DeWalt DWE4887N User Manual

Page 1
DWE4887N
Page 2
English (original instructions) 3
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 11
(ﻲﻠﺻﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﻦﻋ ﻢﺟﺮﺘﻣ) :ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 20
2
Copyright DEWALT
Page 3
Figure 1
c
Figure 2
Figure 3
b
g
f
a
d
e
1
Page 4
Figure 4
c
10 mm max. 10 mm max.
10 mm max. 10 mm max.
2
Page 5
DIE GRINDER DWE4887N
ENGLISH
Congratulations!
You have chosen a DEWALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make DEWALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
Technical Data
DWE4887N
Voltage V
Type 1 Power input W 450 No load speed min Maximum wheel diameter mm 38 Spindle M15 Collet size mm 6 Weight kg 1.6
AC
-1
220–240
127
25000
Defi nitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently
WARNING: Indicates a potentially
CAUTION: Indicates a potentially
NOTICE: Indicates a practice not
Denotes risk of electric shock.
Denotes risk of fire.
WARNING: To reduce the risk of injury,
hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage.
read the instruction manual.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING! Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery­operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
3
Page 6
ENGLISH
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger
on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce
dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc., in accordance with these instructions taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES Safety Instructions for All Operations
a) This power tool is intended to function
as a grinder. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow
all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
b) Operations such as sanding, wire
brushing, polishing and cutting-off are not recommended to be performed with this power tool. Operations for which the power
tool was not designed may create a hazard and cause personal injury.
c) Do not use accessories which are not
specifically designed and recommended by the tool manufacturer. Just because the
accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe operation.
4
Page 7
ENGLISH
d) The rated speed of the accessory must be at
least equal to the maximum speed marked on the power tool. Accessories running faster
than their rated speed can break and fly apart.
e) The outside diameter and the thickness of
your accessory must be within the capacity rating of your power tool. Incorrectly sized
accessories can not be adequately guarded or controlled.
f) The arbour size of wheels, flanges, backing
pads or any other accessory must properly fit the spindle of the power tool. Accessories
with arbour holes that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control.
g) Mandrel mounted wheels, sanding drums,
cutters or other accessories must be fully inserted into the collet or chuck. If
the mandrel is insufficiently held and/or the overhang of the wheel is too long, the mounted wheel may become loose and be ejected at high velocity.
h) Do not use a damaged accessory. Before
each use inspect the accessory such as abrasive wheel for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged accessories will
normally break apart during this test time.
i) Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must
be capable of stopping flying debris generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss.
j) Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken
accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation.
k) Hold power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
l) Always hold the tool firmly in your hand(s)
during start up. The reaction torque of the motor, as it accelerates to full speed, can cause the tool to twist.
m) Use clamps to support workpiece whenever
practical. Never hold a small workpiece in one hand and the tool in the other while in use. Clamping a small workpiece allows you
to use your hand(s) to control the tool. Round material such as dowel rods, pipes or tubing have a tendency to roll while being cut, and may cause the bit to bind or jump toward you.
n) Position the cord clear of the spinning
accessory. If you lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory.
o) Never lay the power tool down until the
accessory has come to a complete stop. The spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control.
p) After changing bits or making any
adjustments, make sure the collet nut, chuck or any other adjustment devices are securely tightened. Loose adjustment devices can
unexpectedly shift, causing loss of control, loose rotation components will be violently thrown.
q) Do not run the power tool while carrying it at
your side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body.
r) Regularly clean the power tool’s air vents.
The motor’s fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
s) Do not operate the power tool near
flammable materials. Sparks could ignite these materials.
t) Do not use accessories that require liquid
coolants. Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock.
5
Page 8
ENGLISH
FURTHER SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL OPERATIONS
Causes and Operator Prevention of Kickback
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory’s rotation at the point of the binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or away from the operator, depending on direction of the wheel’s movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break under these conditions.
Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below:
a) Maintain a firm grip on the power tool and
position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during start up. The operator can control torque reaction or
kickback forces, if proper precautions are taken.
b) Use special care when working corners,
sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp
edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback.
c) Do not attach a saw chain woodcarving
blade or toothed saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of control.
d) Always feed the bit into the material in
the same direction as the cutting edge is exiting from the material (which is the same direction as the chips are thrown). Feeding
the tool in the wrong direction causes the cutting edge of the bit to climb out of the work and pull the tool in the direction of this feed.
e) When using rotary files, cut off wheels, high-
speed cutters or tungsten carbide cutters, always have the work securely clamped.
These wheels will grab if they become slightly
canted in the groove, and can kickback. When a cut-off wheel grabs, the wheel itself usually breaks. When a rotary file, high speed cutter or tungsten carbide cutter grabs, it may jump from the groove and you could lose control of the tool.
Safety Warnings Specifi c for Grinders
a) Use only wheel types that are recommended
for your power tool and the specific guard designed for the selected wheel. Wheels for
which the power tool was not designed cannot be adequately guarded and are unsafe.
b) For threaded abrasive cones and plugs
use only undamaged wheel mandrels with an unrelieved shoulder flange that are of a correct size and length. Proper mandrels will
reduce the possibility of breakage.
c) Do not position your hand in line with or
behind a rotating wheel. When the wheel, at the point of operation, is moving away from your hand, the possible kickback may propel the wheel and the power tool directly at you.
d) Support panels or any oversized workpiece
to minimize the risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces tend to sag under
their own weight. Supports must be placed under the workpiece near the line of the cut and the edge of the workpiece on both sides of the wheel.
Additional Safety Information
• For accessories mounted by flanges, the arbor hole of the accessory must fit the locating diameter of the flange. Accessories that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control.
Residual Risks
In spite of the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks cannot be avoided. These are:
– Impairment of hearing. – Risk of personal injury due to flying particles. – Risk of burns due to accessories becoming hot
during operation.
– Risk of personal injury due to prolonged use.
6
Page 9
ENGLISH
Markings on Tool
The following pictograms are shown on the tool:
Read instruction manual before use.
Wear ear protection.
Wear eye protection.
DATE CODE POSITION (FIG. 1)
The date code (e), which also includes the year of manufacture, is printed into the housing.
Example:
2014 XX XX
Year of Manufacture
Package Contents
The package contains: 1 die grinder 2 wrenches 1 Instruction manual 1 Exploded drawing
• Check for damage to the tool, parts or accessories which may have occurred during transport.
• Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to operation.
Description (fi g. 1)
WARNING: Never modify the power
tool or any part of it. Damage or personal injury could result.
a. Paddle switch b. Spindle c. Collet nut d. Lock-off lever e. Date code f. Small spanner (13 mm) g. Large spanner (17 mm)
DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.
This die grinder is a professional power tool. DO NOT let children come into contact with the tool. Supervision is required when inexperienced operators use this tool.
Young children and the infirm. This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
• This product is not intended for use by persons (including children) suffering from diminished physical, sensory or mental abilities; lack of experience, knowledge or skills unless they are supervised by a person responsible for their safety. Children should never be left alone with this product.
Electrical Safety
The electric motor has been designed for one voltage only. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
Your DEWALT tool is double insulated in
accordance with EN 60745; therefore no earth wire is required.
WARNING: 127 V units have to
be operated via a fail-safe isolating transformer with an earth screen between the primary and secondary winding.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a specially prepared cord available through the DEWALT service organisation.
Mains Plug Replacement (Middle East and Africa)
If a new mains plug needs to be fitted:
• Safely dispose of the old plug.
• Connect the brown lead to the live terminal in the plug.
• Connect the blue lead to the neutral terminal.
WARNING: No connection is to be
made to the earth terminal.
Follow the fitting instructions supplied with good quality plugs. Recommended fuse: 13 A.
INTENDED USE
Your die grinder has been designed for professional grinding applications. The tool can be used with the complete range of commercial grinding tools with a maximum diameter of 38 mm and approved speed of 25000/min.
Using an Extension Cable
If an extension cable is required, use an approved extension cable suitable for the power input of this tool (see Technical Data). The minimum conductor size is 1.5 mm
2
; the maximum length is 30 m.
7
Page 10
ENGLISH
When using a cable reel, always unwind the cable completely.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING: To reduce the risk of
injury, turn unit off and disconnect machine from power source before installing and removing accessories, before adjusting or changing set-ups or when making repairs.
Before reconnecting the tool, depress and release the trigger switch to ensure that the tool is off. An accidental start­up can cause injury.
Install Grinding Wheels (fi g. 1, 2, 4)
WARNING: Accessories must be rated
at least equal to the maximum speed marked on the tool. Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart.
WARNING: Accessories must be within
the capacity rating marked on the tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately controlled.
WARNING: Do not use accessories
with a mandrel length exceeding 40 mm. Ensure that the exposed mandrel length is no more than 10 mm after inserting accessory into collet.
WARNING: Never tighten the collet nut
without an accessory in the collet.
1. Hold the spindle (b) using the 13mm wrench (f) provided.
2. Loosen the collet nut (c) with the 17mm wrench(g) by turning it counterclockwise.
3. Insert the shank of the accessory (minimum 20mm) into the collet.
4. Securely tighten the collet nut (c) using the spanner provided. NOTE: The shank overhang, amount that sticks out past the collet nut (c), should not exceed 10mm. Refer to figure 4.
OPERATION Instructions for Use
WARNING: Always observe the safety
instructions and applicable regulations.
WARNING: To reduce the risk of
injury, turn unit off and disconnect machine from power source before
installing and removing accessories, before adjusting or changing set-ups or when making repairs.
Before reconnecting the tool, depress and release the trigger switch to ensure that the tool is off. An accidental start­up can cause injury.
WARNING:
Ensure all materials to be ground or
Use clamps or a vice to hold
Secure the workpiece. A workpiece
Support panels or any oversized
Always wear regular working gloves
The gear case becomes very hot
Apply only a gentle pressure to the
Avoid overloading. Should the tool
The best grinding results are achieved
cut are secured in place.
and support the workpiece to a stable platform. It is important to clamp and support the workpiece securely to prevent the movement of the workpiece and loss of control. Movement of the workpiece or loss of control may create a hazard and cause personal injury.
clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand.
workpiece to minimize the risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the workpiece near the line of cut and near the edge of the workpiece on both sides of the wheel.
while operating this tool.
during use.
tool. Do not exert side pressure on the disc.
become hot, let it run a few minutes under no load condition.
when setting the machine at an angle of 90°. Move the machine back and forth with moderate pressure. In this manner, the workpiece will not become too hot, does not discolour and no grooves are formed.
WARNING: Grasp tool firmly with both
hands to maintain control of the tool at start up and during use and until the wheel or accessory stops rotating. Make
8
Page 11
ENGLISH
sure the wheel has come to a complete stop be fore laying the tool down.
Put the work in a vise or clamp it securely. Use a face mask over the nose and mouth if the operation raises dust. Treat the wheel with respect. Do not jam the wheel into the work or use unnecessary pressure. Grind only on the face of the wheel unless you have a special wheel specifically make to permit grinding on the side of the wheel.
Proper Hand Position (fi g. 3)
WARNING: To reduce the risk of
serious personal injury, ALWAYS use proper hand position as shown.
WARNING: To reduce the risk of
serious personal injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a sudden reaction.
Proper hand position requires one hand on the body, with the other hand on the neck of the die grinder, as shown in figure 3.
Switches
WARNING: Before connecting the tool
to a power source depress and release the switch once without depressing the lock-off lever to ensure that the switch is off. Depress and release the switch as described above after any interruption in power supply to the tool, such as the activation of a ground fault interrupter, throwing of a circuit breaker, accidental unplugging, or power failure. If the switch is locked on, the tool will start unexpectedly when it is reconnected.
WARNING: Grasp tool firmly with both
hands to maintain control of the tool at start up and during use and until the wheel or accessory stops rotating. Make sure the wheel has come to a complete stop be fore laying the tool down.
WARNING: To reduce unexpected tool
movement, do not switch the tool on or off while under load conditions. Allow the grinder to run up to full speed before touching the work surface. Lift the tool from the surface before turning the tool off.
PADDLE SWITCH (FIG. 1)
The lock-off lever (d), located on the paddle switch, is a safety feature that prevents accidental activation of the grinder.
To turn the tool on, push the lock-off lever (d) toward the back of the tool, then depress the paddle switch (a). The tool will run while the switch is depressed. Turn the tool off by releasing the paddle switch.
WARNING: Do not disable the lock-off
lever. If the lock-off lever is disabled, the tool may start unexpectedly when it is laid down.
WARNING: Allow the tool to reach
full speed before touching tool to the work surface. Lift the tool from the work surface before turning the tool off.
Metal Applications
When using the tool in metal applications, make sure that a residual current device (RCD) has been inserted to avoid residual risks caused by metal swarf.
If the power supply is shut off by the RCD, take the tool to authorised DEWALT repair agent.
WARNING: In extreme working
To avoid build-up of metal swarf inside the machine, we recommend to clear the ventilation slots on a daily basis. See Maintenance.
conditions, conductive dust can accumulate inside the machine housing when working with metal. This can result in the protective insulation in the machine becoming degraded with a potential risk of an electrical shock.
MAINTENANCE
Your DEWALT power tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
WARNING: To reduce the risk of
injury, turn unit off and disconnect machine from power source before installing and removing accessories, before adjusting or changing set-ups or when making repairs.
Before reconnecting the tool, depress and release the trigger switch to ensure that the tool is off. An accidental start­up can cause injury.
Motor Brushes
Keep brushes clean and sliding freely in their guides. Carbon brushes have varying symbols stamped into them, and if the brush is worn down to the line closest to the spring, they must be replaced. New brush assemblies are available at your local service center.
9
Page 12
ENGLISH
Lubrication
Your power tool requires no additional lubrication.
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of
the main housing with dry air as often as dirt is seen collecting in and around the air vents. Wear approved eye protection and approved dust mask when performing this procedure.
WARNING: Never use solvents or
other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool. These chemicals may weaken the materials used in these parts. Use a cloth dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
Optional Accessories
WARNING: Since accessories, other
than those offered by DEWALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only DEWALT recommended accessories should be used with this product.
Consult your dealer for further information on the appropriate accessories.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
D
EWALT provides a facility for the collection and
recycling of DEWALT products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local D
EWALT office at the address indicated in this
manual. Alternatively, a list of authorised DEWALT repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.
Protecting the Environment
Separate collection. This product must
not be disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your DEWALT product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
Separate collection of used products and
packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
10
Page 13
MEULE À RECTIFIER LES MATRICES DWE4887N
FRANÇAIS
Félicitations!
Vous avez choisi un outil DEWALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques.
EWALT, le partenaire
Caractéristiques techniques
DWE4887N
Tension V
Type 1 Puissance absorbée W 450 Vitesse à vide min Diamètre maximum du
disque Arbre M15 Taille de pince mm 6 Poids kg 1,6
AC
-1
mm 38
220–240
127
25000
Défi nitions: consignes de sécurité
Les définitions ci-après décrivent le degré de risques associé à chaque balise. Lire soigneusement la notice d’instructions et respecter ces symboles.
DANGER: indique une situation
AVERTISSEMENT: indique une
ATTENTION: indique une situation
AVIS: indique une pratique ne posant
Indique des risques de décharges
de danger imminent qui, si rien n’est fait pour l’éviter, aura comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves.
situation de danger potentiel qui, si rien n’est fait pour l’éviter, pourra avoir comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves.
de danger potentiel qui, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait avoir comme conséquences des dommages
corporels mineurs ou moindres.
aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien
n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
électriques.
Indique des risques d’incendie.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout
risque de dommages corporels, lire la notice d’instructions
Consignes de sécurité générales propres aux outils électriques
AVERTISSEMENT! lire toutes les
Le terme «outil électrique» mentionné dans les avertissements ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) SÉCURITÉ – AIRE DE TRAVAIL
a) Maintenir l’aire de travail propre et bien
b) Ne pas utiliser un outil électrique dans un
c) Maintenir à l’écart les enfants, ou toute
2) SÉCURITÉ – ÉLECTRICITÉ
a) La fiche électrique de l’outil doit
b) Éviter tout contact corporel avec des
directives et consignes de sécurité.
Tout manquement aux directives et consignes ci-incluses comporte des risques de décharges électriques, d’incendie et/ou de dommages corporels graves.
CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET
CONSIGNES À TITRE DE RÉFÉRENCE
éclairée. Les lieux sombres ou encombrés sont propices aux accidents.
milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables.
Les outils électriques peuvent produire des étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussière ambiante.
autre personne, lors de l’utilisation d’un outil électrique. Toute distraction pourrait
faire perdre la maîtrise de l’appareil.
correspondre à la prise murale. Ne modifier la fiche en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d’adaptation avec un outil électrique mis à la terre (masse).
L’utilisation de fiches d’origine et de prises appropriées réduira tout risque de décharges électriques.
éléments mis à la terre comme: tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs.
Les risques de décharges électriques augmentent lorsque le corps est mis à la terre.
11
Page 14
FRANÇAIS
c) Ne pas exposer les outils électriques à
la pluie ou à l’humidité. Tout contact d’un
outil électrique avec un liquide augmente les risques de décharges électriques.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon
abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protéger le cordon de toute source de chaleur, de l’huile, et de tout bord tranchant ou pièce mobile.
Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de décharges électriques.
e) En cas d’utilisation d’un outil électrique à
l’extérieur, utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet effet. Cela diminuera
tout risque de décharges électriques.
f) Si on ne peut éviter d’utiliser un outil
électrique en milieu humide, utiliser un circuit protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout
risque de décharges électriques.
3) SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
a) Rester systématiquement vigilant et faire
preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Tout moment d’inattention
pendant l’utilisation d’un outil électrique comporte des risques de dommages corporels graves.
b) Porter un équipement de protection
individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait
de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommages corporels.
c) Prévenir tout démarrage accidentel.
S’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le ramasser ou le transporter. Transporter un
outil le doigt sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l’interrupteur est en position de marche invite les accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de
démarrer l’outil. Une clé laissée sur une pièce rotative d’un outil électrique comporte des risques de dommages corporels.
e) Adopter une position stable. Maintenir les
pieds bien ancrés au sol et conserver son équilibre en permanence. Cela permettra
de mieux maîtriser l’outil électrique en cas de situations imprévues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne
porter aucun vêtement ample ou bijou. Maintenir cheveux, vêtements et gants à l’écart des pièces mobiles, car ils
pourraient s’y faire prendre.
g) Lorsqu’un dispositif de connexion
à un système de dépoussiérage ou d’élimination est fourni, s’assurer qu’il est branché et utilisé correctement. L’utilisation
de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser
l’outil approprié au travail en cours. L’outil
approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont
l’interrupteur est défectueux. Tout appareil dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur et/ou
la batterie de l’outil électrique avant d’effectuer tout réglage, de changer tout accessoire, ou avant de le ranger. Ces
mesures préventives réduiront tout risque de démarrage accidentel de l’appareil.
d) Après utilisation, ranger les outils
électriques hors de portée des enfants et ne permettre à aucune personne non familière avec son fonctionnement (ou sa notice d’instructions) de l’utiliser. Les outils
peuvent être dangereux entre des mains inexpérimentées.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier
les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont affectées d’aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation.
De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
f) Maintenir tout organe de coupe propre
et bien affûté. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser un outil électrique, ses
accessoires, mèches, etc., conformément aux présentes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d’outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique
à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.
12
Page 15
FRANÇAIS
5) RÉPARATION
a) Faire entretenir les outils électriques par
un réparateur qualifié en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela
permettra de préserver l’intégrité de l’outil électrique et la sécurité de l’utilisateur.
RÈGLES PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
a) Cet outil électrique est prévu pour être
utilisé en tant que meuleuse. Lire toute directive de sécurité, consigne, illustration et spécification fournie avec l’outil électrique.
