Dziękujemy za zakup urządzenia firmy DEWALT. Wiele lat doświadczeń, niezwykle staranne wykonanie iciągłe innowacje sprawiły, że
firma DEWALT stała się prawdziwie niezawodnym partnerem dla wszystkich użytkowników profesjonalnych elektronarzędzi.
Dane techniczne
DWE4347DWE4357DWE4369
NapięcieV
Typ111
Moc elektrycznaW
Obroty bez obciążeniamin
Obroty znamionowemin
Średnica tarczymm
Grubość tarczy (maks.)mm
Średnica wrzeciona
Długość wrzecionamm
Masakg
* wliczając uchwyt boczny i osłonę
Wartości hałasu i wartości drgań (sumy wektorowe przyspieszeń) zgodnie EN 60745-2-3:
(poziom emisji ciśnienia akustycznego)dB(A)898988
L
PA
(poziom mocy akustycznej)dB(A)10010099
L
WA
K (niepewność dla danego poziomu dźwięku)dB(A)333
Szlifowanie powierzchni
Wartość emisji drgań a
Niepewność K =m/s²1,51,51,5
Szlifowanie tarczą
Wartość emisji drgań a
Niepewność K =m/s²1,51,51,5
Poziom emisji drgań podany wtej karcie informacyjnej został
zmierzony zgodnie ze znormalizowanym testem opisanym
wnormie EN60745 imoże być stosowany do porównywania
narzędzi. Może być również wykorzystywany do wstępnej
analizy ekspozycji.
OSTRZEŻENIE: Podany poziom emisji drgań dotyczy
głównych zastosowań narzędzia. Jednakże, wprzypadku
użycia narzędzia do innych zastosowań, przy użyciu innych
akcesoriów lub narzędzia nie konserwowanego poprawnie,
poziom drgań może być inny od podanego. Wtakich
sytuacjach ekspozycja na drgania wtrakcie całego okresu
użytkowania maszyny może być dużo większa.
Woszacowaniu poziomu ekspozycji na drgania należy
również brać pod uwagę czas wyłączenia narzędzia lub
okresy, kiedy narzędzie jest włączone, ale nie wykonuje
pracy. Narażenie na drgania wtrakcie całego dnia pracy
mogłoby się wtedy okazać dużo mniejsze niż przy ciągłym
użyciu.
4
Wcelu ochrony użytkownika przed skutkami drgań
stosować dodatkowe środki bezpieczeństwa, jak np.
prawidłowa konserwacja elektronarzędzi iakcesoriów,
utrzymywanie ciepłoty rąk, odpowiednia organizacja
pracy.
PRZESTROGA: Praca ze szczotką drucianą lub cięcie
ścierne może prowadzić do innych poziomów emisji drgań!
Deklaracja zgodności WE
Dyrektywa maszynowa
Małe szlifierki kątowe
DWE4347, DWE4357, DWE4369
Firma DEWALT deklaruje, że produkty opisane wsekcji Dane
techniczne są zgodne zzapisami:
Produkty te są również zgodne zzapisami dyrektyw 2014/30/UE
oraz 2011/65/UE. Więcej informacji na ten temat można uzyskać
pod podanym niżej adresem filii firmy DEWALT lub skorzystać
zinformacji na ostatniej stronie okładki instrukcji obsługi.
Niżej podpisany jest odpowiedzialny za zebranie danych
technicznych iskłada tę deklarację wimieniu firmy
Markus Rompel
Director Engineering
DEWALT , Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Niemcy
02.07.2018
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń,
przeczytać instrukcję.
D
EWALT .
Definicje: Wytyczne dotyczące
bezpieczeństwa
Podane poniżej definicje określają stopień zagrożenia oznaczony
danym słowem. Proszę przeczytać instrukcję izwracać uwagę
na te symbole.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Informuje obezpośrednim
niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
spowoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE: Informuje opotencjalnym
niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może spowodować śmierć lub poważne obrażenia
ciała.
PRZESTROGA: Informuje opotencjalnym
niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może prowadzić do obrażeń ciała od lekkiego do
średniego stopnia.
UWAGA: Informuje oczynnościach nie powodujących
obrażeń ciała, lecz mogących prowadzić do szkód
materialnych.
Ostrzeżenie przed możliwością porażenia prądem
elektrycznym.
Oznacza ryzyko pożaru.
Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego
użytkowania elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE: Zapoznać się ze wszystkimi
ostrzeżeniami dotyczącymi bezpiecznej pracy
oraz zinstrukcją obsługi. Nieprzestrzeganie instrukcji
iignorowanie ostrzeżeń może prowadzić do porażenia
prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń.
ZACHOWAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE
I INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZNEJ
PRACY, ABY MÓC KORZYSTAĆ Z NICH
W PRZYSZŁOŚCI
Pojęcie „elektronarzędzie” użyte wtreści ostrzeżenia odnosi się
do elektrycznego (zasilanego przewodem) elektronarzędzia lub
elektronarzędzia zasilanego akumulatorem (bezprzewodowego).
1) Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a ) Miejsce pracy musi być czyste idobrze oświetlone.
Miejsca ciemne itakie, wktórych panuje nieporządek,
stwarzają ryzyko wypadku.
b ) Nie wolno używać elektronarzędzi wstrefach
zagrożenia wybuchem, wpobliżu palnych cieczy,
gazów czy pyłów. Elektronarzędzia mogą wytworzyć iskry
powodujące zapłon pyłów lub oparów.
c ) Wczasie pracy elektronarzędziami nie pozwalać
na przebywanie wpobliżu dzieci iinnych osób
postronnych. Chwila nieuwagi może spowodować utratę
kontroli nad urządzeniem.
2) Ochrona przeciwporażeniowa
a ) Gniazdo musi być dostosowane do wtyczki
elektronarzędzia. Nie wolno przerabiać wtyczek.
