Page 1

If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contactenos.
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE
GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
DWE46150
5" (127 mm) Concrete Surface Grinding Shroud
5" (127 mm) Carter d'aspiration pour meuleuses de finition du b_ton
5" (127 mm) Cubierta protectora para esmerilado de superficies de concreto
®
Page 2

Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity
for each signal word. Please read the manual and pay attention
to these symbols.
ADANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
AWARNING: Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, could result in death or serious injury.
ACAUTION: Indicates apotentially hazardous situation which,
if not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury
X. which, if not avoided, may result in property damage.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR
ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258}.
_ ARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction
manual.
J
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
General Safety Warnings
_ WARNING: For your own safety, read the instruction manual for
both the grinder tool and the dust extractor vacuum before using
any accessory, Failure to heed these warnings may result in personal
injury and serious damage to the tool and the accessory, When
servicing this tool, use only identical replacement parts.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
b) Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control
c) Ensure the workplace is well ventilated. Exposure to dust
at a poorly ventilated workplace may result in damage to the
health.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury,
b) Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
d) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
Page 3

4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was designed.
_WAFtNING: The use of any accessory or attachment or
performance of any operation with this tool, other than those
recommended in this instruction manual may present a risk of
personal injury.
b) Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
c) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
accordance with these instructions taking into account
the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
Surface Grinding Shroud Safety Rules
• The shroud must be securely attached to the power tool
and positioned for maximum safety, so the least amount
of wheel is exposed towards the operator. The shroud is
designed to collect dust and help protect the operator from
accidental contact with the wheel
• Do not use accessories which are not specifically designed
and recommended by the tool manufacturer. Just because
the accessory can be attached to your power tool, it does not
assure safe operation.
• Only use dry diamond surface cup wheels with this surface
grinding shroud. The surface grinding shroud is not intended
to be used with standard grinding, cut-off, cup wheels or wire
brushes.
• The rated speed of the accessory must be at least equal to
the maximum speed marked on the power tool Accessories
running faster than their rated speed can break and fly apart.
• Hold power tool by insulated gripping surfaces only, when
performing an operation where the cutting accessory may
contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory
contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the
power tool "live" and shock the operator.
• Always use side handle. Tighten the handle securely. The
side handle should always be used to maintain control of the tool
at all times.
• Do not use a damaged accessory. Before each use inspect
the accessory such as diamond wheel for chips and cracks,
backing pad for cracks and tear or excess wear. If power
tool or accessory is dropped, inspect for damage or install
an undamaged accessory. After inspecting and installing
an accessory, position yourself and bystanders away from
the plane of the rotating accessory and run the power
tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged
accessories will normally break apart during this test time.
• When starting the tool with a new or replacement wheel,
hold the tool in a well protected area and let it run for one
minute. If the wheel has an undetected crack or flaw, it should
burst in less than one minute. Never start the tool with a person in
line with the wheel This includes the operator.
• Wear personal protective equipment. Depending on
application, use face shield, safety goggles or safety glasses.
Page 4

Asappropriate,weardustmask,hearingprotectors,gloves
andworkshopaproncapableofstopping small abrasive or
workpiece fragments. The eye protection must be capable of
stopping flying debris generated by various operations. The dust
mask or respirator must be capable of filtrating particles generated
by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may
cause hearing loss.
• Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose
control, the cord may be cut orsnagged and your hand or arm may
be pulled into the spinning accessory.
• Never lay the power tool down until the accessory has come
to a complete stop. The spinning accessory may grab the surface
and pull the power tool out of your control
• Do not run the power tool while carrying it at your side.
Accidental contact with the spinning accessory could snag your
clothing, pulling the accessory into your body.
• Regularly clean the power tool's air vents. The motor's fan will
draw the dust inside the housing and excessive accumulation of
powdered metal may cause electrical hazards.
• Do not operate the power tool near flammable materials.
Sparks could ignite these materials.
• Do not use accessories that require liquid coolants. Using
water or other liquid coolants may result in electrocution or shock.
• DO NOT use wire brushes with this surface grinding shroud.
• DO NOT use abrasive wheels.
• DO NOT grind or cut metal with a diamond cup wheel.
Fragments could loosen and fly apart.
• ALWAYS use with a dust collector.
_ WARNING: When not in use, place grinder on a stable surface
where ff will not move inadvertantly, roll or cause a tripping or
falling hazard. Serious personal injury may result.
_WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are
NOT safety glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is
dusty. ALWAYS wear certified safety equipment:
• ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3).
• ANSI $12.6 ($3.19) hearing protection.
• NIOSH/OSHA respiratory protection.
_, WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding,
drilling, and other construction activities contains chemicals known to
the State of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry
products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Yourrisk from these exposures varies, depending on how often you do
this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work
in a well ventilated area, and work with approved safety equipment,
such as those dust masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities.
Wear protective clothing and wash exposed areas with soap
and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on
the skin may promote absorption of harmful chemicals.
AWARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust,
which may cause serious and permanent respiratory or other injury.
Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate
for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
_WARNING: Before beginning the work, check to determine
the hazard classification of the dust produced. Use an industrial
dust extractor vacuum of the appropriate, officially approved
Page 5

safetyclassthatisincompliancewithyourlocaldusthazard
controlregulations.
_WARNING: Always wear proper personal hearing protection.
Under some conditions and duration of use, noise from this product
may contribute to hearing loss.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
COMPONENTS (FIG. 1)
A WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage
or personal injury could result.
A. Dust port E. Edging door
B. Clamp adjusting screw F. Edging door tab
C. Replaceable brush skirt G. Clamping lever
D. Brush skirt removal hole
FIG. 1
A
E
D
INTENDED USE
Your concrete surface grinding shroud has been designed for dust
removal of the following: grinding, leveling and polishing concrete
surfaces. It can remove dust when removing surface paint, epoxy
and glue. Using the appropriate grinder, diamond grinding wheel and
dust extractor vacuum it can be used to remove the vast majority of
static and airborne dust which without the use of the surface grinding
shroud could otherwise contaminate the working environment or pose
an increased health risk to the operator and those in close proximity.
This concrete surface grinder should ALWAYS be used with a dust
extractor vacuum designed for concrete dust removal.
DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids
or gases.
The surface grinding shroud is a professional tool. DO NOT let
children come into contact with the tool. Supervision is required when
inexperienced operators use this tool.
Recommended power tools to be used with this attachment are
available at extra cost from your local dealer or authorized service
center. If you need assistance in locating any power tool, please
contact DEWALTIndustrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore,
MD 21286, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or visit our
website www.dewalt.com.
ASSEMBLY (FIG. 1, 2)
AWARNING: To reduce the risk of injury, ALWAYS turn off the
tool and disconnect the tool from the power source before
making any adjustments or removing or installing attachments
or accessories. This applies to both the grinder and the dust
extractor vacuum. Such preventative safety measures reduce the
risk of starting the tool accidentally.
C
Page 6

Mounting and Removing Surface Grinding
Shroud
1. Follow the mounting and removing guard instructions in tool
manual to remove the guard from grinder.
2. Open the clamp lever (G) on the surface grinding shroud and align
the tabs (H) on the surface grinding shroud with the slots (I) on the
grinder gear case.
3. With the clamp lever open, rotate the shroud into the desired
working position. The surface grinding shroud should be
positioned between the spindle and the operator to provide
operator protection.
FIG.2
G
4. Close the clamp lever to secure the surface grinding shroud on the
gear case. Tighten the clamp adjusting screw (B)to ensure shroud
is secured to gear case.
For optimal positioning, the diamond wheel should ride above the
brushes 1/8" (3.18 mm). If diamond wheel rides inside the shroud
or stands taller than 1/4" (6.35 mm) the shroud will not work
properly.
NOTICE: Do not tighten the clamp adjusting screw (B)with the clamp
lever in open position. Undetectable damage to the surface grinding
shroud or the mounting hub may result.
NOTICE: If surface grinding shroud cannot be tightened by the clamp
adjusting screw, do not use the tool and take the tool and surface
grinding shroud to a service center to repair or replace the surface
grinding shroud.
5. To remove the surface grinding shroud, open the clamp lever,
rotate the surface grinding shroud to align the slots and tabs and
pull up on the surface grinding shroud.
Mounting Dry Diamond
FIG. 3
Surface Cup Wheels
(Fig. 3)
Follow the mounting and using cutting
wheels instructions in the tool manual
and mount the grinding wheel. DO NOT
use Type 1 cutting wheels or bonded
abrasive wheels.
Dry diamond surface cup (J)wheels are
recommended for use with this shroud.
The inner flange washer (K) should be
installed behind the wheel allowing free
tool removal and proper fit.
Dust Extraction
(Fig. 1, 4)
WARNING: Use only power tools recommended by DEWALT with
this attachment.
For more information about DEWALT power tools compatible with this
attachment, please contact your local dealer, call 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com.
Page 7