Tout manquement aux directives suivantes pose des risques de décharges électriques, d’incendie et/ou de blessures graves.
b) Les opérations telles que le ponçage, le
brossage métallique, le polissage et la découpe ne sont pas recommandées avec cet outil électrique. Toute opération pour
laquelle l’outil n’a pas été conçu comporte des risques de dommages matériels et corporels.
c) Ne pas utiliser des accessoires qui n’ont pas
été spécifiquement conçus et recommandés par le fabricant de l’outil. Le fait que
l’accessoire peut être rattaché à l’outil électrique ne veut pas automatiquement dire que son utilisation ne posera aucun risque.
d) La vitesse nominale des accessoires
doit être équivalente ou supérieure à celle recommandée sur l’étiquette d’avertissement de l’outil. Les accessoires
utilisés à une vitesse plus rapide que leur vitesse nominale peuvent éclater ou se détacher de l’outil.
e) Le diamètre externe et l’épaisseur de
l’accessoire utilisé doivent se conformer aux spécifications de la plaque signalétique de l’outil électrique. Les accessoires aux
spécifications incorrectes ne peuvent être ni maintenus ni contrôlés de façon adéquate.
f) L’alésage des meules, brides, tampons de
soutien, ou de tout autre accessoire, doit correspondre parfaitement à la taille de la broche de l’outil électrique. Les accessoires
dont l’alésage ne correspond pas au dispositif d’installation de l’outil électrique ne tourneront pas correctement, vibreront de façon excessive et pourront causer la perte de contrôle de l’outil.
g) Les disques montés sur mandrin, les
rouleaux à poncer, les outils de découpe et les autres accessoires doivent être complètement insérés dans la douille de serrage ou le mandrin. Si le mandrin n’est
pas suffisamment maintenu et/ou si le porte à faux du disque est trop long, ce dernier peut se desserrer et être éjecté à très haute vitesse.
h) Ne pas utiliser d’accessoires endommagés.
Avant toute utilisation, vérifier tous les accessoires, par exemple que les meules abrasives ne sont ni ébréchées ni fendues, les tampons de soutien ne sont ni fendus ni usés excessivement, les brosses métalliques ne comportent aucun élément brisé ou lâche. En cas de chute, vérifier que l’outil n’a pas été endommagé et remplacer tout accessoire abîmé. Après avoir inspecté et installé un accessoire, se situer, soi­même et tout individu présent, hors du plan de rotation de l’accessoire et laisser tourner l’outil une minute à sa vitesse à vide maximale. En général, tout accessoire
endommagé se brisera lors du temps d’essai.
i) Porter un équipement de protection
individuel. Selon l’application, utiliser une protection faciale et des lunettes ou un masque de protection. Si approprié, porter un masque anti-poussières, une protection auditive, des gants et un tablier d’atelier capables de vous protéger contre toute projection abrasive ou tout fragment. La
protection oculaire doit être capable d’arrêter toute projection de débris engendrés par des opérations diverses. Le masque anti-poussières doit être capable de filtrer les particules engendrées par l’opération en cours. Toute exposition prolongée à un haut niveau de décibels peut occasionner une perte de l’acuité auditive.
j Maintenir à distance toute personne
étrangère au travail en cours. Toute personne à l’intérieure de l’aire de travail doit porter un équipement de protection individuel. Des débris provenant de la pièce
à travailler ou d’un accessoire brisé pourraient être éjectés et causer des dommages corporels au-delà de l’aire de travail immédiate.
k) Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues
à cet effet pendant toute utilisation où l’organe de coupe pourrait entrer en contact avec des fils électriques cachés ou son propre cordon. Tout contact de l’organe de
coupe avec un fil sous tension peut mettre les parties métalliques exposées de l’outil sous tension et électrocuter l’utilisateur.
l) Maintenez toujours fermement l’outil entre
vos mains pendant le démarrage. Le couple de réaction du moteur, lorsqu’il accélère à pleine vitesse, peut provoquer la torsion de l’outil.
13
Page 16
FRANÇAIS
m) Utilisez un dispositif de fixation pour
maintenir la pièce travaillée, pour plus de practicité. Ne tenez jamais les petites pièces dans une main et l’outil dans une autre lorsque vous travaillez. La fixation de la pièce
travaillée vous permet d’utiliser vos deux mains pour contrôler l’outil. Les matériaux ronds tels que les tiges de goupille, les tuyaux ou les tubes ont tendance à rouler lors de leur découpe, la mèche peut se plier ou être éjectée dans votre direction.
n) Maintenir le cordon électrique éloigné de la
partie rotative de l’outil. En cas de perte de contrôle, le cordon pourrait être sectionné ou abîmé, et les bras ou mains pourraient entrer en contact avec l’organe rotatif.
o) Attendre systématiquement l’arrêt complet
de l’outil avant de le déposer. L’organe rotatif pourrait s’accrocher à la surface utilisée et rendre l’outil dangereusement imprévisible.
p) Après avoir remplacer les mèches ou avoir
effectuer des réglages, assurez-vous que l’écrou de la douille de serrage, le mandrin ou les autres dispositifs de réglage sont resserrés de façon sûre. Les dispositifs de
réglage desserrés peuvent se déplacer de façon inattendue provoquant la perte de contrôle, les éléments rotatifs desserrés peuvent alors être projetés violemment..
q) Ne pas laisser l’outil électrique en marche
alors qu’il est accroché à votre côté. Tout contact accidentel de l’organe rotatif pourrait faire que ce dernier s’accroche aux vêtements et qu’un accessoire entre en contact avec le corps.
r) Nettoyer régulièrement les orifices
d’aération de l’outil. Le ventilateur du moteur attirera de la poussière à l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poussières métalliques pourrait poser des risques d’électrocution/incendie.
s) Ne pas utiliser cet outil électrique à
proximité de matériaux inflammables, car
des étincelles pourraient les enflammer.
t) Ne pas utiliser d’accessoires nécessitant
l’utilisation d’un réfrigérant fluide. L’utilisation d’eau ou de tout autre réfrigérant fluide pourrait poser des risques d’électrocution ou de décharges électriques.
14
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES
Causes et prévention anti-rebonds
Les rebonds sont la conséquence du grippage ou coinçage d’une meule, d’un tampon de soutien, d’une brosse en rotation ou de tout autre accessoire. Tout grippage ou coinçage causera rapidement le blocage de l’accessoire en rotation, ce qui lancera l’outil non contrôlé dans la direction opposée à l’accessoire en rotation au point du grippage.
Par exemple, si une meule abrasive reste accrochée ou pincée dans une pièce à travailler, le bord de la meule engagée au point de grippage peut s’enfoncer dans la surface du matériau et faire tressauter ou rebondir la meule. La meule peut alors rebondir vers ou à l’opposé de l’utilisateur, selon la direction du mouvement de la meule au point de grippage. Dans ces conditions, il peut aussi arriver que les meules abrasives se brisent.
Les rebonds proviennent d’une utilisation impropre de l’outil ou de conditions ou procédures d’exécution incorrectes, et peuvent être évités en prenant les précautions adéquates énoncées ci-dessous:
a) Maintenir la scie fermement en positionnant
le corps et les bras de façon à pouvoir résister à toute force de rebonds. Utiliser systématiquement la poignée latérale, si fournie avec l’outil, pour un contrôle maximal de l’outil en cas de rebonds ou retour de couple au démarrage. L’utilisateur
peut contrôler le retour de couple ou les forces de rebonds si des précautions adéquates sont prises.
b) Prendre des précautions supplémentaires
pour travailler des coins, des bords acérés, etc. Éviter que l’accessoire sursaute ou reste accroché. Les coins, bords acérés ou les
sursauts ont tendance à retenir l’accessoire en rotation et causer la perte de contrôle de l’outil, ou des rebonds.
c) Ne pas rattacher une lame à chaîne
coupante, à sculpter ou une lame dentée.
Ces lames posent des risques de rebonds fréquents et de perte de contrôle de l’outil.
d) Insérez toujours la mèche dans la matière
dans le même sens que celui par lequel le bord de coupe quitte la matière (le même sens que celui vers lequel les copeaux sont évacués). L’insertion de l’outil dans le mauvais
sens entraîne le bord de coupe de la mèche à grimper sur l’ouvrage et à tirer l’outil vers ce sens d’avancement.
Page 17
FRANÇAIS
e) Lorsque vous utilisez des limes rotatives,
des outils de découpe à haute vitesse ou en carbure de tungstène, fixez toujours l’ouvrage de façon sûre. Ces disques peuvent
se bloquer s’ils sont légèrement inclinés dans la rainure et ils peuvent alors rebondir. Il est fréquent que le disque de découpe casse lorsqu’il se coince. Il est possible qu’une lime rotative, un outil de découpe à haute vitesse ou en carbure de tungstène saute de la rainure lorsqu’il se coince. Vous pourriez alors perdre le contrôle de l’outil.
Consignes de sécurité spécifi ques pour les meuleuses
a) Utiliser uniquement des types de meules
recommandés pour votre outil électrique ainsi que le carter spécifiquement conçu pour la meule choisie. Les meules non
conçues pour un outil électrique ne peuvent être adéquatement protégées et sont dangereuses.
b) Pour les cônes abrasifs et les bouchons
filetés, n’utilisez que des mandrins rotatifs en bon état dont la bride d’épaulement est exempt de détalonnage et qui ont la bonne taille et la bonne longueur. Des mandrins
appropriés permettent de réduire les casses potentielles.
c) Ne placez pas votre main dans l’alignement
du disque rotatif ou derrière lui. Si le disque, en cours d’utilisation, quitte votre main, le rebond possible peut le propulser avec l’outil électrique directement dans votre direction.
d) Maintenez les panneaux ou toute autre pièce
travaillée de grande taille afin de minimiser le risque de pincement et de rebond du disque. Les pièces de grande taille ont
tendance à s’affaisser sous leur propre poids. Des supports doivent être positionnés sous et au bord de la pièce travaillée, près de la ligne de coupe, de chaque côté du disque.
Informations de sécurité supplémentaires
• Pour les accessoires montés avec des brides, l’alésage de l’accessoire doit correspondre au diamètre de positionnement de la bride. Les accessoires qui ne correspondent pas au dispositif d’installation de l’outil électrique ne tourneront pas correctement, vibreront de façon excessive et pourront causer la perte de contrôle de l’outil.
Risques résiduels
En dépit de l’application des règlementations de sécurité correspondantes et de la mise en œuvre des dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas être évités. À savoir:
– Diminution de l’acuité auditive. – Risques de dommages corporels dus à des
projections de particules.
– Risques de brûlures provoquées par des
accessoires ayant surchauffé pendant leur fonctionnement.
– Risques de dommages corporels dus à un
usage prolongé.
Étiquettes sur l’appareil
On trouve les diagrammes suivants sur l’outil:
Lire la notice d’instructions avant
toute utilisation.
Porter un dispositif de protection auditive.
Porter un dispositif de protection oculaire.
EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION (FIG. 1)
La date codée de fabrication (e), qui comprend aussi l’année de fabrication, est imprimée sur le boîtier.
Exemple:
2014 XX XX
Année de fabrication
Contenu de l’emballage
Ce carton comprend: 1 Meule à rectifier les matrices 2 Clés plates 1 Notice d’instructions 1 Dessin éclaté
• Vérifier que l’appareil et ses pièces ou accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport.
• Prendre le temps de lire attentivement et comprendre cette notice d’instructions avant toute utilisation de l’appareil.
15
Page 18
FRANÇAIS
Description (fi g. 1)
AVERTISSEMENT: ne jamais modifier
l’outil ni aucun de ses composants, car cela pose des risques de dommages corporels ou matériels.
a. Interrupteur à gâchette b. Arbre c. Écrou de la pince d. Levier de verrouillage e. Date codée f. Petite clé (13mm) g. Grande clé (17 mm)
USAGE PRÉVU
Votre meuleuse à rectifier les matrices a été conçue pour les applications de meulage professionnelles. L’outil peut être utilisé avec la gamme complète d’outils de meulage commerciaux avec un diamètre maximum de 38mm et une vitesse approuvée de 25000/min.
NE PAS utiliser ces outils en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.
Ces meuleuses à rectifier les matrices sont des outils électriques professionnels. NE PAS le laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté.
Jeunes enfants et personnes handicapées. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par de jeunes enfants ou de personnes handicapées sans surveillance..
• Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacité physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou d’aptitudes, sauf si ces personnes sont surveillées par une autre personne responsable de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants seuls avec ce produit.
Sécurité électrique
Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner sur une tension unique. Vérifier systématiquement que la tension du secteur correspond bien à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
Votre outil DEWALT à double isolation
est conforme à la norme EN60745; un branchement à la terre n’est donc pas nécessaire.
AVERTISSEMENT: les appareils à
127V doivent être utilisés avec des transformateurs d’isolation à l’épreuve
des pannes doté d’un écran de terre entre l’enroulement primaire et secondaire.
Remplacement de la fi che d’alimentation (Moyen-Orient et Afrique)
Si une nouvelle fiche d’alimentation doit être montée:
• Mettre soigneusement au rebut l’ancienne fiche.
• Raccorder le fil marron à la borne de phase dans la fiche.
• Raccorder le fil bleu à la borne de neutre.
AVERTISSEMENT: aucun
branchement ne doit être fait à la borne de terre.
Suivez les instructions de montage fournies avec des fiches de bonne qualité. Fusible recommandé: 13 A.
Utilisation d’une rallonge
Si une rallonge s’avère nécessaire, utiliser une rallonge homologuée et compatible avec la tension nominale de cet outil (se reporter à la section Caractéristiques techniques). La section minimale du conducteur est de 1mm2 pour une longueur maximale de 30m.
En cas d’utilisation d’un dévidoir, dérouler systématiquement le câble sur toute sa longueur.
MONTAGE ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT: pour réduire
tout risque de dommages corporels, arrêter l’outil et débrancher l’appareil du secteur avant d’installer ou de retirer tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration ou lors de réparations. Avant de
rebrancher l’outil, pressez puis relâchez la gâchette pour vous assurer que l’outil est bien à l’arrêt. Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels.
Montage des meules (fi g. 1, 2, 4)
AVERTISSEMENT: les accessoires
doivent être conçus pour au moins la même vitesse maximale que celle indiquée sur l’outil. Les accessoires qui fonctionnent plus vite que leur vitesse nominale peuvent se casser et voler en éclats.
16
Page 19
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT: la capacité
AVERTISSEMENT: ne serrez jamais
1. Tenez l’axe (b) à l’aide de la clé de 13mm (d)
2. Desserrez l’écrou de la douille de serrage (c)
3. Introduisez la tige de l’accessoire (au moins
4. Serrez fermement l’écrou de la douille de
des accessoires doit correspondre à la capacité nominale de l’outil. Les accessoires mal dimensionnés ne peuvent pas être contrôlés correctement.
AVERTISSEMENT: n’utilisez pas
d’accessoires avec un mandrin dont la longueur est supérieure à 40 mm. Assurez-vous que la longueur exposée du mandrin n’excède pas 10 mm après avoir inséré l’accessoire dans la douille de serrage.
l’écrou de la douille de serrage sans accessoire.
fournie.
avec la clé de 17mm(e) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
20 mm) dans la douille de serrage.
serrage (c) à l’aide de la clé anglaise fournie. REMARQUE: Le porte à faux de la tige, la partie qui dépasse de l’écrou de la douille de serrage (c), ne doit pas excéder 10mm. Consultez la figure 4.
FONCTIONNEMENT Consignes d’utilisation
AVERTISSEMENT: respecter
AVERTISSEMENT: pour réduire
AVERTISSEMENT:
s’assurer que le matériau à meuler ou
systématiquement les consignes de sécurité et les normes en vigueur.
tout risque de dommages corporels, arrêter l’outil et débrancher l’appareil du secteur avant d’installer ou de retirer tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration ou lors de réparations. Avant de
rebrancher l’outil, pressez puis relâchez la gâchette pour vous assurer que l’outil est bien à l’arrêt. Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels.
à tronçonner est fermement arrimé.
utilisez les pinces ou un étau pour
fixer et soutenir l’ouvrage sur une plateforme stable. Il est important pour serrer et soutenir l’ouvrage de manière sûre afin d’éviter le mouvement de l’ouvrage et la perte de contrôle. Le mouvement de l’ouvrage ou la perte de contrôle peuvent représenter un risque et causer des blessures personnelles.
fixez la pièce. Une pièce fixée avec
des dispositifs de serrage ou un étau est maintenue bien mieux qu’avec les mains.
soutenir les panneaux, ou toute pièce
surdimensionnée, pour minimiser tout risque de grippage ou rebond de la meule. Les pièces larges ont tendance à s’affaisser sous leur propre poids. Un support doit être installé sous la pièce à travailler, près de la ligne de coupe, et près des bords, de chaque côté de la meule.
portez toujours des gants de travail
appropriés lors de l’utilisation de cet outil.
le boîtier d’engrenage devient très
chaud pendant l’utilisation.
Appliquer seulement une pression
légère sur l’outil. Ne pas exercer de pression latérale sur le disque.
Éviter toute surcharge. Si l’outil venait
à surchauffer, le laisser fonctionner à vide quelques minutes.
Les meilleurs résultats de meulage
sont obtenus en orientant la machine selon un angle de 90°. Déplacez la machine d’avant en arrière avec une pression modérée. De cette manière, la pièce ne deviendra pas trop chaude, ne se décolorera pas et aucune rainure ne sera formée.
AVERTISSEMENT: Saisir l’outil
fermement des deux mains pour garder le contrôle de l’outil au démarrage et pendant son utilisation, et ce, jusqu’à arrêt complet de la meule ou de l’accessoire. Avant de poser l’outil, s’assurer que la meule s’est complètement arrêtée de tourner.
Placez l’ouvrage dans un étau ou fixez-le solidement. Utilisez un masque pour couvrir votre nez et votre bouche si l’opération génère de la
17
Page 20
FRANÇAIS
poussière. N’abusez pas de la meule. Ne bloquez pas la meule dans l’ouvrage et ne forcez pas trop dessus. Meulez seulement sur la face de la meule sauf si vous disposez d’une meule spécialement conçue pour permettre le meulage sur le côté de la meule.
Position correcte des mains (fi g. 3)
AVERTISSEMENT: pour réduire tout
risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.
AVERTISSEMENT: pour réduire
tout risque de dommages corporels graves, maintenir fermement et SYSTÉMATIQUEMENT l’outil pour anticiper toute réaction soudaine de sa part.
La position correcte des mains requiert une main sur le corps et l’autre sur le col de la meule à rectifier les matrices, comme illustré en figure 3.
Interrupteurs
AVERTISSEMENT : avant de brancher
l’outil à une source d’alimentation, enfoncez et relâchez l’interrupteur une fois, sans appuyer sur le bouton de verrouillage pour vérifier que l’interrupteur est en position d’arrêt. Enfoncez et relâchez l’interrupteur, comme indiqué, après toute coupure l’alimentation sur l’outil (par ex. activation d’un disjoncteur de défaut de terre, déclenchement d’un coupe­circuit, débranchement accidentel ou panne de courant). Si l’interrupteur est verrouillé, l’outil pourrait démarrer accidentellement lorsqu’il est rebranché.
AVERTISSEMENT: saisir l’outil
fermement des deux mains pour garder le contrôle de l’outil au démarrage et pendant son utilisation, et ce, jusqu’à arrêt complet de la meule ou de l’accessoire. Avant de poser l’outil, s’assurer que la meule s’est complètement arrêtée de tourner.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout
mouvement inattendu de l’outil, ne pas arrêter ou démarrer l’outil lorsqu’il est en contact avec une surface quelconque. Laisser la meuleuse à disque tourner à plein régime avant de la mettre en contact avec la surface à travailler. Retirer l’outil de la pièce à travailler avant de l’arrêter.
INTERRUPTEUR À GÂCHETTE (FIG. 1)
Le levier de verrouillage (d), situé sur l’interrupteur à gâchette, est un dispositif de sécurité qui empêche l’activation accidentelle de la meuleuse.
Pour mettre l’outil en marche, poussez le levier de verrouillage (d) vers l’arrière de l’outil, puis appuyez sur l’interrupteur à gâchette (a). L’outil fonctionne tant que l’interrupteur reste enfoncé. Pour arrêter l’outil, relâchez l’interrupteur à gâchette.
AVERTISSEMENT: ne désactivez pas
le levier de verrouillage. Si le levier de verrouillage était désactivé, l’outil peut démarrer accidentellement alors qu’il est reposé..
AVERTISSEMENT: laissez l’outil
tourner à plein régime avant de le mettre en contact avec la surface à travailler. Soulevez l’outil de la surface à travailler avant de l’arrêter.
