un PSI de 0
(0kPa).
2. Appliquez le ruban d’étanchéité sur les lets du boyau.
3. Assemblez le boyau à la sortie d’air (H). IMPORTANT: N’attachez
pas les séparateurs directement sur la sortie d’air(H) (Fig2).
AVIS: L’assemblage des raccords à connexion rapide à la sortie d’air et
les bouchons à connexion rapide aux extrémités des boyaux facilitent
et simplient la connexion et la déconnexion des boyaux. Les raccords
à connexion rapide et les bouchons à connexion rapide peuvent être
achetés auprès d’un marchand local ou d’un centre de service autorisé.
39
Page 40
DÉBRANCHEMENT DES BOYAUX
AVERTISSEMENT: Risque d’utilisation non sécuritaire. Saisissez fermement d’une
main le boyau lorsque vous l’installez ou le débranchez pour l’empêcher de fouetter.
1. Assurez-vous que le manomètre de régulation indique un PSI de
0 (0kPa).
2. Enlevez le boyau de la sortie d’air (H) (Fig2).
Français
LUBRIFICATION ET HUILE DU COMPRESSEUR D’AIR
La pompe du compresseur d’air a été remplie d’huile chez le fabricant.
Vériez le niveau d’huile dans la pompe avant d’utiliser l’appareil.
Reportez-vous à Huile de la pompe du compresseur d’air sous
Entretien, page21.
COMPATIBILITÉ
Les outils et accessoires pneumatiques qui fonctionnent avec le
compresseur d’air doivent être compatibles avec les produits à base de
pétrole. Si vous soupçonnez que des outils ou des accessoires ne sont
pas compatibles avec les produits pétroliers, il est nécessaire d’installer
un ltre dans la conduite d’air pour éliminer l’humidité et les vapeurs
d’huile dans l’air comprimé.
AVIS: De grandes longueurs de l électrique pourraient résulter en une
perte de puissance arrivant au moteur.
• Le ltre à air doit être conservé exempt de toute obstruction qui
pourrait réduire le débit d’air arrivant au compresseur d’air.
ESPACES HUMIDES
Dans les espaces humides, de l’humidité peut se former dans la pompe
et produire des dépôts dans l’huile, entraînant une usure prématurée
des pièces. Une humidité excessive est particulièrement susceptible de
se produire si l’appareil est situé dans un espace non chaué soumis
à de grands changements de température. Deux signes d’humidité
excessive sont la condensation externe sur la pompe lorsqu’elle refroidit
et un aspect «laiteux» de l’huile du compresseur d’air. Il est possible
d’empêcher la formation d’humidité dans la pompe en augmentant la
ventilation ou en faisant fonctionner la pompe pendant de plus longs
intervalles.
ANCRAGE DU COMPRESSEUR D’AIR
AVERTISSEMENT: Risque d’éclatement. Des vibrations excessives peuvent
affaiblir le réservoir et provoquer une explosion. Le compresseur d’air doit être
correctement monté.
AVIS: Utilisez toujours un ltre dans la conduite d’air pour éliminer
l’humidité et la vapeur d’huile lorsque vous pulvérisez de la peinture.
EMPLACEMENT
• Installez le compresseur d’air dans un espace propre, sec et bien aéré.
• Installez le compresseur d’air à au moins 30,5cm (12po) de tout
mur ou toute autre obstruction qui gênerait le ux d’air.
• Installez le compresseur d’air aussi près que possible d’une source
d’alimentation électrique pour éviter d’avoir à utiliser des longueurs
importantes de l électrique.
Le compresseur d’air DOIT être boulonné sur une surface plane et
ferme. Utilisez des tire-fond de 9,5mm, des amortisseurs de vibrations
et des chevilles d’ancrage. Si vous avez besoin d’aide pour ancrer le
compresseur d’air, faites appel à un entrepreneur accrédité.
1. Installez le compresseur d’air sur une surface plane et ferme.
Assurez-vous que la surface est en bon état sans aucun dommage
ou fissure.
2. Marquez la surface en utilisant les trous dans les pieds du
compresseur d’air comme guide.
40
Page 41
3. Percez les trous dans la surface pour les chevilles d’ancrage.
Installez les chevilles d’ancrage.
4. Alignez les trous dans la surface avec les trous dans les pieds du
compresseur d’air.
5. Placez les amortisseurs de vibrations (non fournis) entre le sol et les
pieds du compresseur d’air, consultez la Fig15. Au besoin, utilisez
les cales pour mettre l’appareil de niveau.
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Une mise à la terre incorrecte
peut entraîner des chocs électriques. Le câblage doit être effectué par un
électricien qualifié.
Français
Un électricien qualifié doit connaître ce qui suit avant d’effectuer le
câblage:
1. L’intensité nominale de la boîte électrique est adéquate. Reportez-
vous à Caractéristiques, page8, pour cette information.
6. Enlez les tire-fond de 9,5mm dans les pieds du compresseur d’air,
les amortisseurs de vibrations et les chevilles d’ancrage.
7. Appliquez aux tire-fond de 9,5mm un couple de 9,5 à 13,5Nm
M
(7 à 10pi-lb)
Amortisseur de vibrations (non fourni) Illustration
Tire-fond de 9,5mm
(non fourni)
NPied du réservoir
Fig. 15
M
Amortisseur de vibrations
O
(non fourni)
O
PLigne de surface
Cheville d’ancrage pour béton
Q
(non fournie)
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT: Une installation électrique incorrecte de ce produit peut en
annuler la garantie ainsi que votre assurance incendie. Faites faire le câblage par
un professionnel qualifié tel qu’un électricien accrédité qui connaît bien le code
national de l’électricité ainsi que tout code local de l’électricité en vigueur.
N
PQ
2. La ligne d’alimentation électrique a les mêmes caractéristiques
électriques (tension, cycle, phase) que le moteur. Consultez la
plaque signalétique du moteur pour obtenir cette information.
AVIS: Le câblage utilisé doit être homologué pour la tension indiquée
sur la plaque signalétique du moteur, plus ou moins 10%. Consultez
les codes locaux pour les calibres de fil recommandés, les calibres de
fil corrects et la longueur de fil maximum. Des fils de trop petit calibre
causeront un débit en ampères trop élevé et une surchauffe du moteur.
AVIS: Un disjoncteur est recommandé. Si le compresseur d’air est
connecté à un circuit protégé par un fusible, utilisez uniquement des
fusibles temporisés.
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Le câblage électrique doit être situé
loin des surfaces brûlantes telles que collecteurs, tubes de sortie, têtes ou cylindres
du compresseur d’air.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. En cas de court-circuit, la mise àla
terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fil d’échappement au
courant électrique. Ce compresseur d’air doit être correctement mis à la terre.
41
Page 42
Ce produit doit être connecté à un système de câblage métallique
permanent mis à la terre ou une borne de mise à la terre de l’équipement
ou un conducteur de sortie sur le produit.
DANGER: Risque de choc électrique. Une mise à la terre incorrecte peut entraîner
des chocs électriques.
TENSION ET PROTECTION DU CIRCUIT
Français
Veuillez vous reporter à Tension et Spécifications minimum du circuit
de dérivation sous la section Caractéristiques, page8.
AVIS: L’air comprimé issu de compresseurs d’air lubrifiés à l’huile
contiendra de l’eau de condensation et un brouillard d’huile. Plusieurs
drains, pièges et filtres seront nécessaires pour fournir de l’air sans
eau (y compris les aérosols) ni huile à l’équipement de pulvérisation,
aux outils pneumatiques et aux accessoires nécessitant de l’air filtré.
Lisez toujours le mode d’emploi pour les outils pneumatiques et les
accessoires en cours d’utilisation.
• Utilisez une conduite qui a le même diamètre que la sortie du réservoir
d’air. Des conduites trop étroites limiteront le débit d’air.
• La tension d’alimentation au circuit doit être conforme au
code électrique national.
• Le circuit n’est pas utilisé pour alimenter tout autre besoin électrique.
INTERRUPTEUR GÉNÉRAL DE L’ALIMENTATION PRINCIPALE
Installez un interrupteur général de l’alimentation principale sur la
ligne allant du panneau au compresseur d’air. L’interrupteur général
de l’alimentation principale doit être situé à proximité du compresseur
d’air, pour faciliter l’utilisation et assurer la sécurité. Quand il est
ÉTEINT, l’interrupteur général de l’alimentation principale coupe toute
l’alimentation électrique au compresseur d’air. Quand il est ALLUMÉ, le
compresseur d’air se mettra en marche et s’arrêtera automatiquement,
en étant contrôlé par le pressostat.
SYSTÈME DE DISTRIBUTION D’AIR
AVERTISSEMENT: Risque d’éclatement. Les conduites en plastique ou en PVC ne
sont pas conçues pour être utilisées avec de l’air comprimé. Quelle que soit la
pression nominale indiquée, les conduites en plastique peuvent éclater sous la
pression de l’air. Utilisez seulement des conduites en métal pour distribuer l’air.
• Si la conduite mesure plus de 30,5m (100pi) de long, utilisez une
conduite de la taille suivante.
• Enterrez les canalisations souterraines en dessous de la profondeur de
gélivation et évitez les poches où la condensation peut s’accumuler
et geler. Appliquez une pression avant de recouvrir les canalisations
souterraines pour vérier qu’il n’y a aucune fuite au niveau des joints.
• Il est recommandé d’installer un raccord souple entre le robinet à
soupape/bouche d’évacuation d’air et la conduite de distribution de
l’air principale pour tenir compte de la vibration.
• Il est recommandé d’utiliser un régulateur séparé pour contrôler la
pression de l’air. La pression d’air du réservoir est généralement trop
élevée pour les outils individuels fonctionnant à l’air.
• N’installez AUCUN appareil de graissage entre le réservoir et tout
équipement de pulvérisation, outil pneumatique ou accessoire
nécessitant de l’air ltré exempt d’huile.
• Purgez tous les pièges, ltres et collecteurs de saleté tous les jours.
42
Page 43
PièceDescription
ACanalisations de purge
SYSTÈME TYPE DE DISTRIBUTION D’AIR COMPRIMÉ
BRobinets de purge
CLubrificateur
DOutil pneumatique
ERégulateur
FFiltre/piège à humidité
GConduites d’utilisation d’air
HCollecteurs de saleté
IVanne d’évacuation d’air
JPente des conduites d’alimentation selon le débit d’air
KConduites de distribution d’air principales
LFiltre de 5microns
MFiltre de 0,01micron
NPistolet de pulvérisation
OAdaptateur à boule
PRaccord flexible
RDébit d’air
RR
J
A
B
F
E
C
D
G
L
H
B
I
S
P
K
M
N
E
O
F
Français
SSortie d’air
AVIS: Penchez la conduite dans la direction du débit d’air. Le condensat
d’eau s’écoule le long du fond de la conduite jusqu’aux canalisations de
purge, l’empêchant ainsi de pénétrer dans les conduites d’alimentation.
AVIS: Pour obtenir le meilleur rendement–La distance entre le
compresseur et le piège à humidité doit être aussi grande que possible.
B
Fig.16
43
Page 44
Fonctionnement
COMMENT ARRÊTER:
Réglez l’interrupteur Auto/Arrêt en position
«OFF (ARRÊT) (0)» Fig17.
AVANT DE COMMENCER
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas cet appareil avant
d’avoir lu ce guide, pour connaître les consignes de
Français
sécurité, d’utilisation et d’entretien.
Fig.17
5. Mettez l’interrupteur Auto/Arrêt en position
«AUTO(1)», Fig18. Le compresseur d’air
démarrera.
6. Faites fonctionner le compresseur d’air
pendant 30minutes. Vériez que le robinet de
purge et toutes les conduites d’air sont ouverts
de sorte que la montée en pression de l’air soit
minimale dans le réservoir.
Fig.18
Pour un fonctionnement correct de votre compresseur d’air, il est
recommandé de maintenir un cycle de service moyen de 50%; à savoir
le compresseur d’air ne devrait pas fonctionner plus de 30minutes par
période de 60minutes.
PROCÉDURE DE RODAGE
AVIS: Risque de dommages matériels. Manquer de suivre à la lettre les
consignes de rodage ci-dessous peut causer des dommages matériels graves.
Cette procédure est requise avant de mettre en service le compresseur
d’air et si le clapet anti-retour ou la pompe entière du compresseur ont
été remplacés.
1. Assurez-vous que l’interrupteur Auto/Arrêt est en position
«OFF(ARRÊT)(0)».
2. Vériez le niveau d’huile dans la pompe. Reportez-vous au paragraphe
Vérication du niveau d’huile, page21 sous Entretien pour les
instructions.
3. Revériez tout le câblage. Assurez-vous que tous les ls sont
solidement et sécuritairement raccordés au niveau de toutes les
connexions de bornes. Vériez que tous les contacts se déplacent
librement et ne sont pas bouchés.
AVIS: Au bout d’environ 30minutes, si l’appareil ne fonctionne pas
correctement, ÉTEIGNEZ-LE IMMÉDIATEMENT et communiquez avec le
Service aux produits au: 1888895-4549.
7. Inspectez tous les raccords des conduites d’air et toutes les
connexions/la tuyauterie à la recherche de fuites d’air en appliquant
une solution savonneuse. Corrigez au besoin.
AVIS: Des fuites mineures peuvent entraîner un surmenage du compresseur
d’air, et résulter dans des pannes prématurées ou un rendement inadéquat.
8. Inspectez pour rechercher un excès de vibration. Reréglez ou calez les
pieds du compresseur d’air au besoin.
9. Au bout de 30minutes, tournez l’interrupteur Auto/Arrêt est en position «OFF(ARRÊT)(0)».
10. Fermez le robinet de purge.
11. Mettez l’interrupteur Auto/Arrêt en position «AUTO(1)». Le réservoir se
remplira jusqu’à atteindre la pression de «coupure» et le moteur s’arrêtera.
Le compresseur d’air est désormais prêt à être utilisé.
4. Ouvrez le robinet de purge complètement dans le sens horaire pour
laisser l’air s’échapper et empêcher l’air de monter en pression dans le
réservoir pendant la période de rodage.
44
Page 45
AVANT CHAQUE DÉMARRAGE
1. Vériez chaque jour le regard en verre pour vous assurer que le
niveau d’huile dans la pompe est au niveau requis.