,_ WARNING: This attachment MUST BE used with a dust extractor
system. ALWAYS wear certified safety face or dust mask.
NOTE: Ensure hose connection is secure.
NOTE: The amount of dust retained by the dust extractor vacuum
is dependent on its filter system. Refer to the dust extractor vacuum
instruction manual for more information.
All DEWALT dust collection shrouds are designed to work with the
DEWALTuniversal DWV9000 connector.
1. Attach the DWV9000 connector (L)to your dust collector hose (K).
2. Unlock the DWV9000 connector (L) and slide onto dust port (A).
3. Lock the DWV9000 connector (L)to secure.
TRADITIONAL DUST EXTRACTOR VACUUM HOSES
Attach recommended dust extractor vacuum hose to dust port (A).
OPERATION
_WARNING: To reduce the risk of injury, ALWAYS turn off
tool and disconnect the tool from the power source before
making any adjustments or removing or installing attachments
or accessories. This applies to both the grinder and the dust
extractor vacuum. Such preventative safety measures reduce the
risk of starting the tool accidentally.
A WARNING: For your own safety, read the instruction manual for
both the grinding tool and the dust extractor vacuum before using any
accessory. Failure to heed these warnings may result in personal injury
and serious damage to the tool and the accessory. When servicing this
tool, use only identical replacement parts.
NOTE: The amount of dust retained by the dust extractor vacuum
is dependent on its filter system. Refer to the dust extractor vacuum
instruction manual for more information.
1. Ensure all assembly instructions have been completed.
2. Turn the dust extractor vacuum on as instructed in the dust
extractor vacuum instruction manual.
3. Turn the tool on as instructed in the tool instruction manual and
allow it to reach full speed before making contact with work
surface.
4. Place the surface grinding shroud to flat work surface such as a
floor or wall and begin grinding.
5. When surface grinding iscomplete, turn the tool off and disconnect
from the power source. Allow the tool to stop rotating before laying
it down.
NOTE: The surface grinding shroud and dust extractor vacuum will
only be effective when used with a diamond surface cup wheel on a
flat surface.
Page 8

Edging Use Application (Fig. 1)
This concrete grinding shroud has a door feature to allow flush
grinding against a wall.
1. Turn off the tool and disconnect from the power source.
2. Using the edging door tab (C),rotate the edging door until it snaps
into the open postion.
3. Connect the tool to the power source.
4. Position hands and body away from wheel and door opening.
5. Place the door edge flush to work surface, turn the tool on and
begin grinding. Remove the tool from work surface before turning
the tool off.
7. When flush grinding is complete, turn off the tool and disconnect
from power source. Allow the tool to stop rotating before laying it
down.
8. Using the edging door tab (C), rotate door until it snaps into the
closed position.
MAINTENANCE
,&WARNING." To reduce the risk of injury, ALWAYS turn off
tool and disconnect the tool from the power source before
making any adjustments or removing or installing attachments
or accessories. This applies to both the grinder and the dust
extractor vacuum. Such preventative safety measures reduce the
risk of starting the tool accidentally,
Replace Brush Skirt (Fig. 1)
1. Turn off the tool and disconnect from power source.
2. Push worn brush skirt from brush skirt removal holes (D).
3. Press new brush skirt into brush skirt removal holes until secure.
Replacement brush skirts are available at extra cost from your local
dealer or authorized service center. If you need assistance in locating
any accessory, please contact DEWALT Industrial Tool Co., 701 East
Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT (1-800-
433-9258) or visit our website: www.dewalt.com.
Cleaning
_, WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air
at least once a week. Tominimize the risk of eye injury, always wear
ANSI Z87.1 approved eye protection when performing this.
,&WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals forcleaning
the non-metallic parts of the tool These chemicals may weaken the
plastic materials used in these parts. Use a cloth dampened only with
water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool," never
immerse any part of the tool into a liquid.
Accessories
A WARNING: Since accessories, other than those offered by DEWALT,
have not been tested with this product, use of such accessories with
this tool could be hazardous. Toreduce the risk of injury,only DEWALT
recommended accessories should be used with this product.
Recommended accessories for use with your tool are available at
extra cost from your local dealer or authorized service center. If you
need assistance in locating any accessory, please contact DEWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.
com.
Repairs
Toassure product SAFETY and RELIABILITY,repairs, maintenance and
adjustment (including brush inspection and replacement) should be
performed by a DEWALTfactory service center, a DEWALT authorized
service center or other qualified service personnel. Always use
identical replacement parts.
Page 9

Three Year Limited Warranty
DEWALTwill repair,without charge, any defects due to faulty materials
or workmanship for three years from the date of purchase. This
warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse.
For further detail of warranty coverage and warranty repair information,
visit www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
This warranty does not apply to accessories or damage caused where
repairs have been made or attempted by others. This warranty gives
you specific legal rights and you may have other rights which vary in
certain states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALTtools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by
normal use, for free, any time during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your
DE-:WALTPower Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it
within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund
- no questions asked.
LATIN AMERICA" This warranty does not apply to products sold
in Latin America. For products sold in Latin America, see country
specific warranty information contained in the packaging, call the local
company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-
9258) for a free replacement.
Page 10

F
D_finitions : lignes directrices en
mati_re de s_curit_
Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour
chaque mot-indicateur employe. Lire lemode d'emploi et porter
une attention particuliere a.ces symboles.
i_ DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui,
si elle n'est pas evitee, entraTnera la mort ou des blessures
graves.
AAVERTISSEMENT : indique une situation potentie//ement
dangereuse qui, si e//e n'est pas evitee, pourrait entra_ner /a
mort ou des blessures graves.
.t_ATTENTION : indique une situation potentie//ement
dangereuse qui, si el/e n'est pas evitee, pourrait entra_nerdes
blessures I_g_res ou modifies.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de
dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fair
pour /'eviter, pourra_t poser des risques de dommages
materiels.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DECET OUTIL
OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSE LE NUMC:RO
SANS FRAIS : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
_ VERTISSEMENT : afin de reduire le risque de blessures, life
le mode d'emploi de I'outil.
CONSERVER TOUSLES AVERTISSEMENTS
ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN
USAGE ULTERIEUR
Consignes g_n_rales de s_curit_
_ AVERTISSEMENT : pour votre securite, life le manuel de
I'utilisateur de la meuleuse, mais aussi de I'aspirateur avant
I'utilisation de tout accessoire. Toutmanquement aces avertissements
augmente les risques de blessures, et les risques d'endommager
serieusement I'apparefl et ses accessoires. Lots de la maintenance de
cet outil, n'utiliser que des pieces de rechange identiques.
1) S#CURIT# DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien _clair_e. /es Iieux
encombres ou sombres sont propices aux accidents.
b) E-Ioigner les enfants et les personnes a proximit_ pendant
I'utilisation d'un outil electrique. Une distraction pourrait en
faire perdre la ma_trisea I'utilisateur.
c) S'assurer que les lieux de travail sent bien a_r_s. Toute
exposition a la poussiere sur des Iieux de travail mal aeres pose
des risques a la sante.
2) S#CURIT# EN MATIERE D'#LECTRICIT#
a) Eviter tout contact physique avec des surfaces mises a la
terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisini_res
et des r_frig_rateurs. Le risque de choc dectrique est plus
deve si votre corps est mis a la terre.
3) SI_CURITI_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu_ et faire preuve
de jugement Iorsqu'un outil _lectrique est utilis_. Ne
pas utiliser d'outil _lectrique en cas de fatigue ou sous
I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un
Page 11