Applications métal
Avant d’utiliser l’outil pour des applications métal, assurez-vous que le dispositif à courant résiduel (DCR) a été inséré pour prévenir tout risque résiduel inhérent aux limailles.
Si le courant venait à être coupé par le DCR, rapportez l’outil chez un réparateur agréé DEWALT.
AVERTISSEMENT: dans des
conditions de travail extrêmes, des poussières conductrices peuvent s’accumuler à l’intérieur du boîtier de l’appareil lors du travail du métal. Cela pourra provoquer la dégradation de l’isolation protectrice de l’appareil et poser des risques de décharges électriques.
Pour éviter toute accumulation de limailles à l’intérieur de l’appareil, il est recommandé de nettoyer quotidiennement les fentes d’aération. Se reporter à la section Maintenance.
MAINTENANCE
Cet outil DEWALT a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépend d’un entretien adéquat et d’un nettoyage régulier.
AVERTISSEMENT: pour réduire
tout risque de dommages corporels, arrêter l’outil et débrancher l’appareil du secteur avant d’installer ou de retirer tout accessoire, avant tout réglage
18
Page 21
FRANÇAIS
ou changement de configuration ou lors de réparations. Avant de
rebrancher l’outil, pressez puis relâchez la gâchette pour vous assurer que l’outil est bien à l’arrêt. Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels.
Charbons du moteur
Maintenir les brosses propres et coulissant librement dans leurs guides. Les brosses à charbon possèdent différents symboles imprimés et si la brosse est usée jusqu’à la ligne la plus proche du ressort, elle doit être remplacée. De nouveaux assemblages de brosse sont disponibles auprès de votre centre de service local.
Lubrifi cation
Votre outil électrique ne requiert aucune lubrification additionnelle.
Entretien
AVERTISSEMENT: éliminer poussière
et saleté du boîtier principal à l’aide d’air comprimé chaque fois que les orifices d’aération semblent s’encrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologués au cours de cette procédure.
AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser
de solvants ou tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques pourraient en attaquer les matériaux utilisés. Utiliser un chiffon humidifié avec de l’eau et un savon doux. Protéger l’outil de tout liquide et n’immerger aucune de ses pièces dans aucun liquide.
seuls des accessoires D recommandés doivent être utilisés avec cet appareil.
Veuillez consulter votre revendeur pour plus d’informations sur les accessoires appropriés.
EWALT
Protection de l’environnement
Collecte sélective. Ne pas jeter ce produit
avec les ordures ménagères.
En fin de durée de vie ou d’utilité de votre produit DEWALT, ne pas le jeter avec les ordures ménagères, mais dans les conteneurs de collecte sélective.
La collecte sélective des produits et
emballages usagés permet de recycler et réutiliser leurs matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés aide à protéger l’environnement contre la pollution et à réduire la demande en matière première.
Selon les réglementations locales, il peut être offert: service de collecte sélective individuel des produits électriques, ou déchetterie municipale ou collecte sur les lieux d’achat des produits neufs.
DEWALT dispose d’installations pour la collecte et le recyclage des produits DEWALT en fin de vie. Pour profiter de ce service, veuillez rapporter votre produit auprès d’un centre de réparation agréé qui le recyclera en notre nom.
Pour connaître l’adresse d’un centre de réparation agréé près de chez vous, veuillez contacter votre distributeur DEWALT local à l’adresse indiquée dans cette notice d’instructions, ou consulter la liste des centres de réparation agréés DEWALT, l’éventail de notre SAV et tout renseignement complémentaire sur Internet à l’adresse: www.2helpU.com.
Accessoires en option
AVERTISSEMENT: comme les
accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait être dangereuse. Pour réduire tout risque de dommages corporels,
19
Page 22
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﺔﻘﻴﻀﻟﺍ ﺎﻳﺍﻭﺰﻟﺍ ﺔﺧﻼﺟ
DWE4887N
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻰﻟإ تاﺮﻳﺬﺤﺘﻟا ﻲﻓ «ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ةادأ» ﺢﻠﻄﺼﻤﻟا ﺮﻴﺸﻳ
ةادﻷا وأ (ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻚﻠﺴﺑ ةدوﺰﻣ) ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟﺎﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻲﺘﻟا
.(ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻚﻠﺴﺑ ةدوﺰﻣ ﺮﻴﻏ) ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟﺎﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﺚﻴﺣ .ةﺪﻴﺟ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ةءﺎﻀﻣو ﺔﻔﻴﻈﻧ ﻞﻤﻌﻟا ﺔﻘﻄﻨﻤﺑ ﻆﻔﺘﺣا (أ
عﻮﻗو ﻰﻟإ يدﺆﺗ ﺔﻤﻠﻈﻤﻟا وأ مﺎﻈﻧ ﺮﻴﻐﺑ ﺔﺳﺪﻜﺘﻤﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا نأ
،ةﺮﺠﻔﺘﻤﻟا ءاﻮﺟﻷا ﻲﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ (ب
.لﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﻞﺑﺎﻗ رﺎﺒﻏ وأ تازﺎﻏ وأ ﻞﺋاﻮﺳ نﺎﻜﻤﻟﺎﺑ ﺪﺟﻮﻳ نﺄﻛ
لﺎﻌﺘﺷا ﻲﻓ تاراﺮﺷ ثﺪﺤﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا يدﺆﺗ ﺪﻗ
ً
ءﺎﻨﺛأ
اﺪﻴﻌﺑ ﻦﻳﺪﻫﺎﺸﻤﻟا صﺎﺨﺷﻷاو لﺎﻔﻃﻷا ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
ناﺪﻘﻓ ﻰﻟإ هﺎﺒﺘﻧﻻا ﺖﺘﺸﺗ يدﺆﻳ ﺪﻘﻓ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗ
رﺎﻴﺘﻟا رﺪﺼﻣ ﻊﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﺲﺑﺎﻗ ﻖﺑﺎﻄﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ (أ
يﺄﺑ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻰﻠﻋ ﻞﻳﺪﻌﺗ ءاﺮﺟﺈﺑ ﺎ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا ﻊﻣ لﻮﺤﻤﻟا ﺲﺑﺎﻗ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﺔﻘﻳﺮﻃ
ﺔﻟﺪﻌﻤﻟا ﺮﻴﻏ ﺲﺑﺎﻘﻤﻟا ﻞﻠﻘﺘﺳ ﺚﻴﺣ .(ﺎﻬﻀﻳرﺄﺗ ﻢﺗ) ﺔﺿرﺆﻤﻟا
ﺔﻘﻌﺻ ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﺔﻘﺑﺎﻄﺘﻤﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ردﺎﺼﻣو
ﺔﺿرﺆﻤﻟا وأ ﺔﻴﺿرﻷا ﺢﻄﺳﻷا ﻊﻣ ﺪﺴﺠﻟا ﺲﻣﻼﺗ ﺐﻨﺠﺗ (ب
ﺮﻄﺧ ﺪﺟﻮﻳ ﺚﻴﺣ .تﺎﺟﻼﺜﻟاو تﺎﻗﺎﻄﻨﻟاو عﺎﻌﺸﻤﻟا ،ﺐﻴﺑﺎﻧﻷﺎﻛ
وأ ﺎ
ﺿرﺆﻣ كﺪﺴﺟ نﺎﻛ اذإ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻘﻌﺻ ثوﺪﺣ ﻦﻣ ﺪﻳاﺰﺘﻣ
ً
ءﺎﻤﻟا يدﺆﻴﺳ ذإ .ﻞﻠﺒﻟا وأ ﺮﻄﻤﻠﻟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا ضﺮﻌﺗ ﻻ (ج
ﺔﻘﻌﺻ ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ ةدﺎﻳز ﻰﻟإ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻞﺧﺪﻳ يﺬﻟا
ًﻘﻠﻄﻣ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﺔﺌﻃﺎﺧ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻞﺑﺎﻜﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ (د
ةادﻷا ﺲﺑﺎﻗ عﺰﻨﻟ وأ ﺎﻬﺒﺤﺳ وأ ءﺎﻴﺷﻷا ﻞﻤﺣ ﻞﺟأ ﻦﻣ ﻚﻠﺴﻟا
فاﻮﺤﻟا وأ تﻮﻳﺰﻟا وأ ةراﺮﺤﻟا ﻦﻋ ﻚﻠﺴﻟا ﺪﻌﺑأ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
وأ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا كﻼﺳﻷا ﺪﻳﺰﺗ ذإ .ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا وأ ةدﺎﺤﻟا
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻘﻌﺻ ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﺔﻜﺑﺎﺸﺘﻤﻟا ﻚﻠﺳ مﺪﺨﺘﺳا ،لﺰﻨﻤﻟا جرﺎﺧ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ (ـﻫ نإ ﺚﻴﺣ .ﺔﻴﺟرﺎﺨﻟا ﻦﻛﺎﻣﻷا ﻲﻓ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﻢﺋﻼﻣ ﺔﻟﺎﻄﺘﺳا
ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﻞﻠﻘﻳ ﻲﺟرﺎﺨﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﻢﺋﻼﻤﻟا ﻚﻠﺴﻟا ماﺪﺨﺘﺳا
ﺪﺣأ ﻲﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻣ ﺮﻔﻣ كﺎﻨﻫ ﻦﻜﻳ ﻢﻟ اذإ (و
ﻊﻃﺎﻗ زﺎﻬﺠﺑ ﻲﻤﺤﻣ داﺪﻣإ رﺪﺼﻣ مﺪﺨﺘﺳﺎﻓ ،ﺔﺒﻃﺮﻟا ﻦﻛﺎﻣﻷا
ثوﺪﺣ ﻦﻣ ﻞﻠﻘﻳ ﻲﻘﺒﺘﻤﻟا رﺎﻴﺘﻟا زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳا .(RCD) ةروﺪﻟا
ﺔﻣﺎﻌﻟا ساﻮﺤﻟﺎﺑ ﻦﻌﺘﺳاو ﻪﻠﻌﻔﺑ مﻮﻘﺗ ﺎﻣ ﺐﻗارو
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ وأ لﻮﺤﻜﻟا وأ تارﺪﺨﻤﻟا ﺮﻴﺛﺄﺗ ﺖﺤﺗ وأ ﺎ
تاودﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗ ءﺎﻨﺛأ ﻮﻬﺴﻟا ﻦﻣ ﺔﻈﺤﻟ يأ يدﺆﺗ ﺪﻗ .ﺔﻳودﻷا
.ﺔﻤﻴﺴﺟ ﺔﻳﺪﺴﺟ ﺔﺑﺎﺻإ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﻲﻗاو ءاﺪﺗرﺎﺑ ﺎًﻣود ﻢﻗ .ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺔﻳﺎﻗﻮﻟا تاﺪﻌﻣ مﺪﺨﺘﺳا (ب
،ﺔﺑﺮﺗﻷا تﺎﻣﺎﻤﻛ ﻞﺜﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟا تاﺪﻌﻣ ماﺪﺨﺘﺳا نأ ذإ .ﻦﻴﻨﻴﻌﻟا
نذﻷا ﻲﻗاو وأ ،ﺔﺒﻠﺼﻟا ةذﻮﺨﻟاو ،قﻻﺰﻧﻼﻟ ﺔﻌﻧﺎﻤﻟا نﺎﻣﻷا ﺔﻳﺬﺣأو
.ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا تﺎﺑﺎﺻﻹا ﻦﻣ ﻞﻠﻘﻴﺳ ﺔﻠﺼﻟا تاذ تﻻﺎﺤﻠﻟ
20
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻘﻌﺼﻟا ثوﺪﺣ
ﻞﻤﻌﻟﺍ ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻥﺎﻣﺃ (1
.ثداﻮﺤﻟا
.ﺔﻨﺧدﻷا وأ ﺔﺑﺮﺗﻷا
.ﻚﺗﺮﻄﻴﺳ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ (2
ً
ﻘﻠﻄﻣ ﻢﻘﺗ ﻻ .ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ
.ضرﻷا ﻰﻠﻋ ﺎ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻘﻌﺼﻟا
ﺔﻴﺼﺨﺸﻟﺍ ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ (3
ً
ﺎﻈﻘﻴﺘﻣ ﻖﺑا (أ
ﺒﻌﺘﻣ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ً
!ﺎﻨﻴﻧﺎﻬﺗ
ﺕﺎﻴﻠﻤﻋ ﺎﻬﻟﻼﺧ ﺪﺘﻤﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺓﺮﺒﺨﻟﺍ ﺕﺍﻮﻨﺳ .DEWALT ﺓﺍﺩﺃ ﺕﺮﺘﺧﺍ ﺪﻘﻟ
ﻦﻳﺬﻟﺍ ءﺎﻛﺮﺸﻟﺍ ﺮﺜﻛﺃ ﻦﻣ DEWALT ﻞﻌﺠﺗ ﺎﻫﺭﺎﻜﺘﺑﺍﻭ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍ ﺮﻳﻮﻄﺗ
.ﻦﻴﻓﺮﺘﺤﻤﻟﺍ ﺔﻴﻟﻵﺍ ﺕﺍﻭﺩﻷﺍ ﻲﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ ﻢﻬﻴﻠﻋ ﺩﺎﻤﺘﻋﻻﺍ ﻦﻜﻤﻳ
ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ
DWE4887N
240–220 ددﺮﺘﻣ رﺎﻴﺗ ﺖﻟﻮﻓ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺪﻬﺠﻟا
127
(ج
1 عﻮﻨﻟا
450 تاو ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻞﺧد
25000
38 ﻢﻣ ﺔﻧاﻮﻄﺳﻷا ﺮﻄﻘﻟ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا
M15 ناروﺪﻟا دﻮﻤﻋ
6 ﻢﻣ ﻲﻧﺪﻌﻤﻟا قﻮﻄﻟا ﺔﻌﺳ
1.6 ﻢﺠﻛ نزﻮﻟا
1-
ﺔﻘﻴﻗد ﻞﻤﺣ نوﺪﺑ ﺔﻋﺮﺴﻟا
ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ :ﺕﺎﻔﻳﺮﻌﺘﻟﺍ
ﺓءﺍﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ .ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺗ ﺔﻤﻠﻛ ﻞﻛ ﺔﻴﻤﻫﺃ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺕﺎﻔﻳﺮﻌﺘﻟﺍ ﻒﺼﺗ
ﺘﺑﺎﺛ
ً
اذإو ،ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ عﻮﻗﻮﻟا ﺔﻜﻴﺷو ةﺮﻄﺧ ﺔﻟﺎﺣ ﻰﻟإ ﺮﻴﺸﻳ :ﺮﻄﺧ تﺎﺑﺎﺻﻹا وأ ةﺎﻓﻮﻟا ثوﺪﺣ ﻰﻟإ يدﺆﺘﺴﻓ ،ﺎﻬﻳدﺎﻔﺗ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ
ﻢﻟ اذإو ،عﻮﻗﻮﻟا ﺔﻠﻤﺘﺤﻣ ةﺮﻄﺧ ﺔﻟﺎﺣ ﻰﻟإ ﺮﻴﺸﻳ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺔﺑﺎﺻﻹا وأ ةﺎﻓﻮﻟا ثوﺪﺣ ﻰﻟإ يدﺆﺗ ﺪﻘﻓ ،ﺎﻬﻳدﺎﻔﺗ ﻢﺘﻳ
ﻢﻟ اذإو ،عﻮﻗﻮﻟا ﺔﻠﻤﺘﺤﻣ ةﺮﻄﺧ ﺔﻟﺎﺣ ﻰﻟإ ﺮﻴﺸﻳ :ﻪﻴﺒﻨﺗ وأ ﺔﻔﻴﻔﺧ تﺎﺑﺎﺻإ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ يدﺆﺗ ﺪﻘﻓ ،ﺎﻬﻳدﺎﻔﺗ ﻢﺘﻳ
ﺔﺑﺎﺻﺈﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﺳرﺎﻤﻣ ﻰﻟإ ﺮﻴﺸﺗ :ﺔﻈﺣﻼﻣ رﺮﺿ ﻰﻟإ يدﺆﺗ ﺪﻘﻓ ،ﺎﻬﻳدﺎﻔﺗ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ اذإ ،ﺔﻴﺼﺨﺷ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻘﻌﺻ ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ ﻰﻟإ ﺮﻴﺸﺗ
.ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ ﺮﻄﺧ ﻰﻟإ ﺮﻴﺸﺗ
ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ،تﺎﺑﺎﺻﻹا ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﺯﻮﻣﺮﻟﺍ ﻚﻠﺘﻟ ﻩﺎﺒﺘﻧﻻﺍﻭ ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ
.ﺔﻤﻴﺴﺠﻟا
.ﺔﻤﻴﺴﺠﻟا
.ﺔﻄﺳﻮﺘﻣ
.تﺎﻜﻠﺘﻤﻤﻟا
.تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﻸﻟ ﺔﻣﺎﻌﻟﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺍﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺔﻓﺎﻛو نﺎﻣﻷا تاﺮﻳﺬﺤﺗ ﻊﻴﻤﺟ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ !ﺮﻳﺬﺤﺗ
تاﺮﻳﺬﺤﺘﻟا هﺬﻫ عﺎﺒﺗﺎﺑ ماﺰﺘﻟﻻا مﺪﻋ .تادﺎﺷرﻹا
وأ/و ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻘﻌﺻ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟاو
ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟﺇ ﻉﻮﺟﺮﻟﺍ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍﻭ ﺕﺍﺮﻳﺬﺤﺘﻟﺍ ﻊﻴﻤﺠﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ
.ﺔﻤﻴﺴﺟ ﺔﺑﺎﺻإ وأ/و ،ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ
Page 23
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
حﻼﺻإ ﻲﻨﻓ ﺪﻳ ﻰﻠﻋ ﻚﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﺔﻧﺎﻴﺼﺑ ﻢﻗ (أ
.ﻂﻘﻓ ﺔﻘﺑﺎﻄﺘﻣ ﺔﻠﻳﺪﺑ ءاﺰﺟأ ماﺪﺨﺘﺳا لﻼﺧ ﻦﻣ ﻚﻟذو ﻞﻫﺆﻣ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا نﺎﻣأ ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻟا ﻚﻟذ ﻦﻤﻀﻴﺳ ﺚﻴﺣ
ﺔﻣﺪﺨﻟﺍ (5
ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺓﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺪﻋﺍﻮﻗ
ﺕﺎﻴﻠﻤﻋ ﻊﻴﻤﺠﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
أﺮﻗا .ﺔﺧﻼﺠﻛ ﻞﻤﻌﻠﻟ ﺔﺼﺼﺨﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا هﺬﻫ نإ (أ
تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟاو تﺎﺣﺎﻀﻳﻹاو تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟاو نﺎﻣﻷا تاﺮﻳﺬﺤﺗ ﻊﻴﻤﺟ
ﻊﻴﻤﺟ عﺎﺒﺗا مﺪ ﻋ يدﺆﻳ ﺪﻗ ذإ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا هﺬﻫ ﻊﻣ ةدراﻮﻟا
وأ/و ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ وأ/و ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻘﻌﺻ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ تادﺎﺷرﻹا
ةﺎﺷﺮﻔﻟﺎﺑ ﺶﻳﺮﻔﺘﻟاو ﻢﻴﻌﻨﺘﻟا ﻞﺜﻣ تﺎﻴﻠﻤﻋ ءاﺮﺟإ مﺪﻌﺑ ﻰﺻﻮﻳ (ب
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻟﻵا هﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻊﻄﻘﻟاو ﻊﻴﻤﻠﺘﻟاو ﺔﻴﻜﻠﺴﻟا
ﺔﻴﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا هﺬﻫ ﻢﻤﺼﺗ ﻢﻟ ﻲﺘﻟا تﺎﻴﻠﻤﻌﻟا ﺐﺒﺴﺘﺗ ﺪﻘﻓ
.ﺔﻴﺼﺨﺷ تﺎﺑﺎﺻإ ثاﺪﺣإو ﺮﻃﺎﺨﻣ عﻮﻗو ﻲﻓ ﺎﻬﺑ مﺎﻴﻘﻠﻟ
ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻣ ﺮﻴﻏو ﺔﺼﺼﺨﻣ ﺮﻴﻏ تﺎﻘﺤﻠﻣ ﺔﻳأ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ (ج
ﺔﻴﻧﺎﻜﻣإ ﻲﻨﻌﺗ ﻼﻓ .ةادﻸﻟ ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ا .ﻦﻣﻵا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻦﻤﻀﺗ ﺎﻬﻧأ ﺔﻴﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷﺎﺑ تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻞﻗﻷا ﻰﻠﻋ ﺔﻳوﺎﺴﻣ ﻖﺤﻠﻤﻠﻟ ةرﺪﻘﻤﻟا ﺔﻋﺮﺴﻟا نﻮﻜﺗ نأ ﺐﺠﻳ (د
ﺪﻗ ذإ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷﺎﺑ ةدﺪﺤﻤﻟا ﺔﻋﺮﺴﻠﻟ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻠﻟ
ﻦﻣ ﺮﺒﻛأ ﺔﻋﺮﺴﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻲﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ءاﺰﺟأ ﺮﻳﺎﻄﺘﺗ وأ ﻢﻄﺤﺘﺗ
ﻦﻤﺿ ﻖﺤﻠﻤﻟا ﻚﻤﺳو ﻲﺟرﺎﺨﻟا ﺮﻄﻘﻟا نﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳ (ه
ﻦﻜﻤﻳ ﻻ .ﻚﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻸﻟ ﺔﻌﺴﻟا ﻒﻴﻨﺼﺗ
ﻢﻜﺤﺘﻟا وأ ﺔﺤﻴﺤﺼﻟا ﺮﻴﻏ مﺎﺠﺣﻷا تاذ تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﻦﻣ رﺬﺤﻟا
وأ هﺎﻔﺸﻟا وأ تﺎﻧاﻮﻄﺳﻷا ءﺎﻄﻏ ﻢﺠﺣ ﺐﺳﺎﻨﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ (و
ةادﻷا نارود دﻮﻤﻋ ﻊﻣ ىﺮﺧأ تﺎﻘﺤﻠﻣ ﺔﻳأ وأ ﻢﻋﺪﻟا ﺪﺋﺎﺳو
ﻲﻓ تﺎﺤﺘﻔﺑ ةدوﺰﻤﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا نإ ﺚﻴﺣ .ﺔﻗﺪﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﺪﻘﻔﺘﺳ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﺐﻴﻛﺮﺗ ةﺰﻬﺟأ ﻊﻣ ﻖﺑﺎﻄﺘﺗ ﻻ ءﺎﻄﻐﻟا
.ةﺮﻄﻴﺴﻟا ناﺪﻘﻓ ﻰﻟإ يدﺆﺗ ﺪﻗو ةﺪﺸﺑ ﺰﺘﻬﺗو ﺎﻬﻧزاﻮﺗ
ﻢﻴﻌﻨﺘﻟا تﺎﻧاﻮﻄﺳأو تﺎﻧاﻮﻄﺳﻷا ﺖﻴﺒﺜﺗ قﺎﻴﺷ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺐﺠﻳ (ز
اذإ .فﺮﻈﻟا وأ ﻲﻧﺪﻌﻤﻟا قﻮﻄﻟا ﻲﻓ ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﻊﻄﻘﻟا تاودأو
ﻦﻣ زرﺎﺒﻟا ءﺰﺠ ﻟا نﺎﻛ وأ/و
ﺔﺘﺒﺜﻤﻟا ﺔﻧاﻮﻄﺳﻷا ﺢﺒﺼﺗ ﺪﻘﻓ ،ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﻞﻳﻮﻃ ﺔﻧاﻮﻄﺳﻷا
ﺺﺤﻓا ،ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﻛ ﻞﺒﻗ .ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ (ح
وأ قﺰﻤﺘﻟا وأ تﺎﻋﺪﺼﺘﻟا ﻦﻋ ﺎًﺜﺤﺑ ﻢﻋﺪﻟا ﺪﺋﺎﺳوو ،تﺎﻋﺪﺼﺘﻟاو
ﺔﺒﺋﺎﺴﻟا كﻼﺳﻷا ﻦﻋ ﺎًﺜﺤﺑ ﺔﻴﻜﻠﺴﻟا ةﺎﺷﺮﻔﻟاو ،ﺪﺋاﺰﻟا ﻒﻠﺘﻟا
،تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﺪﺣأ وأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﺖﻄﻘﺳ اذإ .ةﺮﺴﻜﺘﻤﻟا وأ
ﻖﺤﻠﻣ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ وأ ﻪﺑ ﺖﻘﺤﻟ ﻲﺘﻟا راﺮﺿﻷا ﻦﻋ ﺎ
ﺖﻧأ ﺪﻌﺘﺑا ،ﻖﺤﻠﻤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗو ﺺﺤﻔﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﺪﻌﺑ .ﻢﻴﻠﺳ
ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗو ﻖﺤﻠﻤﻟا نارود ىﻮﺘﺴﻣ ﻦﻋ كراﻮﺠﺑ ﻦﻴﻔﻗاﻮﻟاو
ﺔﻘﻴﻗد ةﺪﻤﻟ ﺔﻳدﺎﻌﻟا ﺔﻋﺮﺴﻠﻟ ﺪﺣ ﻰﺼﻗﻷ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا
اﺬﻫ ﺖﻗو ءﺎﻨﺛأ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﻢﻄﺤﺗ ﻲﻌﻴﺒﻄﻟا ﻦﻣو .ةﺪﺣاو
ﻪﺟﻮﻟا ﻲﻣﺎﺣ ءاﺪﺗرا نإ ﺚﻴﺣ .