2. Mettez l’interrupteur Auto/Arrêt en position «OFF(ARRÊT)(0)».
ATTENTION: Risque d’utilisation non sécuritaire. L’air comprimé de l’appareil
peut contenir de l’eau de condensation et un brouillard d’huile. Ne pulvérisez pas de
l’air non filtré sur un objet qui pourrait être endommagé par l’humidité. Certains
outils pneumatiques et certains accessoires peuvent requérir de l’air filtré. Lisez
toujours le mode d’emploi pour les outils pneumatiques et les accessoires.
Français
3. Fermez le robinet de purge.
4. Inspectez visuellement les conduites d’air et les raccords à la
recherche de fuites.
5. Vériez la soupape de sûreté. Reportez-vous à la section Vérication de la soupape de sûreté sous Entretien, page20.
6. Fixez le boyau et les accessoires.
AVERTISSEMENT: Risque d’utilisation non sécuritaire. Saisissez fermement d’une
main le boyau d’air lorsque vous l’installez ou le débranchez pour l’empêcher de
fouetter.
AVERTISSEMENT: Risque d’utilisation non sécuritaire. N’utilisez pas d’accessoires endommagés ou usés.
AVIS: Le boyau ou l’accessoire nécessiteront une prise à connexion
rapide si la sortie d’air est équipée d’une douille à connexion rapide.
AVIS: Un régulateur DOIT être utilisé si la pression d’air requise pour
l’accessoire est inférieure à la pression d’air maximale fournie par le
compresseur d’air.
AVERTISSEMENT: Risque d’éclatement. Une pression d’air trop élevée peut créer
un risque dangereux d’éclatement. Vérifiez la pression nominale maximale du
fabricant pour les outils pneumatiques et les accessoires. La pression de sortie du
régulateur ne doit jamais dépasser la pression nominale maximale.
COMMENT DÉMARRER
1. Mettez l’interrupteur Auto/Arrêt sur «Auto(1)» et laissez la pression
monter dans le réservoir. Le moteur s’arrêtera lorsque la pression
dans le réservoir atteint la pression de «coupure».
2. Lorsque le réservoir atteint la pression de «coupure» ouvrez la
vanne d’évacuation d’air.
AVIS: Lors de l’utilisation du régulateur et des autres accessoires,
consultez les instructions des fabricants.
AVERTISSEMENT: Risque d’éclatement. Si vous remarquez un bruit ou une
vibration inhabituel(le), arrêtez immédiatement le compresseur d’air et faites-le
inspecter par un technicien formé.
Le compresseur d’air est désormais prêt à être utilisé.
ARRÊT (Fig5)
1. Mettez l’interrupteur Auto/Arrêt en position OFF(ARRÊT)(0).
AVIS: Si vous avez terminé d’utiliser le compresseur, suivez les
étapes 2 à 5.
2. Purgez le réservoir, reportez-vous à Purge du réservoir sous
Entretien, page20. Assurez-vous que le manomètre du réservoir
d’air indique 0lb/po² (0kPa).
45
Page 46
ARRÊT (suite)
AVERTISSEMENT: Risque d’utilisation non sécuritaire. Saisissez fermement d’une
main le boyau d’air lorsque vous l’installez ou le débranchez pour l’empêcher de
fouetter.
3. Retirez le boyau et les accessoires.
Français
AVERTISSEMENT: Risque d’éclatement. Purgez le réservoir chaque jour. De l’eau
condensera dans le réservoir. Si elle n’est pas éliminée, l’eau corrodera et affaiblira
le réservoir d’air créant ainsi un risque de rupture du réservoir.
4. Laissez le compresseur d’air refroidir.
5. Essuyez le compresseur d’air pour le nettoyer et rangez-le dans un
espace sécuritaire à l’abri du gel.
Entretien
Pour assurer un fonctionnement efficace et une durée de vie plus longue
du compresseur d’air, il faut établir et respecter un calendrier d’entretien
régulier. Le calendrier d’entretien régulier ci-après est conçu pour un
compresseur d’air fonctionnant quotidiennement dans un environnement
de travail normal. Si nécessaire, le calendrier doit être modifié pour
s’adapter aux conditions d’utilisation du compresseur d’air. Les
modifications dépendront des heures d’utilisation et de l’environnement
de travail. Un compresseur d’air fonctionnant dans un environnement
extrêmement sale et hostile nécessitera une fréquence accrue de toutes
les vérifications d’entretien.
46
Page 47
Calendrier d’entretien
ProcédureQuotidienHebdomadaireMensuel
Vérifiez la soupape de sûreté√
Inspectez le filtre à air√+
Purgez le réservoir√
Vérifiez le niveau d’huile dans la pompe√
Changez l’huile dans la pompe√**
Recherchez des fuites d’huile√
Inspectez la courroie de transmission√
Vérifiez la tension de la courroie de transmission√
Vérifiez l’alignement de la poulie/du volant√
Vérifiez qu’il n’existe aucun(e) bruit/vibration
inhabituel(le)
Recherchez les fuites d’air√*
Nettoyer l’extérieur du compresseur d’air
Mettez le réservoir hors service
√
√
1 an ou toutes les
100heures
Cf.
l’avertissement
sur le réservoir
√++
Français
*Pour vérifier qu’il n’y a pas de fuite d’air, appliquez une solution d’eau savonneuse autour des joints. Pendant que le compresseur d’air pompe pour atteindre la pression
de coupure et une fois que la pression est coupée, recherchez la formation de bulles d’air.
**L’huile de la pompe doit être remplacée après les 20premières heures de fonctionnement. Ensuite, lorsque vous utilisez une huile pour compresseur d’air entièrement
synthétique et non détergente, remplacez l’huile toutes les 100heures d’utilisation ou une fois par an, selon la première de ces éventualités.
+Effectuez plus fréquemment dans des conditions poussiéreuses ou humides.
++Pour de plus amples renseignements, composez le 1888895-4549.
47
Page 48
AVERTISSEMENT: Risque d’utilisation non sécuritaire. L’appareil fonctionne
automatiquement lorsque l’alimentation électrique est en marche. Lorsque vous
effectuez l’entretien, vous pourriez être exposé(e) à des sources de tension, l’air
comprimé ou des pièces mobiles. Des blessures personnelles peuvent résulter.
Avant d’effectuer un entretien ou une réparation quelconque, débranchez la source
d’alimentation électrique du compresseur d’air et purgez toute la pression d’air.
VÉRIFICATION DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ
Français
AVERTISSEMENT: Surfaces brûlantes. Risque de brûlure. Les tubes, la tête de
pompe et les pièces avoisinantes sont brûlantes et il ne faut pas les toucher
(consultez la section Surfaces brûlantes avec illustrations dans la Fig.4, page9).
Laissez le compresseur d’air refroidir avant d’en faire l’entretien ou de le réparer.
AVERTISSEMENT: Risque d’éclatement. Si la soupape de sûreté ne fonctionne
pas correctement, une surpression peut se produire et causer une rupture ou une
explosion du réservoir.
AVERTISSEMENT: Risques associés aux objets volants. Portez toujours un
équipement de protection accrédité: Dispositif de protection oculaire ANSIZ87.1
(CAN/CSA Z94.3) avec écrans latéraux.
AVERTISSEMENT: Risque associé au bruit. Utilisez
des protections auriculaires (ANSI S12.6 (S3.19)) car
l’écoulement d’air émet un bruit fort pendant la purge.
Avant de démarrer le compresseur, tirez sur
l’anneau de la soupape de sûreté (A) pour vous
assurer qu’elle fonctionne sans entrave. Si la
soupape est coincée ou ne fonctionne pas en
douceur, il faut la remplacer par le même type de soupape.
VÉRIFICATION DU FILTRE À AIR
AVERTISSEMENT: Surfaces brûlantes. Risque de brûlure. Les tubes, la tête de
pompe et les pièces avoisinantes sont brûlantes et il ne faut pas les toucher
(consultez la section Surfaces brûlantes avec illustrations dans la Fig.4, page9).
Laissez le compresseur d’air refroidir avant d’en faire l’entretien ou de le réparer.
Fig.19
Un filtre à air sale ne permettra pas au compresseur
à air de fonctionner à plein rendement.
Maintenez le filtre à air propre en permanence.
1. Assurez-vous que l’interrupteur Auto/Arrêt
est en position OFF(ARRÊT)(0).
2. Laissez l’appareil refroidir.
3. Libérez le couvercle du ltre à air pour le
retirer (S).
4. Vériez l’élément ltrant. S’il est sale, souez de l’air comprimé
dans l’élément ltrant pendant 10 à 15secondes ou remplacez-le au
besoin. Si le ltre est rempli de peinture, remplacez-le.
5. Placez l’élément ltrant dans le boîtier et rattachez le couvercle du
ltre à air.
ATTENTION: Risque d’utilisation non sécuritaire. N’utilisez pas sans filtre à air.
Fig.20
PURGE du RÉSERVOIR (Fig.5, page9)
AVERTISSEMENT: Risque d’utilisation non sécuritaire. Les réservoirs contiennent
de l’air à haute pression. Gardez le visage et les autres parties du corps éloignés de
la sortie de purge. Utilisez des protections oculaires [ANSI Z87.1 (CAN/ACN Z94.3)]
lorsque vous purgez car des débris peuvent être projetés dans votre visage.
AVERTISSEMENT: Risque associé au bruit. Utilisez des protections auriculaires
(ANSI S12.6 (S3.19)) car l’écoulement d’air émet un bruit fort pendant la purge.
AVIS: Tous les systèmes d’air comprimé génèrent une condensation
qui s’accumule dans tout point de purge (par exemple, réservoirs, filtres,
post-refroidisseurs, séchoirs). Ce condensat contient de l’huile de graissage
et/ou des substances qui peuvent être sujettes à des réglementations et par
conséquent il doit être éliminé conformément aux réglementations et aux
législations locales, régionales, provinciales et nationales.
1. Réglez l’interrupteur Auto/Arrêt en position «OFF (ARRÊT) (0)».
48
Page 49
2. Tirez sur l’anneau de la soupape de sûreté pour purger l’air du
réservoir jusqu’à ce que la pression du réservoir atteigne environ
20lb/po². Relâchez l’anneau de la soupape de sûreté.
3. Purgez l’eau du réservoir d’air en ouvrant le robinet de purge (dans le
sens horaire) au fond du réservoir.
2. Si nécessaire, retirez le bouchon de remplissage de l’huile (Y) et
rajoutez lentement de l’huile jusqu’à ce que le niveau atteigne le
milieu du regard en verre.
VIDANGE D’HUILE
AVERTISSEMENT: Purger le réservoir pour relâcher la pression d’air avant de
retirer le bouchon de remplissage d’huile ou le bouchon de vidange de l’huile.
Français
AVERTISSEMENT: Risque d’éclatement. De l’eau condensera dans le réservoir
d’air. Si elle n’est pas éliminée, l’eau corrodera et affaiblira le réservoir d’air créant
ainsi un risque de rupture du réservoir.
AVIS: Risque de dommages matériels. L’eau purgée du réservoir d’air
peut contenir de l’huile et de la rouille qui peuvent causer des taches.
4. Une fois que toute l’eau a été éliminée, fermez le robinet de purge
(dans le sens antihoraire). Le compresseur d’air peut maintenant être
entreposé.
AVIS: Si le robinet de purge est bouché, relâchez toute la pression de
l’air. Le robinet peut alors être retiré, nettoyé puis réinstallé.
HUILE DE LA POMPE DU COMPRESSEUR D’AIR (FIG.3, page9)
AVIS: Risque de dommages matériels. Utilisez de l’huile pour compresseur
d’air uniquement. Les huiles pour moteur d’automobile multigrades telles
que 10W30 ne doivent pas être utilisées avec les compresseurs d’air. Elles
laissent des dépôts de carbone sur des composants essentiels et ainsi
réduisent le rendement et la durée de vie du compresseur d’air.
AVIS: Utilisez une huile pour compresseur d’air entièrement synthétique
et non détergente.
AVIS: La capacité en huile du carter du moteur est d’environ 946ml
(32onces liquides).
VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE
1. Retirez le bouchon de remplissage d’huile(Y).
2. Retirez le bouchon de vidange d’huile(W) et vidangez l’huile dans
un récipient approprié.
3. Remettez le bouchon de vidange d’huile(W) en place et serrez-le bien.
4. Ajoutez lentement l’huile pour compresseur jusqu’à ce que le
niveau d’huile atteigne le milieu du regard en verre(X).
AVIS: Lors du remplissage du carter de moteur, l’huile coule très
lentement dans la pompe. Si l’huile est ajoutée trop vite, elle débordera
et semblera avoir atteint le plein.
ATTENTION: Remplir d’un excès d’huile provoquera une défaillance prématurée
de la pompe. Ne remplissez pas trop.
5. Remettez le bouchon de remplissage de l’huile(Y) en place et
serrez-le bien.
REMPLACEMENT DE LA COURROIE
AVERTISSEMENT: Cet appareil démarre automatiquement. Éteignez et débranchez
TOUJOURS le compresseur d’air et purgez toute la pression du système avant
d’effectuer l’entretien ou la réparation du compresseur, ainsi que quand le
compresseur d’air n’est pas utilisé. N’utilisez pas l’appareil si les écrans de protection
ou le protège-courroie ont été retirés. Des blessures graves pourraient résulter d’un
contact avec les pièces mobiles. Surfaces brûlantes. Risque de brûlure. La tête de
pompe et les pièces avoisinantes sont brûlantes et il ne faut pas les toucher
(consultez la section Surfaces brûlantes avec illustrations dans la Fig.4, page9).
Laissez le compresseur d’air refroidir avant d’en faire l’entretien ou de le réparer.
1. Le niveau d’huile devrait se situer au milieu du regard en verre (X).
1. Mettez l’interrupteur Auto/Arrêt en position «OFF(ARRÊT)(0)»,
49
Page 50
débranchez l’appareil et
relâchez toute la pression
d’air du réservoir.
2. Retirez le protège-courroie
extérieur(Z).
3. Marquez la position du
Français
moteur sur la selle.
4. Desserrez les vis de
montage du moteur et
glissez le moteur vers la
pompe du compresseur d’air.
5. Retirez la courroie et remplacez-la par une nouvelle.
4. Quand la tension correcte
de la courroie est
obtenue, serrez les vis
de montage du moteur.