simplemomentd'inattentionen utilisant un outil dectrique peut
entra_ner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des _quipements de protection individuelle.
Toujours porter une protection oculaire. L'uti/isation
d'equipements de protection comme un masque antipoussiere,
des chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des
protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert reduira les
risques de blessures corporelles.
c) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son _quilibre en
tout temps. Ce/a permet de mieux ma_triser /'outi/ dectrique
dans les situations imprevues.
d) S'habiller de mani_re appropri_e. Ne pas porter de
v_tements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les
v_tements et les gants a I'_cart des pi_ces mobiles. Les
v_tements amp/es, /es bijoux ou /es cheveux longs risquent de
rester coinces dans les pbces mobiles.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL I_LECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil _lectrique. Utiliser I'outil _lectrique
appropri_ a I'application. L'outil dectrique approprie
effectuera un meilleur travail, de faqon plus sore eta la vitesse
our laquelle il a ete conqu.
AVERTISSEMENT : I'utilisation de tout accessoire ou piece,
ou I'execution de toute operation avec cet outil, autre que celle
recommandee clans ce manuel de I'utilisateur pose des risques
de dommages corporels.
b) Ranger les outils _lectriques hers de la port_e des
enfants et ne permettre a aucune personne n'_tant pas
famili_re avec un outil _lectrique ou son mode d'emploi
d'utiliser cet outil. Les outi/s dectriques deviennent dangereux
entre les mains d'utilisateurs inexperimentes.
c) Utiliser I'outil _lectrique, les accessoires, les forets,
etc. conform_ment aux pr_sentes directives en tenant
compte des conditions de travail et du travail a effectuer.
L'utilisation d'un outil dectrique pour toute operation autre que
celle pour laquelle il a ete conquest dangereuse.
RI_PARATION
a) Faire r_parer I'outil _lectrique par un r_parateur
professionnel en n'utilisant que des pi_ces de rechange
identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation
securitaire de I'outil dectrique.
R_gles de s_curit_ propres aux carters
d'aspiration pour meuleuses de finition
• Le carter d'aspiration doit _tre soigneusement fix_ a I'outil
_lectrique et install_ de faqon a optimiser la s_curit_, pour
que I'utilisateur soit le moins possible expos_ a la meule.
Le carter d'aspiration a ete conqu pour col/ecter les poussbres et
proteger I'utilisateur de tout contact accidentel avec la meule.
• Nepasutiliserdesaccessoiresquin'ontpas_t_sp_cialement
conqus pour cet outil ou recommand_s par son fabricant.
Le fait qu'un accessoire peut _tre connecte a I'outil ne veut pas
automatiquement dire que son utilisation ne posera aucun risque.
• Utiliser exclusivement des meules boisseau diamant de
surfaqage a sec avec ce carter d'aspiration pour meuleuses
de finition. Le carter d'aspiration pour meuleuses de finition n'a
pas ete conqu pour _tre utilise avec des meules boisseau ou
brosses metalliques a meulage ou tronqonnage standard.
• La vitesse nominale des accessoires utilis_s doit _tre
_quivalente ou sup_rieure a la vitesse maximale appos_e
sur I'outil. Les accessoires utilises a une vitesse plus rapide que
leur vitesse nominale peuvent eclater ou se detacher de I'outil.
• Tenir I'outil _lectrique par les surfaces isol_es pr_vues a cet
effet pendant toute utilisation oQI'organe de coupe pourrait
entrer en contact avec des ills _lectriques caches ou son
propre cordon. Toutcontact de I'organe de coupe avec un fil sous
lO
Page 12

tension met les parties metalliques exposees de I'outil dectrique
sous tension et dectrocute I'utilisateur.
• Utiliser syst_matiquement la poign_e lat_rale. Fixer la poign_e
solidement. La poignee laterale doit _tre systematiquement
utilisee pour ma_triserI'outil enpermanence.
• Ne pas utiliser d'accessoire endommag_. Avant toute
utilisation, v_rifier que les accessoires, comme les meules
diamants et les tampons de soutien, ne comportent aucune
fissure ou cassure, ou ne sont affect_s d'aucune usure
excessive. En cas de chute, v_rifier que I'outil _lectrique ou
I'accessoire n'a pas _t_ endommag_, et remplacer toute
piece abFm_e. Apr_s avoir inspect_ et install_ un accessoire,
se positionner, soi-m_me et tout individu present, hors du
plan de rotation de I'accessoire et laisser tourner I'outil
une minute a sa vitesse a vide maximale. En general, les
accessoires endommages se brisent pendant le temps d'essai.
• Au demarrage de I'outil (avec une meule neuve, ou apres
I'avoir chang_e), maintenir I'outil dans un espace s_curitaire
et le laisser tourner une minute. Si le disque etait affecte d'une
f_lure ou d'un defaut cache, il pourrait eclater en moins d'une
minute. Ne jamais demarrer I'outil Iorsque quelqu'un se tient
directement devant le disque, y compris I'utilisateur.
• Porter un _quipement individuel de protection. Utiliser
une protection faciale et des lunettes ou un masque de
protection. Si appropri_, porter un masque anti-poussi_res,
une protection auditive, des gants et un tablier d'atelier
capables de vous prot_ger contre toute projection abrasive
ou tout fragment. La protection oculaire doit pouvoir arr_ter
toute projection de debris engendres par des operations diverses.
Le masque anti-poussieres, ou I'appareil de protection des voles
respiratoires, dolt pouvoir flitter les particules engendrees par
I'operation en cours. Toute exposition prolongee a un haut niveau
de decibels peut occasionner une perte de I'acuite auditive.
• Positionner le cordon hors du chemin de I'accessoire en
rotation. En cas de perte de contr61e de I'outil, le cordon pourrait
_tre coupe ou arrache, et les mains ou bras pourraient entrer en
contact avec I'accessoire en rotation.
• Attendre syst_matiquement I'arr_t complet de I'accessoire
avant de poser I'outil _lectrique. L'accessoire en rotation
pourrait s'accrocher a une surface et vous faire perdre le contr6le
de I'outil dectrique.
• Ne pas laisser I'outil _lectrique tourner alors que vous le
transportez a votre c_t_. Tout contact accidentel de I'accessoire
en rotation pourrait faire que ce demier s'accroche aux v_tements
et entre en contact avec le corps.
• Nettoyer r_guli_rement les orifices d'a_ration de I'outil. Le
ventilateur du moteur attirera de la poussiere a I'interieur du bo_tier
et I'accumulation excessive de poussieres metalliques pose des
risques d'dectrocution.
• Ne pas utiliser cet outil _lectrique a proximit_ de mat_riaux
inflammables, car des etincelles pourraient les enflammer.
• Ne pas utiliser d'accessoires n_cessitant I'utilisation de
r_frig_rants fluides. L'utilisation d'eau ou de refrigerants fluides
pose des risques d'dectrocution ou de chocs dectriques.
• NE PAS utiliser de brosse m_tallique avec ce carter
d'aspiration pour meuleuses de finition.
• NE PAS utiliser de meules abrasives.
• NE PAS meuler ou d_couper le m_tal avec une meule
boisseau diamant. Des fragments pourraient se detacher et _tre
expulses.
• Utiliser SYS TEMA TIQUEMENT un syst_me ded_poussi_rage.
_AVERTISSEMENT : Iorsqu'elle est inutilis_e, d_poser la
meuleuse sur une surface stable oQ elle sera immobile et ne
risquera pas de fouler ou de faire tr_bucher ou chuter
quiconque. Cela pose des risques de dommages corporels graves.
11
Page 13