Nie używać żadnych łączników lub rozdzielaczy
elektrycznych zuziemionymi elektronarzędziami.
czujność, patrzeć uważnie ikierować się zdrowym
rozsądkiem. Nie używać elektronarzędzia wstanie
zmęczenia, pod wpływem narkotyków, alkoholu
5
Page 6
lub leków. Nawet chwila nieuwagi wczasie pracy
elektronarzędziem może doprowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
b ) Używać środków ochrony osobistej. Zawsze zakładać
okulary ochronne. Używanie, wmiarę potrzeb, środków
ochrony osobistej, takich jak maska przeciwpyłowa, buty
ochronne zantypoślizgową podeszwą, kask czy ochronniki
słuchu, zmniejsza ryzyko odniesienia uszczerbku na
zdrowiu.
c ) Unikać niezamierzonego uruchomienia. Przed
przyłączeniem do zasilania i/lub włożeniem
akumulatorów oraz przed podniesieniem
iprzenoszeniem narzędzia, upewnić się, że wyłącznik
znajduje się wpozycji „wyłączone”. Trzymanie palca
na wyłączniku podczas przenoszenia lub podłączenie
włączonego narzędzia do zasilania łatwo staje się
przyczyną wypadków.
d ) Przed włączeniem elektronarzędzia, usunąć
wszystkie klucze inarzędzia do regulacji. Klucz
pozostawiony zamocowany do obrotowej części
elektronarzędzia może spowodować obrażenia.
e ) Nie wychylać się nadmiernie. Przez cały czas
zachowywać solidne oparcie nóg irównowagę.
Dzięki temu ma się lepszą kontrolę nad elektronarzędziem
wnieoczekiwanych sytuacjach.
f ) Założyć odpowiedni strój. Nie nosić luźnych ubrań
ani biżuterii. Trzymać włosy, ubranie irękawice zdala
od ruchomych elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub
długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome
części.
g ) Jeśli sprzęt jest przystosowany do przyłączenia
urządzeń odprowadzających izbierających pył,
upewnić się, czy są one przyłączone iwłaściwie
użytkowane. Używanie takich urządzeń zmniejsza
zagrożenia związane zobecnością pyłów.
4) Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
a ) Nie wolno przeciążać elektronarzędzi. Używać
elektronarzędzi odpowiednich do rodzaju
wykonywanej pracy. Dzięki odpowiednim
elektronarzędziom wykona się pracę lepiej iwsposób
bezpieczny, wtempie, do jakiego narzędzie zostało
zaprojektowane.
b ) Nie wolno używać elektronarzędzia zzepsutym
wyłącznikiem, który nie pozwala na sprawne
włączanie iwyłączanie. Elektronarzędzie, którego pracy
nie można kontrolować wyłącznikiem, jest niebezpieczne
imusi zostać naprawione.
c ) Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany
akcesoriów oraz przed schowaniem elektronarzędzia,
należy odłączyć wtyczkę od źródła zasilania i/lub
odłączyć akumulator od urządzenia. Takie środki
poza zasięgiem dzieci inie dopuszczać osób nie
znających elektronarzędzia lub tej instrukcji do
6
posługiwania się elektronarzędziem. Elektronarzędzia
są niebezpieczne wrękach niewprawnego użytkownika.
e ) Regularnie dokonywać konserwacji elektronarzędzi.
Sprawdzić, czy ruchome części są właściwie
połączone izamocowane, czy części nie są
uszkodzone oraz skontrolować wszelkie
inne elementy mogące mieć wpływ na pracę
elektronarzędzia. Wszystkie uszkodzenia należy
naprawić przed rozpoczęciem użytkowania. Wiele
wypadków jest spowodowanych źle utrzymanymi
elektronarzędziami.
f ) Narzędzia tnące powinny być ostre iczyste.
Prawidłowo utrzymane narzędzia do cięcia oostrych
krawędziach tnących rzadziej się zakleszczają isą
łatwiejsze do kontrolowania.
g ) Elektronarzędzi, akcesoriów ikońcówek itp., należy
używać zgodnie zinstrukcją obsługi, uwzględniając
warunki irodzaj wykonywanej pracy. Użycie
elektronarzędzi niezgodnie zprzeznaczeniem może być
bardzo niebezpieczne.
5) Naprawy
a ) Powierzać naprawy elektronarzędzi wyłącznie
osobom wykwalifikowanym, używającym
identycznych części zamiennych. Zagwarantuje to
bezpieczeństwo elektronarzędzia.
DODATKOWE SPECJALNE ZASADY
BEZPIECZEŃSTWA
Wspólne wskazówki bezpieczeństwa
dotyczące szlifowania, ścierania,
szczotkowania oraz cięcia
a ) Opisywane elektronarzędzie przeznaczone jest do
szlifowania, ścierania, szczotkowania icięcia. Należy
zapoznać się ze wszystkimi zaleceniami dotyczącymi
bezpieczeństwa iobsługi oraz rysunkami idanymi
umieszczonymi wdołączonej do elektronarzędzia
instrukcji obsługi. Niestosowanie się do wszystkich
poniższych instrukcji może stać się przyczyną porażenia
prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnego zranienia.
b ) Nie zaleca się wykonywania przy pomocy tego
elektronarzędzia czynności, takich jak polerowanie.
Użycie elektronarzędzia niezgodnie zprzeznaczeniem
może być niebezpieczne ispowodować zranienie.
c ) Nie wolno używać akcesoriów, które nie są specjalnie
zaprojektowane izalecane przez producenta
narzędzia. Sama możliwość przyłączenia akcesoriów nie
zapewnia bezpieczeństwa ich użytkowania.
d ) Znamionowa prędkość robocza używanych
akcesoriów musi być przynajmniej równa
maksymalnej prędkości roboczej elektronarzędzia.
Użycie akcesoriów nieprzystosowanych do pracy ztaką
prędkością może spowodować ich pęknięcie irozrzucenie.
nie pozwala na odpowiednią ich osłonę ikontrolę pracy.
f ) Mocowanie gwintowe akcesoriów musi pasować
do gwintu wrzeciona szlifierki. Wprzypadku
akcesoriów montowanych przy pomocy podkładek
kołnierzowych, otwór trzpienia akcesorium musi
pasować do średnicy montażowej podkładki
kołnierzowej. Akcesoria, które nie pasują do elementów
mocujących elektronarzędzia, nie będą wyważone, będą
wpadać wnadmierne drgania imogą powodować utratę
kontroli nad urządzeniem.
g ) Nie używać uszkodzonych akcesoriów. Przed każdym
użyciem należy sprawdzić stan akcesoriów - czy
tarcze nie są pęknięte, połamane lub rozwarstwione,
czy szczotki nie mają poluzowanego lub pękniętego
włosia. Jeśli elektronarzędzie upadnie, należy
sprawdzić, czy nie uległo uszkodzeniu iewentualne
uszkodzone części wymienić. Po sprawdzeniu
izamontowania akcesoriów należy stanąć ipoprosić
osoby postronne ostanięcie zdala od płaszczyzny
obrotowego akcesorium iwłączyć narzędzie
zmaksymalnymi obrotami bez obciążenia na jedną
minutę. Uszkodzone akcesoria zwykle pękają wczasie
takiego testu.
h ) Należy używać środków ochrony osobistej.