ﻰﻠﻋ ﻒﻗﻮﺘﻳ ﺔﻴﻗاﻮﻟا ﺔﻴﺟﺎﺟﺰﻟا تارﺎﻈﻨﻟا وأ ﺔﻴﻗاﻮﻟا تارﺎﻈﻨﻟا وأ
ءاﺪﺗرﺎﺑ ﻢﻗ ،ﺔﺟﺎﺤﻟا ﻪﻴﻀﺘﻘﺗ ﺎﻣ ﻖﻓوو .زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا
يﺬﻟا ﻞﻤﻌﻟا ﻒﻄﻌﻣو تازﺎﻔﻘﻟاو نذﻷا تﺎﻴﻗاوو ﺔﺑﺮﺗﻷا تﺎﻣﺎﻤﻛ
ﺪﺿ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟا ﻰﻠﻋ ا
نأ ﺐﺠﻳ .ﺔﻔﻠﺘﺨﻤﻟا تﺎﻴﻠﻤﻌﻟا ﻦﻋ ﺔﻤﺟﺎﻨﻟا ةﺮﻳﺎﻄﺘﻤﻟا ﺎﻳﺎﻈﺸﻟا
ً
خوﺮﺸﻟا ﻦﻋ ﺎ
ﺜﺤﺑ ﺔﻄﺷﺎﻜﻟا ﺔﻧاﻮﻄﺳﻻا ﻞﺜﻣ تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا
ﺎﻳﺎﻈﺷ وأ ةﺮﻴﻐﺼﻟا ﺦﻴﻠﺠﺘﻟا ﺎﻳﺎﻈﺷ ﻦﻣ ﻚﺘﻳﺎﻤﺣ ﻪﻨﻜﻤﻳ
ردﺎﻗ ﻦﻴﻌﻟا ﻲﻗاو نﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳ .ﻞﻤﻌﻟا ﻊﻄﻗ
ً
.ﺔﻤﻴﺴﺟ ﺔﺑﺎﺻإ عﻮﻗو
ﺪﻳﺪﺤﺗ
ً
.ةرﺪﻘﻤﻟا ﺎﻬﺘﻋﺮﺳ
ٍ
.ٍفﺎﻛ
ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻴﻓ
ٍ
فﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ قﺎﻴﺸﻟا ﻚﺴﻣ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ
.ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺔﻋﺮﺴﺑ فﺬﻘﻨﺗ ﺪﻗو ﺔﻛﻮﻜﻔﻣ
ً
ﺜﺤﺑ ﺺﺤﻓا
ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺔﻳﺎﻗﻮﻟا تاﺪﻌﻣ ِﺪﺗرا (ط
.رﺎﺒﺘﺧﻻا
ﻊﺿو ﻲﻓ حﺎﺘﻔﻤﻟا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﻲﺿﺮﻌﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺐﻨﺠﺗ (ج
ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ وأ /و ،ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻤﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻞﺒﻗ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ
تاودﻷا ﻞﻤﺣ يدﺆﻳ ﺪﻗ ﺚﻴﺣ .ةادﻷا ﻞﻤﺣ وأ طﺎﻘﺘﻟا وأ ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
تاودﻷا داﺪﻣإ وأ حﺎﺘﻔﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻚﻌﺒﺻإ دﻮﺟو ءﺎﻨﺛأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﻰﻟإ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺎﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻊﺿﻮﺑ ﺎﻬﺣﺎﺘﻔﻣ نﻮﻜﻳ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ ﻂﺑر حﺎﺘﻔﻣ وأ ﻂﺒﺿ حﺎﺘﻔﻣ يأ جاﺮﺧﺈﺑ ﻢﻗ (د
ءﺰﺠﻟﺎﺑ حﺎﺘﻔﻤﻟا وأ ﻂﺑﺮﻟا حﺎﺘﻔﻣ كﺮﺗ يدﺆﻳ ﺪﻘﻓ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
.ﺔﻴﺼﺨﺷ ﺔﺑﺎﺻإ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷﺎﺑ راوﺪﻟا
ﻊﺿﻮﻣ تﺎﺒﺛ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ا
ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻰﻠﻋ ﻚﻟذ كﺪﻋﺎﺴﻳ ذإ .ﺖﻗﻮﻟا ﺔﻠﻴﻃ نزاﻮﺘﻟاو ﻚﻣﺪﻗ
.ﺔﻴﺋﺎﺠﻔﻟا ﻒﻗاﻮﻤﻟا ﻲﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻲﻓ ﻞﻀﻓأ
تاﺮﻫﻮﺠﻣ وأ ﺲﺑﻼﻣ ءاﺪﺗرﺎﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ .ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺲﺑﻼﻣ ﺪﺗرا (و
ءاﺰﺟﻷا ﻦﻋ تازﺎﻔﻘﻟاو ﺲﺑﻼﻤﻟاو ﺮﻌﺸﻟا ﺪﻌﺑأ .ﺔﺿﺎﻔﻀﻓ
وأ ﺔﺿﺎﻔﻀﻔﻟا تاﺮﻫﻮﺠﻤﻟا وأ ﺲﺑﻼﻤﻟا ﺮﺸﺤﻨﺗ ﺪﻘﻓ .ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا
ﻊﻴﻤﺠﺗو صﻼﺨﺘﺳا ﻞﺋﺎﺳﻮﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻠﻟ ةﺰﻬﺟﻷا ﺮﻴﻓﻮﺗ لﺎﺣ ﻲﻓ (ز
.ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳاو ﺎﻬﻠﻴﺻﻮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻓ ،ﺔﺑﺮﺗﻷا
ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟا ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻞﻴﻠﻘﺗ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗ ﺔﺑﺮﺗﻷا ﻊﻴﻤﺠﺗ نأ ﺚﻴﺣ
ةادﻷا مﺪﺨﺘﺳا .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻊﻣ ةﻮﻘﻟﺎﺑ ﻞﻣﺎﻌﺘﺗ ﻻ (أ
ﺚﻴﺣ .ﻚﺑ صﺎﺨﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا ضﺮﻐﻟ ﺔﻤﺋﻼﻤﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﺮﺜﻛأو ﻞﻀﻓأ
ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﻻ حﺎﺘﻔﻤﻟا نﺎﻛ اذإ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ (ب ﻻ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ةادأ يأ ﻞﻜﺸﺗ ﺚﻴﺣ .ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا .ﺎﻬﺣﻼﺻإ ﺐﺠﻳو ةرﻮﻄﺧ حﺎﺘﻔﻤﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻬﻴﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻦﻜﻤﻳ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ وأ /و ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻣ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻞﺼﻔﺑ ﻢﻗ (ج
ﺮﻴﻴﻐﺗ وأ ﻂﺒﺿ تﺎﻴﻠﻤﻋ يأ ءاﺮﺟإ ﻞﺒﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻦﻣ
تاءاﺮﺟإ ﻞﺜﻣ ﻞﻠﻘﺗ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا ﻦﻳﺰﺨﺗ وأ تﺎﻘﺤﻠﻣ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺮﻄﺧ ﻦﻣ هﺬﻫ ﺔﻴﺋﺎﻗﻮﻟا ﺔﻣﻼﺴﻟا
ﻦﻋ اًﺪﻴﻌﺑ ﻞﻤﻌﻟا ﻦﻋ ﺔﻔﻗﻮﺘﻤﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا ﻦﻳﺰﺨﺘﺑ ﻢﻗ (د
ةادﻷﺎﺑ ﻦﻴﻤﻠﻤﻟا ﺮﻴﻏ صﺎﺨﺷﻷا عﺪﺗ ﻻو لﺎﻔﻃﻷا لوﺎﻨﺘﻣ
ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ نﻮﻣﻮﻘﻳ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا هﺬﻬﺑ وأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
يﺪﻳأ ﻲﻓ ةﺮﻴﻄﺧ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا ﺪﻌﺗ ذإ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
يأ ﻦﻋ يﺮﺤﺘﻠﻟ ﺺﺤﻓا .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﺮﺴﻛ وأ ،ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا ءاﺰﺟﻸﻟ قﺎﺼﺘﻟا وأ ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺮﻴﻏ ةاذﺎﺤﻣ
ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻰﻠﻋ ﺮﺛﺆﺗ ﺪﻗ ىﺮﺧأ تﻻﺎﺣ يأو ءاﺰﺟﻷﺎﺑ
ةادﻷا حﻼﺻﺈﺑ ﻢﻗ ،ﻒﻠﺗ دﻮﺟو لﺎﺣ ﻲﻓو .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﻦﻣ ﺪﻳﺪﻌﻟا عﻮﻗو ﺐﺒﺳ ﻊﺟﺮﻳ ﺚﻴﺣ .ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
نأ ﺚﻴﺣ .ﺔﻔﻴﻈﻧو ةدﺎﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻊﻄﻘﻟا تاودأ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ (و
فاﻮﺤﺑ ةدوﺰﻣو ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺎﻬﺘﻧﺎﻴﺻ ﻢﺘﺗ ﻲﺘﻟا ﻊﻄﻘﻟا تاودأ
ﺎﻬﺑ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻞﻬﺴﻳو قﺎﺼﺘﻟﻼﻟ ﻞﻗأ
ﻪﺑﺎﺷ ﺎﻣو ةادﻷا ﻢﻘﻟو تﺎﻘﺤﻠﻤﻟاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا مﺪﺨﺘﺳا (ز
فوﺮﻇ رﺎﺒﺘﻋﻻا ﻲﻓ ﺬﺧﻷا ﻊﻣ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا هﺬﻬﻟ ﺎ
ةادﻷا ماﺪﺨﺘﺳا نأ ذإ .هﺬﻴﻔﻨﺗ داﺮﻤﻟا ﻞﻤﻌﻟاو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﺔﺼﺼﺨﻤﻟا تﺎﻴﻠﻤﻌﻟا ﻚﻠﺗ ﻦﻋ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ تﺎﻴﻠﻤﻌﻟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
.ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا ﻲﻓ ﻞﻳﻮﻄﻟا ﺮﻌﺸﻟا
ﺎﻬﺑ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍﻭ
ٍ
ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻤﻬﻤﻟا ﺔﻤﺋﻼﻤﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﺰﺠﻨﺘﺳ
.ﻪﻠﺟأ ﻦﻣ ﺖﻤﻤﺻ يﺬﻟا لﺪﻌﻤﻟا ﺪﻨﻋ ﺎ
.ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻰﻠﻋ ﻦﻴﺑرﺪﻤﻟا ﺮﻴﻏ ﻦﻴﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻸﻟ ﺔﺌﻴﺴﻟا ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا ﻰﻟإ ثداﻮﺤﻟا
.ثداﻮﺤﻟا عﻮﻗو
ﺪﻴﻌﺑ كﺪﻳ ﺪﻣ ﺐﻨﺠﺗ (ـﻫ
ً
ٍ
ﻞﻜﺸﺑ
.ﺔﺑﺮﺗﻷﺎﺑ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ (4
ٍ
.ﻲﺋﺎﺠﻓ
ﻞﻜﺸﺑ
تاودﻷا ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ (ـﻫ
ٍ
ﻞﻜﺸﺑ ضﺮﻌﺘﺗ ةدﺎﺣ ﻊﻄﻗ
.ةﺮﻄﺧ ﺔﻟﺎﺣ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗ ﺎﻬﻟ
.ﺮﺒﻛأ
ٍ
ﻮﺤﻧ ﻰﻠﻋ
ً
ﻘﻓو ﻚﻟذ
ﻧﺎﻣأ
ً
21
Page 24
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﻢﻜﺤﺘﻤﻟا ﺮﻴﻏ ﺔﻴﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﺮﺒﺠﺗ ﺎﻫروﺪﺑ ﻲﺘﻟاو ناروﺪﻟا ﺔﻧاﻮﻄﺳﻻ ﺎ
.قﺎﺼﺘﻟﻻا ﺔﻄﻘﻧ ﺪﻨﻋ ﻖﺤﻠﻤﻟا نارود هﺎﺠﺗا ﺲﻜﻋ ﻪﺠﺘﺗ نأ ﺎﻬﺑ
ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻂﻐُﺿ وأ خوﺮﺷ ﺔﻄﺷﺎﻜﻟا ﺔﻧاﻮﻄﺳﻻﺎﺑ ﻖﺤﻟ اذإ ،لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ
ﻞﺧﺪﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻧاﻮﻄﺳﻻا ﺔﻓﺎﺣ نﺈﻓ ،ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻞﻤﻌﻟا ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟا ﺔﻌﻄﻘﻟا لﻼﺧ ﻦﻣ
ﻰﻟإ ﺔﻧاﻮﻄﺳﻻا
تاءاﺮﺟإ ﺐﺒﺴﺑ وأ/و ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ماﺪﺨﺘﺳا ءﻮﺳ ﻦﻋ ﻢﺠﻨﻳ داﺪﺗرﻻا
ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻪﻳدﺎﻔﺗ ﻦﻜﻤﻳو ﺔﻤﺋﻼﻤﻟا ﺮﻴﻏ فوﺮﻈﻟا وأ ﺔﺤﻴﺤﺼﻟا ﺮﻴﻏ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﻲﻓ ﻚﻋارذو كﺪﺴﺟ ﻞﻌﺟاو مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻚﺴﻣأ (أ
ﻞﻐﺸﻤﻠﻟ ﻦﻜﻤﻳ .ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ ءﺎﻨﺛأ مﺰﻌﻟا ﻞﻌﻓ ةدر وأ داﺪﺗرﻻا
تﺬﺨ
نﺎﻛرﻷا ﻞﻴﻤﺗ .ﻖﺤﻠﻤﻟا ﺮﺴﻛو داﺪﺗرا ﺐﻨﺠﺗ .ﻚﻟذ ﻰﻟإ ﺎﻣو ةدﺎﺤﻟا
ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﻟاو ناروﺪﻟا ﻖﺤﻠﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﻰﻟإ ةدﺎﺤﻟا فاﻮﺤﻟاو
ةرﺮﻜﺘﻣ تاداﺪﺗرا تاﺮﻔﺸﻟا هﺬﻫ ثﺪﺤُﺗ .ﻦﻨﺴﻣ رﺎﺸﻨﻣ ةﺮﻔﺷ
فاﻮﺣ نﻷ هﺎﺠﺗﻻا ﺲﻔﻧ ﻲﻓ ةدﺎﻤﻟا ﻞﺧاد ﺔﻤﻘﻠﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ (د
ﺮﺛﺎﻨﺗ ﺐﺒﺴﺑ هﺎﺠﺗﻻا ﺲﻔﻨﺑ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا) ةدﺎﻤﻟا ﻦﻣ ﺬﻔﻨﺗ ﻊﻄﻘﻟا
ﻊﻄﻗ تاودأ وأ ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺔﻋﺮﺳ تاذ ﻊﻄﻗ تاودأ وأ ﻊﻄﻗ تﺎﻧاﻮﻄﺳأ
ﺖﻓﺮﺤﻧا اذإ تﺎﻧاﻮﻄﺳﻷا هﺬﻫ ﻒﻗﻮﺗ ﻢﺘﻳ ﺪﻘﻓ .ﻦﺘﺴﺠﻨﺘﻟا ﺪﻴﺑﺮﻛ
ﺎﻣﺪﻨﻋ .ﺎﻬﺗاذ ﺔﻧاﻮﻄﺳﻷا ﺮﺴﻛ ًةدﺎﻋ ﻢﺘﻳ ،ﻊﻄﻘﻟا ﺔﻧاﻮﻄﺳأ ﻒﻗﻮﺗ
ﺰﻔﻘﻳ ﺪﻘﻓ ،ﻦﺘﺴﺠﻨﺘﻟا ﺪﻴﺑﺮﻛ ﻊﻄﻗ ةادأ وأ راوﺪﻟا دﺮﺒﻤﻟا ﻒﻗﻮﺗ ﻢﺘﻳ
ً
ﺔﻌﻓاد ةدﺎﻤﻟا ﺢﻄﺳ ﻲﻓ ﺮﻔﺤﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻄﻘﻧ ﻲﻓ
ﻘﻓو ﻪﻨﻋ ا
ﺪﻴﻌﺑ وأ ﻞﻐﺸﻤﻟا ﻮﺤﻧ ﺔﻧاﻮﻄﺳﻻا ﺰﻔﻘﺗ ﺪﻗ .داﺪﺗرﻻا وأ جوﺮﺨﻟا
ً
ً
تﺎﻧاﻮﻄﺳﻻا ﺮﺴﻜﻨﺗ ﺪﻗ .قﺎﺼﺘﻟﻻا ﺔﻄﻘﻧ ﺪﻨﻋ ﺔﻧاﻮﻄﺳﻻا ﺔﻛﺮﺣ ﺔﻬﺠﻟ
:هﺎﻧدأ ﻦﻴﺒﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﺔﺤﻴﺤﺼﻟا ﺔﻳﺎﻗﻮﻟا تاءاﺮﺟإ ذﺎﺨﺗا
ًﻣود مﺪﺨﺘﺳا .داﺪﺗرﻻا ىﻮﻗ ﺔﻣوﺎﻘﻤﺑ ﻚﻟ ﺢﻤﺴﻳ ﻊﺿﻮﻣ
ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا تﺎﺟرد ﻰﺼﻗﻷ ،ﺪﺟو نإ ،ﻲﻓﺎﺿﻹا ﺾﺒﻘﻤﻟا
ﺗا ﺎﻣ اذإ مﺰﻌﻟا ﻞﻌﻓ ةدر وأ داﺪﺗرﻻا ىﻮﻗ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻳ نأ
ُ
فاﻮﺤﻟاو نﺎﻛرﻷا ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻌﻟا ﺪﻨﻋ ﻲﻓﺎﻜﻟا صﺮﺤﻟا ﺬﺨﺗا (ب
وأ ﺐﺸﺨﻟا ﺮﻔﺤﻟ ﻲﻠﺴﻠﺳ رﺎﺸﻨﻣ ةﺮﻔﺷ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ (ج
ﺰﻔﻗ ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺊﻃﺎﺧ هﺎﺠﺗا ﻲﻓ ةادﻷا ﺐﻴﻛﺮﺘﻓ .(ﺎﻳﺎﻈﺸﻟا
ﺐﺤﺳو ﻞﻤﻌﻟا ﺔﻌﻄﻗ جرﺎﺧ ﻊﻄﻘﻟا فاﻮﺤﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻤﻘﻠﻟا
وأ ةراود درﺎﺒﻣ ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺎ
ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ .ﺎﻫداﺪﺗرا ﻢﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳو ،ىﺮﺠﻤﻟا ﻦﻋ ًﻼﻴﻠﻗ
.ةادﻷا ﻰﻠﻋ ةﺮﻄﻴﺴﻟا ﺪﻘﻔﺗ ﺪﻗو ىﺮﺠﻤﻟا ﻦﻣ
.فوﺮﻈﻟا هﺬﻫ ﻲﻓ ﺔﻄﺷﺎﻜﻟا
.ﺔﻤﺋﻼﻤﻟا تﺎﻃﺎﻴﺘﺣﻻا
.داﺪﺗرا ثوﺪﺣ وأ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺪﻘﻓ
.ةﺮﻄﻴﺴﻠﻟ ناﺪﻘﻓو
.ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا اﺬﻫ هﺎﺠﺗا ﻲﻓ ةادﻷا
ﻤﺋاد ﻢﻗ (ه
ً
ﺕﺎﺧﻼﺠﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺍﺮﻳﺬﺤﺗ
ةادﻸﻟ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا تﺎﻧاﻮﻄﺳﻷا عاﻮﻧأ ﻂﻘﻓ مﺪﺨﺘﺳا (أ
.ةدﺪﺤﻤﻟا ﺔﻧاﻮﻄﺳﻸﻟ ﻢﻤﺼﻤﻟا صﺎﺨﻟا ﻲﻗاﻮﻟاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﻦﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻢﻤﺼﺗ ﻢﻟ ﻲﺘﻟا تﺎﻧاﻮﻄﺳﻷا ﺔﻳﺎﻗو رﺬﻌﺘﺗ
ﻂﻘﻓ مﺪﺨﺘﺳا ،ﺔﺒﻟﻮﻠﻤﻟا ﺦﻠﺠﻟا تﺎﻌﻤﺷو عﺎﻤﻗﻷ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ (ب
لﻮﻄﻟاو ﻢﺠﺤﻟﺎﺑ ةرﺮﺤﻣ ﺮﻴﻏ ﺪﻨﺴﻣ ﺔﻔﺸﺑ ةدوﺰﻣ تﺎﻗﺎﻴﺷ
ﺾﻔﺧ ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻌﺗ ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟا تﺎﻗﺎﻴﺸﻟﺎﻓ .ﻦﻴﺤﻴﺤﺼﻟا
ﺎﻣﺪﻨﻋ .ﺎﻬﻔﻠﺧ وأ ناروﺪﻟا ﺔﻧاﻮﻄﺳأ ةاذﺎﺤﻣ ﻲﻓ كﺪﻳ ﻊﻀﺗ ﻻ (ج
ﻊﻓﺪﻳ ﺪﻘﻓ ،ﻞﻤﻌﻟا ﺔﻠﺣﺮﻣ ﻲﻓ ،كﺪﻳ ﻦﻋ ا
كﻮﺤﻧ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷاو ﺔﻧاﻮﻄﺳﻻا ﻪﺛوﺪﺣ ﻞﻤﺘﺤﻤﻟا داﺪﺗرﻻا
ﺮﺒﻛأ ﻢﺠﺣ تاذ ﻞﻤﻋ ﺔﻌﻄﻗ ﺔﻳأ وأ ﺔﻤﻋاد حاﻮﻟأ ﺔﻳأ ﻊﺿﻮﺑ ﻢﻗ (د
ﻞﻴﻤﺗ .ﺎﻫداﺪﺗرا وأ ﺔﻧاﻮﻄﺳﻻا ﻂﻐﺿ ﺮﻄﺧ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ دﺎﺘﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﻊﺿو ﺐﺠﻳ .ﺎﻬﻧزو ﻞﻘﺛ ﺖﺤﺗ ءﺎﺨﺗرﻻا ﻰﻟإ ةﺮﻴﺒﻜﻟا ﻞﻤﻌﻟا ﻊﻄﻗ بﺮﻘﻟﺎﺑو ﻊﻄﻘﻟا ﻂﺧ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ ﻞﻤﻌﻟا ﺔﻌﻄﻗ ﻞﻔﺳأ تﺎﻣﺎﻋﺪﻟا
.ﺔﻧاﻮﻄﺳﻻا
.ﺔﻨﻣآ ﺮﻴﻏ ﺎﻬﻧأ ﺎﻤﻛ ﺎﻬﻠﺟأ
.ﺮﺴﻜﻟا ﺔﻴﻟﺎﻤﺘﺣا
ﺪﻴﻌﺑ ﺔﻧاﻮﻄﺳﻻا روﺪﺗ
ً
ً
.
ةﺮﺷﺎﺒ ﻣ
ﻲﺒﻧﺎﺟ ﻼﻛ ﻲﻓ ﻞﻤﻌﻟا ﺔﻌﻄﻗ ﺔﻓﺎﺣ ﻦﻣ
ّ
ﻌﻳﺮﺳ
ً
ﺢﻴﺷﺮﺗ ﻰﻠﻋ ا
ردﺎﻗ ﺲﻔﻨﺘﻟا زﺎﻬﺟ وأ ﺔﺑﺮﺗﻷا تﺎﻣﺎﻤﻛ نﻮﻜﺗ
ً
ةﺮﺘﻔﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ .ﻚﻠﻤﻋ ﻦﻋ ﺔﻤﺟﺎﻨﻟا تﺎﻤﻴﺴﺠﻟا
.ﻊﻤﺴﻟا ناﺪﻘﻓ ﻲﻓ ﺔﻓﺎﺜﻜﻟا ﺔﻴﻟﺎﻋ ءﺎﺿﻮﻀﻟ ﺔﻠﻳﻮﻃ
يأ ﻰﻠﻋ ﺐﺠﻳ .ﻞﻤﻌﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻦﻋ ﺔﻴﻓﺎﻛ ﺔﻓﺎﺴﻣ ةرﺎﻤﻟا ﺪﻌﺑأ (ي
ﺔﻳﺎﻗﻮﻟا تاﺪﻌﻣ ءاﺪﺗرا ﻞﻤﻌﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻞﺧﺪﻳ ﺺﺨﺷ
وأ ﻪﺑ ﻞﻤﻌﻟا يﺮﺠﻳ يﺬﻟا ءﺰﺠﻟا ﺎﻳﺎﻈﺷ ﺮﻳﺎﻄﺘﺗ ﺪﻗ ذإ .ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا
ﻞﻤﻌﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ جرﺎﺧ تﺎﺑﺎﺻإ ثﺪﺤﺗو ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا
كﺎﺴﻣﻹا ﺢﻄﺳأ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا كﺎﺴﻣﺈﺑ ﻢﻗ (ك
ﻊﻄﻘﻟا ﻖﺤﻠﻣ ﺲﻣﻼﺘﻳ ﺪﻗ ﺚﻴﺣ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟا ﺬﻴﻔﻨﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﻟوﺰﻌﻤﻟا
ﻊﻄﻘﻟا ﻖﺤﻠﻣ .ﺎﻬﺑ صﺎﺨﻟا ﻚﻠﺴﻟا وأ ﺔﻴﻔﺨﻟا كﻼﺳﻷا ﻊﻣ
«ﻂﻴﺸﻨﺗ» ﻰ ﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗ «ﻂﺸﻨﻟا» ﻚﻠﺴﻟا ﻊﻣ ﺲﻣﻼﺘﻤﻟا
ﻞﻐﺸﻤﻟا ضﺮﻌﺗو ﺔﻴﻟﻵا ةادﻷا ﻦﻣ ﺔﻓﻮﺸﻜﻤﻟا ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا
ءﺪﺑ ﺪﻨﻋ ﻚﻳﺪﻳ ﺎﺘﻠﻛ/ىﺪﺣﺈﺑ تﺎﺒﺜﺑ ةادﻷا ﺎ
كﺮﺤﻤﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا مﺰﻌﻟا ﻞﻌﻓ ةدر ﺐﺒﺴﺘﺗ ﺪﻘﻓ .ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
.ةادﻷا ءاﻮﺘﻟا ﻰﻟإ ﺔﻠﻣﺎﻜﻟا ﺔﻋﺮﺴﻟا ﻰﻟإ قﻼﻄﻧﻻا ﺐﺒﺴﺑ
ﻰﺘﻣ ،ﻪﻴﻠﻋ ﻞﻤﻌﻟا ﻢﺘﻳ يﺬﻟا ءﺰﺠﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ ﺔﻄﻣﺎﻗ مﺪﺨﺘﺳا (م
ةﺪﺣاو ﺪﻴﺑ ةﺮﻴﻐﺻ ﻞﻤﻋ ﺔﻌﻄﻗ ﻚﺴﻤﺗ ﻻ .
ﺔﻌﻄﻗ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻚﻟ ﺢﻴﺘﻳ .ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ ىﺮﺧﻷا ﺪﻴﻟا ﻲﻓ ةادﻷاو
ﻢﻜﺤﺘﻠﻟ ﻚﻳﺪﻳ ﺎﺘﻠﻛ/ىﺪﺣإ ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﻄﻣﺎﻘﺑ ةﺮﻴﻐﺼﻟا ﻞﻤﻌﻟا
وأ ﺮﻴﺳاﻮﻤﻟا وأ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا دﺎﺗوأ ،ﻞﺜﻣ ﺔﻳﺮﺋاﺪﻟا داﻮﻤﻟا ﻞﻴﻤﺗ .ةادﻷا ﻲﻓ
قﺎﺼﺘﻟا ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﺗ ﺪﻗو ،ﻊﻄﻘﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺎﻫﺮﻳوﺪﺗ ﻢﺘﻴﻟ ﺐﻴﺑﺎﻧﻷا
ﻚﻧاﺪﻘﻓ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ذإ .ناروﺪﻟا ﻖﺤﻠﻣ ﻦﻋ اﺪﻴﻌﺑ ﻚﻠﺴﻟا ﻊﺿ (ن
ﻚﻋارذ وأ كﺪﻳ بﺬﺠُﺗ ﺪﻗو قﺰﻤﺘﻳ وأ ﻚﻠﺴﻟا ﻊﻄﻘﻨﻳ ﺪﻗ ،ةﺮﻄﻴﺴﻟا
ﺲﻣﻼﻳ ﺪﻘﻓ .مﺎﻤﺗ ﻖﺤﻠﻤﻟا ﻒﻗﻮﺘﻳ ﻰﺘﺣ ﺎﻘﻠﻄﻣ ةادﻷا ﻊﻀﺗ ﻻ (س
ﻦﻋ ا
ﺪﻴﻌﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا بﺬﺠﻳو ﺢﻄﺴﻟا ناروﺪﻟا ﻖﺤﻠﻣ
ً
مﺎﻜﺣإ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،تﻼﻳﺪﻌﺗ ﺔﻳأ ءاﺮﺟإ وأ ﻢﻘﻠﻟا ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﺪﻌﺑ (ع
ﻂﺒﺿ ةﺰﻬﺟأ ﺔﻳأ وأ فﺮﻈﻟا وأ ﻲﻧﺪﻌﻤﻟا قﻮﻄﻟا ﺔﻟﻮﻣﺎﺻ ﻂﺑر
،ﺊﺟﺎﻔﻣ ﻮﺤﻧ ﻰﻠﻋ ﺔﻛﻮﻜﻔﻤﻟا ﻂﺒﻀﻟا ةﺰﻬﺟأ كﺮﺤﺘﺗ ﺪﻘﻓ .ىﺮﺧأ
ناروﺪﻟا تﺎﻧﻮﻜﻣ فﺬﻘﻨﺘﺳو ،ةﺮﻄﻴﺴﻟا ناﺪﻘﻓ ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺎﻤﻣ
.ﻚﺒﻧﺎﺟ ﻰﻟإ ﺎﻬﻠﻤﺣ ءﺎﻨﺛأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ (ف
ﺑذﺎﺟ ﻚﺴﺑﻼﻣ ناروﺪﻟا ﻖﺤﻠﻤﺑ ﻲﺿﺮﻌﻟا ﺲﻣﻼﺘﻟا قﺰﻤﻳ ﺪﻘﻓ
ً
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷﺎﺑ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ءاﻮﻬﻟا ﺬﻓﺎﻨﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ (ص
ﻞﺧاد ﻰﻟإ باﺮﺘﻟا بﺬﺠﺘﺳ كﺮﺤﻤﻟا ﺔﺣوﺮﻣ نأ ﺚﻴﺣ .مﺎﻈﺘﻧﺎﺑ
عﻮﻗو ﻲﻓ ندﺎﻌﻤﻟا قﻮﺤﺴﻤﻟ ﺪﺋاﺰﻟا ﻢﻛاﺮﺘﻟا ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗو ﻒﻳﻮﺠﺘﻟا
ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا داﻮﻤﻟا ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ (ق
.داﻮﻤﻟا هﺬﻫ لﺎﻌﺷإ ﻲﻓ رﺮﺸﻟا ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ ذإ .لﺎﻌﺘﺷﻼﻟ
ﺪﻘﻓ .ﺔﻠﺋﺎﺳ تادﺮﺒﻣ ﻰﻟإ جﺎﺘﺤﺗ تﺎﻘﺤﻠﻣ ﺔﻳأ ﻂﻗ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ (ر
وأ ﺔﻘﻌﺻ ﻰﻟإ ىﺮﺧأ ﺔﻠﺋﺎﺳ تادﺮﺒﻣ ﺔﻳأ وأ هﺎﻴﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا يدﺆﻳ
.كﻮﺤﻧ ﺎﻫﺰﻔﻗ وأ ﺔﻤﻘﻠﻟا
.ناروﺪﻟا ﻖﺤﻠﻣ هﺎﺠﺗا ﻲﻓ
.ﻒﻴﻨﻋ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻛﻮﻜﻔﻤﻟا
ﺕﺎﻴﻠﻤﻋ ﻊﻴﻤﺠﻟ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
ﻞﻐﺸﻤﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟﺍ ﺕﺍءﺍﺮﺟﺇﻭ ﺏﺎﺒﺳﻷﺍ
وأ ةﺎﺷﺮﻔﻟا وأ ﻢﻋﺪﻟا ةدﺎﺳو وأ ناروﺪﻟا ﺔﻧاﻮﻄﺳﻷ ﺊﺟﺎﻔﻣ ﻞﻌﻓ در ﻮﻫ داﺪﺗرﻻا
ًﻔﻗﻮﺗ ﻊﻄﻘﻟا وأ ﻂﻐﻀﻟا ﺐﺒﺴﻳ .قﻮﻘﺸﻣ وأ ﻪﻴﻠﻋ طﻮﻐﻀﻣ ﺮﺧآ ﻖﺤﻠﻣ يأ
.ﺔﻴﻠﻌﻔﻟا
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻘﻌﺼﻠﻟ
ﻤﺋاد ﻚﺴﻣأ (ل
ً
ﺣﺎﺘﻣ ﻚﻟذ نﺎﻛ
ً
.ﻚﺗﺮﻄﻴﺳ
.كﺪﺴﺟ ﻰﻟإ ﻖﺤﻠﻤﻟا
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺮﻃﺎﺨﻣ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ
ﺩﺍﺪﺗﺭﻻﺍ ﺪﺿ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
22
Page 25
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﻲﻧﺪﻌﻤﻟﺍ ﻕﻮﻄﻟﺍ ﺔﻟﻮﻣﺎﺻ .ﺝ
ﻞﻔﻘﻟﺍ ﻉﺍﺭﺫ .ﺩ
ﺦﻳﺭﺎﺘﻟﺍ ﺩﻮﻛ .ﻩ
(ﻢﻣ 13) ﺮﻴﻐﺻ ﻂﺑﺭ ﺡﺎﺘﻔﻣ .
(ﻢﻣ 17) ﺮﻴﺒﻛ ﻂﺑﺭ ﺡﺎﺘﻔﻣ .
ﺩﻮﺼﻘﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ
ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﻝﻮﺻﻮﻟﺍ ﺔﺒﻌﺻ ﻦﻛﺎﻣﻷﺍﻭ ﺔﻘﻴﻀﻟﺍ ﺎﻳﺍﻭﺰﻟﺍ ﺔﺧﻼﺟ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ
ﺦﻠﺠﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﻷ ﻞﻣﺎﻛ ﻕﺎﻄﻧ ﻊﻣ ﺓﺍﺩﻷﺍ
/2500 ﺎﻫﺭﺍﺪﻘﻣ ﺓﺪﻤﺘﻌﻣ ﺔﻋﺮﺳﻭ ﻢﻣ 38 ﻩﺎﺼﻗﺃ ﺮﻄﻗ ﻢﺠﺤﺑ ﺔﻳﺭﺎﺠﺘﻟﺍ
ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺕﺍﺯﺎﻏ ﻭﺃ ﻞﺋﺍﻮﺳ ﺩﻮﺟﻭ ﻲﻓ ﻭﺃ ﻞﻠﺒﻟﺍ ﺕﻻﺎﺣ ﻲﻓ ﺎﻬﻣﺪﺨﺘﺴﺗ
.ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺎﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﺔﻴﻓﺍﺮﺘﺣﺍ ﺓﺍﺩﺃ ﻲﻫ ﻩﺬﻫ ﺔﻳﻭﺍﺰﻟﺍ ﺔﺧﻼﺟ
ﺪﻨﻋ ًﻳﺭﻭﺮﺿ ًﺮﻣﺃ ﻑﺍﺮﺷﻹﺍ ﻥﻮﻜﻳ .ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻥﻮﺴﻤﻠﻳ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻉﺪﺗ ﻻ
ﻦﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺪﻌﻣ ﺮﻴﻏ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ .ﻦﻳﺰﺟﺎﻌﻟﺍﻭ ﺭﺎﻐﺼﻟﺍ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ
.ﻑﺍﺮﺷﺇ ﻥﻭﺩ ﻦﻳﺰﺟﺎﻌﻟﺍ ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﻭﺃ ﺭﺎﻐﺼﻟﺍ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻞﺒﻗ
ﻚﻟﺫ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ) ﺩﺍﺮﻓﻷﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺺﺼﺨﻣ ﺮﻴﻏ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺔﻴﺴﺤﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻳﺪﺴﺠﻟﺍ ﺕﺍﺭﺪﻘﻟﺍ ﻲﻓ ﺭﻮﺼﻗ ﻦﻣ ﻥﻮﻧﺎﻌﻳ ﻦﻳﺬﻟﺍ (ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﺖﺤﺗ ﺍﻮﻧﻮﻜﻳ ﻢﻟ ﺎﻣ ﺕﺍﺭﺎﻬﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻓﺮﻌﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺓﺮﺒﺨﻟﺍ ﺔﻠﻗﻭ ،ﺔﻴﻠﻘﻌﻟﺍ ﻭﺃ
ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻙﺮﺘُﻳ ﻥﺃ ﻲﻐﺒﻨﻳ .ﻢﻬﺘﻣﻼﺳ ﺔﻴﻟﻭﺆﺴﻣ ﻞﻤﺤﺘﻳ ﻦﻣ ﻑﺍﺮﺷﺇ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳ .ﺔﻴﻨﻬﻤﻟﺍ ﺦﻠﺠﻟﺍ ﺕﺎﻘﻴﺒﻄﺗ
.ﺔﻘﻴﻗﺪﻟﺍ
.ﻝﺎﻌﺘﺷﻼﻟ
.ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻩﺬﻬﻟ ﺓﺮﺒﺨﻟﺍ ﻞﻴﻠﻗ ﻞﻐﺸﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
.ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻊﻣ ﻢﻫﺪﺣﻭ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ
ﻣﻭﺩ ﺪﻛﺄﺗ .ﻂﻘﻓ ﺪﺣﺍﻭ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺪﻬﺟ ﻞﻤﺤﺘﻟ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻙﺮﺤﻤﻟﺍ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ
ً
ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ﻦﻴﺒﻤﻟﺍ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺪﻬﺠﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻣ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺩﺍﺪﻣﺇ ﺭﺪﺼﻣ ﻥﺃ ﻦﻣ
ﻝﺯﺎﻌﺑ DEWALT ﻦﻣ ﻚﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﺪﻳﻭﺰﺗ ﻢﺗ
ﻚﻠﺴﻠﻟ ﺔﺟﺎﺣ ﺍﺬﻟ ،EN 60745 ﺭﺎﻴﻌﻤﻟ ًﻘﺒﻃ ﺝﻭﺩﺰﻣ
ﻦﻣ ﺖﻟﻮﻓ 127 ةرﺪﻘﺑ تاﺪﺣﻮﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺐﺠﻳ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺾﻳرﺄﺘﻟا ﺔﺷﺎﺷ ﻊﻣ ﻞﻄﻌﺘﻟا ﻦﻣ ﻦﻣﻵا لﺰﻌﻟا لﻮﺤﻣ لﻼﺧ
ﺼﻴﺼﺧ ﺪﻌﻣ ﺮﺧﺁ ﻚﻠﺴﺑ ﻪﻟﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﺐﺠﻴﻓ ،ﺎًﻔﻟﺎﺗ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺩﺍﺪﻣﺇ ﻚﻠﺳ ﻥﺎﻛ ﺫﺇ
ً
.ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا ﺮﻴﻏو ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا تﺎﻔﻠﻟا ﻦﻴﺑ
.D
.ﻲﺿﺭﻷﺍ
EWALT ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺍﺮﻣ ﻯﺪﻟ ﺮﻓﻮﺘﻣﻭ
.ﻒﻴﻨﺼﺘﻟﺍ
ﻂﺳﻭﻷﺍ ﻕﺮﺸﻟﺍ) ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺲﺑﺎﻗ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ
(ﺎﻴﻘﻳﺮﻓﺇﻭ
:ﻲﻟﺎﺘﻟﺎﺑ ﻢﻘﻓ ،ﻲﺴﻴﺋر رﺎﻴﺗ ﺲﺑﺎﻗ ﺐﻴﻛﺮﺗ ةروﺮﻀﻟا ﺖﻋﺪﺘﺳا اذإ
.ﻢﻳﺪﻘﻟا ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻦﻣ نﺎﻣﺄﺑ ﺺﻠﺨﺗ
.ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻲﻓ ﻂﺸﻨﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻄﺑ ﻲﻨﺒﻟا ﻚﻠﺴﻟا ﻞﱢﺻو
.ﺪﻳﺎﺤﻤﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻄﺑ قرزﻷا ﻚﻠﺴﻟا ﻞﱢﺻو
.ﻲﺿرﻷا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻄﺑ ﻞﻴ ﺻﻮﺗ يأ ءاﺮﺟإ ﻢﺘﻳ ﻻ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺮﻬﺼﻨﻤﻟا .ﺔﻴﻟﺎﻌﻟا ةدﻮﺠﻟا تاذ ﺲﺑاﻮﻘﻟا ﻊﻣ ةدراﻮﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا عﺎﺒﺗﺎﺑ ﻢﻗ
ﺮﻴﺒﻣأ 13 :ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا
ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
ﻖﺤﻠﻤﻟا ءﺎﻄﻏ ﺔﺤﺘﻓ نﺈﻓ ،ﺔﻔﺸﺑ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻠﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ
ﻻ تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا نأ ﺚﻴﺣ .ﺔﻔﺸﻟا ﻊﺿو ﺮﻄﻗ ﻊﻣ ﺐﺳﺎﻨﺘﺗ نأ ﺐﺤﻳ
ﺰﺘﻬﺗو ﺎﻬﻧزاﻮﺗ ﺪﻘﻔﺘﺳ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﺐﻴﻛﺮﺗ ةﺰﻬﺟأ ﻊﻣ ﻖﺑﺎﻄﺘﺗ
.ةﺮﻄﻴﺴﻟا ناﺪﻘﻓ ﻰﻟإ يدﺆﺗ ﺪﻗو ةﺪﺸﺑ
ﺔﻴﻘﺒﺘﻤﻟﺍ ﺮﻃﺎﺨﻤﻟﺍ
ﺓﺰﻬﺟﺄﺑ ﺩﻭﺰﺘﻟﺍﻭ ﺔﻠﺼﻟﺍ ﺕﺍﺫ ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻖﻴﺒﻄﺗ ﻦﻣ ﻢﻏﺮﻟﺍ ﻰﻠﻋ
.ﺓﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﺔﻴﻘﺒﺘﻤﻟﺍ ﺮﻃﺎﺨﻤﻟﺍ ﺾﻌﺑ ﻱﺩﺎﻔﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﻪﻧﺃ ﻻﺇ ،ﻥﺎﻣﻷﺍ
:ﻲﻠﻳ ﺎﻣ ﺮﻃﺎﺨﻤﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻞﻤﺸﺗﻭ
.ﻊﻤﺴﻟا ﻒﻌﺿ –
.ةﺮﻳﺎﻄﺘﻤﻟا تﺎﻤﻴﺴﺠﻟا ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ –
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﺔﻧﻮﺨﺳ ﺐﺒﺴﺑ قوﺮﺤﻠﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ –
.لﻮﻄﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ –
ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﺕﺎﻣﻼﻌﻟﺍ
:ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﺤﺿﻮﻣ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺭﻮﺼﻟﺍ
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﺃﺮﻗﺍ
.ﻥﺫﻷﺍ ﺕﺎﻴﻗﺍﻭ ءﺍﺪﺗﺭﺎﺑ ﻢﻗ
.ﻦﻴﻌﻟﺍ ﺕﺎﻴﻗﺍﻭ ءﺍﺪﺗﺭﺎﺑ ﻢﻗ
(1 ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﺦﻳﺭﺎﺘﻟﺍ ﺩﻮﻛ ﻊﺿﻮﻣ
.ﻒﻳﻮﺠﺘﻟﺍ ﻲﻓ ﻉﻮﺒﻄﻣ ،ﻊﻴﻨﺼﺘﻟﺍ ﻡﺎﻋ ﻚﻟﺬﻛ ﻦﻤﻀﺘﻳ ﻱﺬﻟﺍ ،(ـﻫ) ﺦﻳﺭﺎﺘﻟﺍ ﺩﻮﻛ
2014 XX XX
ﻊﻴﻨﺼﺘﻟﺍ ﺔﻨﺳ
ﺓﻮﺒﻌﻟﺍ ﺕﺎﻳﻮﺘﺤﻣ
:ﻲﻠﻳ ﺎﻣ ﻰﻠﻋ ﺓﻮﺒﻌﻟﺍ ﻱﻮﺘﺤﺗ
ﺔﻳﻭﺍﺯ ﺔﺧﻼﺟ 1
ﻂﺑﺭ ﺡﺎﺘﻔﻣ 2
ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻞﻴﻟﺩ 1
ﺪﺘﻤﻣ ﻢﺳﺭ 1
نأ ﻦﻜﻤﻳ تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا وأ ءاﺰﺟﻷا وأ ةادﻷﺎﺑ ﻖﺤﻟ ﻒﻠﺗ يأ ﻦﻋ ﺎًﺜﺤﺑ ﺺﺤﻓا
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﺒﻗ اًﺪﻴﺟ ﻪﻤﻬﻓو ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ ةءاﺮﻘﻟ مزﻼﻟا ﺖﻗﻮﻟا قﺮﻐﺘﺳا
.ﻞﻘﻨﻟا ءﺎﻨﺛأ ثﺪﺣ ﺪﻗ نﻮﻜﻳ
(1 ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﻒﺻﻮﻟﺍ
ءﺰﺟ يأ وأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻞﻳﺪﻌﺘﺑ
.ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺔﺑﺎﺻﻹا وأ ﻒﻠﺘﻟا ﻚﻟذ ﻦﻋ ﻢﺠﻨﻳ ﺪﻘﻓ .ﺎﻬﻨﻣ
ً
ﺎﻘﻠﻄﻣ ﻢﻘﺗ ﻻ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻙﺍﺮﺤﻤﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ .ﺃ
ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺩﻮﻤﻋ .ﺏ
:ﻝﺎﺜﻣ
23
Page 26
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
دﻮﺼﻘﻤﻟا ﺮﻴﻏ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ يدﺆﻳ ﺪﻗ .ﻞﻤﻌﻟا ﻦﻋ ﺔﻔﻗﻮﺘﻣ
ﺎﻬﺨﻴﻠﺠﺗ وأ ﺎﻬﺼﻗ داﺮﻤﻟا داﻮﻤﻟا ﻊﻴﻤﺟ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
يﺮﺠﻳ يﺬﻟا ءﺰﺠﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ ﺔﻄﻣﺎﻗ وأ ﺔﻠﺠﻨﻣ مﺪﺨﺘﺳا
ﻂﻤﻗ يروﺮﻀﻟا ﻦﻣ .ﺔﺘﺑﺎﺛ ﺔﺼﻨﻣ ﻰﻠﻋ هﺪﻨﺳو ﻪﺑ ﻞﻤﻌﻟا
ﺔﻛﺮﺣ ﻊﻨﻤﻟ مﺎﻜﺣﺈﺑ ﻪﺑ ﻞﻤﻌﻟا يﺮﺠﻳ يﺬﻟا ءﺰﺠﻟا ﺪﻨﺳو
ﺪﺟﻮﻳ ﺪﻗ .ةﺮﻄﻴﺴﻟا ناﺪﻘﻓو ﻪﺑ ﻞﻤﻌﻟا يﺮﺠﻳ يﺬﻟا ءﺰﺠﻟا
ةﺮﻄﻴﺴﻟا ﺪﻘﻓ وأ ﻪﺑ ﻞﻤﻌﻟا يﺮﺠﻳ يﺬﻟا ءﺰﺠﻟا كﺮﺤﺗ
ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻄﻣﺎﻘﺑ ﺎﻬﻜﺴﻣ ﻢﺘﻳ وأ ﺪﺷ ةﺰﻬﺟأ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
ﻢﺠﺣ تاذ ﻞﻤﻋ ﺔﻌﻄﻗ ﺔﻳأ وأ ﺔﻤﻋاد حاﻮﻟأ ﺔﻳأ ﻊﺿﻮﺑ ﻢﻗ
وأ ﺔﻧاﻮﻄﺳﻻا ﻂﻐﺿ ﺮﻄﺧ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ دﺎﺘﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺮﺒﻛأ
ﺖﺤﺗ ءﺎﺨﺗرﻻا ﻰﻟإ ةﺮﻴﺒﻜﻟا ﻞﻤﻌﻟا ﻊﻄﻗ ﻞﻴﻤﺗ .ﺎﻫداﺪﺗرا
ﻞﻤﻌﻟا ﺔﻌﻄﻗ ﻞﻔﺳأ تﺎﻣﺎﻋﺪﻟا ﻊﺿو ﺐﺠﻳ .ﺎﻬﻠﻤﺣ ﻞﻘﺛ
.ةادﻷا هﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺗ ءﺎﻨﺛأ ﻞﻤﻌﻟا تازﺎﻔﻗ ءاﺪﺗرﺎﺑ ﺎًﻤﺋاد ﻢﻗ
سرﺎﻤﺗ ﻻ .ةادﻷا ﻰﻠ ﻋ ﻂﻘﻓ ﺎ
ةادﻷا ﺖﺤﺒﺻأ اذإ ﺎﻣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﻞﻤﺤﻟا ةدﺎﻳز ﺐﻨﺠﺗ
ﻲﻌﻴﺒﻄﻟا ﺎﻬﻌﺿو ﻲﻓ ﻖﺋﺎﻗد ةﺪﻌﻟ روﺪﺗ ﺎﻬﻛﺮﺗا ،ﺔﻨﺧﺎﺳ
ﻂﺒﺿ ﺪﻨﻋ ﺦﻴﻠﺠﺘﻟا ﺞﺋﺎﺘﻧ ﻞﻀﻓأ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻟا ﻢﺘﻳو
مﺎﻣﻷاو ﻒﻠﺨﻠﻟ ﺔﻟﻵا كﱢﺮﺣ .ﺔﺟرد 90 ﺔﻳواز ﻰ ﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا
ﺢﺒﺼﺗ ﻦﻟ ،ﺔﻘﻳﺮﻄﻟا هﺬﻬﺑو .ﻂﺳﻮﺘﻣ ﻂﻐﺿ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
نﻮﻜﺘﺗ ﻻو ،ﺎﻬﻧاﻮﻟأ لاﺰُﺗ ﻻو ،ا
ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻠﻟ ﻚﻳﺪﻳ ﺎﺘﻠﻜﺑ تﺎﺒﺜﺑ ةادﻷا ﻚﺴﻣأ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ ﺪﻨﻋ ةادﻷا ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا
ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ناروﺪﻟا ﻦﻋ ﻖﺤﻠﻤﻟا وأ ﺔﻧاﻮﻄﺳﻷا ﻒﻗﻮﺘﺗ ﻰﺘﺣو
ﻪﺟﻭ ﺔﻣﺎﻤﻛ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ .ﻦﻣﺁ ٍﻮﺤﻧ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﺘﺒﺛ ﻭﺃ ﺔﻠﺠﻨﻣ ﻲﻓ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﺔﻌﻄﻗ ﻊﺿ
.ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺔﻧﺍﻮﻄﺳﻻﺍ ﻞﻣﺎﻋ .ﺔﺑﺮﺗﻷﺍ ﺮﻴﺜﺗ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟﺍ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﻢﻔﻟﺍﻭ ﻒﻧﻷﺍ ﻰﻠﻋ
.ﺎﻬﻟ ﻲﻋﺍﺩ ًﻃﻮﻐﺿ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻊﻀﺗ ﻭﺃ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻧﺍﻮﻄﺳﻻﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﺗ
ﺔﻤﻤﺼﻣ ﺔﺻﺎﺧ ﺔﻧﺍﻮﻄﺳﺃ ﻚﻳﺪﻟ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﻻﺇ ﻂﻘﻓ ﺔﻧﺍﻮﻄﺳﻷﺍ ﻪﺟﻭ ﺦﻴﻠﺠﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻴﺼﺨﺷ ﺔﺑﺎﺻإ ﺐﺒﺴﻳ ﺪﻗو ﺮﻃﺎﺨﻣ
ﻞﻤﻌﻟا ﺔﻌﻄﻗ ﺪﺷ ﻢﺘﻳ .ﻞﻤﻌﻟا ﺔﻌﻄﻗ ﻦﻴﻣﺄﺘﺑ ﻢﻗ
ﺔﻌﻄﻗ ﺔﻓﺎﺣ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑو ﻊﻄﻘﻟا ﻂﺧ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ
.ﺔﻧاﻮﻄﺳﻻا
ءﺎﻨﺛأ اًﺪﺟ ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺢﺒﺼﺗ سوﺮﺘﻟا ﺔﺒﻠﻋ نأ ﺚﻴﺣ
.ضرﻷا ﻰﻠﻋ ةادﻷا ﻊﺿو ﻞﺒﻗ ﺎ
.ﺔﻧﺍﻮﻄﺳﻻﺍ ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻠﻋ ﺦﻴﻠﺠﺘﻟﺎﺑ ﺡﺎﻤﺴﻠﻟ ًﺼﻴﺼﺧ
.ﺔﺑﺎﺻإ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ
:ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺔﺘﺑﺎﺛ
.ﺪﻴﻟا ﻦﻣ ﺎ
ﻣﺎﻜﺣإ ﺮﺜﻛأ
ً
ﻲﺒﻧﺎﺟ ﻼﻛ ﻲﻓ ﻞﻤﻌﻟا
ّ
.ماﺪﺨﺘﺳﻻا
ً
ً
ﻔﻴﻔﺧ ﺎ
ﻄﻐﺿ ﺔﺳرﺎﻤﻤﺑ ﻢﻗ
.صﺮﻘﻟا ﻰﻠﻋ اًﺮﻴﺒﻛ
ﺪﺟ ﺔﻨﺧﺎﺳ ﻞﻤﻌﻟا ﺔﻌﻄﻗ
ً
ً
ﺎﻄﻐﺿ
.ﻞﻤﺣ ﺖﺤﺗ ﺲﻴﻟو
.دﺪﺧ يأ
ﻣﺎﻤﺗ ﺔﻧاﻮﻄﺳﻻا ﻒﻗﻮﺗ
ً
(3 ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﺢﻴﺤﺼﻟﺍ ﺪﻴﻟﺍ ﻊﺿﻭ
ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺔﺑﺎﺻﻹا ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﻢﺋﻼﻤﻟا ﺪﻴﻟا ﻊﺿوًﻣود مﺪﺨﺘﺳا ،ﺔﻤﻴﺴﺠﻟا
ﺔﻳﺪﺴﺠﻟا ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ ﺾﻔﺨﻟ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ً
ﻞﻌﻓ در يﻷ
ﺎﺒﺴﺤﺗ ﺪﻴﺠﻟا كﺎﺴﻣﻹﺎﺑ
.ﺢﺿﻮﻣ
ً
ﺎﻣود ﻢﻗ ،ﺔﻐﻟﺎﺒﻟا
.ﺊﺟﺎﻔﻣ
ﺔﻟﺎﻄﺘﺳﻻﺍ ﻞﺑﺎﻛ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺔﻟﺎﻄﺘﺳﺍ ﻞﺑﺎﻛ ﻡﺪﺨﺘﺳﺎﻓ ،ﺔﻟﺎﻄﺘﺳﺍ ﻞﺑﺎﻛ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺓﺭﻭﺮﻀﻟﺍ ﺖﻋﺪﺘﺳﺍ ﺍﺫﺇ ﻰﻧﺩﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ .(ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﺮﻈﻧﺍ) ،ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻩﺬﻫ ﺔﻗﺎﻃ ﻞﺧﺪﻟ ﻢﺋﻼﻣ ﺪﻤﺘﻌﻣ
. 30 ﻮﻫ ﻝﻮﻃ ﻰﺼﻗﺃ ﺎﻤﻨﻴﺑ ،2ﻢﻠﻣ 1.5 ﻮﻫ ﻞﺻﻮﻤﻟﺍ ﻢﺠﺤﻟ
.