_ A VERTISSEMENT : Porter SYSTE-MATIQUEMENT des/unettes
de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de
protection. Utiliser aussi un masque antipoussieres si la decoupe doit
en produire beaucoup. Porter SYSTEMATIQUEMENT un equipement
de securite homologue :
• Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
• Protection auditive ANSI S12.6 ($3.19 ;
• Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
_AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses
ou autres outils de construction peuvent produire des poussieres
contenant des produits chimiques reconnus par I'Etat califomien pour
causer cancers, malformations congenitales ou _tre nocifs au systeme
reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
• Le plomb clans les peintures a base de plomb;
• La silice cristallisee dans les briques et le ciment, ou autres
produits de maqonnerie; et
• L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement
chimique.
Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence
laquelle on effectue ces travaux. Pour reduire toute exposition aces
produits : travailler dans un endroit bien aere, en utilisant du materiel
de securite homologue tel un masque antipoussieres specialement
conqu pour filtrer les particules microscopiques.
• Limiter toute exposition prolong_e avec les poussi_res
provenant du ponqage, sciage, meulage, perqage ou toute
autre activit_ de construction. Porter des v_tements de
protection et nettoyer a reau savonneuse les parties du
corps expos_es. Le fair de/aisser/a poussiere penetrer clans/a
bouche, les yeux ou la peau peut favoriser I'absorption de produits
chimiques dangereux.
AAVERTISSEMENT : cet outil peut produire et/ou repandre
de la poussiere susceptible de causer des dommages serieux et
permanents au systeme respiratoire. Utiliser systematiquement un
appareil respiratoire antipoussieres homologue par le NIOSH ou
I'OSHA. Diriger les particules dans le sens oppose au visage et au
corps.
_4VERTISSEMENT : avant de se mettre au travail, s'assurer
de d_terminer la classification des dangers pos_s par les
poussi_res produites. Utiliser un aspirateur industriel de
la classe officielle de s_curit_, appropri_e et homologu_e,
conform_ment aux consignes locales de lutte centre /es
risques pos_s par/es poussi_res.
_4VERTISSEMENT : porter syst_matiquement une protection
auditive individuelle appropri_e. Sous certaines conditions et
suivant la duree d'utilisation, le bruit emanant de ce produit pourrait
contribuer a une perte de I'acuite auditive.
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTERIEURE
DESCRIPTION (FIG. 1)
,t_AVERTISSEMENT : ne jamais modifier I'outil dectrique ni aucun
de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou
materiels.
A. Buse de depoussierage
B. Vis de reglage du collier de serrage
C. Jupe de brosse rempla_able
D. Trou de retrait de lajupe de brosse
E. Capot a.bordure
F.Languette du capot a.bordure
G. Levier de serrage
12
Page 14

FIG.1
A
E
D
C
USAGE PRI_VU
Votre carter d'aspiration pour meuleuses de finition du beton a et6
congu pour I'elimination des poussieres Iors du meulage, nivelage et
polissage de surfaces en beton. IIpeut aussi eliminer les poussieres
produites Iors du retrait des peintures, des colles epoxydes ou
autres. Avec I'utilisation d'une meuleuse a, disque, meule diamant et
d'un aspirateur appropries, le carter d'aspiration pour meuleuses de
finition peut _tre utilise pour retirer une vaste majorite des poussieres
statiques atmospheriques qui en son absence pourraient contaminer
I'environnement de travail ou poser des risques accrus pour la sante
de I'utilisateur et de ceux a, proximite. Ce carter d'aspiration pour
meuleuses de finition du beton doit _tre SYSTEMATIQUEMENT
utilise avec un aspirateur specialement congu pour I'elimination des
poussieres de beton.
NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en presence de
liquides ou de gaz inflammables.
Le corps d'aspiration pour les meuleuses est un outil professionnel.
NE PAS le laisser a, la portee des enfants. Une supervision est
necessaire aupres de tout utilisateur non experimente.
Les outils electriques recommandes pour _tre utilises avec cet
accessoire sont vendus separement aupres de votre distributeur
local ou dans les centres de reparation agrees. Si vous avez besoin
d'aide pour Iocaliser ces outils electriques, veuillez contacter DEWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, ou
appeler 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) ou vous rendre sur notre
site www.dewalt.com.
ASSEMBLY (FIG. 1, 2)
_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures,
arr_ter et d_brancher SYSTEMATIQUEMENT I'outil avant tout
r_glage ou avant de retirer ou installer toute piece ou tout
accessoire. Cela s'applique aussi bien a la meuleuse a disque
qu'_ I'aspirateur. Ces mesures preventives de securite reduisent les
risques de demarrage accidentel de I'outil,
Installation et retrait du carter
d'aspiration pour meuleuses de finition
1. Suivez les instructions de la section installation et retrait du
dispositif de protection dans le manuel de I'outil pour retirer ce
dispositif de la meuleuse.
2. Ouvrez le levier de serrage (G) sur le carter d'aspiration pour
meuleuses de finition puis alignez les languettes (H) du carter sur
les encoches (I)du carter d'engrenage de la meuleuse.
3. Avec le levier de serrage toujours ouvert, faites pivoter le
carter d'aspiration sur la position de travail desiree. Le carter
d'aspiration pour meuleuses de finition devrait se trouver entre la
broche et I'utilisateur pour maximiser la securit6 de ce dernier.
13
Page 15

FIG.2
G
4. Refermez le levier de serrage pour fixer le carter d'aspiration pour
meuleuses de finition sur le carter d'engrenage. Resserrez la vis
de reglage du collier de serrage (B) pour assurer que le carter
d'aspiration est bien arrime au carter d'engrenage.
Pour optimiser le positionnement, la meule diamant devrait se
trouver au-dessus des brosses de 3,18 mm (1/8 po). Si la meule
diamant empiete a,I'interieur du carter d'aspiration ou depasse de
plus de 6,35 mm (1/4 po), le carter d'aspiration ne fonctionnera
pas correctement.
AVIS : ne pas resserrer la vis de reglage du collier de serrage (B) si le
levier de serrage est en position ouverte. Le carter d'aspiration pour
meuleuses de finition ou le moyeu d'assemblage pourrait subir des
dommages indecelables.
AVIS : s'il est impossible de resserrer le carter d'aspiration pour
meuleuses de finition avec la vis de reglage du collier de serrage,
ne pas utiliser I'outil. Apporter I'outil et le carter d'aspiration pour
meuleuses de finition chez un centre de reparation pour faire reparer
ou remplacer le carter d'aspiration.
5. Pour retirer le carter d'aspiration pour meuleuses de finition,
ouvrez le levier de serrage, faites pivoter lecarter d'aspiration pour
meuleuses de finition pour aligner les encoches sur les languettes
puis retirez lecarter d'aspiration.
Installation de meules
FIG. 3
boisseau diamant de
surfa_;age _ sec
(Fig. 3)
Suivez les instructions de la section
installation et utilisation des meules a,
tron_onner dans le manuel de I'outil
pour installer la meule. N'utilisez PAS
de meules a,tron_onner de type 1 ou
des meules abrasives composites.
II est recommande d'utiliser des
meules boisseau diamant de
surfa_age a, sec (J) avec ce carter
d'aspiration. La rondelle de la bride
derriere la meule pour en faciliter le
positionnement correct.
interne (K) doit _tre installee
retrait de I'outil et assurer in
D_poussi_rage (Fig. 1, 4)
AAVERTISSEMENT : utiliser exclusivement les outils dectriques
recommandes par DEWALT avec cet accessoire.
Pour plus d'informations concernant les outils electriques DEWALT
compatibles avec cet accessoire, contacter votre detaillant local,
appeler le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) ou se rendre sur notre
site www.dewalt.com.
_AVERTISSEMENT : cet accessoire DOlT _I-RE utilise avec un
extracteur de poussiere. Porter SYSTEMATIQUEMENT un ecran facial
ou un masque anti-poussieres de securite homologue.
REMARQUE •verifier que la connexion tuyau est fiable.
REMARQUE • la quantite de poussiere elimin6e par I'aspirateur
depend de son systeme de filtrage. Se reporter au manuel de
I'utilisateur de I'aspirateur pour des informations complementaires.
14
Page 16