Wzależności od wykonywanej pracy, należy używać
osłony na twarz, gogli lub okularów ochronnych.
Wrazie potrzeby należy zakładać maskę ochronną,
ochronę słuchu, rękawice ifartuch, które zatrzymają
drobne cząsteczki lub fragmenty obrabianego
materiału. Ochrona oczu musi zatrzymywać cząsteczki
powstające wtrakcie prac różnego rodzaju. Maska
przeciwpyłowa lub oddechowa musi filtrować cząstki
powstające podczas pracy. Długotrwała ekspozycja na
hałas odużym natężeniu może spowodować uszkodzenie
słuchu.
i ) Osoby postronne powinny znajdować się
wbezpiecznej odległości od miejsca pracy. Każda
osoba zbliżająca się do miejsca pracy musi być
wyposażona wsprzęt ochrony osobistej. Części
obrabianego elementu lub pękniętych akcesoriów mogą
zostać odrzucone na dużą odległość izranić osoby
przebywające także poza bezpośrednią bliskością miejsca
pracy.
j ) Wprzypadku prac, wczasie których może dojść do
przecięcia własnego lub ukrytych przewodów, należy
trzymać urządzenie wyłącznie za izolowane uchwyty.
Przecięcie przewodu pod napięciem może spowodować
pojawienie się napięcia na metalowych częściach
obudowy iporażenie prądem operatora.
k ) Trzymać kabel zasilający zdala od wirujących
elementów urządzenia. Wrazie utraty kontroli, kabel
może zostać przecięty lub nawinięty, adłoń lub ramię
wciągnięte welement wirujący.
l ) Nie wolno odkładać urządzenia, dopóki tarcza nie
zatrzyma się całkowicie. Ruchome elementy mogą
zaczepić się opodłoże iniekontrolowanie pociągnąć
narzędzie.
m ) Nie wolno uruchamiać narzędzia wczasie
przenoszenia igdy jest blisko ciała. Przypadkowy
kontakt zwirującym elementem może spowodować
wciągnięcie ubrania iprzyciągnięcie narzędzia do ciała.
n ) Okresowo czyścić otwory wentylacyjne
elektronarzędzia. Wentylator silnika wciąga zabrudzenia,
których duże nagromadzenie może powodować
zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym.
o ) Nie wolno uruchamiać elektronarzędzia wpobliżu
palnych materiałów. Powstające iskry mogą
spowodować zapłon tych materiałów.
p ) Nie wolno używać akcesoriów, które wymagają
chłodzenia cieczą. Użycie wody lub innych płynów
do chłodzenia może spowodować porażenie prądem
elektrycznym.
DALSZE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DLA
WSZYSTKICH CZYNNOŚCI
Gwałtowny odrzut narzędzia jest to nagła reakcja na zatrzymanie
lub zaklinowanie tarczy wirującej, podkładki szlifierskiej, szczotki
lub innych akcesoriów. Zakleszczenie lub ściskanie powoduje
gwałtowne zatrzymanie elementu wirującego, co wefekcie
wymusza obrót narzędzia wkierunku przeciwnym do obrotu tarczy
wokół miejsca zakleszczenia.
Na przykład, jeśli tarcza szlifierska zaklinuje się wobrabianym
elemencie, brzeg tarczy może wbić się wpowierzchnię materiału
ispowodować przetoczenie się tarczy lub jej gwałtowne
odepchnięcie. Tarcza może wyskoczyć wkierunku operatora
lub wdrugą stronę, wzależności od kierunku obrotów wchwili
zakleszczenia. Wtakim przypadku może także pęknąć tarcza
szlifierska.
Zjawisko gwałtownego odrzutu narzędzia jest wynikiem
niewłaściwego zastosowania i/lub niewłaściwego postępowania
lub warunków pracy. Można mu zapobiegać, podejmując opisane
niżej działania:
a ) Mocno trzymać elektronarzędzie za uchwyty
oraz ustawić się wtakiej pozycji, aby móc
przeciwstawić się siłom odrzutu. Należy zawsze
używać dołączonego uchwytu pomocniczego,
który umożliwia maksymalną kontrolę nad siłami
gwałtownego odrzutu lub momentem obrotowym
powstającym wczasie rozruchu. Operator może
opanować gwałtowne ruchy narzędzia, jeśli podejmie
odpowiednie środki zapobiegawcze.
b ) Nie wolno zbliżać ręki do wirujących akcesoriów.
Gwałtowny odrzut może spowodować dotknięcie
elementu do ręki.
c ) Nie wolno ustawiać się wobszarze, wktóry może
zostać odepchnięte narzędzie. Narzędzie zostanie
7
Page 8
odrzucone wkierunku przeciwnym do kierunku obrotu
tarczy.
d ) Zachować szczególną ostrożność wczasie pracy
wrogach, obróbki ostrych krawędzi, itp. Unikać
podskakiwania izaczepiania tarczy. Wprzypadku
pracy wnarożnikach lub przy ostrych krawędziach, tarcza
ma tendencję do obsuwania się, co prowadzi do utrat y
kontroli nad narzędziem.
e ) Nie wolno zakładać tarcz złańcuchem lub zębami.
Użycie takich tarcz powoduje częsty odrzut narzędzia
iutratę kontroli nad nim.
Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa
dotyczące szlifowania oraz odcinania
a ) Stosować wyłącznie tarcze dopuszczone do
zastosowania wdanym narzędziu oraz osłonę
przystosowaną do danej tarczy. Tarcze, które nie są
przeznaczone do danego narzędzia nie są odpowiednio
osłonięte, dlatego ich wykorzystanie stwarza
niebezpieczeństwo.
b ) Powierzchnia szlifująca tarczy zobniżonym
(wklęsłym) środkiem musi być zamocowana poniżej
płaszczyzny krawędzi osłony. Błędnie zamocowana
tarcza wystająca poza płaszczyznę krawędzi osłony nie
będzie odpowiednio zabezpieczona.
c ) Osłona musi być pewnie zamocowana do narzędzia
oraz ustawiona tak, aby jak najmniejsza cześć tarczy
była odsłonięta po stronie operatora, co zapewnia
najwyższy możliwy poziom zabezpieczenia. Osłona
pozwala chronić operatora przed obrażeniami ciała
spowodowanymi fragmentami pękniętej tarczy oraz
przed przypadkowym kontaktem ztarczą iiskrami, które
mogłyby spowodować zapłon odzieży.
d ) Tarcze muszą być dostosowane do danego
zastosowania. Na przykład: nie należy szlifować
boczną stroną tarczy tnącej. Tarcze tnące są
przeznaczone do pracy zewnętrzną krawędzią,
aprzyłożenie do takiej tarczy siły bocznej może
spowodować jej rozerwanie.
e ) Stosować wyłącznie podkładki kołnierzowe
wdobrym stanie, oprawidłowej wielkości oraz
kształcie dobranym do danej tarczy. Prawidłowo
dobrana podkładka kołnierzowa dociska tarczę, co
zmniejsza niebezpieczeństwo jej pęknięcia. Podkładki
tarcz tnących mogą się różnić od podkładek tarcz
przeznaczonych do szlifowania.
f ) Nie stosować zużytych tarcz zwiększych narzędzi.