Appliquez un couple de
27,1 à 33,9 Nm
(20 à 25pi-lb)
AVIS: Une fois que la poulie
du moteur a été déplacée
de son emplacement fixé en
usine, les gorges du volant et de la poulie doivent être alignées avec un
écart inférieur à 1,6mm (1/16po) pour empêcher une usure excessive
de la courroie. Vérifiez l’alignement en effectuant la procédure suivante
d’alignement de la poulie/du volant.
Force descendante
Déflexion
6. Reportez-vous à Réglage de la tension de la courroie avant de
serrer les vis de montage du moteur.
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA COURROIE
1. Glissez le moteur dans sa position originale, alignez le moteur avec
la marque faite auparavant sur la selle.
2. Serrez les deux vis externes de montage du moteur susamment
pour maintenir le moteur en place an de vérier l’alignement de la
poulie et du volant.
3. La courroie doit dévier de 6,5mm (1/4po) à mi-chemin entre la
poulie et le volant lorsqu’un poids de 4,5kg (10lb) est appliqué à
ce point à mi-chemin.
ALIGNEMENT DE LA POULIE DU MOTEUR ET DU VOLANT
Fig.23
Le volant du compresseur d’air et la poulie du moteur doivent être
alignés (dans le même plan) avec un écart inférieur à 1,6 mm (1/16po)
pour assurer que la courroie reste dans les gorges du volant qui lui sont
allouées. Pour corriger l’alignement, effectuez les étapes suivantes:
50
Page 51
1. Mettez l’interrupteur Auto/Arrêt en position «OFF(ARRÊT)(0)»,
débranchez l’appareil et relâchez toute la pression d’air du réservoir.
3. Appliquez une solution savonneuse sur tous les raccords de conduites
d’air et les connexions/la tuyauterie, à la recherche de fuites.
2. Retirez le protège-courroie extérieur.
3. Desserrez les boulons de montage du moteur.
4. Desserrez les vis de pression de la poulie du moteur.
5. Alignez la poulie du moteur et le volant de la pompe.
6. Resserrez les vis de pression de la poulie du moteur. Appliquez un
couple de 13,6 à 14,7Nm (120 à 130po-lb).
7. Réglez la tension correcte de la courroie.
8. Resserrez les boulons de montage du moteur. Appliquez un couple
de 27,1 à 33,9Nm (20 à 25pi-lb).
9. Réinstallez le protège-courroie extérieur. Toutes les pièces mobiles
doivent être protégées.
SOUPAPES D’ADMISSION ET D’ÉCHAPPEMENT DE LA POMPE
Une fois par an, faites appel à un technicien de service formé pour faire
vérifier les soupapes d’admission et d’échappement de la pompe.
INSPECTION DES CONDUITES D’AIR ET DES RACCORDS À
LA RECHERCHE DE FUITES
4. Tirez sur l’anneau de la soupape de sûreté pour purger l’air du
réservoir jusqu’à ce que la pression du réservoir atteigne environ
20lb/po². Relâchez l’anneau de la soupape de sûreté.
5. Purgez l’eau du réservoir d’air en ouvrant le
robinet de purge (I).
6. Corrigez toute fuite trouvée.
AVIS: Même des fuites mineures peuvent
entraîner un surmenage du compresseur d’air et résulter en des pannes
prématurées ou un rendement inadéquat.
BOULONS DE LA TÊTE DE POMPE– COUPLE
Les boulons des têtes de la pompe doivent être maintenus correctement
serrés. Vérifiez le couple des boulons de la tête après les cinq premières
heures de fonctionnement. Appliquez un couple de 20,3 à 27,1Nm
(15 à 20pi-lb).
Entretien/réparations et réglages
TOUT L’ENTRETIEN ET TOUTES LES RÉPARATIONS NE FIGURANT
PAS SUR LA LISTE DOIVENT ÊTRE RÉALISÉS PAR UN TECHNICIEN
DE SERVICE FORMÉ.
Français
1. Mettez l’interrupteur Auto/Arrêt sur «Auto (1)» et laissez la pression
monter dans le réservoir. Le moteur s’arrêtera lorsque la pression
dans le réservoir atteint la pression de «coupure».
2. Réglez l’interrupteur Auto/Arrêt en position «OFF (ARRÊT) (0)» et
débranchez l’appareil.
AVERTISSEMENT: Risque d’utilisation non sécuritaire. L’appareil fonctionne
automatiquement lorsque l’alimentation électrique est en marche. Lorsque vous
effectuez l’entretien ou une réparation, vous pourriez être exposé(e) à des sources
de tension, l’air comprimé ou des pièces mobiles. Avant d’effectuer l’entretien ou
une réparation de l’appareil, déconnectez l’alimentation électrique au compresseur
d’air, purgez la pression du réservoir et laissez le compresseur d’air refroidir.
51
Page 52
Entretien supplémentaire
Démonter ou entretenir le compresseur d’air au delà des instructions
données dans ce guide est déconseillé. Si un entretien supplémentaire
est nécessaire, veuillez communiquer avec le Centre de service de
garantie autorisé le plus près de chez-vous.
Accessoires
Français
Les accessoires compatibles avec votre appareil peuvent être achetés
auprès d’un marchand local ou d’un centre de service autorisé. Si vous
avez besoin d’une assistance pour trouver les accessoires compatibles
avec votre appareil, veuillez composer le 1888895-4549 ou visitez le
site www.dewalt.com.
AVERTISSEMENT: L’utilisation de tout autre accessoire non recommandé pour
cet outil pourrait s’avérer dangereuse. Utilisez uniquement des accessoires dont
les spécifications sont supérieures ou égales à celles du compresseur d’air.
Renseignements de service
Veuillez avoir les renseignements suivants pour tous les appels de
service:
Numéro de modèle____________ Numéro de série ___________
Date et lieu d’achat ______________________________________________
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation,
tout entretien ou tout réglage doit être effectué par un centre de service
d’usine DEWALT ou un centre de service DEWALT autorisé ou par du
personnel qualifié. Utilisez toujours des pièce de rechange identiques.
Garantie limitée
Le fabricant garantit le produit à compter de la date d’achat.
2ans– Garantie limitée sur les pompes de compresseurs d’air lubrifiées à
l’huile.
1an–Garantie limitée sur tous les autres composants des
compresseurs d’air. Cette garantie limitée ne peut pas être transférée
aux propriétaires suivants.
Le fabricant réparera ou remplacera, sans frais, à sa convenance, tout
appareil défectueux dû à des matériaux défectueux ou à des vices de
fabrication. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur la
couverture de garantie, ainsi que les réparations au titre de la garantie,
veuillez composer le 1888895-4549 ou visiter le site dewalt.com
La présente garantie ne couvre pas les accessoires ou dommages
résultant de réparations effectuées ou tentées par d’autres personnes.
La présente garantie ne couvre également pas les produits vendus par
le fabricant, ayant été fabriqués par et identifiés comme produits d’une
autre société, comme les moteurs à essence. La garantie de tel fabricant
sera applicable dans ces cas. TOUTE PERTE OU TOUS DOMMAGES
OU FRAIS INDIRECT(E)S, ACCESSOIRE(S) OU CONSÉCUTIF(VE)S
POUVANT RÉSULTER D’UN DÉFAUT OU D’UNE DÉFAILLANCE
QUELCONQUE DU PRODUIT N’EST COUVERTE/NE SONT PAS
COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARRANTIE. Certains états et
provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages
indirects ou consécutifs; les restrictions et exclusions citées ci-dessus
peuvent donc ne pas s’appliquer à votre cas. LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS LA GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES
À UN AN, À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT ORIGINALE. Certains
états et provinces ne permettent pas les restrictions quant à la durée
d’une garantie implicite; les restrictions mentionnées ci-dessus peuvent
donc ne pas s’appliquer à votre cas. Ce que le fabricant fera: (le
fabricant) couvrira les pièces et la main-d’œuvre requises pour remédier
aux défauts importants de matériaux et de fabrication pendant la
première année de possession, à l’exception des cas suivants. Les
pièces utilisées pour la réparation de produits ou accessoires entiers
sont garantis pendant le reste de la période de garantie originale.
52
Page 53
Ce qui n’est pas couvert par la présente garantie Un manque par
l’acheteur original à installer, entretenir et utiliser ledit équipement
conformément aux pratiques exemplaires de l’industrie.
Les modifications apportées au produit ou les altérations des
composants, ou un manque à se conformer aux recommandations
spécifiques du fabricant stipulées dans le guide d’utilisation, annuleront
la présente garantie. Le fabricant ne sera tenu responsable d’aucune
réparation, d’aucun remplacement ou réglage de l’équipement ni
d’aucuns frais de main-d’œuvre encourus par l’acheteur, sans l’accord
écrit préalable du fabricant. Les effets de la corrosion, de l’érosion,
des conditions environnementales avoisinantes, les défauts d’ordre
cosmétique et les articles d’entretien régulier, sont spécifiquement
exclus de la présente garantie. Les articles d’entretien régulier, à savoir:
l’huile, les lubrifiants et les filtres à air, ainsi que changer l’huile, les filtres
à air, régler la tension de la courroie, etc. sont la responsabilité du client.
Les autres exclusions comprennent: les dommages causés en cours
de transport, les défaillances résultant de la négligence, d’un accident
ou d’un usage abusif, les moteurs à induction utilisés à partir d’une
génératrice, les fuites d’huile, les fuites d’air, la consommation d’huile,
les raccords qui fuient, les boyaux, les robinets de purge, les tubes de
purge et les tubes de transfert.
• Les composants suivants sont considérés comme faisant l’objet
d’une usure normale et ne sont pas couverts, après la première
année de possession: les courroies, les poulies, les volants, les
clapets anti-retour, les pressostats, les tubes de sortie, les tubes de
décompression, les leviers de commande, les moteurs électriques,
les brosses, les régulateurs, les joints toriques, les manomètres,
les tuyauteries, les conduites, les raccords, les xations, les roues,
les raccordements rapides, les joints d’étanchéité, les joints,
les logements de ltre à air, les bagues de piston, les tiges de
raccordement et les joints de piston.
• La main-d’œuvre, les appels de service et les frais de déplacement
ne sont pas couverts après la première année de possession pour les
compresseurs d’air xes (les compresseurs d’air sans poignées ou
roues). Les réparations nécessitant des heures supplémentaires, des
tarifs de week-end ou tous autres frais au-delà du taux de la maind’œuvre standard en atelier, ne sont pas couvertes.
• Le temps requis pour la formation initiale du centre de service en
vue d’avoir accès au produit ou tout temps supplémentaire requis en
raison d’une sortie inadéquate.
• Les dommages causés par une tension incorrecte, un mauvais
câblage ou un manque à faire appel à un électricien accrédité pour
installer le compresseur d’air, annuleront la présente garantie.
• Les dommages causés par un entretien inadéquat du ltre.
• L’usure de la pompe ou les dommages à la soupape, résultant de
l’utilisation d’une huile non recommandée.
• L’usure de la pompe ou les dommages causés par une contamination
d’huile quelconque.
• L’usure de la pompe ou les dommages à la soupape, résultant d’un
manque à respecter les directives d’entretien.
• Une utilisation avec un niveau d’huile insusant ou sans huile.
• Si le produit est équipé d’un moteur à essence, reportez-vous au
mode d’emploi du moteur pour la couverture précise du fabricant du
moteur.
Français
53
Page 54
Les pièces achetées séparément: La garantie pour les pièces
achetées séparément, telles que: les pompes, les moteurs, etc. sont
couverts comme suit:
À compter de la date d’achat
• Toutes les pompes à un seul et deux étages: 1an
• Moteurs à induction électrique: 90jours
Français
• Moteurs/pompes électriques: 30jours
• Toutes les autres pièces: 30jours
• Aucune autorisation de retour ne sera émise pour les composants
électriques, une fois que les articles sont installés.
Comment obtenir un service? An de pouvoir vous prévaloir d’un
service au titre de la présente garantie, vous devez être l’acheteur
au détail original et fournir une preuve d’achat auprès de l’un des
détaillants, concessionnaires, distributeurs ou points de vente au détail
du fabricant. Les compresseurs d’air ou composants portatifs doivent
être livrés ou expédiés au centre de service autorisé le plus proche. Tous
les frais de transport et de déplacement associés doivent être payés par
le consommateur. Veuillez composer notre numéro gratuit au
1888 895-4549 pour obtenir une assistance.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX
SPÉCIFIQUES; ET D’AUTRES DROITS PEUVENT S’APPLIQUER SELON
SELON L’ÉTAT OU LA PROVINCE OÙ VOUS RÉSIDEZ.
LE FABRICANT N’ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE ET NE
FAIT AUCUNE AUTRE DÉCLARATION, EXPRESSE OU IMPLICITE,
QUE CELLES CONTENUES DANS LE PRÉSENT TITRE. TOUTES LES
GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT
RÉFUTÉES PAR LA PRÉSENTE. LA RESPONSABILITÉ POUR TOUS
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS DANS LE CADRE DE
TOUTE GARANTIE, D’AUTRES CONTRATS, DE NÉGLIGENCE OU
AUTRES, EST EXCLUE, DANS LA MESURE OÙ TELLE EXCLUSION
EST PERMISE PAR LA LOI.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT: Si vos étiquettes d’avertissement deviennent
illisibles ou manquantes, veuillez composer le 1888895-4549 pour
obtenir un remplacement gratuit.
GLOSSAIRE
ASME: American Society of Mechanical Engineers Indique que les
composants sont fabriqués, testés et inspectés conformément aux
spécifications de l’ASME.
Association canadienne de normalisation (É.-U.):
Indique que les produits portant ces marques ont été
fabriqués, testés et inspectés conformément aux normes
établies par la CSA. Ces produits sont également
conformes à la norme U.L.1450.
Bien aéré: Un moyen de fournir de l’air frais pour
contrebalancer les émissions ou vapeurs dangereuses.
Circuit dédié: Un circuit électrique réservé à l’usage exclusif du
compresseur d’air.
54
Page 55
Code de la Californie: Il se peut que le l’appareil soit conforme au
code462(l)(2)/(M)(2) de la Californie. L’étiquette de spécifications/du
modèle est située sur le côté du réservoir sur les appareils qui sont
conformes au code de la Californie.
CSA: Association canadienne de normalisation
Indique que les produits portant ces marques ont été
fabriqués, testés et inspectés conformément aux normes
établies par la CSA.