Tousles carters d'aspiration DEWALT ont et6 congus pour fonctionner
avec les connecteurs universels DWV9000 DFWALT.
1. Rattachez le connecteur DWV9000 (L)au tuyau de votre systeme
de depoussierage (K).
2. Deverrouillez le connecteur DWV9000 (L) et inserez-le sur la buse
de depoussierage (A).
3. Verrouillez le connecteur DWV9000 (L)pour arrimer le tout.
TUYAUX D'ASPIRATEUR TRADITIONNELS
Rattachez le tuyau d'aspirateur recommande a, la buse de
depoussierage (A).
UTILISATION
_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures,
arr_ter et d_brancher SYSTEMATIQUEMENT I'outil avant tout
r_glage ou avant de retirer ou installer toute piece ou tout
accessoire. Cela s'applique aussi bien a la meuleuse a disque
qu'b I'aspirateur. Ces mesures preventives de securite reduisent les
risques de demarrage accidentel de I'outil.
_AVERTISSEMENT : pour votre securite, lifele manuel de I'utilisateur
de la meuleuse, mais aussi de I'aspirateur avant I'utilisation de tout
accessoire. Tout manquement a ces avertissements augmente les
risques de blessures, et les risques d'endommager serieusement
I'appareil et ses accessoires. Lots de la maintenance de cet outil,
n'utiliser que des pieces de rechange identiques.
REMARQUE : la quantite de poussiere elimin6e par I'aspirateur
depend de son systeme de filtrage. Se reporter au manuel de
I'utilisateur de I'aspirateur pour des informations complementaires.
1. Assurez-vous que toutes les instructions d'assemblage ont bien
et6 suivies.
2. Allumez I'aspirateur comme indique dans lemanuel de I'utilisateur
de I'aspirateur.
3. Mettez I'outil en marche comme indique dans le manuel de
I'utilisateur de I'outil, et laissez-le tourner a,plein regime avant de
le mettre en contact avec une surface de travail.
4. Placez le carter d'aspiration pour meuleuses de finition sur une
surface plane comme un sol ou un mur et commencez a,meuler.
5. Une fois le meulage de finition termine, arr_tez I'outil et debranchez-
le du secteur. Laissez I'outil s'arr_ter completement de tourner
avant de le poser.
REMARQUE : le carter d'aspiration pour meuleuses de finition et
I'aspirateur ne seront efficaces que s'ils sont utilises avec une meule
boisseau diamant sur une surface plane.
Applications : bordures (Fig. 1)
Le carter d'aspiration pour meuleuses de beton possede une
fonctionnalite capot qui permet de meuler auras d'un mur.
1. Arr_tez I'outil et debranchez-le du secteur.
15
Page 17

2. _, I'aide de la languette du capot a, bordure (C), faites pivoter le
capot a,bordure jusqu'a, ce qu'il s'enclenche en position ouverte.
3. Connectez I'outil au secteur.
4. Positionnez les mains et lecorps hors du chemin de la meule et
de I'ouverture du capot.
5. Placez le bord du capot au raz de la surface a,travailler, demarrez
I'outil et commencez a,meuler. Retirez I'outil de la piece a,travailler
avant de I'arr_ter.
7. Une fois le meulage a,ras termine, arr_tez I'outil et debranchez-le
du secteur. Laissez I'outil s'arr_ter completement de tourner avant
de le poser.
8. _, I'aide de la languette du capot a, bordure (C), faites pivoter le
capot jusqu'a, ce qu'il s'enclenche en position fermee.
MAINTENANCE
_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures,
arr_ter et d_brancher SYSTEMATIQUEMENT I'outil avant tout
r_glage ou avant de retirer ou installer toute piece ou tout
accessoire. Cela s'applique aussi bien a la meuleuse a disque
qu'_ I'aspirateur. Ces mesures preventives de securite reduisent les
risques de demarrage accidentel de I'outil.
Remplacement de la jupe de brosse
(Fig. 1)
1. Arr_tez I'outil et debranchez-le du secteur.
2. Repoussez lajupe de brosse usee par les trous de retrait (D) de la
jupe de brosse.
3. Poussez la nouvelle jupe de brosse dans les trous de retrait de la
jupe de brosse jusqu'a, ce qu'elle soit solidement fixee.
Des jupes de brosse sont vendues separement chez votre distributeur
ou dans les centres de reparation autorises. Sivous avez besoin d'aide
pour Iocaliser ces accessoires, veuillez contacter DEWALT Industrial
Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, appeler le
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) ou se rendre sur notre site :
www.dewalt.com.
Nettoyage
AAVERTISSEMENT : enlever les saletes et la poussiere hors des
events au moyen d'air comprime propre et sec, au moins une lois
par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours
porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 lots
du nettoyage.
ikAVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres
produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non metalliques
de I'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les materiaux
de plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte
uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide
penetrer clans I'outil et n'immerger aucune partie de I'outil clans un
liquide.
Accessoires
_,AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux
offerts par DEWALTn' ont pas ete testes avec ceproduit, leur utilisation
pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque de blessures,
utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandes avec le
present produit.
Les accessoires recommandes pour cet outil sont vendus separement
au centre de service de votre region. Pour obtenir de I'aide concernant
I'achat d'un accessoire, communiquer avec DEWALT Industrial Tool
Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux Etats-Unis;
composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou visiter notre site
Web : www.dewalt.com.
1R
Page 18

R_parations
Pour assurer la S¢:CURITEet la FIABILIT¢: du produit, les reparations,
I'entretien et les reglages doivent _tre realises (cela comprend
I'inspection et le remplacement du balai) par un centre de reparation
en usine DEWALT, un centre de reparation agree DEWALT ou par
d'autres techniciens qualifies. Toujours utiliser des pieces de rechange
identiques.
Garantie limit_e de trois ans
DEWALT reparera, sans frais, tout produit defectueux cause par un
defaut de materiel ou de fabrication pour une periode de trois ans a,
compter de la date d'achat. La presente garantie ne couvre pas les
pieces dont la defectuosite a et6 causee par une usure normale ou
I'usage abusif de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements
sur les pieces ou les reparations couvertes par la presente garantie,
visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-DLWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne
vise pas les dommages causes par des reparations effectuees par un
tiers. Cette garantie confere des droits legaux particuliers a,I'acheteur,
mais celui-ci pourrait aussi beneficier d'autres droits variant d'un etat
ou d'une province a,I'autre.
En plus de la presente garantie, les outils DEWALT sont couverts par
notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pieces usees au cours
d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une periode
d'un an a,compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison que
ce soit, du rendement de I'outil electrique, du laser ou de la cloueuse
DEWALT,celui-ci peut le retourner, accompagne d'un re,u, dans les
90 jours a,compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement
integral, sans aucun probleme.
AMI_RIQU E LATIN E •cette garantie ne s'applique aux produits vendus
en Amerique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations
relatives a,la garantie specifique presente dans I'emballage, appeler
I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations
relatives a,cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES #TIQUETTES
D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes d'avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-DEWALT) pour en obtenir leremplacement gratuit.
17
Page 19

F
Definiciones: Normas de Seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada palabra de sepal. Lea el manual y preste atenciOn a estos
dmbolos.
i_,PELIGRO: indica una situacidn de peligro inminente que, si
no se evita, provocara la muerte o lesiones graves.
ikADVERTENClA: indica una situacidn de peligro potencial
que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones
graves.
iL4TENCI(_N." indica una situacidn de peligro potencial que,
si no se evita, posiblemente provocarfa lesiones leves o
moderadas.
AVlSO: se refiere a una practica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede resu/tar en dabos a la
propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA 0 ALGON COMENTARIO SOBRE Ft:STA
U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LL_,MENOS AL NOMERO
GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
_ DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el
manual de instrucciones.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS
Advertencias generales sobre seguridad
_ DVERTENCIA: Pot su propia seguridad, lea el manual de
instrucciones para la esmeriladora y la aspiradora extractora de
polvo antes de usar los accesorios. De no seguir estas advertencias
podrfan producirse lesiones corporales y graves dahos a laherramienta
y al accesorio. Cuando realice el mantenimiento de esta herramienta,
utilice dnicamente repuestos originales.
1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las
areas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) Mantenga alejados a los nMos y a los espectadores de la
herramienta el_ctrica en funcionamiento. Las distracciones
pueden provocar la perdida de control
c) Aseg(/rese de que el lugar de trabajo est_ bien ventilado.
La exposicidn al polvo en un lugar de trabajo con poca
ventilacidn puede dar como resultado el deterioro de la salud.
2} SEGURIDAD EL#CTRICA
a) Evite el contacto corporal con superficies con descargas
a tierra como, per ejemplo, tuberias, radiadores, cocinas
el_ctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga
electrica si su cuerpo esta puesto a tierra.
3} SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle Io que esta haciendo y
utilice el sentido comdn cuando emplee una herramienta
el_ctrica. No utilice una herramienta el_ctrica si
esta cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera
una herramienta electrica puede provocar lesiones personales
graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilice
proteccion para los ojos. En /as condiciones adecuadas, el
uso de equipos de proteccidn, como mascaras para polvo,
calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccidn
auditiva, reducira las lesiones personales.
18
Page 20