Tarcze przeznaczone do większych narzędzi nie są
przystosowane do większej prędkości mniejszych narzędzi
imogą pęknąć.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa
dotyczące pracy przy ścinaniu
a ) Nie wolno zbyt mocno dociskać tarczy idoprowadzać
do jej zatrzymania. Nie wolno wykonywać zbyt
głębokich cięć. Przeciążanie tarczy zwiększa obciążenie
8
urządzenia oraz prawdopodobieństwo wygięcia
izaklinowania tarczy wszczelinie oraz możliwość
gwałtownego odrzutu szlifierki lub połamania tarczy.
b ) Nie wolno ustawiać się wlinii obrotu oraz za
wirującą tarczą. Jeśli tarcza wmiejscu kontaktu
zmateriałem obraca się wkierunku od operatora, wzrasta
prawdopodobieństwo odrzucenia narzędzia wkierunku
operatora, gdy dojdzie do gwałtownego odrzutu szlifierki.
c ) Wrazie zaklinowania tarczy lub przerwania pracy
zinnego powodu, należy wyłączyć elektronarzędzie
itrzymać je nieruchomo, aż do całkowitego
zatrzymania tarczy. Nigdy nie wolno próbować
wyjąć tarczy tnącej ze szczeliny cięcia wczasie, gdy
tarcza się obraca, ponieważ może to spowodować
gwałtowne odrzucenie szlifierki. Należy sprawdzić
przyczyny blokowania tarczy izapobiegać im.
d ) Nie wolno wznawiać cięcia, gdy tarcza wsunięta
jest do szczeliny cięcia. Pozwolić na całkowite
rozpędzenie się tarczy idopiero wtedy kontynuować
cięcie. Tarcza może się zakleszczyć, przetoczyć lub
wyskoczyć wprzypadku ponownego włączenia
urządzenia, gdy tarcza jest wszczelinie.
e ) Duże elementy ipłyty należy podeprzeć tak, aby
zmniejszyć ryzyko przycięcia tarczy igwałtownego
odrzutu. Duże elementy opadają pod własnym ciężarem.
Podpory należy umieścić od spodu, na brzegu elementu
oraz wpobliżu linii cięcia, po obu stronach tarczy.
f ) Należy zachować szczególną ostrożność wczasie
wcinania się wistniejąca ścianę lub inne osłonięte
miejsca. Tarcza może przeciąć ukryte rury zwodą, gazem,
przewody zprądem lub inne elementy, co spowoduje
gwałtowny odrzut szlifierki.
Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa dla
szlifowania
a ) Nie wolno używać zbyt dużych dysków papieru
szlifierskiego. Przy wyborze papieru ściernego
uwzględnić zalecenia producenta. Dyski papieru
ściernego wystające poza podkładkę szlifierską są
niebezpieczne - mogą spowodować zranienie, zniszczenie
podkładki lub zjawisko gwałtownego odrzutu szlifierki.
Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa dla
szczotkowania szczotką drucianą
a ) Uważać, ponieważ włosie szczotki wylatuje nawet
wczasie wykonywania zwykłych prac. Nie należy
przeciążać szczotki przez zbyt mocne dociskanie.
Włoski ze szczotki łatwo przechodzą przez lekkie ubranie i/
lub skórę.
b ) Jeśli użycie osłony jest zalecane, nie wolno
dopuszczać do tarcia szczotki lub tarczy oosłonę.
Średnica tarcz drucianych iszczotek może się zwiększać
pod wpływem pracy lub wwyniku działania sił
odśrodkowych.
Page 9
Dodatkowe zasady bezpiecznego
użytkowania szlifierek
b ) Zawsze używać uchwytu bocznego. Mocno dokręcić
uchwyt. Należy zawsze korzystać zbocznego uchwytu,
aby zawsze panować nad narzędziem.
Pozostałe zagrożenia
Mimo przestrzegania obowiązujących przepisów BHP
istosowania urządzeń zabezpieczających, nie ma możliwości
uniknięcia określonych zagrożeń. Są to:
• Uszkodzenie słuchu.
• Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń ciała
spowodowanych latającymi cząsteczkami.
• Niebezpieczeństwo poparzeń spowodowanych akcesoriami,
które stają się gorące podczas pracy.
• Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń ciała
spowodowanych zbyt długim użytkowaniem narzędzia.
• Ryzyko związane zpyłem niebezpiecznych substancji.
Ochrona przeciwporażeniowa
Silnik elektryczny został zaprojektowany do pracy zjednym
napięciem. Zawsze sprawdzać, czy napięcie zasilania jest zgodne
zwartością podaną na tabliczce znamionowej.
To narzędzie DEWALT ma podwójną izolację zgodną
znormą EN60745 inie wymaga uziemienia.
Uszkodzony kabel zasilający należy zastąpić specjalnym kablem,
który dostępny jest wsieci serwisowej
Jeżeli konieczne jest zastosowanie przedłużacza, zastosuj
posiadający odpowiednie atesty przewód trójżyłowy,
dostosowany do mocy tego elektronarzędzia (patrz dane techniczne). Minimalna średnica przewodu to 1,5 mm2, ajego
maksymalna długość to 30 m.
Przedłużacz nawinięty na bęben należy całkowicie rozwinąć.
• Sprawdzić, czy narzędzie, części lub akcesoria nie zostały
uszkodzone podczas transportu.
• Przed przystąpieniem do pracy poświęcić odpowiedni czas na
dokładne zapoznanie się zinstrukcją.
Oznakowanie na narzędziu
Na obudowie narzędzia umieszczono następujące piktogramy:
Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi.