Guide de dépannage
Cette section fournit une liste des défaillance les plus fréquemment
rencontrées, de leurs causes et des actions correctives. L’opérateur ou
le personnel d’entretien peut effectuer certaines actions correctives, et
d’autres peuvent nécessiter l’assistance d’un technicien DEWALT qualifié
ou de votre concessionnaire.
ProblèmeCode
English
LB/PO²: Livres par pouce carré; une unité de mesure
de la pression.
PI³/MIN: Pieds cubes par minute
PI³ STANDARD/MIN: Pieds cubes standard par minute; une unité de
mesure du débit d’air.
Pression de coupure: Point de haute pression réglé en usine qui arrête
le compresseur d’air pour l’empêcher d’augmenter la pression dans le
réservoir à un niveau plus élevé.
Pression de marche en compression: Point de basse pression réglé
en usine qui démarre le compresseur d’air pour repressuriser le réservoir
à une pression plus élevée.
Fuites d’air1
Fuites d’air dans le réservoir ou par les soudures du
réservoir
Fuites d’air entre la tête et la plaque porte-soupape3
Fuites d’air de la soupape de sûreté4
Le compresseur d’air ne fournit pas assez d’air
pour faire fonctionner les accessoires.
Prise d’air réduite.9
Huile dans l’air de décharge19
Bruit de cognement10, 11, 12, 13, 14
Usure excessive de la courroie10, 11, 14, 15
Son grinçant.10
Humidité dans le carter du moteur de la pompe1, 3, 8, 17, 18, 19, 20, 21, 22
Courant excessif tiré14, 23, 24, 25
Le compresseur d’air ne démarre pas par
temps froid
Le compresseur d’air cale25, 26, 27
1, 5, 6, 7, 9, 10, 13, 19, 20, 21,
2
23, 24, 25, 26, 27
17, 31, 32
Surchauffe23, 24, 25, 29, 30
55
Page 56
Code de diagnostic de pannes
CodeCause possibleSOLUTION POSSIBLE
CodeCause possibleSOLUTION POSSIBLE
Français
1
2Réservoir défectueux
3
4
5
6
7Boyau d’air percé.
Les raccords ne sont pas
serrés.
Fuites des joints
d’étanchéité
Soupape de sûreté
défectueuse.
Utilisation excessive et
prolongée de l’air.
Le compresseur d’air ne
fournit pas assez d’air
pour faire fonctionner les
accessoires.
Serrez les raccords lorsque vous
entendez l’air s’échapper. Vérifiez les
raccords avec de l’eau savonneuse.
ÉVITEZ DE TROP SERRER.
Remplacez le réservoir. Ne colmatez
pas la fuite.
DANGER: Risque d’éclatement. Ne percez
et ne soudez pas le réservoir et ne le
modifiez d’aucune façon sinon il sera
affaibli. Le réservoir peut se briser ou
exploser.
Communiquez avec le centre de
service d’usine D
de service DEWALT autorisé.
Actionnez manuellement la soupape
de sûreté en tirant sur l’anneau. Si
la soupape fuit toujours, il faut la
remplacer.
Diminuez la quantité d’air utilisée.
Vérifiez les exigences en air de
l’accessoire. Si la quantité d’air requise
est supérieure au débit en pied cube
standard par minute ou à la pression
fournie par votre compresseur d’air,
un compresseur d’air plus grand est
nécessaire pour faire fonctionner
l’accessoire.
Vérifiez le boyau d’air, remplacez-le au
besoin.
EWALT ou un centre
Utilisation dans des
8
conditions humides ou
mouillées.
9Filtre d’entrée d’air colmaté.
10Courroie desserrée.
11Poulie desserrée.
12Volant desserré.
13
14Courroie trop serrée.
15Poulie mal alignée.
16
Dépôt de carbone dans la
pompe.
L’huile dans la pompe est
basse.
Déplacez l’appareil dans un endroit
sec, et bien aéré.
Nettoyez ou remplacez le filtre d’entrée
d’air.
Vérifiez la tension de la courroie,
reportez-vous à Réglage de la
tension de la courroie sous
Entretien, page22.
Serrez la vis de pression de la poulie, à
un couple entre 13,6 et 14,7Nm (120
et 130lb-pi).
Serrez la vis du volant, à un couple
entre 27,1 et 32,5Nm (20 et 24pi-lb).
Communiquez avec le centre de
service d’usine D
de service DEWALT autorisé.
Vérifiez la tension de la courroie,
reportez-vous Réglage de la tension
de la courroie sous Entretien,
page22.
Reportez-vous à Alignement de la
poulie et du volant sous Entretien,
page22.
Ajoutez de l’huile pour compresseur
d’air entièrement synthétique et non
détergente dans la pompe. Reportezvous à Huile de la pompe du
compresseur d’air sous Entretien,
page21.
EWALT ou un centre
56
Page 57
CodeCause possibleSOLUTION POSSIBLE
CodeCause possibleSOLUTION POSSIBLE
17
18
19
20
21
22
23
Une huile de type détergent
est utilisée dans la pompe.
Cycles d’utilisation très
courts.
Bagues de piston
endommagées ou usées
Cylindre or piston
endommagé or usé.
Fini du cylindre du
compresseur d’air usé.
Eau dans l’huile de la
pompe.
Basse tension/surcharge du
moteur.
Vidangez l’huile et remplissez
la pompe avec de l’huile pour
compresseur d’air entièrement
synthétique et non détergente.
Exécutez des cycles d’utilisation plus
longs.
Communiquez avec le centre de
service d’usine DEWALT ou un centre
de service DEWALT autorisé.
Communiquez avec le centre de
service d’usine DEWALT ou un centre
de service DEWALT autorisé.
Communiquez avec le centre de
service d’usine DEWALT ou un centre
de service DEWALT autorisé.
Vidangez l’huile et remplissez
la pompe avec de l’huile pour
compresseur d’air entièrement
synthétique et non détergente.
Vérifiez que l’alimentation électrique
est adéquate et que le compresseur
d’air est sur un circuit dédié. Si le
compresseur d’air est connecté à un
circuit protégé par un fusible, utilisez
des fusibles temporisés.
Vérifiez et remplacez les tubes de
24Passages d’air restreints.
25
26Mauvais clapet anti-retour.Remplacez le clapet anti-retour.
27Pompe bloquée
28Niveau d’huile trop élevé.
29Faible ventilation.
30
31
32Compresseur d’air trop froid.
La tension du moteur est
faible.
Surfaces de refroidissement
sales.
Trop de pression dans le
réservoir.
transfert ou le clapet anti-retour au
besoin.
Fournissez une alimentation adéquate.
Communiquez avec le centre de
service d’usine D
de service DEWALT autorisé.
Ramenez au niveau approprié
Reportez-vous à Huile de la pompe
du compresseur d’air sous Entretien,
page21.
Déplacez le compresseur d’air à un
endroit frais, sec et bien aéré, à une
distance d’au moins 30,5cm du mur le
plus proche
Nettoyez toutes les surfaces de
refroidissement.
Ouvrez le robinet de purge au moment
de démarrer le moteur.
Déplacez le compresseur d’air à un
endroit plus chaud.
EWALT ou un centre
Français
57
Page 58
Deniciones: Reglas de seguridad
Las siguientes deniciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de advertencia. Lee el manual y presta atención a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
Español
ADVERTENCIA: Indica una posible situación peligrosa que, si no se
evita, podría ocasionar una lesión grave o la muerte.
PRECAUCIÓN: Indica una posible situación de peligro que, si no
se evita, podría ocasionar lesiones leves o moderadas.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con lesiones personales que, si no se evita, puede resultar en daños a la propiedad.
SI TIENES ALGUNA PREGUNTA O COMENTARIO SOBRE ESTA
O CUALQUIER HERRAMIENTA D
EWALT, LLÁMANOS GRATUI-
TAMENTE AL: 1-888-895-4549
PELIGRO: Riesgo de explosión o incendio.
¿QUÉ PUEDE PASAR?¿CÓMO PREVENIRLO?
• Es normal que los contactos
eléctricos dentro del motor y el
interruptor de presión produzcan chispas.
• Si las chispas eléctricas del
compresor de aire entran en
contacto con vapores inamables, pueden encenderse
y provocar un incendio o una
explosión.
• Siempre opera el compresor de
aire en un área bien ventilada
libre de materiales combustibles, gasolina o vapores de
solventes.
• Si estás rociando materiales
inamables, ubica el compresor de aire a una distancia
mínima de 20' (6.1 m) del área
de rociado. Es posible que se
requiera una manguera de aire
más larga.
• Guarda los materiales inamables en un lugar seguro lejos
del compresor de aire.
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: No operes esta unidad hasta que leas este manual de
instrucciones para conocer las instrucciones de seguridad, operación y
mantenimiento.
ADVERTENCIA: CONTIENE PLOMO. Puede ser dañino si se come o mastica.
Puede generar polvo que contenga plomo. Lávate las manos después de
usarlo. Mantener fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerte a elementos químicos
como el plomo, que el estado de California reconoce como causantes de
cáncer, malformaciones congénitas y otros daños al sistema reproductor.
Para más información, visita www.P65Warnings.ca.gov.
• Restringir cualquiera de las
aberturas de ventilación del
compresor de aire provocará
un sobrecalentamiento grave y
podría provocar un incendio.
58
• Nunca coloques objetos contra
o encima del compresor de
aire.
• Opera el compresor de aire
en un área abierta al menos a
12" (30.5 cm) de distancia de
cualquier pared u obstrucción
que pueda restringir el ujo de
aire fresco a las aberturas de
ventilación.
• Opera la unidad en un área
limpia, seca y bien ventilada.
No operes la unidad en ningún
área connada. Almacenar en
interiores.
Page 59
¿QUÉ PUEDE PASAR?¿CÓMO PREVENIRLO?
PELIGRO: Riesgo de explosión o incendio.
¿QUÉ PUEDE PASAR?¿CÓMO PREVENIRLO?
• La operación desatendida de
este producto podría resultar
en lesiones personales o daños
a la propiedad. Para reducir el
riesgo de incendio, no permitas
que el compresor de aire funcione sin supervisión.
• Permanece siempre atento
al producto cuando esté en
funcionamiento.
• Siempre apaga y desenchufa la
unidad cuando no esté en uso.
PELIGRO: Riesgo para la respiración (asxia).
¿QUÉ PUEDE PASAR?¿CÓMO PREVENIRLO?
• El aire comprimido de tu
compresor de aire no es seguro
para respirar. La corriente de
aire puede contener monóxido
de carbono, vapores tóxicos o
partículas sólidas del tanque.
Respirar estos contaminantes
puede causar lesiones graves o
la muerte.
• Nunca utilices aire obtenido directamente del compresor para
suministrar aire para consumo
humano. El compresor de aire
no está equipado con ltros
adecuados y equipo de seguridad en línea para el consumo
humano.
• La exposición a productos químicos contenidos en el polvo
creado por el lijado, aserrado,
esmerilado y otras actividades
de construcción, puede ser
perjudicial.
• Los materiales rociados como
pintura, solventes de pintura,
removedores de pintura, insecticidas, y herbicidas, pueden
contener vapores dañinos y
venenos.
• Trabaja en un área con buena
ventilación cruzada. Lee y
sigue las instrucciones de
seguridad provistas en la etiqueta o las hojas de datos de
seguridad para los materiales
que estás rociando. Utiliza
siempre equipo de seguridad
certicado: Protección respiratoria NIOSH/OSHA o mascarilla
facial que se ajuste correctamente diseñada para usar con
su aplicación especíca.
Español
PELIGRO: Riesgo de explosión.
Tanque: El 26 de febrero de 2002, la Comisión de Seguridad de
Productos del Consumidor de EE. UU. publicó el Comunicado n.° 02108 sobre la seguridad del tanque del compresor de aire: Los tanques
receptores del compresor de aire no tienen una vida ilimitada. La vida
útil del tanque depende de varios factores, algunos de los cuales
incluyen las condiciones de operación, las condiciones ambientales,
las instalaciones adecuadas, las modicaciones en el campo y el nivel
de mantenimiento. El efecto de estos factores en la vida útil del tanque
es impredecible. Si no se siguen los procedimientos de mantenimiento
adecuados, la corrosión interna de la pared interna del tanque puede
hacer que el tanque se rompa inesperadamente, lo que permitirá que el
aire presurizado escape repentinamente y con fuerza, representando un
riesgo de lesiones para los consumidores. El tanque de tu compresor de
aire debe retirarse del servicio antes de n de año que se muestra en la
etiqueta de advertencia del tanque.
59
Page 60
Las siguientes condiciones podrían debilitar el tanque y provocar una explosión violenta del mismo:
Accesorios:
¿QUÉ PUEDE PASAR?¿CÓMO PREVENIRLO?
PELIGRO: Riesgo de explosión.
¿QUÉ PUEDE PASAR?¿CÓMO PREVENIRLO?
Español
• Si no se drena correctamente el
agua condensada del tanque,
se oxida y adelgaza el tanque
de acero.
• Modicaciones o intentos de
reparación del tanque.
• Drena el tanque diariamente
o después de cada uso. Si el
tanque presenta una fuga, reemplázalo inmediatamente con
un tanque nuevo o reemplaza
todo el compresor de aire.
• Nunca perfores, sueldes o
realices modicaciones en el
tanque o sus accesorios. Nunca intentes reparar un tanque
dañado o con fugas. Reemplázalo con un tanque nuevo.
• Exceder la presión nominal de
las herramientas neumáticas,
pistolas rociadoras, accesorios operados por aire, llantas
y otros inables puede hacer
que exploten o vuelen, y podría
provocar lesiones graves.
Neumáticos:
¿QUÉ PUEDE PASAR?¿CÓMO PREVENIRLO?
• El inado excesivo de los
neumáticos podría provocar
lesiones graves y daños a la
propiedad.
• Sigue las recomendaciones del
fabricante del equipo y nunca
excedas la clasicación de
presión máxima permitida de
los accesorios. Nunca utilices
el compresor de aire para
inar objetos pequeños de
baja presión, como juguetes
para niños, balones de fútbol,
baloncesto, etc.
• Usa un manómetro para llantas
para vericar la presión de los
neumáticos antes de cada uso
y mientras los inas; consulta
el anco del neumático para
conocer la presión correcta.
• Modicaciones no autorizadas
a la válvula de seguridad, o
cualquier otro componente que
controle la presión del tanque.