c) No se estire. Conserve el equilibrio y parese
adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor
control de laherramienta electrica en situaciones inesperadas.
d) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni
joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados
de las piezas en movimiento. Las ropas ho/gadas, /asjoyas
o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en
movimiento.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
EL#CTRICA
a) No fuerce la herramienta el_ctrica. Utilice la herramienta
el_ctrica correcta para el trabajo que realizara. Si se /a
utiliza a la velocidad para la que rue disehada, la herramienta
electrica correcta permite trabajar mejor y de manera mas
segura.
AADVERTENCIA: El uso de accesorios o adaptadores, o el
desempeho de cualquier operacidn con esta herramienta,
distintos a los recomendados en este manual de instrucciones
puede representar un riesgo de lesiones personales.
b) Guarde la herramienta el_ctrica que no est_ en use fuera
del alcance de los nibos y no permita que otras personas
no familiarizadas con ella o con estas instrucciones
operen la herramienta. Las herramientas electricas son
peligrosas si son operadas pot usuarios no capacitados.
c) Utilice la herramienta el_ctrica, los accesorios y las
brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de /a
herramienta electrica para operaciones diferentes de aqud/as
para las que ruedisehada podrfa originar una situacidn peligrosa.
5) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que
realice el mantenimiento de su herramienta el_ctrica
y que solo utilice piezas de repuesto id_nticas. Esto
garantizara la seguridad de la herramienta electrica.
Reglas de seguridad de la cubierta
protectora para esmerilado de superficie
• La cubierta debe ir firmemente ajustada a la herramienta
y en posicidn para el maximo de seguridad, de modo que
se exponga la menor parte posible del disco al operador.
La cubierta esta disehada para recoger polvo y contribuir a la
proteccidn del operador contra el contacto accidental con eldisco.
• Noutiliceaccesoriosquenoest_ndise_adosyrecomendados
especificamente per el fabricante de la herramienta. El hecho
de que el accesorio pueda acoplarse a la herramienta electrica no
garantiza un funcionamiento sin riesgos.
• Onicamente use discos de copa de diamante seco con esta
cubierta protectora para esmerilado de superficie. Esta
cubierta protectora para esmerilado de superficie no esta prevista
para ser usada con discos de copa estandar para esmerilar o
cortar o escobillas de alambre.
• La velocidad prevista del accesorio debe ser come minimo
igual a la velocidad maxima marcada en la herramienta
el_ctrica. Los accesorios operados a velocidades superiores a su
velocidad nominal pueden romperse y salir despedidos.
• Sostenga la herramienta el_ctrica solo en superficies de
agarre aisladas cuando realice una operacidn en la cual
el accesorio para cortar pudiera entrar en contacto con
instalaciones el_ctricas ocultas o su propio cable. El contacto
de los accesorios de corte con un cable cargado, puede cargar las
19
Page 21

partes metalicas expuestas de la herramienta electrica y producir
una descarga electrica al operador.
• Siempre utilice el mango lateral. Ajuste el mango con
firmeza. Se debe utilizar siempre el mango lateral para mantener
el control de la herramienta en todo momento.
• No utilice un accesorio da_ado. Antes de cada use
inspeccione el accesorio, como pot ejemplo el disco de
diamante, para verificar si tiene muescas o grietas, y la
almohadilla de respaldo para verificar si tiene grietas o
roturas o si esta muy desgastado. Si la herramienta o el
accesorio se cae accidentalmente, revise que no est_
da_ado o, si es necesario, cambie el accesorio pot uno
que no est_ da_ado. Despu_s de inspeccionar e instalar
un accesorio, coldquense usted y las personas presentes
alejados del piano del accesorio en movimiento y ponga la
herramienta el_ctrica en funcionamiento a la velocidad sin
carga maxima durante un minuto. Si el accesorio esta dahado,
normalmente se terminara de romper durante este perfodo de
prueba.
• AI arrancar la herramienta con un disco nuevo o de repuesto,
sostenga la herramienta en un area bien protegida y hagala
funcionar durante un minute. Si el disco tiene una grieta o
un defecto que pasd desapercibido, se desintegrara o separara
en menos de un minuto. Nunca encienda la herramienta si una
persona esta parada frente al disco. Esta instruccidn incluye al
operador.
• Pongase un equipo de proteccidn personal. Dependiendo de
la aplicacidn, use un protector facial y galas protectoras. Si
corresponde, pdngase una mascarilla antipolvo, protectores
para el oido, guantes y un delantal de trabajo que pueda
detener peque_os fragmentos abrasivos o de la pieza de
trabajo. La proteccidn ocular utilizada debe set capaz de detener
desechos despedidos por las diversas operaciones realizadas
con la herramienta. La mascara antipolvo o el respirador debe
poder filtrar partfculas generadas pot la operacidn realizada. La
exposicidn prolongada a ruidos de alta intensidad puede causar
perdida auditiva.
• Coloque el cable lejos del accesorio rotativo. Si pierde el
control, el cable puede cortarse o engancharse y puede arrastrar a
la mano o el brazo hacia el accesorio rotativo.
• Nunca suelte la herramienta hasta que el accesorio haya
dejado de girar totalmente. Elaccesorio rotativo puede aferrarse
ala superficie y tirar de la herramienta, haciendole perder el control
de la misma.
• No ponga en funcionamiento la herramienta el_ctrica
mientras la transporte a su lado. El contacto accidental con el
accesorio rotativo podrfa enganchar su ropa y tirar del accesorio
hacia su cuerpo.
• Limpie periodicamente los orificios de ventilacion de la
herramienta el_ctrica. El ventilador del motor atraera el polvo
dentro de la caja protectora y la acumulacidn excesiva del metal en
polvo puede ocasionar riesgos electricos.
• No utilice la herramienta el_ctrica cerca de materiales
inflamables. Las chispas podrfan prender fuego a estosmateriales.
• No utilice accesorios que requieran liquidos refrigerantes.
El utilizar agua u otros refrigerantes Ifquidos puede ocasionar
electrocucidn o descarga.
• NO use escobillas de alambre con este protector para
esmerilado de superficie.
• NO use discos abrasivos.
• NO esmerile ni corte metal con un disco de copa de
diamante. Los fragmentos podrfan aflojarse y salir despedidos.
• SIEMPRE use un colector de polvo.
2O
Page 22