Należy używać ochrony słuchu.
Należy używać ochrony wzroku.
Hamulec elektroniczny
Położenie kodu daty (rys. D)
11
Kod daty
na obudowie.
Przykład:
, zawierający także rok produkcji, nadrukowany jest
2018 XX XX
Rok produkcji
Opis (rys. A, B)
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie dokonywać przeróbek
elektronarzędzia ani jego części. Może to spowodować
uszkodzenie mienia lub obrażenia ciała.
1
Przycisk blokady wrzeciona
2
Wrzeciono
3
Uchwyt boczny
4
Podkładka kołnierzowa
5
Nakrętka zaciskowa
6
Osłona
7
Włącznik suwakowy
8
Pokrętło regulacji prędkości (DWE4357, DWE4369)
9
Dźwignia zwalniania osłony
10
Kontrolka LED
Przeznaczenie
Ta mała szlifierka kątowa owysokiej wytrzymałości jest
przeznaczona do profesjonalnego szlifowania różnych
materiałów, szczotkowania szczotką drucianą icięcia.
NIE używać tarcz szlifierskich innych niż tarcze zwklęsłym
środkiem itarcze listkowe.
NIE UŻYWAĆ wmokrym otoczeniu lub wobecności
łatwopalnych płynów lub gazów.
Ta przystosowana do trudnych warunków szlifierka kątowa jest
profesjonalnym elektronarzędziem.
NIE DOPUSZCZAĆ dzieci do elektronarzędzia. Zapewnić
nadzór nad mało doświadczonymi użytkownikami narzędzia.
• Małe dzieci iosoby niedołężne. Niniejsze urządzenie
nie jest przeznaczone do użytku przez małe dzieci iosoby
niedołężne bez nadzoru.
9
Page 10
• Produktu tego nie powinny użytkować osoby (wtym dzieci)
oograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub
umysłowych oraz osoby nie posiadające odpowiedniego
doświadczenia, wiedzy lub umiejętności, chyba że są pod
nadzorem osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo.
Dzieci nigdy nie powinny być pozostawiane zproduktem
bez nadzoru osób dorosłych.
Funkcja braku zasilania uniemożliwia ponowne uruchomienie
narzędzie bez wyłączenia iponownego włączenia go zużyciem
włącznika, jeśli dojdzie do przerwy wzasilaniu.
E-sprzęgło
To urządzenie jest wyposażone wE-sprzęgło (elektroniczne
sprzęgło), które, wrazie utknięcia lub ściśnięcia tarczy, wyłączy
narzędzie wcelu zmniejszenia momentu obrotowego
przenoszonego na użytkownika. Włącznik należy przestawić
wpołożenie włączone iwyłączone, aby ponownie uruchomić
narzędzie.
Hamulec
Kiedy włącznik suwakowy jest zwolniony, silnik niezwłocznie
się wyłącza ielektronicznie hamuje akcesorium, szybko je
zatrzymując.
Kickback Brake™
Kiedy system wykryje znaczne ściśnięcie, utknięcie lub
zablokowanie, elektroniczny hamulec zadziała zmaksymalną
siłą, aby szybko zatrzymać tarczę, ograniczyć ruch szlifierki
iwyłączyć ją. Włącznik należy przestawić wpołożenie wyłączone
iwłączone, aby ponownie uruchomić narzędzie.
Constant Clutch™
Wrazie przeciążenia lub utknięcia moment obrotowy silnika
jest ograniczony. Jeśli obciążenie spadnie, moment obrotowy
iprędkość obrotowa wzrosną. Jeśli dojdzie do utknięcia
narzędzia na długi czas, narzędzie wyłączy się ibędzie wymagać
przestawienia włącznika wpołożenie wyłączone iwłączone.
Elektroniczny płynny start
Ta funkcja ogranicza początkowy wzrost obrotów po rozruchu,
pozwalając na stopniowy wzrost prędkości przez 1 sekundę.
Kontrolka LED (rys. A)
Kontrolka LED
pracy lub miga na czerwono, aby zwrócić uwagę na aktywację
funkcji ochronnej narzędzia. Patrz Objaśnienie LED na ostatniej
stronie tej instrukcji, aby uzyskać objaśnienie serii błysków.
10
świeci cały czas na zielono podczas normalnej
MONTAŻ IREGULACJA
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko zranienia,
przed przystąpieniem do regulacji lub montażem/
demontażem akcesoriów wyłączyć narzędzie
10
iodłączyć je od źródła zasilania. Upewnić się, że
włącznik spustowy ustawiony jest wpozycji WYŁ.
Przypadkowe włączenie może spowodować obrażenia
ciała.
Mocowanie uchwytu bocznego (rys. B)
OSTRZEŻENIE: Przed użyciem narzędzia sprawdzić, czy
uchwyt jest dobrze dokręcony.
Wkręcić uchwyt boczny
wjednym zboków przekładni. Należy zawsze korzystać
zbocznego uchwytu, aby zawsze panować nad narzędziem.
3
do oporu wjeden zotworów
Osłony
PRZESTROGA: Osłony muszą być stosowane
wpołączeniu zwszystkimi tarczami szlifierskimi,
do urządzenia. Niektóre zastosowania mogą wymagać
zakupu odpowiedniej osłony ulokalnego sprzedawcy lub
wautoryzowanym serwisie.
UWAGA: Szlifowanie krawędzi icięcie można wykonywać za
pomocą tarcz typu 27 przeznaczonych do tego celu; tarcze
ogrubości 6 mm są przeznaczone do szlifowania powierzchni,
acieńsze tarcze typu 27 należy sprawdzić, patrząc na etykietę
producenta, aby zobaczyć, czy można ich używać do szlifowania
powierzchni, czy jedynie do szlifowania krawędzi/cięcia.
Osłony typu 1 należy używać do wszelkich tarcz, które nie są
przeznaczone do szlifowania powierzchni. Cięcie można również
przeprowadzać za pomocą tarczy typu 41 iosłony typu 1.
UWAGA: Patrz Tabela akcesoriów do szlifowania icięcia, aby
wybrać odpowiednią kombinację osłony/akcesorium.
Regulacja i montaż osłony (rys. C, D)
PRZESTROGA: Wyłączyć urządzenie iodłączyć narzędzie
od zasilania przed przeprowadzeniem jakichkolwiek
regulacji lub zdemontowaniem lub zamontowaniem
osprzętu lub akcesoriów.