• El tanque está diseñado para
soportar presiones operativas
especícas. Nunca hagas ajustes o sustituciones de piezas
para alterar las presiones de
funcionamiento establecidas
de fábrica.
AVISO: Los tanques, el compresor de aire y equipos similares
inan neumáticos pequeños rápidamente. Ajusta el regulador
de presión en el suministro de aire a no más de la clasicación
de la presión de los neumáticos. Agrega aire en pequeños
incrementos y utiliza con frecuencia el calibrador de neumáticos
para evitar un inado excesivo.
60
Page 61
PELIGRO: Riesgo de lesiones o daños materiales durante el traslado
o almacenamiento.
¿QUÉ PUEDE PASAR?¿CÓMO PREVENIRLO?
• Puede haber fugas o derrames
de aceite, lo que podría resultar
en un incendio o peligro para
el aparato respiratorio; pueden
generar lesiones graves o la
muerte. Las fugas de aceite
dañarán la alfombra, la pintura
u otras supercies en vehículos
o remolques.
ADVERTENCIA: Riesgo de supercies calientes.
¿QUÉ PUEDE PASAR?¿CÓMO PREVENIRLO?
• Siempre coloca el compresor
de aire sobre una alfombra
protectora cuando lo transportes
para protegerlo contra daños
al vehículo por fugas. Retira el
compresor de aire del vehículo
inmediatamente después de llegar a tu destino. Mantén siempre
nivelado el compresor de aire y
nunca lo acuestes de costado.
ADVERTENCIA: Riesgo por objetos voladores.
¿QUÉ PUEDE PASAR?¿CÓMO PREVENIRLO?
• La corriente de aire comprimido puede causar
daños en los tejidos blandos de
la piel expuesta y puede impulsar suciedad, virutas, partículas
sueltas y objetos pequeños a
alta velocidad, lo que puede
provocar lesiones personales o
daños materiales.
Español
• Siempre usa equipo de seguridad certicado: Protección
para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/
CSA Z94.3) con protectores
laterales al usar el compresor
de aire.
• Nunca apuntes la boquilla o el
rociador hacia ninguna parte
del cuerpo, otras personas o
animales.
• Siempre apaga el compresor
de aire y purga la presión de la
manguera de aire y el tanque
antes de intentar el mantenimiento, colocar herramientas o
accesorios.
• Tocar el metal expuesto, como
la cabeza del compresor de
aire o los tubos de salida,
puede provocar quemaduras
graves.
• Nunca toque las partes metálicas expuestas del compresor
de aire durante o inmediatamente después del funcionamiento. El compresor de aire
permanecerá caliente durante
varios minutos después del
funcionamiento.
• No toques las cubiertas protectoras ni intentes realizar tareas
de mantenimiento hasta que la
unidad se haya enfriado.
61
Page 62
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: Riesgo por piezas móviles.
¿QUÉ PUEDE PASAR?¿CÓMO PREVENIRLO?
• Tu compresor de aire
funciona con electricidad. Al
Español
igual que cualquier otro dispositivo eléctrico, si no se usa
correctamente, puede provocar
una descarga eléctrica.
• Las reparaciones realizadas por
personal no calicado pueden
provocar lesiones graves o la
muerte por electrocución.
• Nunca operes el compresor de
aire al aire libre cuando esté
lloviendo o en condiciones
húmedas.
• Nunca operes el compresor de
aire con las cubiertas protectoras removidas o dañadas.
• Todo cableado eléctrico o
reparaciones que se requieran
en este producto deben ser
realizadas por personal del
centro de servicio autorizado
de acuerdo con los códigos
eléctricos nacionales y locales.
ADVERTENCIA: Asegúrate de que el circuito eléctrico al que está
conectado el compresor de aire proporcione la conexión a tierra
eléctrica adecuada, el voltaje correcto y la protección adecuada. Si no se
proporciona una conexión a tierra eléctrica adecuada para este
producto, se podrían producir lesiones graves o la muerte por
electrocución. Consulta el párrafo de instrucciones de conexión a tierra
en la sección de instalación en las páginas 13 y 14.
¿QUÉ PUEDE PASAR?¿CÓMO PREVENIRLO?
• Las piezas móviles como la
polea, el volante y la correa
pueden causar lesiones graves
si entran en contacto con tu
cuerpo o ropa.
• Intentar operar un
compresor de aire con partes
dañadas o faltantes o
intentar reparar un
compresor de aire con las cubiertas protectoras removidas
puede exponerte a las piezas
móviles y a la posibilidad de
lesiones graves.
• Nunca operes el compresor de
aire con protecciones o cubiertas dañadas o removidas.
• Mantén tu cabello, ropa y
guantes alejados de las piezas
móviles.
• La ropa suelta, las joyas o el
pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
• Las rejillas de ventilación pueden cubrir las piezas móviles y
también deben evitarse.
• Cualquier reparación requerida
en este producto debe
lizada por un centro de servicio
de fábrica de DEWALT o un
centro de servicio autorizado
de DEWA LT.
ser rea-
62
Page 63
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura.
¿QUÉ PUEDE PASAR?¿CÓMO PREVENIRLO?
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones por levantamiento.
¿QUÉ PUEDE PASAR?¿CÓMO PREVENIRLO?
Español
• La operación insegura de tu
compresor de aire podría ocasionarte lesiones graves o la
muerte a ti o a otras personas.
• Revisa y comprende todas las
instrucciones y advertencias de
este manual.
• Familiarízate con el funcionamiento y los controles del
compresor de aire.
• Mantén el área de operación
libre de personas, mascotas
y obstáculos.
• Mantén a los niños alejados
del compresor de aire en todo
momento.
• No operes el producto cuando
estés fatigado o bajo la inuencia del alcohol o las drogas.
Mantente alerta en
todo momento.
• Nunca anules las características de seguridad de este
producto.
• Equipar el área de operación
con un extintor de incendios.
• No operes la máquina con
piezas faltantes, rotas o
no autorizadas.
• Nunca te pares sobre el
compresor de aire.
• Se pueden producir lesiones
graves al intentar levantar un
objeto demasiado pesado.
• El compresor de aire es
demasiado pesado para que
lo levante una sola persona.
Obtén ayuda de otras personas
antes de levantarlo.
PRECAUCIÓN: Riesgo por ruido.
¿QUÉ PUEDE PASAR?¿CÓMO PREVENIRLO?
• Bajo algunas condiciones y
duración del uso, el ruido de
este producto puede contribuir
a la pérdida de audición.
• Siempre usa equipo de seguridad certicado: Protección
auditiva ANSI S12.6 (S3.19).
Instrucciones de seguridad importantes
LEE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y NORMAS DE
SEGURIDAD ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. Compara las
ilustraciones con la unidad para familiarizarte con la ubicación
de varios controles y ajustes. Conserva este manual para futuras
consultas.
63
Page 64
Compresor de aire
AVálvula de seguridad
BVálvula de retención
CFiltro de entrada de aire de la bomba
Tapón de llenado de aceite de la
D
bomba
Español
Interruptor automático (1)/de apagado
E
(0)
Tapón de drenaje de aceite de la
F
bomba
GManómetro del tanque
HSalida de aire
IVálvula de drenaje del tanque
Fig. 1Fig. 2
C
D
E
F
G
AB
Especicaciones
MODELODXCM603
PESOAproximado 237 lb (107.5 kg)
ALTURA65.25” (165.7 cm)
ANCHO23.7” (60.2 cm)
CAPACIDAD DEL TANQUE60 galones (227.1 litros)
Presión aprox. de EXTRACCIÓN175 PSI
LIBERACIÓN DE AIRE
TIEMPO DE LLENADO DEL
TANQUE
ENTRADA
REQUISITO MÍNIMO DE
CIRCUITO DERIVADO
TIPO DE FUSIBLE Retardo de tiempo
17.5 SCFM a 40 PSI
14.6 SCFM a 90 PSI
5.6 MINUTOS
240 V, 60 Hz, una fase
CA solamente, 20 A
30 A
H
I
64
Page 65
Especicaciones de la bomba
Supercies calientes (Fig. 4)
2 cilindros
Una sola fase
Lubricada con aceite
Cárter de fundición, cilindro y cabezal de aluminio
Peso: 35.7 lbs (16.2 kg.)
Capacidad de aceite: 32 oz. liq. (946 ml)
Pieza de la bomba y descripción (Fig. 3)
ULleno
VAñadir
WTapón de drenaje de aceite
XMirilla del nivel de aceite
YTapón de llenado de aceite
Fig. 3
Fig. 4
J
K
JCilindro y cabezal del compresor de aire
KTubo de salida
LCárter de la bomba
Fig. 5
APAGADO
ENCENDIDO
(0)
AUTO
Español
(1)
Y
X
W
U
V
L
ABRIR
CERRAR
65
Page 66
Características
Fig. 6
INTERRUPTOR AUTOMÁTICO (1) /
APAGADO (ENCENDIDO)
Coloca este interruptor () en la posición de
AUTOMÁTICO (1) para proporcionar energía
automática al interruptor de presión y APAGADO (0)
para desconectar la energía al final de cada uso.
Español
AVISO: SIEMPRE asegúrate de que el interruptor (E) esté en la posición
OFF (0) y que la unidad esté desenchufada antes de quitar o volver a
colocar la tapa del interruptor de presión.
FILTRO DE ENTRADA DE AIRE
El ltro (C) está diseñado para limpiar el aire que
ingresa a la bomba. Para garantizar que la bomba
reciba continuamente un suministro de aire limpio, el
ltro siempre debe estar limpio y la entrada del ltro
debe estar libre de obstrucciones.
VÁLVULA DE DRENAJE DEL TANQUE
La válvula de drenaje (I) está ubicada en la base del
tanque y se usa para drenar la condensación al nal
de cada uso. Consulta Drenaje del tanque en
Mantenimiento, página 20.
Fig. 9
Fig. 10
INTERRUPTOR DE PRESIÓN
El interruptor de presión (no se muestra) arranca automáticamente el
motor cuando la presión del tanque cae por debajo de la presión de
activación congurada en fábrica. Detiene el motor cuando la presión del
tanque alcanza la presión de desconexión congurada en fábrica.
Fig. 7
VÁLVULA DE SEGURIDAD
Esta válvula (A) está diseñada para evitar fallas al
aliviar la presión del sistema cuando el aire comprimido alcanza un nivel predeterminado. La válvula está
preajustada por el fabricante y no debe quitarse ni
modicarse de ninguna manera.
VÁLVULA DE RETENCIÓN
Cuando el compresor de aire está funcionando, la
válvula de retención (B) está abierta, lo que permite
que entre aire comprimido en el tanque. Cuando el
compresor de aire alcanza la presión de desconexión,
la válvula de retención se cierra y permite que la presión de aire permanezca dentro del tanque.
Fig. 8
MANÓMETRO DEL TANQUE
El manómetro del tanque (G) indica la presión de aire
de reserva en el tanque.
REGULADOR
(Se vende por separado, no se muestra) Para la
mayoría de las aplicaciones, se recomienda un
regulador de presión de aire o un transformador de
aire separado que combine las funciones de
regulación de aire y/o eliminación de humedad y
suciedad. Consulta el párrafo Sistema de distribución de aire en
Instalación, página 15.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Demasiada presión de aire provoca un
peligroso riesgo de explosión. Verifica la clasificación de presión máxima del
fabricante para herramientas neumáticas y accesorios. La presión de salida del
nunca debe exceder la clasificación de las herramientas o accesorios.
66
Fig. 11
Page 67
BOMBA
La bomba comprime el aire en el tanque. El aire para operar no está
disponible hasta que la bomba haya elevado la presión del tanque por
encima de la requerida en la salida de aire.
PROTECTOR DE SOBRECARGA DEL MOTOR
El motor tiene un protector para la sobrecarga térmica. Si el motor se
sobrecalienta por alguna razón, el protector de sobrecarga apagará el
motor. Se debe permitir que el motor se enfríe antes de volver a arrancar.
Instalación
Desempaca el compresor de aire. Inspecciona la unidad en busca de
daños. Si la unidad se dañó durante el traslado, comunícate con el
transportista y completa una reclamación por daños. Hazlo inmediatamente porque hay limitaciones de tiempo para las reclamaciones por
daños.
La caja debe contener
Descripción
Cantidad
Español
Para reiniciar:
1. Coloca el interruptor Auto/O en OFF (0) y desconecta la unidad.
2. Permite que el motor se enfríe.
3. Presione el botón rojo de reinicio (T) en el motor.
4. Enchufa el cable de alimentación en el receptáculo del circuito derivado correcto.
5. Coloca el interruptor Automático/Apagado en AUTOMÁTICO (1).
Fig. 12Fig. 13Fig. 14
Compresor de aire
Manual de instrucciones
Revisa la etiqueta de serie del compresor de aire para asegurarte de que
has recibido el modelo solicitado y que tiene la presión nominal requerida para el uso previsto.
1
1
INSTALACIÓN DE LAS MANGUERAS
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sujeta firmemente la manguera
con la mano cuando la instales o desconéctala para evitar los latigazos de la
manguera.
1. Asegúrate de que el manómetro regulado indique 0 PSI (0 kPa).
2. Aplica cinta selladora a las roscas de la manguera.
3. Ensambla la manguera a la salida de aire (H). IMPORTANTE: No
ensambles divisores directamente a la salida de aire (H) (Fig. 2).
AVISO: El montaje de los cuerpos de conexión rápida a la salida de
aire y los tapones de conexión rápida a los extremos de las mangueras
hacen que conectar y desconectar las mangueras sea simple y fácil.
Los cuerpos de conexión rápida y los enchufes están disponibles para
que los compres en tu distribuidor local o en un centro de servicio
autorizado.
67
Page 68
MANGUERAS DE DESCONEXIÓN
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sujeta firmemente la manguera
con la mano cuando la instales o desconéctala para evitar los latigazos de la
manguera.
1. Asegúrate de que el manómetro regulado indique 0 PSI (0 kPa).
2. Retira la manguera de la salida de aire (H) (Fig. 2).
Español
COMPRESOR DE AIRE LUBRICACIÓN Y ACEITE
La bomba del compresor de aire se llenó de aceite en el fabricante. Verica el nivel de aceite de la bomba antes de operar la unidad. Consulta
Aceite de bomba de compresor de aire en Mantenimiento, página 21.