J_ADVERTENCIA: Cuando no la utilice, coloque la esmeriladora
en una superficie estable donde no pueda moverse de manera
accidental, deslizarse ni provocar tropezones o ca(das. Puede
resultar en lesiones corporales serias.
i_ADVERTENOIA: use SIEMPRE lentes de seguriad. Los anteojos
de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice ademas una cubrebocas
o mascarilla antipolvo si la operaci6n de corte genera demasiado
polvo. SIEMPRE Ileve equipo de seguridad certificado:
• Proteccidn ocularANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3).
• Proteccidn auditiva ANSI $12.6 ($3.19)
• Proteccidn respiratoria NIOSH/OSHA.
AADVERTENOIA: algunas partfculas de polvo generadas al lijar,
serrar, esmerilar y taladrar con herramientas electricas, asf como al
realizar otras actividades de construccidn, contienen qufmicos que
el Estado de California sabe que pueden producir cancer, defectos
congenitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos
qufmicos son:
• plomo de algunas pinturas en base a plomo,
• polvo de sflice proveniente de ladrillos y cemento y otros
productos de albahilerfa, y
• arsenicoycromo provenientes de madera tratada qufmicamente.
Su riesgo de exposicidn a estos qufmicos varfa, dependiendo de
la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para
reducir la exposicidn a esas sustancias qufmicas: trabaje en una zona
bien ventilada y Ilevando equipos de seguridad aprobados, como
mascarillas antipolvo especialmente disehadas para filtrar partfculas
microscdpicas.
• Evite el contacto prolongado con polvo generado per el
lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de
construccion. Vista ropas protectoras y lave las areas de
la piel expuestas con agua y jabdn. Si permite que el polvo se
introduzca en la boca u ojos o quede sobre lapiel, puede favorecer
la absorcidn de productos qufmicos peligrosos.
_ADVERTENCIA: La utilizacidn de esta herramienta puede generar
polvo o dispersarlo, Io que podrfa causar dahos graves y permanentes
alsistema respiratorio, asf como otras lesiones. Siempre use proteccidn
respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y
Salud en el Trabajo)u OSHA (Administracidn de Seguridad y Salud en
el Trabajo) apropiada para la exposicidn al polvo. Dirija las partfculas
en direccidn contraria a la cara y el cuerpo.
_ADVERTENCIA: Antes de comenzar el trabajo, verifique para
determinar la clasificacidn de riesgo del polvo producido. Utilice
una aspiradora extractora de polvo industrial apropiada, de la
clase de seguridad aprobada oficialmente, y en cumplimiento
con sus normativas locales de control de riesgo del polvo.
iL4DVERTENCIA: Utilice siempre proteccion auditiva personal
apropiada. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido
producido pot este producto puede contribuir a la p6rdida auditiva.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
COMPONENTES (FIG. 1)
AADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta electrica, ni
tampoco ninguna de sus piezas. Podrfa producir lesiones corporales
o dahos.
A. Puerto de polvo
B. Tornillo de fijaciOn
de la abrazadera
C. FaldOnde escobilla
sustituible
D. Agujero de remocion de
escobilla sustituible
E. Puerta de perfil
F. Leng0eta de puerta
de perfil
G. Palanca de abrazadera
21
Page 23

FIG.1
A
E
D
C
USO DEBIDO
La cubierta protectora para esmerilado de superficies de concreto
fue dise_ada para eliminar el polvo de los siguientes: esmerilado,
nivelado y pulido de superficies de concreto. Puede eliminar el polvo
al eliminar la pintura, el pegamento y el adhesivo de las superficies. AI
usar la esmeriladora adecuada, el disco de diamante de esmerilar y la
aspiradora extractora de polvo, se puede eliminar la mayor cantidad de
polvo est6,tico y transportado por el aire, que sin el uso de lacubierta
protectora para esmerilado de superficie podr[a contaminar elentorno
de trabajo o suponer un riesgo elevado para la salud del operador y
de las personas a su alrededor. Esta esmeriladora para superficies de
concreto debe usarse SIEMPRE con una aspiradora extractora de
polvo dise_ada para la eliminaciOn de polvo de concreto.
NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia
de liquidos o gases inflamables.
La cubierta protectora para esmerilado de superficie es una herramienta
profesional. NO permita que los ni_os toquen la herramienta. Si el
operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso
deber6, ser supervisado.
Las herramientas electricas a ser utilizadas con este aditamento est6,n
disponibles con un cargo adicional en su distribuidor local o en el
centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda para ubicar alguna
herramienta electrica, por favor pOngase en contacto con DEWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilame
al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www.
dewalt.com.
ASSEMBLY (FIG. 1, 2)
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, SIEMPRE apague la herramienta y descon_ctela de la
fuente de alimentacion antes de realizar ajuste alguno, o de
quitar o instalar acoplamientos o accesorios. Esto es relevante
para la esmeriladora y la aspiradora extractora de polvo. Dichas
medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner en
marcha la herramienta accidentalmente,
C6mo montar y sacar la cubierta
protectora para esmerilado de superficie
1. Siga las instrucciones de Montaje y desmontaje del protector
en el manual de la herramienta para quitar el protector de la
esmeriladora.
2. Abra la palanca de abrazadera (G) en la cubierta protectora para
esmerilado de superficie y alinee las leng0etas (H)en la cubierta
protectora para esmerilado de superficie con las ranuras (I)de la
caja de engranaje de la esmeriladora.
3. Con la palanca de la abrazadera abierta, gire la cubierta a
la posiciOn de trabajo deseada. La cubierta protectora para
22
Page 24

esmerilado de superficie debe posicionarse entre el eje y el
operador para proteger al operador.
FIG.2
G
I B
4. Cierre la palanca de abrazadera para asegurar la cubierta
protectora para esmerilado de superficie a la caja de engranajes.
Apriete el tornillo de fijaciOn de la abrazadera (B)para asegurar que
la cubierta est6,asegurada a lacaja de engranajes.
Para mejor posicionamiento, el disco de diamante debe pasar
sobre las escobillas 3,18 mm (1/8 pulg.). Si la piedra diamantada
pasa dentro de la cubierta o se encuentra m6,s arriba que 6,35
mm (1/4 pulg.), la cubierta no funcionar6, adecuadamente.
AVISO: No apriete el tornillo de fijaciOn de la abrazadera (B) con la
palanca de abrazadera en posiciOn abierta. Puede ocasionar da_os
indetectables a la cubierta protectora para esmerilado de superficie o
al 6,reade montaje.
AVISO: Si la cubierta protectora para esmerilado de superficie no
puede ajustarse con el tomillo de fijacidn de la abrazadera, no use
la herramienta, y Ileve la herramienta y la cubierta protectora para
esmerilado de superficie a un centro de servicio para repararla o
cambiarla.
5. Para quitar la cubierta protectora para esmerilado de superficie,
abra la palanca de abrazadera, gire la cubierta protectora para
esmerilado de superficie para alinear las ranuras y las leng0etas, y
levante la cubierta protectora para esmerilado de superficie.
Montaje de discos de copa de diamante
seco para superficie (Fig. 3)
Siga las instrucciones de montaje y uso FIG.3
de discos de corte en el manual de la
herramienta y monte el disco de
esmerilar. NO use discos de corte tipo
1 ni discos abrasivos. J
Se recomienda el uso de discos de
diamante seco (J) para esta cubierta.
La arandela de la pesta_a interna K_
(K) debe instalarse detr6,s del disco,
Io que permite quitar la herramienta
libremente y un ajuste adecuado.
Extracci6n de polvo
(Fig. 1, 4)
i__,ADVERTENCIA: Onicamente use herramientas electricas
recomendadas pot DE-:WALTcon este accesorio.
Para m6,s informaciOn sobre las herramientas electricas de DEWALT
compatibles con este accesorio, p0ngase en contacto con el
proveedor local, Ilamando al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o
visite nuestro sitio web www.dewalt.com.
i_ADVERTENCIA: Este accesorio DEBE usarse con un sistema
extractor de polvo. SIEMPRE use una mascarilla protectora o
antipolvo certificada.
NOTA: Asegure que la conexiOn de la manguera es segura.
NOTA: La cantidad de polvo retenido en la aspiradora extractora
de polvo depende de su sistema de filtro. Consulte el manual de
instrucciones de la aspiradora extractora de polvo para obtener m6,s
informaciOn.
23
Page 25