PRZESTROGA: PRZED użyciem narzędzia koniecznie
sprawdzić, na jaką opcję regulacji osłony ustawione jest
narzędzie.
Opcje regulacji
Wcelu regulacji osłony dźwignię zwalniania osłony
się wjednym zotworów mocujących
zużyciem mechanizmu grzechotkowego. Szlifierka oferuje dwie
opcje regulacji osłony.
• One-touch
ścięta iprzesuwa się do kolejnego otworu mocującego,
gdy osłonę obraca się zgodnie ze wskazówkami zegara
(zwrzecionem skierowanym na użytkownika), ale
automatycznie blokuje się, gdy jest obracana przeciwnie do
wskazówek zegara.
• Two-touch
prosta ipod kątem prostym. NIE przesunie się do kolejnego
otworu mocującego, jeśli dźwignia zwalniania osłony nie
będzie wciśnięta iprzytrzymywana podczas jednoczesnego
obracania osłony wkierunku zgodnym ze wskazówkami
TM
: Wtej pozycji powierzchnia mocująca jest
TM
: Wtej pozycji powierzchnia mocująca jest
15
na kołnierzu osłony
9
zaczepia
Page 11
zegara lub przeciwnie do wskazówek zegara (wrzeciono
przodem do użytkownika).
TM
One-Touch
Ustawianie opcji regulacji osłony
Aby ustawić dźwignię zwalniania osłony
regulacji:
1. Wykręcić śrubę
2. Zdemontować dźwignię zwalniania osłony, zwracając
uwagę na położenie sprężyny. Wybrać odpowiedni
koniec dźwigni dla żądanej opcji regulacji. Opcja Onetouch wymaga użycia skośnego końca dźwigni
zamocowania wotworach mocujących
osłony. Opcja Two-touch wymaga użycia kwadratowego
końca do zamocowania wotworach mocujących
kołnierzu osłony.
3. Zamontować dźwignię na miejsce, umieszczając wybrany
koniec pod sprężyną
stykała się ze sprężyną.
4. Wkręcić śrubę na miejsce momentem 2,0-3,0 Nm. Sprawdzić
poprawność instalacji idziałanie funkcji powrotnej sprężyny,
wciskając dźwignię zwalniania osłony
Mocowanie osłony (rys. D)
PRZESTROGA: Przed zamontowaniem osłony
dopilnować, aby śruba, dźwignia isprężyna zostały
3. Wciskać osłonę wdół, aż występy osłony zatrzasną się
wszczelinach iobracać je wrowku na występie przekładni.
Zwolnić dźwignię zwalniania osłony.
4. Aby ustawić osłonę wwybranej pozycji:
One-touch
zegara wżądane położenie robocze. Wcisnąć iprzytrzymać
dźwignię zwalniania osłony
przeciwnie do wskazówek zegara.
Two-touchTM: Wcisnąć iprzytrzymać dźwignię zwalniania
osłony
lub przeciwnie do wskazówek zegara wżądane położenie
robocze.
UWAGA: Korpus osłony powinien być ustawiony między
wrzecionem aoperatorem, aby zapewnić optymalną
ochronę operatora.
Dźwignia zwalniania osłony powinna zatrzasnąć się
wjednym zotworów mocujących
Zapewni to solidne zamocowanie osłony.
5. Aby zdjąć osłonę, wykonać kroki od 1 do 3 tej procedury
wodwrotnej kolejności.
12
końcówką T20.
20
. Dopilnować, aby dźwignia dobrze
13
na osłonie do szczelin
TM
: Obrócić osłonę zgodnie ze wskazówkami
9
, aby obrócić osłonę
9
. Obrócić osłonę zgodnie ze wskazówkami zegara
TM
Two-Touch
9
na żądaną opcję
9
15
na kołnierzu
9
.
9
.
14
15
na kołnierzu osłony.
do
15
na
na
Kołnierze itarcze
Montaż tarcz bez występów środkowych
(rys. E)
OSTRZEŻENIE: Nieprawidłowe osadzenie podkładki/
nakrętki zaciskowej/tarczy może spowodować poważne
obrażenia (lub uszkodzenie narzędzia lub tarczy).
PRZESTROGA: Dołączone podkładki muszą być używane
ztarczami do szlifowania typu 27 itarczami tnącymi typu
41 itypu 42. Aby uzyskać więcej informacji, patrz Tabela akcesoriów do szlifowania icięcia.
OSTRZEŻENIE: Zamknięta dwustronna osłona do tarcz
tnących jest wymagana podczas korzystania ztarcz
tnących.
OSTRZEŻENIE: Użycie uszkodzonej podkładki lub
uszkodzonej osłony bądź nieużycie prawidłowej podkładki
iprawidłowej osłony może powodować obrażenia ciała
wwyniku pęknięcia tarczy izetknięcia się ztarczą. Aby
uzyskać więcej informacji, patrz Tabela akcesoriów do szlifowania icięcia.
1. Umieścić narzędzie na stole osłoną do góry.
.
17
na
4
2. Zamontować niegwintowaną podkładkę kołnierzową
na wrzecionie
ustawionym przodem do tarczy.
3. Przyłożyć tarczę
środek tarczy na podniesionej części środkowej (pilocie)
podkładki kołnierzowej.
4. Wciskając przycisk blokady wrzeciona, zsześciokątnymi
wgłębieniami ustawionymi wstronę przeciwną do tarczy,
nałożyć nakrętkę zaciskową
zablokowały się wdwóch szczelinach we wrzecionie.
UWAGA: Używanie osłony podczas korzystania ztarcz do
szlifowania używających podkładek, często zwanych tarczami
żywicznymi, nie jest konieczne. Ponieważ osłony nie trzeba
używać wpołączeniu ztymi akcesoriami, osłona może nie
pasować, jeśli zostanie zamontowana.
OSTRZEŻENIE: Nieprawidłowe osadzenie podkładki/
nakrętki zaciskowej/tarczy może spowodować poważne
obrażenia (lub uszkodzenie narzędzia lub tarczy).
OSTRZEŻENIE: Po zakończeniu szlifowania drewna
(papierem ściernym) należy ponownie zamontować
poprawną osłonę wcelu korzystania ztarczy szlifierskiej,
tarczy tnącej, tarczy listkowej do szlifowania, szczotki
drucianej lub tarczy drucianej.
1. Nałożyć lub odpowiednio nakręcić podkładkę
wrzeciono.