COMPATIBILIDAD
Las herramientas neumáticas y los accesorios que funcionan con el
compresor de aire deben ser compatibles con los productos a base de
petróleo. Si sospechas que un material no es compatible con productos
derivados del petróleo, se requiere un ltro de línea de aire para eliminar
la humedad y el vapor de aceite en el aire comprimido.
AVISO: Las largas longitudes de cableado eléctrico podrían causar una
pérdida de energía al motor.
• El ltro de aire debe mantenerse libre de obstrucciones que puedan
reducir el ujo de aire al compresor.
ZONAS HÚMEDAS
En áreas frecuentemente húmedas, se puede formar humedad en la
bomba y producir sedimentos en el aceite, lo que hace que las piezas se
desgasten prematuramente. Es especialmente probable que se genere
una humedad excesiva si la unidad está ubicada en un área sin calefacción que está sujeta a grandes cambios de temperatura. Dos signos de
humedad excesiva son la condensación externa en la bomba cuando se
enfría y una apariencia "lechosa" en el aceite del compresor de aire. Es
posible que puedas evitar que se forme humedad en la bomba aumen-
tando la ventilación u operando durante intervalos más prolongados.
ANCLAJE DEL COMPRESOR DE AIRE
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Una vibración excesiva puede debilitar el
tanque y causar una explosión. El compresor de aire debe montarse correctamente.
AVISO: Siempre usa un ltro de línea de aire para eliminar la humedad y
el vapor de aceite cuando rocíes pintura.
UBICACIÓN
• Ubica el compresor en un área limpia, seca y bien ventilada.
• Coloca el compresor de aire a una distancia mínima de 12" (30.5
cm) de la pared u otras obstrucciones que intereran con el ujo de
aire.
• Coloca el compresor de aire lo más cerca posible de la fuente de
alimentación principal para evitar el uso de cables eléctricos de
gran longitud.
El compresor de aire DEBE atornillarse a una superficie nivelada y sólida.
Usa tornillos tirafondos de 3/8", almohadillas vibratorias y anclajes.
Si necesitas ayuda para anclar el compresor de aire, consulta a un
contratista autorizado.
1. Coloca el compresor de aire en una superficie nivelada y sólida.
Asegúrate de que la superficie esté en buenas condiciones, sin
grietas ni daños.
2. Marca la superficie utilizando los orificios de las patas del
compresor de aire como una plantilla.
68
Page 69
3. Taladra oricios en la supercie para los anclajes. Instala los anclajes.
4. Alinea los oricios de la supercie con los oricios de las patas del
compresor de aire.
5. Coloca las almohadillas vibratorias (no incluidas) entre el piso y las
patas del compresor de aire, ver Fig. 15. Si es necesario, usa cuñas
para nivelar la unidad.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Una conexión a tierra eléctrica
incorrecta puede provocar una descarga eléctrica. El cableado debe ser realizado
por un electricista calificado.
Un electricista calificado debe saber lo siguiente antes de cablear:
1. Que el amperaje nominal de la caja eléctrica es adecuado. Consulta
las Especificaciones, página 8, para obtener esta información.
Español
6. Coloca los tornillos tirafondos de 3/8" a través de las patas del
compresor de aire, las almohadillas vibratorias y dentro de los
anclajes.
7. Aprieta los tirafondos de 3/8" a 7-10 pies-lb (9.5-13.5 Nm).
Diagrama de almohadilla vibratoria (no incluida)
Tornillo tirafondo de 3/8"
M
(no suministrado)
NPata del tanque
Fig. 15
M
Almohadilla vibratoria
O
(no incluida)
O
PLínea de supercie
Anclaje para hormigón
Q
(no incluido)
CABLEADO ELÉCTRICO
ADVERTENCIA: La instalación eléctrica incorrecta de este producto puede
anular su garantía y su seguro contra incendios. Haz que el cableado del circuito
sea realizado por personal calificado, como un electricista autorizado que esté
familiarizado con el código eléctrico nacional y cualquier código eléctrico local
vigente.
N
PQ
2. La línea de alimentación tiene las mismas características eléctricas
(voltaje, ciclo, fase) que el motor. Consulta la placa de identificación
del motor para obtener esta información.
AVISO: El cableado utilizado debe estar clasificado para el voltaje de
la placa de identificación del motor, más o menos 10%. Consulta los
códigos locales para conocer los tamaños de cable recomendados,
el tamaño correcto de cable y el recorrido máximo de cable. Un
cable de tamaño insuficiente provoca un alto consumo de amperaje y
sobrecalentamiento del motor.
AVISO: Se recomienda un disyuntor. Si el compresor de aire está
conectado a un circuito protegido por un fusible, usa solo fusibles de
retardo de tiempo.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. El cableado eléctrico debe
ubicarse lejos de superficies calientes, como el conjunto del colector, los tubos de
salida del compresor de aire, los cabezales o los cilindros.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. En caso de cortocircuito, la
conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de
escape para la corriente eléctrica. Este compresor de aire debe estar debidamente
conectado a tierra.
69
Page 70
Este producto debe estar conectado a un sistema de cableado
permanente, metálico y conectado a tierra, o a un terminal o conductor
de conexión a tierra del equipo en el producto.
PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. Una conexión a tierra eléctrica
incorrecta puede provocar una descarga eléctrica.
Español
PROTECCIÓN DE TENSIÓN Y CIRCUITO
Consulta Voltaje y Requisitos mínimos del circuito derivado en
Especificaciones, página 8.
AVISO: El aire comprimido de los compresores de aire lubricados
con aceite contendrá condensación de agua y neblina de aceite. Se
necesitarán varios drenajes, trampas y filtros para suministrar aire sin
agua (incluidos los aerosoles) o aceite para equipos de pulverización,
herramientas neumáticas y accesorios que requieran aire filtrado.
Lee siempre las instrucciones de las herramientas neumáticas y los
accesorios que se utilicen.
• Utiliza una tubería del mismo tamaño que la salida del tanque. Una
tubería demasiado pequeña restringirá el ujo de aire.
• El suministro de voltaje al circuito debe cumplir con el
Código Eléctrico Nacional.
• El circuito no se utiliza para satisfacer otras necesidades eléctricas.
INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
PRINCIPAL
Instala un interruptor de desconexión de alimentación principal en la
línea desde el panel hasta el compresor de aire. El interruptor principal
de desconexión de energía debe estar ubicado cerca del compresor
de aire, para facilitar su uso y seguridad. Cuando está APAGADO,
el interruptor principal de desconexión de energía corta toda la
alimentación eléctrica al compresor de aire. Cuando se enciende,
el compresor de aire se iniciará y se detendrá automáticamente,
controlado por el interruptor de presión.
SISTEMA DE DISTRIBUCIÓN DE AIRE
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Las tuberías de plástico o PVC no están
diseñadas para usar aire comprimido. Independientemente de su clasificación de
presión indicada, la tubería de plástico puede explotar debido a la presión del aire.
Usa solo tubería de metal para las líneas de distribución de aire.
• Si la tubería tiene más de 100' (30.5 m) de largo, usa el siguiente
tamaño más grande.
• Entierra las líneas subterráneas debajo de la línea de escarcha y evita
los bolsillos donde la condensación pueda acumularse y congelarse.
Aplica presión antes de cubrir las líneas subterráneas para asegurarte
de que todas las uniones de las tuberías estén libres de fugas.
• Se recomienda instalar un acoplamiento exible entre la válvula de
globo/salida de descarga de aire y la línea principal de distribución de
aire para permitir la vibración.
• Se recomienda un regulador separado para controlar la presión
de aire. La presión de aire del tanque suele ser demasiado alta para
las herramientas neumáticas individuales.
• NO instales lubricadores entre el tanque y ningún equipo de rociado, herramienta neumática o accesorio que requiera aire ltrado sin
aceite.
• Drena todas las trampas, ltros y patas de acumulación de suciedad
diariamente.
70
Page 71
PiezaDescripción
APatas del drenaje
SISTEMA TÍPICO DE DISTRIBUCIÓN DE AIRE
COMPRIMIDO
BVálvulas de drenaje
CLubricador
DHerramienta de aire
ERegulador
FFiltro / Trampa de humedad
GLíneas de uso de aire
HPatas de acumulación de suciedad
IVálvula de descarga de aire
JPendiente de líneas de alimentación con flujo de aire
KPrincipales líneas de distribución de aire
LFiltro de 5 micras
MFiltro de 0.01 micra
NPistola rociadora
OAjustador de bolas
PAcoplamiento flexible
RFlujo de aire
RR
J
A
B
F
E
C
D
G
L
H
B
I
S
P
K
M
N
E
O
F
Español
SSalida de aire
AVISO: Inclina la tubería en la dirección del flujo de aire. El agua
condensada fluye a lo largo de la parte inferior de la tubería hacia las
patas del drenaje, evitando que ingrese a las líneas de alimentación.
AVISO: Para un mejor rendimiento: la distancia entre el compresor de
aire y la trampa de humedad debe ser lo más larga posible.
B
Fig. 16
71
Page 72
Operaciones
CÓMO PARAR:
Configura el interruptor Auto/Off en "OFF (0)"
Fig. 17.
Fig. 17
4. Abre completamente la válvula de drenaje
(en el sentido de las agujas del reloj) para permitir que el aire escape y evitar que se acumule
presión de aire en el tanque durante el período
de asentamiento.
Fig. 18
ANTES DE EMPEZAR
Español
ADVERTENCIA: No operes esta unidad hasta que
leas este manual de instrucciones para conocer las
instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento.
Para un funcionamiento adecuado del compresor de aire, se recomienda
mantener un ciclo de trabajo del 50%; es decir, el compresor de aire no
debe funcionar más de 30 minutos en un período de 60 minutos.
PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Se pueden producir daños
graves si las siguientes instrucciones de arranque no se siguen al pie de
la letra.
Este procedimiento es necesario antes de poner en
servicio el compresor de aire y cuando se reemplaza la válvula de
retención o una bomba completa.
1. Asegúrate de que el interruptor Automático/Apagado esté en la
posición "OFF (0)".
2. Revisa el nivel de aceite en la bomba. Consulta el párrafo Comprobación del Aceite,
página 21, en Mantenimiento para obtener instrucciones.
3. Vuelve a revisar todo el cableado. Comprueba que los cables estén
seguros en todas las
conexiones de terminales. Asegúrate de que todos los contactos se
mueven libremente y no estén obstruidos.
5. Mueve el interruptor Automático/Apagado a la
posición "AUTO (1)", Fig. 18. El compresor de
aire arrancará.
6. Haz funcionar el compresor de aire durante 30 minutos.
Asegúrate de que la válvula de drenaje y todas las líneas de aire estén abiertas para que solo haya una acumulación mínima de presión
de aire en el tanque.
AVISO: Después de aproximadamente 30 minutos, si la unidad no
funciona correctamente, APAGA INMEDIATAMENTE y comunícate con
Servicio al Productos llamando al: 1-888-895-4549.
7. Revisa todos los accesorios y conexiones/tuberías de la línea de aire
en busca de fugas aplicando una solución jabonosa. Corrige si es
necesario.
AVISO: Las fugas menores pueden hacer que el compresor de aire
funcione en exceso, lo que puede provocar una avería prematura o un
rendimiento inadecuado.
8. Comprueba si hay vibraciones excesivas. Vuelve a ajustar o calza las
patas del compresor de aire, si es necesario.
9. Después de 30 minutos, gira el interruptor Auto/O a la posición
"OFF (0)".
10. Cierra la válvula de drenaje.
72
Page 73
11. Gira el interruptor Auto/O a la posición "AUTO (1)". El tanque se
llenará hasta que la presión "se interrumpa" y el motor se detendrá.
El compresor de aire ahora está listo para usar.
ANTES DE CADA PUESTA EN MARCHA
1. Todos los días revisa la mirilla para asegurarte de que el nivel de
aceite en la bomba esté en el nivel requerido.
2. Coloca el interruptor Auto/O en "OFF (0)".
3. Cierra la válvula de drenaje.
AVISO: DEBE usarse un regulador si la presión de aire requerida para
el accesorio es menor que la presión de aire máxima suministrada por el
compresor de aire.
Español
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Demasiada presión de aire provoca un
peligroso riesgo de explosión. Verifica la clasificación de presión máxima del
fabricante para herramientas neumáticas y accesorios. La presión de salida del
regulador nunca debe exceder la clasificación de presión máxima.
PRECAUCIÓN: Riesgo de operación insegura. El aire comprimido de la unidad
puede contener condensación de agua y neblina de aceite. No rocíes aire sin filtrar
en un artículo que podría dañarse con la humedad. Algunas herramientas
neumáticas y accesorios pueden requerir aire filtrado. Lee las instrucciones de las
herramientas neumáticas y los accesorios.
4. Inspecciona visualmente las líneas de aire y los accesorios en
busca de fugas.
5. Revisa la válvula de seguridad Consulta Comprobación de la
válvula de seguridad en
Mantenimiento, página 20.
6. Conecta la manguera y los accesorios.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sujeta firmemente la manguera
de aire con la mano cuando la instales o desconectes para evitar que los latigazos
de la manguera.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. No usar
accesorios dañados o desgastados.
AVISO: La manguera o el accesorio requerirán un enchufe de conexión
rápida si la salida de aire está equipada con un enchufe de conexión
rápida.
CÓMO EMPEZAR
1. Gira el interruptor Auto/O a "AUTO (1)" y deja que se acumule
la presión del tanque. El motor se detendrá cuando la presión del
tanque alcance la presión de “interrupción".
2. Cuando la presión del tanque alcance la presión de “interrupción",
abre la válvula de descarga de aire.
AVISO: Cuando utilices un regulador y otros accesorios, consulta las
instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Si notas cualquier ruido o vibración
inusual, detén el compresor de aire inmediatamente y haz que lo revise un técnico
de servicio capacitado.
El compresor de aire está listo para usar.
APA-GADO (Fig. 5)
1. Mueve el interruptor Auto/O a la posición "OFF (0)".
73
Page 74
AVISO: Cuando termines de usar el compresor de aire, sigue los
Pasos 2 a 5.
2. Drena el tanque, consulta Drenaje del tanque en
Mantenimiento, página 20. Asegúrate de que el manómetro del
tanque indique 0 PSI (0 kPa).
APAGADO (continuación)
Español
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sujeta firmemente la manguera
de aire con la mano cuando la instales o desconectes para evitar que los latigazos
de la manguera.