Todas las cubiertas de recolecci6n de polvo de DEWALT est6,n
dise_adas para funcionar con el conector universal DWV9000 de
DEWALT.
1. Ajuste el conector DWV9000 (L) a la manguera del colector de
polvo (K).
2. Desbloquee el conector DWV9000 (L) y deslfcelo sobre el puerto
de polvo (A).
3. Cierre el conector DWV9000 (L)para asegurarlo.
MANGUERAS TRADICIONALES DE LA ASPIRADORA
EXTRACTORA DE POLVO
Ajuste la manguera de la aspiradora extractora de polvo recomendada
al puerto de polvo (A).
FUNCIONAMIENTO
J_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, SIEMPRE apague la herramienta y descon_ctela de la
fuente de alimentacion antes de realizar ajuste alguno, o de
quitar o instalar acoplamientos o accesorios. Esto es relevante
para la esmeriladora y la aspiradora extractora de polvo. Estas
medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner en
marcha la herramienta accidentalmente,
E_ADVERTENCIA: Pot su propia seguridad, lea el manual de
instrucciones para la esmeriladora y la aspiradora extractora de polvo
antes de usar los accesorios, De no seguir estas advertencias podrfan
producirse lesiones corporales y graves dahos a la herramienta y al
accesorio, Cuando realice el mantenimiento de esta herramienta,
utilice dnicamente repuestos originales,
NOTA: La cantidad de polvo retenido en la aspiradora extractora
de polvo depende de su sistema de filtro. Consulte el manual de
instrucciones de la aspiradora extractora de polvo para obtener m6,s
informaciOn.
1. Asegure que se completaron todas las instrucciones de
ensamblado.
2. Encienda la aspiradora extractora de polvo como se indica en el
manual de instrucciones de la aspiradora extractora de polvo.
3. Encienda la herramienta como se indica en el manual de
instrucciones y permita que Ilegue a velocidad completa antes de
hacer contacto con la superficie de trabajo.
4. Coloque la cubierta protectora para esmerilado de superficie en
una superficie de trabajo plana como el suelo o una pared, y
comience a esmerilar.
5. Cuando se complete el esmerilado de la superficie, apague la
herramienta y desconectela de la fuente de alimentaci6n. Permita
que la herramienta deje de girar antes de soltarla.
NOTA: La cubierta protectora para esmerilado de superficie y la
aspiradora extractora de polvo 0nicamente ser6,n eficaces si se usan
con un disco de copa de diamante en una superficie plana.
24
Page 26

Aplicaci6n de uso en perfiles (Fig. 1)
Esta cubierta para esmerilado de concreto tiene una caracteristica de
puerta que permite esmerilado nivelado contra una pared.
1. Apague la herramienta y desconectela de lafuente de alimentaciOn.
2. Con la leng0eta de la puerta de perfil (C), gire la puerta de perfil
hasta que se bloquee en la posiciOn abierta.
3. Conecte la herramienta a la fuente de alimentaciOn.
4. Posicione las manos y elcuerpo lejos del disco y de la abertura de
la puerta.
5. Coloque el borde de la puerta en la superficie de trabajo, encienda
la herramienta y comience a esmerilar. Quite la herramienta de la
superficie de trabajo antes de apagarla.
7. Cuando se complete el esmerilado de la superficie, apague la
herramienta y desconectela de la fuente de alimentaciOn. Permita
que la herramienta deje de girar antes de soltarla.
8. Con la leng0eta de la puerta de perfil (C), gire la puerta hasta que
se bloquee en la posiciOn cerrada.
MANTENIMIENTO
AADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, SIEMPRE apague la herramienta y descon_ctela de la
fuente de alimentaci6n antes de realizar ajuste alguno, o de
quitar o instalar acoplamientos o accesorios. Esto es relevante
para la esmeriladora y la aspiradora extractora de polvo. Estas
medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner en
marcha la herramienta accidentalmente.
Cambio del fald6n de escobilla (Fig. 1)
1. Apague la herramienta y desconectela de lafuente de alimentaciOn.
2. Quite el faldOn de escobilla desgastado de los agujeros de
remociOn del faldOn de escobilla (D).
3. Presione el faldOnde escobilla nuevo en los agujeros de remociOn
del faldOn de escobilla hasta que se asegure.
Los faldones de escobilla de recambio estan disponibles a un costo
adicional en el proveedor local o el centro de servicio autorizado. Si
necesita ayuda para ubicar cualquier accesorio, pOngase en contacto
con DEWALTIndustrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD
21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro
sitio web: www.dewalt.com.
Limpieza
_,ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los
conductos de ventilacidn con aire seco, al menos una vez pot
semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre proteccidn
para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
AADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros qufmicos
abrasivos para limpiar laspiezas no metalicas de la herramienta. Estos
productos qufmicos pueden debilitar los materiales plasticos utilizados
en estas piezas. Utilice un paho humedecido sdlo con agua y jabdn
neutro. Nunca permita que penetre Ifquido dentro de la herramienta ni
sumerja ninguna de las piezas en un Ifquido.
Accesorios
AADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este
producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT,el uso
de dichos accesorios con esta herramienta podrfa ser peligroso. Para
reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sdlo los
accesorios recomendados pot DFWALT.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta
estan disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o
en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda
para Iocalizar alg0n accesorio, pOngase en contacto con
25
Page 27

DFWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore,
MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o
visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com.
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive
inspecciOn y cambio de carbones) ser realizados en un centro de
mantenimiento en la f6,brica DEWALT,en un centro de mantenimiento
autorizado DEWALT u por otro personal de mantenimiento calificado.
Utilice siempre piezas de repuesto identicas.
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELI_CTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.EmilianoZapata5400-1 Poniente
Col. SanRafael (667)717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av.La Paz #1779 - Col.AmericanaSector Jub,rez (33)3825 6978
MEXICO, D.F.
EjeCentralL_,zaroCb,rdenasNo. 18
LocalD, Col.Obrera (55)5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
ProlongaciOn D[az Mir0n #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
ConstituciOn 516-A- Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en M_xico, por favor Ilame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor Ilame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
P61iza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.:
Marca: N0m. de serie:
(Datos para ser Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiriO el producto:
Este producto est6, garantizado por un a_o a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, as[ como
en materiales y mano de obra empleados para su fabricaciOn.
Nuestra garant[a incluye la reparaciOn o reposici0n del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de
obra, as[ como los gastos de transportacion razonablemente erogados
derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garant[a deber6, presentar su herramienta y
esta pOlizasellada por elestablecimiento comercial donde se adquiriO
el producto, de no contar con esta, bastar6, la factura de compra.
26
Page 28

EXCEPCION ES
Esta garant[a no ser6,v6,1idaen los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas alas normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con
el instructivo de uso que se acompa_a;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por
personas distintas alas enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrar6, una relaciOn de sucursales de servicio de f6,brica,
centros de servicio autorizados y franquiciados en la Rep0blica
Mexicana, donde podr6, hacer efectiva su garant[a y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
Garantia limitada por tres a_os
DEWALT reparar6,, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en
el material o la fabricaciOn del producto, por hasta tres a_os a contar
de la fecha de compra. Esta garant[a no cubre fallas de las piezas
causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para
mayores detalles sobre la cobertura de la garant[a einformaciOn acerca
de reparaciones realizadas bajo garant[a, vidtenos en www.dewalt.
com o dirigase al centro de servicio m6,scercano. Esta garant[a no
aplica a accesorios o a da_os causados por reparaciones realizadas
o intentadas por terceros. Esta garant[a le otorga derechos legales
especfficos, adem6,s de los cuales puede tener otros dependiendo del
estado o la provincia en que se encuentre.
Adem6,s de la garant[a, las herramientas DEWALTest6,ncubiertas por:
1 AI_IO DE SERVICIO GRATUITO
DEWALT mantendr6, la herramienta y reemplazar6, las piezas
gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento
durante un a_o a contar de la fecha de compra. Los art[culos
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del
impulsador, no est6,n cubiertas.
GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 D|AS
Si no est6, completamente satisfecho con el desempe_o de su
m6,quina herramienta, Ib,ser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el
motivo, podr6, devolverlo hasta 90 dias de la fecha de compra con su
recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad
de responder a ninguna pregunta.
AMI_RICA LATINA: Esta garant[a no se aplica a los productos que
se venden en America Latina. Para los productos que se venden en
America Latina, debe consultar lainformaciOn de la garant[a especffica
del pals que viene en el empaque, Ilamar a la compa_[a local o visitar
el sitio Web a fin de obtener esa informaciOn.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles
o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para que se le
reemplacen gratuitamente.
27
Page 29

DEWALTIndustrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(MAY12) Part No. N186888 DWE46150 Copyright © 2012 DEWALT
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the "D" shaped air intake grill; the array
of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.