2. Umieścić tarczę ścierną
3. Wciskając blokadę wrzeciona
zaciskową
19
18
na wrzeciono, wprowadzając uniesiony
na podkładce
1
17
, nakręcić nakrętkę
11
Page 12
występ środkowy na nakrętce zaciskowej wśrodek tarczy
ipodkładki.
4. Dokręcić nakrętkę zaciskową ręcznie. Następnie wcisnąć
przycisk blokady wrzeciona, jednocześnie obracając tarczę,
aż tarcza będzie ciasno dopasowana do nakrętki.
5. Aby zdjąć tarczę, chwycić iobrócić podkładkę itarczę,
jednocześnie wciskając przycisk blokady wrzeciona.
Montaż szczotek drucianych i tarcz
drucianych (rys. A, B)
OSTRZEŻENIE: Nieprawidłowe osadzenie podkładki/
nakrętki zaciskowej/tarczy może spowodować poważne
obrażenia (lub uszkodzenie narzędzia lub tarczy).
PRZESTROGA: Aby ograniczyć ryzyko obrażeń ciała,
nosić rękawice robocze podczas pracy ze szczotkami
itarczami drucianymi. Mogą one być ostre.
PRZESTROGA: Aby ograniczyć ryzyko uszkodzenia
narzędzia, tarcza lub szczotka nie może dotykać
osłony, gdy jest zamontowana lub używana.
Akcesorium może zostać wniewidoczny sposób
uszkodzone, powodując rozerwanie drutów szczotki
akcesorium.
Szczotki druciane lub tarcze druciane montuje się bezpośrednio
na gwintowanym wrzecionie bez korzystania zpodkładek.
Używać jedynie szczotek drucianych lub tarcz drucianych
wyposażonych wgwintowane występy środkowe M14. Te
akcesoria można zakupić oddzielnie ulokalnego sprzedawcy lub
wautoryzowanym serwisie.
1. Umieścić narzędzie na stole osłoną do góry.
2. Ręcznie nakręcić tarczę na wrzeciono.
3. Wcisnąć przycisk blokady wrzeciona
występu środkowego tarczy drucianej lub szczotki wcelu
dokręcenia tarczy lub szczotki.
4. Aby zdemontować tarczę, wykonać powyższą procedurę
wodwrotnej kolejności.
UWAGA: Aby ograniczyć ryzyko uszkodzenia narzędzia,
prawidłowo osadzić występ tarczy przed włączeniem
narzędzia.
1
iużyć klucza do
Przed rozpoczęciem pracy
• Założyć osłonę iodpowiednią tarczę. Nie używać
nadmiernie zużytych tarcz.
• Dopilnować, aby wewnętrzna izewnętrzna podkładka
kołnierzowa zostały zamocowane poprawnie. Postępować
zgodnie zpoleceniami podanymi wTabela akcesoriów do
szlifowania icięcia.
• Dopilnować, aby tarcza obracała się wkierunku wskazanym
strzałkami na akcesorium inarzędziu.
• Nie używać uszkodzonych akcesoriów. Przed każdym
użyciem należy sprawdzić stan akcesoriów - czy tarcze nie
są pęknięte, połamane lub rozwarstwione, czy szczotki
nie mają poluzowanego włosia. Jeśli elektronarzędzie
upadnie, należy sprawdzić, czy nie uległo uszkodzeniu
iewentualne uszkodzone części wymienić. Po sprawdzeniu
izamontowania akcesoriów należy stanąć ipoprosić osoby
postronne ostanięcie zdala od płaszczyzny obrotowego
12
akcesorium iwłączyć narzędzie zmaksymalnymi obrotami
bez obciążenia na jedną minutę. Uszkodzone akcesoria
zwykle pękają wczasie takiego testu.
OBSŁUGA
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE: Zawsze przestrzegać instrukcji
bezpieczeństwa iodpowiednich przepisów.
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko zranienia,
przed przystąpieniem do regulacji lub montażem/
demontażem akcesoriów wyłączyć narzędzie
iodłączyć je od źródła zasilania. Upewnić się, że
włącznik ustawiony jest wpozycji WYŁ. Przypadkowe
włączenie może spowodować obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE:
• Dopilnować, aby wszystkie materiały do szlifowania
lub cięcia były unieruchomione.
• Zamocować ipodeprzeć obrabiany przedmiot.
Obrabiany przedmiot należy podpierać imocować
do stabilnego podłoża przy pomocy zacisków lub
imadła. Należy pamiętać, aby dobrze przymocować
ipodeprzeć obrabiany przedmiot, aby zapobiec
poruszaniu się obrabianego przedmiotu iutracie
panowania nad narzędziem. Ruch obrabianego
przedmiotu lub utrata panowania nad narzędziem
mogą spowodować zagrożenie iwywołać obrażenia
ciała.
• Duże elementy ipłyty należy podeprzeć
tak, aby zmniejszyć ryzyko przycięcia tarczy
igwałtownego odrzutu. Duże elementy opadają
pod własnym ciężarem. Podpory należy umieścić od
spodu, na brzegu elementu oraz wpobliżu linii cięcia,
po obu stronach tarczy.
• Zawsze nosić rękawice robocze podczas pracy
znarzędziem.
• Przekładnia bardzo się nagrzewa podczas
użytkowania.
• Wywierać tylko nieznaczny nacisk na narzędzie.
Nie naciskać na tarczę zboku.
• Należy zawsze zakładać osłonę iodpowiednie tarcze.
Nie używać nadmiernie zużytych tarcz.
• Dopilnować, aby wewnętrzna izewnętrzna podkładka
kołnierzowa zostały zamocowane poprawnie.
• Dopilnować, aby tarcza obracała się wkierunku
wskazanym strzałkami na akcesorium inarzędziu.
• Unikać przeciążania. Jeśli narzędzie zrobi się gorące,
pozwolić mu pracować przez kilka minut bez
obciążenia wcelu ochłodzenia akcesorium.
Nie dotykać akcesoriów, zanim nie ostygną. Tarcze
bardzo się nagrzewają podczas użytkowania.
• Nigdy nie pracować ze stożkową tarczą do szlifowania
bez zamontowanej odpowiedniej osłony.
• Nie używać elektronarzędzia ze stojakiem do
odcinania.
Page 13
• Nigdy nie używać osłon blatu wraz zklejonymi
produktami ściernymi.
• Uważać, gdyż tarcza obraca się jeszcze przez jakiś czas
po wyłączeniu narzędzia.