3. Retira la manguera y los accesorios.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Drena el tanque diariamente. El agua se
condensará en el tanque. Si no se drena, el agua corroerá y debilitará el tanque, lo
que provocará un riesgo de ruptura del tanque.
4. Permite que el compresor de aire se enfríe.
5. Limpia el compresor de aire y guárdalo en un área segura que no se
congele.
Mantenimiento
Para garantizar un funcionamiento eficiente y una vida útil más larga
del compresor de aire, se debe preparar y seguir un programa de
mantenimiento de rutina. El siguiente programa de mantenimiento
de rutina está diseñado para un compresor de aire en un entorno de
trabajo normal que opera diariamente. Si es necesario, el programa
debe modificarse para adaptarse a las condiciones en las que se utiliza
el compresor de aire. Las modificaciones dependerán de las horas
de funcionamiento y del entorno de trabajo. Un compresor de aire en
un ambiente extremadamente sucio y/u hostil requerirá una mayor
frecuencia de todas las revisiones de mantenimiento.
74
Page 75
Programación de mantenimiento
ProcedimientoDiarioSemanalMensual1 año o 100 horas
Revisa la válvula de seguridad
Inspecciona el filtro de aire
Drena el tanque
Comprueba el nivel de aceite de la
bomba
Cambia el aceite de la bomba
Inspección de fugas de aceite
Inspecciona la correa de transmisión
Comprueba la tensión de la correa de
transmisión
Comprueba la alineación de la polea/
volante
Comprueba si hay ruidos/vibraciones
inusuales
Comprueba si hay fugas de aire
√
√+
√
√
√**
√
√
√
√
√
√*
Ver Advertencia
sobre el tanque
Español
Limpia el exterior del compresor de aire
Retira el tanque de servicio
* Para verificar si hay fugas de aire, aplica una solución de agua jabonosa alrededor de las juntas. Mientras el compresor de aire está bombeando a presión y después de
que se corta la presión, observa si se forman burbujas de aire.
** El aceite de la bomba debe cambiarse después de las primeras 20 horas de funcionamiento. A partir de entonces, cuando utilices aceite para compresor de aire
completamente sintético sin detergente, cambia el aceite cada 100 horas de funcionamiento o una vez al año, lo que ocurra primero.
+ Realizar con mayor frecuencia en condiciones de polvo o humedad.
++ Para obtener más información, llama al 1-888-895-4549.
√
75
√++
Page 76
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. La unidad ejecuta un ciclo
automáticamente cuando está encendida. Al realizar el mantenimiento, puedes
estar expuesto a fuentes de voltaje, aire comprimido o piezas móviles. Pueden
ocurrir lesiones personales. Antes de realizar cualquier mantenimiento o
reparación, desconecta la fuente de alimentación del compresor de aire y purga
toda la presión de aire.
Un filtro de aire sucio no permitirá que el compresor de aire
funcione a plena capacidad. Mantén el filtro de
aire limpio en todo momento.
1. Asegúrate de que el interruptor Automático/
Apagado esté en la posición OFF (0).
Fig. 20
COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD
Español
ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. Los tubos, el
cabezal de la bomba y las piezas circundantes están muy calientes, no los toques
(ver las superficies calientes identificadas en la Fig. 4, página 9). Permite que el
compresor de aire se enfríe antes de darle servicio.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Si la válvula de seguridad no funciona
correctamente, se puede producir una sobrepresurización que provoque la ruptura
del tanque o una explosión.
ADVERTENCIA: Riesgo por objetos voladores. Siempre usa equipo de seguridad
certificado: Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) con
protectores laterales.
Fig. 19
ADVERTENCIA: Riesgo por ruido. Usa protección
para los oídos (ANSI S12.6 (S3.19) ya que el ruido del
flujo de aire es fuerte durante el drenaje.
Antes de poner en marcha el compresor de aire,
jala el anillo de la válvula de seguridad (A) para
asegurarte de que la válvula funcione libremente.
Si la válvula está atascada o no funciona
correctamente, debe reemplazarse con el mismo tipo de válvula.
2. Permite que la unidad se enfríe.
3. Desengancha/rota la tapa del ltro de aire
para quitarla (S).
4. Revisa el elemento del ltro. Si está sucio, sopla aire comprimido
a través del elemento del ltro durante 10 a 15 segundos o
reemplázalo
si es necesario. Si el ltro está lleno de pintura, reemplázalo.
5. Coloca el elemento en la carcasa y vuelva a colocar la tapa del ltro
de aire.
PRECAUCIÓN: Riesgo de operación insegura. No operar sin filtro de aire.
DRENAJE DEL TANQUE (Fig. 5, página 9)
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Los tanques contienen aire a alta
presión. Mantén la cara y otras partes del cuerpo alejadas de la salida del drenaje.
Usa protección para los ojos [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] cuando drenes, ya que
los desechos pueden salir disparados hacia la cara.
ADVERTENCIA: Riesgo por ruido. Usa protección para los oídos (ANSI S12.6
(S3.19) ya que el ruido del flujo de aire es fuerte durante el drenaje.
COMPROBACIÓN DEL FILTRO DE AIRE
ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. Los tubos, el
cabezal de la bomba y las piezas circundantes están muy calientes, no los toques
(ver las superficies calientes identificadas en la Fig. 4, página 9). Permite que el
compresor de aire se enfríe antes de darle servicio.
AVISO: Todos los sistemas de aire comprimido generan condensación
que se acumula en cualquier punto de drenaje (p. ej., tanques, filtros,
refrigeradores posteriores, secadores). Este condensado contiene aceite
lubricante y/o sustancias que pueden estar reguladas y deben eliminarse
de acuerdo con las leyes y regulaciones locales, estatales y federales.
76
Page 77
1. Congura el interruptor Auto/O en "OFF (0)"
2. Jala el anillo de la válvula de seguridad para permitir que el aire salga
del tanque hasta que la presión del tanque sea de aproximadamente
20 PSI. Suelta el anillo de la válvula de seguridad.
3. Drena el agua del tanque abriendo la válvula de drenaje (en el
sentido de las agujas del reloj) en la parte inferior del tanque.
2. Si es necesario, retira el tapón de llenado de aceite (Y) y agrega
aceite lentamente hasta que llegue a la mitad de la mirilla.
CAMBIO DEL ACEITE
ADVERTENCIA: Drena el tanque para liberar la presión de aire antes de quitar el
tapón de llenado de aceite o el tapón de drenaje de aceite.
1. Retira el tapón de llenado de aceite (Y).
Español
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. El agua se condensará en el tanque. Si no
se drena, el agua corroerá y debilitará el tanque, lo que provocará un riesgo de
ruptura del tanque.
AVISO:
y óxido que pueden causar manchas.
4. Después de drenar el agua, cierra la válvula de drenaje
AVISO: Si la válvula de drenaje está obstruida, libera toda la presión de
aire. La válvula se puede quitar, limpiar y volver a instalar.
Riesgo de daño a la propiedad. El agua del tanque puede contener aceite
(en sentido antihorario). El compresor de aire ahora se puede almacenar.
COMPRESOR DE AIRE BOMBA DE ACEITE (FIG. 3, página 9)
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Utiliza únicamente aceite para
compresores de aire. Los aceites de motor automotriz de peso múltiple
como 10W30 no deben usarse en compresores de aire. Dejan depósitos
de carbón en los componentes críticos, lo que reduce el rendimiento y la
vida útil del compresor de aire.
AVISO: Usa aceite de compresor de aire completamente sintético, sin
detergente.
AVISO: La capacidad de aceite del cárter es de aproximadamente 32
onzas líquidas (946 ml).
COMPROBACIÓN DEL ACEITE
1. El nivel de aceite debe llegar a la mitad de la mirilla (X).
2. Retira el tapón de drenaje de aceite (W) y drena el aceite en un
recipiente adecuado.
3. Vuelve a colocar el tapón de drenaje de aceite (W) y apriétalo
rmemente.
4. Agrega lentamente aceite para compresor de aire hasta que llegue
a la mitad de la mirilla (X).
AVISO: Al llenar el cárter, el aceite uye muy lentamente hacia la
bomba. Si el aceite se agrega demasiado rápido, se desbordará y
parecerá estar lleno.
PRECAUCIÓN: El sobrellenado con aceite provocará una falla prematura de la
bomba. No llenar demasiado.
5. Vuelve a colocar el tapón de llenado de aceite (Y) y apriétalo
rmemente.
REEMPLAZO DE LA CORREA
ADVERTENCIA: Esta unidad se inicia automáticamente. SIEMPRE apaga y
desenchufa el compresor de aire y purga toda la presión del sistema antes de
realizar el mantenimiento del compresor de aire y cuando el compresor de aire no
esté en uso. No utilices la unidad con las cubiertas o el protector de la correa
retirados. Se pueden producir lesiones graves por el contacto con las piezas
móviles. Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. El cabezal de la bomba y las
piezas circundantes están muy calientes, no las toques (ver las superficies
calientes identificadas en la Fig. 4, página 9). Permite que el compresor de aire se
enfríe antes de darle servicio.
77
Page 78
1. Coloca la palanca de Auto/
Apagado en “OFF (0)",
desenchufa la unidad y
libera toda la presión de
aire del tanque.
2. Retira el protector de la
Español
correa exterior (Z).
3. Marca la posición del
motor
en el asiento.
4. Aoja los tornillos de montaje del motor y
desliza el motor hacia la bomba del compresor de aire.
5. Retira la correa y reemplázala por una nueva.
6. Consulta Ajuste de la Tensión de la Correa antes de apretar los
tornillos de montaje del motor.
AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CORREA
4. Cuando se logre la
tensión adecuada de
la correa, aprieta los
tornillos de montaje del
motor. Aprieta a 20-25
pies-lb
(27.1-33.9 Nm).
Fuerza hacia abajo
Desviación
AVISO: Una vez que la polea
del motor se haya movido
de su ubicación establecida
de fábrica, las ranuras del volante y la polea se deben alinear con una
precisión de 1/16" (1.6 mm) para evitar un desgaste excesivo de la
correa. Verifica la alineación realizando la siguiente Alineación Polea del
motor/volante
ALINEACIÓN DE LA POLEA DEL MOTOR/VOLANTE
1. Desliza el motor a su posición original, alinea el motor con la marca
hecha anteriormente en el asiento.
2. Aprieta los dos tornillos exteriores de montaje del motor lo
suciente para sostener el motor en su lugar para vericar la
alineación de la polea y el volante.
3. La correa debe desviarse 1/4" (6.5 mm) a mitad de camino entre la
polea y el volante cuando se aplica un peso de 10 libras (4.5 kg) en
el punto medio.
Fig. 23
El volante del compresor de aire y el eje de la polea del motor deben
estar alineados (en el mismo plano) dentro de 1/16" (1.6 mm) para
asegurar la retención de la correa dentro de las ranuras de la correa del
volante. Para corregir la desalineación, ejecuta los siguientes pasos:
1. Coloca la palanca de Auto/Apagado en “OFF (0)", desenchufa la
unidad y libera toda la presión de aire del tanque.
78
Page 79
2. Retira el protector de la correa exterior.
3. Aoja los tornillos de montaje del motor.
4. Aoja los tornillos de jación en la polea del motor.
5. Alinea la polea del motor con el volante de la bomba.
4. Jala el anillo de la válvula de seguridad para permitir que el
aire salga del tanque hasta que la presión del tanque sea de
aproximadamente 20 PSI. Suelta el anillo de la válvula de
seguridad.
5. Drena el agua del tanque abriendo la
válvula de drenaje (I).
Español
6. Vuelve a apretar los tornillos de jación de la polea del motor.
Torque 120-130 plg.-lb (13.6-14.7 Nm).
7. Ajusta la tensión adecuada de la correa
8. Vuelve a apretar los tornillos de montaje del motor. Aprieta a 20-25
pies-lb (27.1–33.9 Nm).
9. Vuelve a instalar el protector de la correa exterior. Todas las partes
móviles deben estar protegidas.
VÁLVULAS DE ADMISIÓN Y ESCAPE DE LA BOMBA
Una vez al año, haz que un técnico de mantenimiento capacitado revise
las válvulas de admisión y escape de la bomba.
INSPECCIONA LAS LÍNEAS DE AIRE Y LOS ACCESORIOS
EN BUSCA DE FUGAS.
1. Gira el interruptor Auto/O a "AUTO (1)" y deja que se acumule
la presión del tanque. El motor se detendrá cuando la presión del
tanque alcance la presión de “interrupción".
2. Coloca el interruptor Auto/O en OFF (0) y desconecta la unidad.
3. Aplica una solución jabonosa a todos los accesorios y conexiones/
tuberías de la línea de aire para encontrar fugas.
6. Corrige las fugas que encuentres.
AVISO: Las fugas menores pueden hacer que el compresor de aire
funcione en exceso, lo que puede provocar una avería prematura o un
rendimiento inadecuado.
PERNOS DE LA CABEZA DE LA BOMBA - TORQUE
Los pernos del cabezal de la bomba deben mantenerse adecuadamente
apretados. Comprueba el torque de los pernos de la cabeza después
de las primeras cinco horas de funcionamiento. Aprieta a 15-20 pies-lb
(20.3-27.1 Nm).
Servicio y Ajustes
TODAS LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
NO MENCIONADAS DEBEN SER EJECUTADAS POR UN TÉCNICO DE
MANTENIMIENTO CAPACITADO.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. La unidad realiza un ciclo
automáticamente cuando está encendida. Al realizar el mantenimiento, puedes
estar expuesto a fuentes de voltaje, aire comprimido o piezas móviles. Antes de
reparar la unidad, desenchufa o desconecta el suministro eléctrico al compresor de
aire, purga el tanque de presión y permite que el compresor de aire se enfríe.
79
Page 80
Servicio adicional
No se recomienda desarmar o reparar el compresor de aire más allá
de lo que se cubre en este manual. Si se requiere servicio adicional,
comunícate con el Centro de Servicio de Garantía Autorizado más
cercano.
Accesorios
Español
Los accesorios recomendados para usar con tu herramienta están
disponibles para que los compres en tu distribuidor local o centro de
servicio autorizado. Si necesitas ayuda para ubicar algún accesorio para
tu herramienta, llama al 1-888-895-4549 o visita www.dewalt.com.
ADVERTENCIA: El uso de cualquier otro accesorio no recomendado
para usar con esta herramienta podría ser peligroso. Utiliza únicamente accesorios
con una clasificación igual o superior a la clasificación del compresor de aire.