ﻣﺎﻤﺗ ﻞﺑﺎﻜﻟﺍ ﻚﻔﺑ ﺎًﻣﻭﺩ ﻢﻗ ،ﻞﺑﺎﻜﻟﺍ ﺓﺮﻜﺑ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ
ً
ﻂﺒﻀﻟﺍﻭ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟﺍ ﺕﺎﻴﻠﻤﻋ
فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ ،ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ ﺾﻔﺨﻟ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻣ ﻦﻣ ﺔﻨﻴﻛﺎﻤﻟا ﻞﺼﻓو ،ةﺪﺣﻮﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﺮﻴﻴﻐﺗ وأ ﻂﺒﺿ ﻞﺒﻗو ،ﺎﻬﻜﻓو تﺎﻘﻠﺤﻤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ
ﻞﻴﺻﻮﺗ ةدﺎﻋإ ﻞﺒﻗ .تﺎﺣﻼﺻﻹا ءاﺮﺟإ ﺪﻨﻋ وأ ،تاداﺪﻋﻹا
ةادﻷا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ يدﺎﻧﺰﻟا حﺎﺘﻔﻤﻟا كﺮﺗا ﻢﺛ ﻂﻐﺿا ،ةادﻷا
دﻮﺼﻘﻤﻟا ﺮﻴﻏ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ يدﺆﻳ ﺪﻗ .ﻞﻤﻌﻟا ﻦﻋ ﺔﻔﻗﻮﺘﻣ
.ﺔﺑﺎﺻإ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ
(4 2 ،1 ﻝﺎﻜﺷﻷﺍ) ﺔﺧﻼﺠﻟﺍ ﺕﺎﻧﺍﻮﻄﺳﺃ ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﻞﻜﺸﺑ تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﺔﻋﺮﺳ ﺮﻳﺪﻘﺗ ﻢﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ذإ .ﺔﻴﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷﺎﺑ ةدﺪﺤﻤﻟا ﺔﻋﺮﺴﻠﻟ ﻞﻗﻷا ﻰﻠﻋ
ﺔﻋﺮﺴﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻲﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ءاﺰﺟأ ﺮﻳﺎﻄﺘﺗ وأ ﻢﻄﺤﺘﺗ ﺪﻗ
ﺔﻌﺴﻟا ﻒﻴﻨﺼﺗ ﻦﻤﺿ تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا نﻮﻜﺗ نأ ﺐﺠﻳ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺮﻴﻏ مﺎﺠﺣﻷا تاذ تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا نأ ﺚﻴﺣ .ةادﻷا ﻰﻠﻋ ةدﺪﺤﻤﻟا
ﻦﻋ ﺎﻬﻴﻓ قﺎﻴﺸﻟا لﻮﻃ ﺪﻳﺰﻳ تﺎﻘﺤﻠﻣ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺪﻳﺰﻳ ﻻ فﻮﺸﻜﻤﻟا قﺎﻴﺸﻟا لﻮﻃ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗو .ﻢﻣ 40
.ﻲﻧﺪﻌﻤﻟا قﻮﻄﻟا ﻞﺧاد ﻖﺤﻠﻤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻌﺑ ﻢﻣ 10 ﻦﻋ نأ نود ﻲﻧﺪﻌﻤﻟا قﻮﻄﻟا ﺔﻟﻮﻣﺎﺻ ﻂﺑر ﻢﻜﺤُﺗ ﻻ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻢﻣ 13 ﺱﺎﻘﻣ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ (ﺏ) ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺩﻮﻤﻋ ﻚﺴﻣﺃ .1
ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ (ﺝ) ﻲﻧﺪﻌﻤﻟﺍ ﻕﻮﻄﻟﺍ ﺔﻟﻮﻣﺎﺻ ﻚﻔﺑ ﻢﻗ .2
.ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ ﻩﺎﺠﺗﺎﺑ ﺎﻬﻔﻟ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ () ﻢﻣ 17 ﺱﺎﻘﻣ
ﻕﻮﻄﻟﺍ ﻲﻓ (ﻢﻣ 20 ﻰﻧﺩﺃ ﺪﺤﺑ) ﻖﺤﻠﻤﻟﺍ ﻕﺎﺳ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ 3.
ﺡﺎﺘﻔﻤﻟﺍ ًﻣﺪﺨﺘﺴﻣ (ﺝ) ﻲﻧﺪﻌﻤﻟﺍ ﻕﻮﻄﻟﺍ
ﺮﻫﺎﻈﻟﺍ ﻕﺎﺴﻟﺍ ﻦﻣ ﺯﺭﺎﺒﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻢﺠﺣ ﺪﻳﺰﻳ ﻻﺃ ﺐﺠﻳ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﻞﻜﺸﻟﺍ ﻊﺟﺍﺭ ،ﻢﻣ 10 ﻦﻋ () ﻲﻧﺪﻌﻤﻟﺍ ﻕﻮﻄﻟﺍ ﺔﻟﻮﻣﺎﺻ ﻕﻮﻓ
ً
.
فﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻴﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻦﻜﻤﻳ ﻻ ﺔﺤﻴﺤﺼﻟا
.ةرﺪﻘﻤﻟا ﺎﻬﺘﻋﺮﺳ ﻦﻣ ﺮﺒﻛأ
.ﻲﻧﺪﻌﻤﻟا قﻮﻄﻟا ﻞﺧاد ﻖﺤﻠﻤﻟا نﻮﻜﻳ
ٍ
وﺎﺴﻣ
.ﻖﻓﺮﻤﻟﺍ (ﻭ)
.ﻲﻧﺪﻌﻤﻟﺍ
ﺔﻟﻮﻣﺎﺻ ﻂﺑﺭ ﻢﻜﺣﺃ 4.
.ﻖﻓﺮﻤﻟﺍ
.4
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
لﻮﻤﻌﻤﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟاو نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﺑ ﺎ
فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ ،ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ ﺾﻔﺨﻟ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻣ ﻦﻣ ﺔﻨﻴﻛﺎﻤﻟا ﻞﺼﻓو ،ةﺪﺣﻮﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﺮﻴﻴﻐﺗ وأ ﻂﺒﺿ ﻞﺒﻗو ،ﺎﻬﻜﻓو تﺎﻘﻠﺤﻤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ
ﻞﻴﺻﻮﺗ ةدﺎﻋإ ﻞﺒﻗ .تﺎﺣﻼﺻﻹا ءاﺮﺟإ ﺪﻨﻋ وأ ،تاداﺪﻋﻹا
ةادﻷا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ يدﺎﻧﺰﻟا حﺎﺘﻔﻤﻟا كﺮﺗا ﻢﺛ ﻂﻐﺿا ،ةادﻷا
ﻣود مﺰﺘﻟا :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ً
.ﺎﻬﺑ
24
Page 27
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ ،ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ ﺾﻔﺨﻟ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻣ ﻦﻣ ﺔﻨﻴﻛﺎﻤﻟا ﻞﺼﻓو ،ةﺪﺣﻮﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﺮﻴﻴﻐﺗ وأ ﻂﺒﺿ ﻞﺒﻗو ،ﺎﻬﻜﻓو تﺎﻘﻠﺤﻤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ
ﻞﻴﺻﻮﺗ ةدﺎﻋإ ﻞﺒﻗ .تﺎﺣﻼﺻﻹا ءاﺮﺟإ ﺪﻨﻋ وأ ،تاداﺪﻋﻹا
ةادﻷا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ يدﺎﻧﺰﻟا حﺎﺘﻔﻤﻟا كﺮﺗا ﻢﺛ ﻂﻐﺿا ،ةادﻷا
دﻮﺼﻘﻤﻟا ﺮﻴﻏ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ يدﺆﻳ ﺪﻗ .ﻞﻤﻌﻟا ﻦﻋ ﺔﻔﻗﻮﺘﻣ
.ﺔﺑﺎﺻإ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ
ﻙﺮﺤﻤﻟﺍ ﺵﺮﻓ
ﺵﺮﻓ ﻯﺪﻟ .ﺓﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﺎﻬﺗﺍﺭﺎﺴﻣ ﻲﻓ ﺎﻬﻗﻻﺰﻧﺍﻭ ﺵﺮﻔﻟﺍ ﺔﻓﺎﻈﻧ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
ﺖﻠﺻﻭ ﻰﺘﺣ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﺖﻴﻠﺑ ﺍﺫﺇﻭ ،ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺔﻋﻮﺒﻄﻣ ﺔﻋﻮﻨﺘﻣ ﺯﻮﻣﺭ ﻥﻮﺑﺮﻜﻟﺍ
ﻦﻣ ﺓﺪﻳﺪﺟ ﺕﺎﻋﻮﻤﺠﻣ ﺮﻓﻮﺘﺗ .ﻝﺪﺒﺘﺴﺗ ﻥﺃ ﺐﺠﻴﻓ ،ﺾﺑﺎﻨﻠﻟ ﺏﺮﻗﻷﺍ ﻂﺨﻟﺍ ﻰﻟﺇ
.ﻚﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟﺍ ﺔﻣﺪﺨﻟﺍ ﺰﻛﺮﻣ ﻯﺪﻟ ﺵﺮﻔﻟﺍ
ﻢﻴﺤﺸﺘﻟﺍ
.ﻲﻓﺎﺿﺇ ﻢﻴﺤﺸﺗ ﻱﺃ ﻰﻟﺇ ﻚﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﺝﺎﺘﺤﺗ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ
ﻲﺴﻴﺋﺮﻟا ﻒﻳﻮﺠﺘﻟا جرﺎﺧ رﺎﺒﻐﻟاو ﺔﺑﺮﺗﻷا ﺦﻔﻨﺑ ﻢﻗ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
لﺎﺣ ﻲﻓ تاﺮﻤﻟا ﻦﻣ ﺮﺒﻛأ دﺪﻋ فﺎﺠﻟا ءاﻮﻬﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ
.ﺎﻬﻟﻮﺣو ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ﺬﻓﺎﻨﻤﻟا ﻞﺧاﺪﺑ ﺔﺑﺮﺗﻷا ﻊﻤﺠﺗ ةﺪﻫﺎﺸﻣ
ةﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ﺔﺑﺮﺗﻷا ﺔﻣﺎﻤﻛو ﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ﻦﻴﻌﻟا ﻲﻗاو ءاﺪﺗرﺎﺑ ﻢﻗ
.ءاﺮﺟﻹا اﺬﻫ ﺬﻴﻔﻨﺗ ﺪﻨﻋ
داﻮﻣ يأ وأ تﺎﺒﻳﺬﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺎًﻘﻠﻄﻣ ﻢﻘﺗ ﻻ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟا ﺮﻴﻏ ءاﺰﺟﻷا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ىﺮﺧأ ﺔﻴﺳﺎﻗ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻛ
داﻮﻤﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻜﻟا داﻮﻤﻟا هﺬﻫ ﻒﻌﻀﺗ ﺪﻗ ذإ .ةادﻷﺎﺑ
شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ مﺪﺨﺘﺳا .ءاﺰﺟﻷا هﺬﻫ ﻲﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا
ﻂﻗ ﺢﻤﺴﺗ ﻻ .ﻂﻘﻓ ﻒﻴﻔﺨﻟا نﻮﺑﺎﺼﻟاو ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﻠﻠﺒﻣ
ءﺰﺟ يأ ﺮﻤﻐﺑ ﺎًﻘﻠﻄﻣ ﻢﻘﺗ ﻻو ،ةادﻷا ﻰﻟإ ﻞﺋﺎﺳ يأ لﻮﺧﺪﺑ
.ﻞﺋﺎﺴﻟا ﻲﻓ ةادﻷا ﻦﻣ
ﺔﻳﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ
ﺎﻬﺗﺪﻤﺘﻋﺍ ﻲﺘﻟﺍ ﻚﻠﺗ ﻑﻼﺨﺑ ،ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﻥﻷ ًﺮﻈﻧ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻥﺈﻓ ،ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻊﻣ ﺭﺎﺒﺘﺧﻼﻟ ﻊﻀﺨﺗ ﻢﻟ ،DEWALT
.ﺓﺭﻮﻄﺧ ﻞﻜﺸﻳ ﺪﻗ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻊﻣ ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻞﺜﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺕﺎﻘﺤﻠﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﺠﻳ ،ﺔﺑﺎﺻﺇ ﻉﻮﻗﻭ ﺮﻄﺧ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ
.ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻊﻣ ﻂﻘﻓ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟﺍ DEWAL T
.ﺔﻤﺋﻼﻤﻟﺍ ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﻝﻮﺣ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟﺍ ﺔﻓﺮﻌﻤﻟ ﻚﻠﻴﻛﻭ ﺮﺸﺘﺳﺍ
ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﺔﻳﺎﻤﺣ
ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳ .ﻼﺼﻔﻨﻣ ﻊﻤﺠﺗ
.ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ
ﺪﻴﻟﺍ ﺩﻮﺟﻭ ﻊﻣ ﻢﺴﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺪﻳ ﺩﻮﺟﻭ ﻢﺋﻼﻤﻟﺍ ﺪﻴﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﺐﻠﻄﺘﻳ
.3 ﻞﻜﺸﻟﺍ ﻲﻓ ﺢﺿﻮﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﺔﻘﻴﻀﻟﺍ ﺎﻳﺍﻭﺰﻟﺍ ﺔﺧﻼﺟ ﻖﻨﻋ ﻰﻠﻋ ﻯﺮﺧﻷﺍ
ﺢﻴﺗﺎﻔﻤﻟﺍ
ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﻢﻗ ،ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻤﺑ ةادﻷا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻞﺒﻗ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا نوﺪﺑ ةﺪﺣاو ةﺮﻣ هﺮﻳﺮﺤﺗ ﻢﺛ حﺎﺘﻔﻤﻟا ﻰﻠﻋ
ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا .حﺎﺘﻔﻤﻟا فﺎﻘﻳإ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ ﻞﻔﻘﻟا عارذ
تﻻﺎﺣ يأ ﺪﻌﺑ هﻼﻋأ ﺢﺿﻮﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ هرﺮﺣ ﻢﺛ ،حﺎﺘﻔﻤﻟا
ﻊﻃﺎﻗ ﻂﻴﺸﻨﺗ ﻞﺜﻣ ،ةادﻸﻟ ﺔﻗﺎﻄﻟا داﺪﻣإ ﻲﻓ عﺎﻄﻘﻧا
،ةﺮﺋاد ﺔﻌﻃﺎﻗ ءﺎﻘﻟإو ضرﻸﻟ رﺎﻴﺘﻟا بﺮـﺴﺗ ﺪـﺿ ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا
اذإ .ﺔﻗﺎﻄﻟا عﺎﻄﻘﻧا وأ ﺲﺒﻘﻤﻠﻟ ﻲﺿﺮﻌﻟا عﺰﻨﻟا ﻰﻟإ
ةادﻷا ﻞﻤﻌﺘﺳ ،ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺪﻴﻗ ﻞﻔﻘﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ حﺎﺘﻔﻣ نﺎﻛ
ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻠﻟ ﻚﻳﺪﻳ ﺎﺘﻠﻜﺑ تﺎﺒﺜﺑ ةادﻷا ﻚﺴﻣأ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ ﺪﻨﻋ ةادﻷا ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا
ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ناروﺪﻟا ﻦﻋ ﻖﺤﻠﻤﻟا وأ ﺔﻧاﻮﻄﺳﻷا ﻒﻗﻮﺘﺗ ﻰﺘﺣو
ﻢﻘﺗ ﻻ ،ﻊﻗﻮﺘﻣ ﺮﻴﻏ ﻞﻜﺸﺑ ةادﻷا ﺔﻛﺮﺣ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ :ﺮﻳﺬﺤﺗ .ﻞﻤﻌﻟا ﺢﻄﺳ ﺲﻤﻟ ﻞﺒﻗ ﺎﻬﺘﻋﺮﺳ ﻞﻣﺎﻜﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﺔﺧﻼﺠﻟا
ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻌﺗ ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺓﺰﻴﻣ ﻙﺍﺮﺤﻤﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻲﻓ ﻊﻗﺍﻮﻟﺍ (ﺩ) ﻞﻔﻘﻟﺍ ﻉﺍﺭﺫ ﺮﺒﺘﻌﻳ
،ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻦﻣ ﻲﻔﻠﺨﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻩﺎﺠﺗ () ﻞﻔﻘﻟﺍ ﻉﺍﺭﺫ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ ،ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ
.ﺡﺎﺘﻔﻤﻟﺍ ﻂﻐﺿ ءﺎﻨﺛﺃ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻞﻤﻌﺘﺳ .() ﻙﺍﺮﺤﻤﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ ﻢﺛ
ﻰﻠﻋ ةادﻷا ﻞﻤﻌﺗ ﺪﻗ .ﻞﻔﻘﻟا عارذ ﻞﻴﻄﻌﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻞﺒﻗ ﺔﻠﻣﺎﻜﻟا ﺔﻋﺮﺴﻟا ﻰﻟإ ةادﻷا لﻮﺻﻮﺑ ﺢﻤﺳا :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺢﻄﺳ ﻦﻋ ةادﻷا ﻊﻓرا .ﻞﻤﻌﻟا ﺔﻌﻄﻗ ﺢﻄﺴﻟ ةادﻷا ﺲﻤﻟ
.ﺎﻬﻠﻴﺻﻮﺗ ةدﺎﻋإ ﺪﻨﻋ ﺊﺟﺎﻔﻣ
.ضرﻷا ﻰﻠﻋ ةادﻷا ﻊﺿو ﻞﺒﻗ ﺎ
عد .ﺎﻬﻠﻴﻤﺤﺗ ءﺎﻨﺛأ ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ وأ ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ
.ﻙﺍﺮﺤﻤﻟﺍ
ﻞﻔﻘﻟا عارذ نﺎﻛ اذإ ﺎﻬﻟاﺰﻧإ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺊﺟﺎﻔﻣ
ﻣﺎﻤﺗ ﺔﻧاﻮﻄﺳﻻا ﻒﻗﻮﺗ
ً
.ﺎﻬﻗﻼﻏإ ﻞﺒﻗ ﺢﻄﺴﻟا ﻦﻋ ةادﻷا ﺪﻌﺑأ
ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻙﺮﺗ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻒﻗﻭﺃ
.ﺎﻬﻓﺎﻘﻳإ ﻞﺒﻗ ﻞﻤﻌﻟا ﺔﻌﻄﻗ
ً
ﺔﻓﺎﺿإ
ٍ
ﻮﺤﻧ ﻰﻠﻋ
(1 ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﻙﺍﺮﺤﻤﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ
.ﺔﺧﻼﺠﻠﻟ ﻲﺿﺮﻌﻟﺍ ﻂﻴﺸﻨﺘﻟﺍ ﻊﻨﻣ
ٍ
ﻮﺤﻧ
.ًﻼﻄﻌﻣ
ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟﺍ ﺕﺎﻘﻴﺒﻄﺘﻟﺍ
ﻲﻘﺒﺘﻤﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﺝﺍﺭﺩﺇ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺔﻴﻧﺪﻌﻣ ﺕﺎﻘﻴﺒﻄﺗ ﻊﻣ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ
.ﻥﺩﺎﻌﻤﻟﺍ ﺔﻃﺍﺮﺧ ﻦﻋ ﺔﻤﺟﺎﻨﻟﺍ ﺎﻳﺎﻘﺒﻟﺍ ﺮﻃﺎﺨﻣ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻚﻟﺫﻭ (RCD) ﻲﻟﺎﺤﻟﺍ
ﻰﻟﺇ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﺐﺤﻄﺻﺎﻓ ،RCD ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻝﺎﺼﻔﻧﺍ ﻢﺗ ﺍﺫﺇ
ﻢﻛاﺮﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ،ىﻮﺼﻘﻟا ﻞﻤﻌﻟا فوﺮﻇ ﻲﻓ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻊﻣ ﻞﻤﻌﻟا ﺪﻨﻋ ﻚﻟذو ﺔﻨﻴﻛﺎﻤﻟا ﺖﻴﺑ ﻞﺧاد ﻞﺻﻮﻤﻟا رﺎﺒﻐﻟا
دﻮﺟﻮﻤﻟا ﻲﻗاﻮﻟا لزﺎﻌﻟا مدﺎﻘﺗ ﻰﻟإ اﺬﻫ يدﺆﻳ ﺪﻗ .ندﺎﻌﻤﻟا
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ةرﻮﻄﺧ دﻮﺟو ﻊﻣ ﺔﻨﻴﻛﺎﻤﻟﺎﺑ
ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺕﺎﺤﺘﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻲﺻﻮﻧ ،ﺔﻨﻴﻛﺎﻤﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟﺍ ﺎﻳﺎﻘﺒﻟﺍ ﻢﻛﺍﺮﺗ ﺐﻨﺠﺘﻟ
.DEWALT ـﻟ ﻊﺑﺎﺘﻟﺍ ﺪﻤﺘﻌﻤﻟﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﻞﻴﻛﻭ
.ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﻊﺟﺍﺭ .ﺎﻴﻣﻮﻳ
ﻭﺃ ،ﻚﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ DEWALT ﺞﺘﻨﻣ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﻰﻟﺇ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺪﺣﺃ ﻲﻓ ﺖﺠﺘﺣﺍ ﺍﺫﺇ
.ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻲﻓ ﻪﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﺗ ﻼﻓ ،ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﻻ ﺔﺟﺎﺣ ﻚﻟﺎﻨﻫ ﺪﻌﺗ ﻢﻟ
.ﻞﺼﻔﻨﻤﻟﺍ ﻊﻴﻤﺠﺘﻠﻟ ﺍًﺮﻓﻮﺘﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻞﻌﺟﺍ
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ
ﺓﺮﺘﻓ ﻝﻼﺧ ﻞﻤﻌﻠﻟ ﻚﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ DEWALT ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ
ﻞﺻﺍﻮﺘﻤﻟﺍ ﻲﺿﺮﻤﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺪﻤﺘﻌﻳ .ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﺣ ﻰﻧﺩﺃ ﻊﻣ ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺔﻴﻨﻣﺯ
.ﻢﻈﺘﻨﻣ ٍﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗﻭ ﺓﺍﺩﻷﺎﺑ ﺔﻤﺋﻼﻤﻟﺍ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ ﻰﻠﻋ
25
Page 28
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺢﻴﺘﻳ ﺔﻜﻠﻬﺘﺴﻤﻟﺍ ﺕﺍﻮﺒﻌﻟﺍﻭ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻠﻟ ﻞﺼﻔﻨﻤﻟﺍ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ .ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍﻭ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﺮﻳﻭﺪﺗ
ﺐﻠﻄﻟﺍ ﻞﻴﻠﻘﺗﻭ ﻲﺌﻴﺒﻟﺍ ﺙﻮﻠﺘﻟﺍ ﻊﻨﻣ ﻰﻠﻋ ﺪﻋﺎﺴﻳ ﺎﻫﺮﻳﻭﺪﺗ ﺩﺎﻌﻤﻟﺍ
.ﻡﺎﺨﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ
ﻦﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻠﻟ ﺔﻠﺼﻔﻨﻣ ﻊﻴﻤﺠﺗ ﻦﻛﺎﻣﺃ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟﺍ ﻦﻴﻧﺍﻮﻘﻟﺍ ﺮﻓﻮﺗ ﺪﻗ
ﺪﻨﻋ ﺔﺋﺰﺠﺘﻟﺍ ﻊﺋﺎﺑ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻭﺃ ﺔﻳﺪﻠﺒﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻊﻗﺍﻮﻣ ﻲﻓﻭ ،ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ
.ﺪﻳﺪﺟ ﺞﺘﻨﻤﻟ ﻚﺋﺍﺮﺷ
ﺕﺎﺠﺘﻨﻣ ﺮﻳﻭﺪﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇﻭ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟ
ﺼﺼﺨﻣ
ً
EWALT ﺔﻛﺮﺷ ﻡﺪﻘﺗ
ﺎًﻧﺎﻜﻣ D
،ﺔﻣﺪﺨﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻦﻣ ﺓﺩﺎﻔﺘﺳﻼﻟ .ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺮﻤﻋ ﺔﻳﺎﻬﻧ ﺎﻬﻏﻮﻠﺑ ﺭﻮﻓ DEWALT
ﻡﻮﻘﻴﺳ ﻱﺬﻟﺍﻭ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﺡﻼﺻﺇ ﻞﻴﻛﻭ ﻰﻟﺇ ﻚﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ءﺎﺟﺮﻟﺍ
.ﻚﻨﻋ ﺔﺑﺎﻴﻧ ﻪﻌﻴﻤﺠﺘﺑ
ﻦﻣ ﻚﺘﻘﻄﻨﻣ ﻲﻓ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﺡﻼﺻﺇ ﻞﻴﻛﻭ ﺏﺮﻗﺃ ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻠﻋ ﻑﺮﻌﺘﻟﺍ ﻚﻧﺎﻜﻣﺈﺑ
ﺍﺬﻫ ﻲﻓ ﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﻥﺍﻮﻨﻌﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻲﻠﺤﻤﻟﺍ D
EWALT ﺐﺘﻜﻤﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻝﻼﺧ
ﻦﻴﻌﺑﺎﺗ ﻦﻳﺪﻤﺘﻌﻣ ﺡﻼﺻﺇ ءﻼﻛﻭ ﻦﻣ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﺮﻓﻮﺘﺗ ،ﻚﻟﺫ ﻦﻣ ًﻻﺪﺑ .ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ
ﺕﺎﻬﺟﻭ ﻊﻴﺒﻟﺍ ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺨﻟ ﺔﻠﻣﺎﻜﻟﺍ ﺔﻴﻠﻴﺼﻔﺘﻟﺍ ﻢﻬﺗﺎﻧﺎﻴﺑ ﻊﻣ DEWALT ـﻟ
:ﻲﻧﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍ ﻊﻗﻮﻤﻟﺍ ﺮﺒﻋ ﺖﻧﺮﺘﻧﻹﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺮﻓﻮﺘﻤﻟﺍ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ
.www.2helpU.com
26
Page 29
27
Page 30
28
Page 31
Afghanistan Ariana Hafiz Zabi Co. Ltd. info@arianahafiz.com Tel: 93-0-799331079 Dahan Bagh Squire Karte Ariana, Kabul, Afghanistan Fax: 93-0-700007576 / 93-0-799331079
Algeria Sarl Outillage Corporation hakim.merdjadi@outillage-dz.com Tel: 213-0-21375130 08, Rue Med Boudiaf (ex TELLA Achen) lyes@outillage-dz.com 213-0-21375131 Cheraga, Alger Mali.faiza@outillage-dz.com; Fax: 213-0-21369667 sidahmed@outillage-dz.com
Angola Angoferraria, Lda. angoferraria@gmail.com Tel: 244-222-395837 / 244-222-395034 Rua Robert Shields, nº 61, Luanda, Angola sequeira.angoferraria@gmail.com Fax: 244-222-394790
Azerbaijan Royalton Holdings Ltd. jai@royaltonholdings.com Tel: 994-12-4935544 41 Khagani St. Apt. 47 AZ1001 Baku- Azerbaijan office@royaltonholdings.com Fax: 994-12-5980378
Egypt ElFarab S.A.E. elfarab@elfarab.com Tel: 202-37603946 15-Nabil El Wakkad Street, Dokki, adel.ezzat@elfarab.com Fax: 202-33352796 Giza, Egypt mahmoud.elhosseiny@elfarab.com
Ethiopia Seif Tewfik Sherif seif@ethionet.et Tel: 251-11-1563968 Arada Sub City, Kebele 01/02, Global Insurance Bldg., nawanag@ethionet.et 251-11-1563969 2nd Flr., Room 43, P.O. Box 2525, Addis Ababa Fax: 251-11-1558009
Iraq Al-Sard Co. for General Trading Ltd dewalt.service@yahoo.com Tel: 964-18184102 Jbara Bldg. 3Flr. Al Rasheed St., Baghdad, Iraq
Jordan Amman West Stores-Bashiti ali@bashitistores.com Tel: 962-6-5350009 210 Garden St. Tla’a Ali, P.O. Box 1564 yousef@bashitistores.com Fax: 962-6-5350012 Tla Ali Amman 11953, Jordan
Kenya Dextron Tools Ltd. info@alibhaishariff.co.ke Tel: 254-20-6905000 P.O. Box 20121-00200, Shariff House, dextron@alibhaishariff.co.ke 254-20-2358021 Kimathi Street, Nairobi Fax: 254-20-6905111 / 254-20-6905112
Lebanon Est. Shaya & Azar S.A.R.L. shayazar@dm.net.lb Tel: 961 1 872305 Boulvard Jdeideh - Mar Takla - Bouchrieh . 961 1 872306 P.O. Box 90545, Jdeideh. Beirut – Lebanon Fax: 961 1 872303
Libya North Africa Trading ( El Ghoul Brothers) maryam_farooq2003@yahoo.com Tel: 218-061-3383994 P.O. Box 348, 7 October Street 11 nagte@eim.ae Fax: 218-092-7640688 Benghazi dewalt_libya@yahoo.com
North Africa Trading ( El Ghoul Brothers) dewalt_libya@yahoo.com Tel: 218-021-3606430 AlBarniq D Mokhazin-elsukar St. ElFallah, Tripoli
North Africa Trading ( El Ghoul Brothers) Tel: 218-091-3221408 AlHilal Service Center Tawergha St., Misurata
Mauritius Robert Le Marie Limited a.blackburn.rlm@rlmgroup.mu Tel: 230-212 1865 Old Moka Road, Bell Village, P.O. Box 161, jm.pierrelouis.rlm@rlmgroup.mu 230-212 2847 Port Louis Fax: 230-2080843
Morocco Ets Louis Guillaud & Cie boumadiane.azedine@elg.ma Tel: 522-301446 / 305971 / 317815 / 31, Rue Pierre Parent, doukkali.marouane@elg.ma 315576 Casablanca – 21000 Fax: 522-444518 / 317888
Nigeria Meridian Power Tools Ltd. braj@meridian-nigeria.com Tel: 234-1-7740431 Gr. Floor, #1 Alhaji Masha Rd, Next toTeslim Balogun 234-1-7740410 Stadium, Near National Stadium Surulere, Lagos, Nigeria Fax: 234-1-7913798
Pakistan Northern Toolings (Pvt) Ltd.-Lahore zhayee@northern.pk Tel: 92-423-7651220 86- Railway Road, Lahore – 7 import@northern.pk 92-423-7641675 Pakistan sales@northern.pk Fax: 92-423-7641674
Northern Toolings (Pvt) Ltd.-Karachi karachibr@northern.pk Tel: 92-213-2465305 224-231 Industrial Town Plaza, Shahrah-e-Liaqat, 92-213-2465307 Karachi, Pakistan Fax: 92-213-2465301
Northern Toolings (Pvt) Ltd.-Taxila taxilabr@northern.pk Tel: 92-51-4545811 Al-Rehman Plaza, Opposite Tehsil Court, Fax: 92-51-4544194 Faisal Shaheed Road, Taxila
South Benray Tool Wholesalers C.C. dewaltservice@benray.co.za Tel: 27-11-6838350 Africa 91 Turffontein Road, Stafford, Johannesburg, 2001 P.O. zain@benray.co.za Fax: 27-11-6837456
Box 260037 EXCOM 2023, South Africa shafiq@benray.co.za Tanzania General Motors Investment Ltd. ezra@gmi-tz.com Tel: 255-22-2865022 /
14 Vingunguti-Nyerere Road, P.O.Box 16541, info@gmi-tz.com 2862661 / 2862671 / 2862659 Dar es Salaam, Tanzania chiwelesa@yahoo.com Fax: 255-22-2862667
Tunisia Ets. Mohamed Ghorbel slim.ghorbel@gnet.tn Tel: 216-71794248 03 Rue 8603 Charguia I Tunis. moh.ghorbel@gnet.tn 216-71793848 Postal Code 2035 mourad.ghorbel@gnet.tn Fax: 216-71770759
Uganda The Building Center (u) Ltd. tbc@africaonline.co.ug Tel: 256-041-4234567 52 Station Road, Kitgum House, chris@tbcu.co.ug 256-041-4259754 P.O. Box 7436 Kampala, Uganda Fax: 256-041-4236413
Yemen Middle East Trading Co. (METCO) tamer.metco@gmail.com Tel: 967-4-213455 5th Flr.Hayel Saeed Anam Bldg. tamer@metcotrading.com Fax: 967-4-219869 Al-Mugamma St. Taiz, metco@metcotrading.com Yemen sami@metcotrading.com
Middle East Trading Co. (METCO) tamer.metco@gmail.com Tel: 967-2-222670 Mualla Dakka, tamer@metcotrading.com Fax: 967-2-222670 Aden metco@metcotrading.com
Middle East Trading Co. (METCO) tamer.metco@gmail.com Tel: 967-1-204201 Hayel st., Sana'a, tamer@metcotrading.com Fax: 967-1-204204 Yemen metco@metcotrading.com
EWALT Center, Fax: 218-092-6514813
Page 32
UAE Black & Decker (Overseas) GmbH service.mea@blackdecker.com Tel: 971-4 8127400 / 8127406 P.O. Box 5420, Dubai Fax: 971-4 2822765
Ideal Star Workshop Eqpt. Trading LLC idealeq@emirates.net.ae Tel: 971-4 3474160 P.O. Box 37116, Al Quoz, Dubai Fax: 971-4 3474157
Alebrah Engineering Service alebrah@eim.ae Tel: 971-4 2850044 P.O. Box 78954, Al Qusais, Dubai Fax: 971-4 2844802
Burj Al Madeena dewaltuae@hotmail.com Tel: 971-6 5337747 Industrial Area No. 1, opp. Pakistani Masjid Fax: 971-6 5337719 P.O. Box 37635, Sharjah
McCoy Middle East LLC mccoy@emirates.net.ae Tel: 971-6 5395931 P.O. Box 25793, Sharjah Fax: 971-6 5395932
McCoy Middle East LLC mccoyrak@gmail.com Tel: 971-7 2277095 P.O. Box 10584, Ras Al Khaimah Fax: 971-7 2277096
Al Sukoon Gen. Trdg. Co. LLC sukoon@eim.ae Tel: 971-6 7435725 / 7438317 P.O. Box 2975, Ajman Fax: 971-6 7437350
Zillion Equipment and Spare Parts Trading LLC zilliontrdg@gmail.com Tel: 971-3 7216690 P.O. Box 19740, opp. Bin Sadal / Trimix Redymix Sanaiya, Al Ain Fax: 971-3 7216103
Light House Electrical, Abu Dhabi Branch dewalt_lhe@hotmail.com Tel: 971-2 6726131 P.O. Box 120, Abu Dhabi Fax: 971-2 6720667
Light House Electrical, Musaffah Branch dewalt_lhe@hotmail.com Tel: 971-2 5548315 P.O. Box 120, Abu Dhabi Fax: 971-2 5540461
Bahrain Alfouz Services Co. WLL alfouz@batelco.com.bh Tel: 973 17783562 / 17879987 P.O. Box 26562, Tubli, Manama Fax: 973 17783479
Kavalani & Sons W.L.L. info@kavalani.com Tel: 973 17732888 P.O. Box 71, Sitra, Manama pradeep@kavalani.com Fax: 973 17737379
Kuwait Al Omar Technical Co. alexotc@usa.net Tel: 965 24848595 / 24840039 P.O. Box 4062, Safat 13041, Kuwait Fax: 965 24845652
Fawaz Al Zayani Establishment dewaltkuwait@hotmail.com Tel: 965 24828710 P.O. Box 42426, Shop No.18, Fax: 965 24828716 Al Humaizi Commercial Complex, Khalifa Al Jassim, Shuwaikh
Fawaz Al Zayani Establishment dewaltkuwait@hotmail.com Tel: 965 23925830 Fahaheel Industrial Area, Main St., Sanaya Fax: 965 24828716
Oman Al Jizzi Company LLC aljizied@omantel.net.om Tel: 968 24832618 / 24835153 P.O. Box 1704, P.C. 112, Ruwi jizzi10@omantel.net.om Fax: 968 24831334 / 24836460
Al Hassan Technical & Construction Supplies Co. LLC hamriya.sr@al-hassan.com Tel: 968 24810575 / 24837054 P.O. Box 1948, P.C. 112, Ruwi abrar.h@al-hassan.com Fax: 968 24810287 / 24833080
Oman Hardware Co. LLC omanhard@omantel.net.om Tel: 968 24815131 P.O. Box 635, Ruwi Postal Code 112 Fax: 968 24816491
Khimji Ramdas bilal.m@khimjiramdas.com Tel: 968 24595906/ 907 P.O. Box 19, Post Code 100, Ghala, Muscat Fax: 968 24852752
Qatar Teyseer Industrial Supplies & Services Co. WLL manish@tissco-qatar.com Tel: 974 4581536 55, Al Wakalat St. (Between St. 18 & 19) tool.service@tissco-qatar.com Fax: 974 4682024 Salwa Industrial Area, P.O. Box 40523 Doha
Shaheen Electrical Works & Trading Co. WLL shaheenelc@gmail.com Tel: 974 460 02 30 / 460 05 25 Gate 34, St. 44 Industrial Area P.O. Box 9756, Doha Fax: 974 460 13 38
KSA Industrial Material Organization (IMO) service@imo.com.sa Tel: 966-1 4028010 Ext. 26 P.O. Box 623, Rail Street, Riyadh Tel: 966-1 8001245757 Fax: 966-1 4037970
Fawaz Ebrahim Al Zayani Trading Est. dewaltdammam@hotmail.com Tel: 966-3 8140914 P.O. Box 76026, Al Raka : 31952 Fax: 966-3 8140824
MSS (Al-Mojil Supply & Services) mssjubail@almojilservices.com Tel: 966-3 3612850 / 3624487 P.O. Box 450, Jubail 31951 alex.chang@almojilservices.com Tel: 966-3 3621729 Opp-Gulf Bridge Library & Riyadh House Fax: 966-3 3623589 / 3620783
EAC (Al Yousef Contg. & Trdg. Est.) golamkibria77@yahoo.com Tel: 966-2 6519912 P.O. Box 30377, Jeddah -21477 Fax: 966-2 6511153
Mohamed Ahmed Bin Afif Est. binafifyanbu@hotmail.com Tel: 966-4 3222626 / 3228867 P.O. Box 530, Yanbu, Al Bahr Fax: 966-4 3222210
Garziz Trading for Bldg Mat & Decoration agarziz@yahoo.com Tel: 966-4 826 14 90 / 822 76 36 P.O. Box 3364, Madina Fax: 966-4 826 57 41
Sultan Garment Factory (RSC) rscservice@digi.net.sa Tel: 966-1 4055148 / 4042889 P.O. Box 29912, Riyadh 11467 Fax: 966-1 4055148
Al Bawardi Tools & Hardware asattar@albawardi.com Tel: 966-3 8330780 Ext. 24 P.O. Box 112, Dammam 31411 nibanez@albawardi.com Tel: 966-3 8348585 Ext. 24 Fax: 966-3 8336303
Al Bawardi Tools & Hardware rbaltao@albawardi.com Tel: 966-1 4484999 P.O. Box 68, Riyadh 11411 asamad@albawardi.com Fax: 966-3 4487877
Al Bawardi Tools & Hardware sharadji@albawardi.com Tel: 966-2 6444547 / 6439035 P.O. Box 16905, Jeddah 21474 fgaber@albawardi.com Tel: 966-2 6456095 Fax: 966-2 6439024
N279298 04/14
Loading...