Información del servicio
Ten a mano la siguiente información para todas las llamadas de servicio:
Número de modelo ____________ Número de serie ___________
Fecha y lugar de compra ____________________________
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por
un centro de servicio de fábrica de DEWALT, un centro de servicio
autorizado de DEWALT u otro personal de servicio calificado. Utiliza
siempre piezas de repuesto idénticas.
1 año – Garantía limitada en todos los demás componentes del
compresor de aire. Esta garantía no es transferible a propietarios
posteriores.
El fabricante reparará o reemplazará, sin cargo, a su discreción,
cualquier defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos. Para
más detalles sobre la cobertura de la garantía y la información de
reparación de la garantía, llame al 1-(888)-895-4549 o visite dewalt.com.
Esta garantía no se aplica a los accesorios ni a los daños causados
cuando terceros hayan realizado o intentado reparaciones. Esta garantía
tampoco se aplica a la mercancía vendida por el fabricante que ha
sido fabricada e identificada como producto de otra empresa, como
los motores de gasolina. Se aplicará dicha garantía del fabricante, si
corresponde. CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O GASTO INCIDENTAL,
INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDE RESULTAR DE
CUALQUIER DEFECTO, FALLA O MAL FUNCIONAMIENTO DEL
PRODUCTO NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales
o consecuentes, por lo que es posible que la limitación o exclusión
anterior no se aplique en su caso. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO A
PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL Algunos estados
no permiten limitar la duración de la garantía, así que la limitación
anterior pudiera no aplicarse a su caso. Qué hará el fabricante: (el
fabricante) cubrirá las piezas y la mano de obra para remediar los
defectos sustanciales debidos a los materiales y la mano de obra
durante el primer año de propiedad, con las excepciones que se indican
a continuación. Las piezas utilizadas en la reparación de productos
completos o accesorios están garantizadas por el resto del período de
garantía original.
Garantía limitada
El fabricante garantiza a partir de la fecha de compra.
2 años – Garantía limitada en bombas lubricadas con aceite.
80
Page 81
¿Qué no cubre esta garantía? Incumplimiento por parte del comprador
minorista original de instalar, mantener y operar dicho equipo de
acuerdo con las prácticas estándar de la industria.
Las modificaciones al producto, o la manipulación de los componentes,
o el incumplimiento de las recomendaciones específicas del fabricante
establecidas en el manual del propietario, anularán esta garantía. El
Fabricante no será responsable de ninguna reparación, reemplazo o
ajuste del equipo, ni de ningún costo de mano de obra realizado por el
comprador sin la aprobación previa por escrito de la
Compañía. Los efectos de la corrosión,
la erosión, las condiciones ambientales circundantes, los defectos
cosméticos y los elementos de mantenimiento de rutina están
específicamente excluidos de esta garantía. Los elementos de
mantenimiento de rutina tales como: aceite, lubricantes y filtros de aire,
así como el cambio de aceite, filtros de aire, tensado de correas, etc…
son responsabilidad del propietario. Las exclusiones adicionales
incluyen: daños en el transporte, fallas resultantes de negligencia,
accidente o abuso, motores de inducción cuando se operan desde
un generador, fugas de aceite, fugas de aire, consumo de aceite,
accesorios con fugas, mangueras, válvula de drenaje, tubos de purga y
tubos de transferencia.
• Los siguientes componentes se consideran artículos de uso normal
y no están cubiertos después del primer año de propiedad: Correas,
poleas, volantes, válvulas de retención, interruptores de presión,
tubo de salida, tubo de alivio de presión, controles de aceleración,
motores eléctricos, cepillos, reguladores, juntas tóricas, manómetros,
tubos, tuberías, accesorios, sujetadores, ruedas, acopladores rápidos,
juntas, sellos, carcasas de ltro de aire, anillos de pistón, bielas y
sellos de pistón.
• La mano de obra, las llamadas de servicio y los gastos de viaje
no están cubiertos después del primer año de propiedad de los
compresores de aire estacionarios (compresores de aire sin manijas
ni ruedas). No están cubiertas las reparaciones que requieran tiempo
extra, tarifas de n de semana o cualquier otro cargo más allá de la
tarifa estándar de mano de obra del taller.
Español
• Tiempo necesario para la capacitación de orientación del centro de
servicio para acceder al producto, o tiempo adicional debido a una
salida inadecuada.
• Los daños causados por el voltaje incorrecto, el cableado incorrecto
o la falta de un electricista certicado con licencia para instalar el
compresor de aire anularán esta garantía.
• Daños causados por un mantenimiento inadecuado del ltro.
• Desgaste de la bomba o daño de la válvula causado por el uso de
aceite no especicado.
• Desgaste de la bomba o daño causado por cualquier contaminación
de aceite.
• Desgaste de la bomba o daño de la válvula causado por no seguir las
pautas de mantenimiento adecuadas.
• Funcionamiento por debajo del nivel de aceite adecuado o
funcionamiento sin aceite.
• Si el producto está equipado con un motor de gasolina, consulte el
manual del motor para conocer la cobertura de garantía especíca del
fabricante del motor.
81
Page 82
Piezas compradas por separado: La garantía de las piezas
compradas por separado, tales como: bombas, motores, etc., es como
sigue:
Desde la fecha de compra
• Todas las bombas de una y dos etapas: 1 año
• Motores eléctricos de inducción: 90 días
Español
• Bomba/motor eléctrico universal: 30 días
• Todas las demás piezas: 30 días
• No se emitirá una autorización de devolución para los componentes
eléctricos una vez que se hayan instalado.
¿Cómo se obtiene el servicio? Para ser elegible para el servicio
bajo esta garantía, debe ser el comprador minorista original
y proporcionar un comprobante de compra de uno de los
concesionarios, distribuidores o tiendas minoristas del fabricante. Los
compresores de aire portátiles o sus componentes deben entregarse
o enviarse al centro de servicio autorizado más cercano. Todos los
costos de flete y gastos de viaje asociados deben ser asumidos por
el consumidor. Llame a nuestro número gratuito 1-888-895-4549 para
obtener ayuda.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y
TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE
ESTADO A ESTADO.
OTROS CONTRATOS, NEGLIGENCIA U OTRAS CONDICIONES ESTÁ
EXCLUIDA EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA.
REEMPLAZO GRATUITO DE LA ETIQUETA DE
ADVERTENCIA: Si tus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o
se pierden, llama al 1-888-895-4549 para obtener
un reemplazo gratuito.
GLOSARIO
CFM: Pies cúbicos por minuto.
SCFM: Pies cúbicos estándar por minuto; una unidad de medida de
suministro de aire.
PSI: Libras por pulgada cuadrada; una unidad de medida de presión.
Presión de arranque: Punto de baja presión establecido en fábrica
en que arranca el compresor de aire para represurizar el tanque a una
presión más alta.
EL FABRICANTE NO OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA
O REPRESENTACIÓN DE NINGÚN TIPO, EXPRESA O IMPLÍCITA,
EXCEPTO LA DEL TÍTULO. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD Y
APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SE RECHAZAN POR
LA PRESENTE. LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS CONSECUENTES
E INCIDENTALES BAJO CUALQUIER Y TODAS LAS GARANTÍAS,
Presión de corte: Punto de alta presión establecido en fábrica que evita
que el compresor de aire aumente la presión en el tanque por encima de
cierto nivel.
82
Page 83
Bien ventilado: Un medio para proporcionar aire fresco a cambio de
escapes o vaporespeligrosos.
Circuito especializado: Un circuito eléctrico reservado para el uso
exclusivo del compresor de aire.
ASME: American Society of Mechanical Engineers.
Indica que los componentes se fabrican, prueban e inspeccionan según
las especificaciones establecidas por la ASME.
Guía de solución de problemas
Esta sección proporciona una lista de las fallas más frecuentes,
sus causas y acciones correctivas. El operador o el personal de
mantenimiento pueden realizar algunas acciones correctivas, y otras
pueden requerir la asistencia de un técnico calificado de DEWALT o de
tu distribuidor.
ProblemaCódigo
Fugas de aire1
Español
CSA: Canadian Standards Association.
Indica que los productos que tienen esta marca han sido fabricados,
probados e inspeccionados según los estándares establecidos por la
CSA.
Canadian Standards Association (USA): Indica que
los productos que tienen esta marca han sido fabricados,
probados e inspeccionados según los estándares
establecidos por la CSA. Estos productos también
cumplen con U.L. estándar 1450.
Código de California: La unidad puede cumplir con
el Código de California 462 (l) (2)/ (M) (2). La etiqueta de
especificación/modelo se encuentra en el costado del
tanque en las unidades que cumplen con el Código de
California.
Fugas de aire en el tanque o en las soldaduras del
tanque
Fugas de aire entre la cabeza y la placa de la válvula3
Fugas de aire de la válvula de seguridad4
El compresor de aire no suministra suficiente
aire para operar los accesorios
Toma de aire restringida9
Aceite en el aire de descarga19
Ruido de golpeteo10,11,12,13,14
Desgaste excesivo de la correa10,11,14,15
Sonido chirriante10
Humedad en el cárter de la bomba1,3,8,17,18,19,20,21,22
Consumo de corriente excesivo14,23,24,25
El compresor de aire no arranca
en temperaturas frías
Se para el compresor de aire25,26,27
Sobrecalentamiento23,24,25,29,30
1,5,6,7,9,10 13, 19, 20, 21, 23,
2
24, 25, 26, 27
17,31,32
83
Page 84
Códigos de solución de problemas
CódigoPosible causaSolución posible
CódigoPosible causaSolución posible
1
Español
2Tanque defectuoso.
3Sellos con fugas.
4
5
6
Los acoples no están
apretados.
Válvula de seguridad
defectuosa
Uso excesivo prolongado
de aire.
El compresor de aire no es
lo suficientemente grande
para el accesorio.
Aprieta los acoples donde se pueda
escuchar el escape del aire. Revisa
los acoples con una solución de agua
jabonosa. NO APRETAR DEMASIADO.
El tanque debe ser reemplazado. No
repares la fuga.
PELIGRO: Riesgo de explosión. No
taladres, sueldes ni modifiques el tanque de
otra manera o se debilitará. El tanque puede
romperse o explotar.
Contacta a un centro de servicio de
fábrica de
servicio autorizado de DEWALT.
Opera la válvula de seguridad
manualmente jalando el anillo. Si la
válvula todavía
tiene fugas, debe reemplazarse.
Disminuye la cantidad de uso de aire.
Verifica el requerimiento de aire del
accesorio. Si es más alto que el
SCFM o la presión suministrada por
tu compresor de aire, se necesita un
compresor de aire más grande para
operar el accesorio.
DEWALT o un centro de
Funcionamiento en
8
condiciones húmedas o
mojadas.
Filtro de entrada de aire
9
obstruido.
10Correa suelta.
11Polea suelta.
12Volante flojo.
13
14Correa demasiado apretada
15Desalineación de la polea.
16
Acumulación de carbono en
la bomba.
El aceite de la bomba está
bajo.
Mueve la unidad a un área seca y bien
ventilada.
Limpia o reemplaza el filtro de entrada de
aire.
Comprueba la tensión de la correa,
consulta Ajuste de la tensión de la
correa en
Mantenimiento, página 22.
Aprieta el tornillo de fijación de la
polea, aprieta a 120-130 plg-lb (13.6-
14.7 Nm).
Aprieta el tornillo del volante, aprieta a
20-24 pies-lb (27-32 Nm).
Contacta a un centro de servicio de
fábrica de
servicio autorizado de
Comprueba la tensión de la correa,
consulta Ajuste de la tensión de la
correa en Mantenimiento, página 22.
Consulta Alineación de la polea del
motor/volante en Mantenimiento,
página 22.
Agrega aceite de compresor de
aire completamente sintético, sin
detergente, a la bomba. Consulta
Aceite de bomba de compresor de
aire en Mantenimiento, página 21.
DEWALT o un centro de
DEWALT.
7
Orificio en la manguera de
aire.
Revisa la manguera de aire, reemplázala si
es necesario.
17
Se está utilizando aceite tipo
detergente en la bomba.
Drena el aceite y vuelve a llenar la
bomba con aceite completamente
sintético sin detergente
para compresores de aire.
84
Page 85
CódigoPosible causaSolución posible
CódigoPosible causaSolución posible
18
19
20
21
22
23
Ciclos de trabajo muy
ligeros.
Aros de pistón dañados o
desgastados.
Cilindro o pistón dañado o
desgastado.
Acabado del cilindro
del compresor de aire
desgastado.
Agua en el aceite de la
bomba.
Bajo voltaje/sobrecarga del
motor.
Ejecuta ciclos de trabajo más largos.
Contacta a un centro de servicio
de fábrica de DEWALT o un
centro de servicio autorizado de
DEWALT.
Contacta a un centro de servicio
de fábrica de DEWALT o un centro
de servicio autorizado de DEWALT.
Contacta a un centro de servicio de
fábrica de DEWALT o un centro de
servicio autorizado de
Drena el aceite y vuelve a llenar la
bomba con aceite completamente
sintético sin detergente
para compresores de aire.
Verifica que el suministro de energía
sea adecuado y que el compresor de
aire esté en un circuito especializado.
Si el compresor de aire está conectado
a un circuito protegido por un fusible,
usa solo fusibles de retardo de tiempo.
DEWALT.
27Bomba agarrotada.
28
Nivel de aceite
demasiado alto.
29Ventilación deficiente.
30
31
32
Superficies de
enfriamiento sucias.
Demasiada contrapresión en
el tanque.
Compresor de aire
demasiado frío.
Contacta a un centro de servicio de
fábrica de DEWALT o un centro de
servicio autorizado de
Reducir al nivel adecuado. Consulta
Aceite de bomba de compresor de
aire en Mantenimiento, página 21.
Reubica el compresor de aire en un
área con aire fresco, seco y buena
circulación, al menos a 12 pulgadas de
la pared más cercana.
Limpia todas las superficies de
enfriamiento.
Abre la válvula de drenaje cuando
arranques el motor.
Mueve el compresor de aire a un lugar
más cálido.
DEWALT.
Español
Inspecciona y reemplaza los tubos de
24Pasos de aire restringidos.
25Motor de baja tensión.Suministra la potencia adecuada.
26
Válvula de retención
defectuosa.
transferencia o la válvula de retención,
según sea
necesario.
Reemplaza la válvula de retención.
85
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.