Prawidłowa pozycja rąk (rys. G)
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia
poważnych obrażeń ciała, ZAWSZE prawidłowo ustawiać
ręce, tak jak pokazano na rysunku.
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia
poważnych obrażeń ciała, ZAWSZE mocno trzymać
narzędzie, aby móc zapobiec nagłemu ruchowi.
Aby uzyskać prawidłową pozycję rąk, trzymać jedną rękę na
uchwycie bocznym
zrysunkiem G.
3
, adrugą na korpusie narzędzia, zgodnie
Pokrętło regulacji prędkości (rys. A)
DWE4357, DWE4369
OSTRZEŻENIE: Niezależnie od ustawionej prędkości,
znamionowa prędkość robocza używanych akcesoriów
musi być przynajmniej równa maksymalnej prędkości
roboczej elektronarzędzia.
Pokrętło regulacji prędkości zapewnia dodatkowe panowanie
nad narzędziem ipozwala na jego użytkowanie woptymalnych
warunkach dostosowanych do akcesorium imateriału.
• Obrócić pokrętło
pokrętło do góry, aby wybrać szybsze obroty iwdół, aby
wybrać wolniejsze.
8
na odpowiedni poziom. Obrócić
Włącznik suwakowy (rys. A)
PRZESTROGA: Trzymać mocno uchwyt boczny ikorpus
narzędzia, aby utrzymywać panowanie nad narzędziem
podczas rozruchu iużytkowania, dopóki tarcza lub
akcesorium nie przestanie się obracać. Sprawdzić, czy
tarcza całkowicie się zatrzymała przed odłożeniem
narzędzia.
UWAGA: Aby ograniczyć nagły ruch narzędzia, nie włączać go
ani nie wyłączać pod obciążeniem. Pozwolić szlifierce osiągnąć
pełne obroty przed przyłożeniem jej do obrabianej powierzchni.
Podnieść narzędzie nad obrabianą powierzchnię przed jego
wyłączeniem. Przed odłożeniem narzędzia poczekać, aż
przestanie się obracać.
OSTRZEŻENIE: Przed podłączeniem narzędzia do
zasilania dopilnować, aby włącznik suwakowy znajdował
się wpołożeniu wyłączonym, wciskając izwalniając
tylną część włącznika. Dopilnować, aby włącznik
suwakowy znajdował się wpołożeniu wyłączonym
zgodnie zopisem powyżej po każdej przerwie zasilania
narzędzia, jak wprzypadku uruchomienia bezpiecznika
różnicowoprądowego, zadziałania bezpiecznika obwodu,
przypadkowego odłączenia od zasilania lub awarii
zasilania. Jeśli włącznik suwakowy będzie zablokowany
wpołożeniu włączonym wmomencie podłączenia
zasilania, narzędzie nagle się uruchomi.
Aby uruchomić narzędzie, przesunąć włącznik suwakowy
wkierunku przedniej części narzędzia. Aby zatrzymać narzędzie,
zwolnić włącznik suwakowy.
Aby narzędzie pracowało bez przerwy, przesunąć włącznik do
przodu narzędzia iwcisnąć przednią część włącznika do środka.
Aby zatrzymać narzędzie pracujące wtrybie ciągłym, wcisnąć
tylną część włącznik suwakowego izwolnić ją.
7
Blokada wrzeciona (rys. B)
Blokada wrzeciona
wrzeciona podczas instalacji lub demontażu tarcz. Obsługiwać
blokadę wrzeciona tylko wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone,
odłączone od zasilania icałkowicie zatrzymane.
UWAGA: Aby ograniczyć ryzyko uszkodzenia narzędzia,
nie włączać blokady wrzeciona podczas pracy narzędzia.
Spowoduje to uszkodzenie narzędzia, apodłączone
akcesorium może zacząć się obracać ispaść, powodując
obrażenia ciała.
Aby włączyć blokadę, wcisnąć przycisk blokady wrzeciona
iobracać wrzecionem, aż jego dalsze obracanie będzie
niemożliwe.
PRZESTROGA: Zawsze używać właściwej osłony
zgodnie zinstrukcją.
OSTRZEŻENIE: Gromadzenie się pyłu metalowego.
Intensywne korzystanie ztarcz lamelowych do pracy
zmetalem może powodować zwiększone ryzyko porażenia
prądem. Aby zmniejszyć ryzyko, włożyć wyłącznik
różnicowoprądowy przed użyciem icodziennie czyścić
szczeliny wentylacyjne, wdmuchując suche sprężone
powietrze wszczeliny wentylacyjne zgodnie zinstrukcją
konserwacji poniżej.
Aby pracować zpowierzchnią obrabianego przedmiotu:
1. Poczekać, aż narzędzie osiągnie maksymalne obroty, przed
zetknięciem go zobrabianą powierzchnią.
2. Dociskać narzędzie do obrabianej powierzchni zminimalną
siłą, pozwalając narzędziu pracować na pełnych obrotach.
Skuteczność usuwania materiału jest najwyższa, gdy
narzędzie pracuje zwysokimi obrotami.
Kąt
3. Utrzymywać właściwy kąt między narzędziem aobrabianą
powierzchnią. Skorzystać ztabeli podającej nachylenie
wzależności od zastosowania.
13
Page 14
ZastosowanieKąt
Szlifowanie20˚-30˚
Szlifowanie tarczą listkową5˚-10˚
Szlifowanie z podkładką5˚-15˚
Szczotkowanie szczotką
drucianą
4. Utrzymywać styczność między krawędzią tarczy aobrabianą
powierzchnią.
- Wprzypadku szlifowania zpodkładką, poruszać
narzędzie ze stałą prędkością po linii prostej, aby
zapobiec przypaleniu obrabianej powierzchni
ipowstaniu na niej spiralnych wzorów.
UWAGA: Pozostawienie narzędzia na obrabianej powierzchni
bez jego przesuwania spowoduje uszkodzenie obrabianego
przedmiotu.
5. Podnieść narzędzie nad obrabianą powierzchnię przed jego
wyłączeniem. Przed odłożeniem narzędzia poczekać, aż
przestanie się obracać.
PRZESTROGA: Zachować szczególną ostrożność podczas
pracy nad krawędzią, ponieważ można wtej sytuacji
spodziewać się nagłego igwałtownego ruchu szlifierki.
5˚-10˚
Środki ostrożności, jakich należy
przestrzegać podczas pracy z malowanymi
przedmiotami
1. Szlifowanie lub szczotkowanie farb ołowiowych NIE
JEST ZALECANE zuwagi na trudność panowania nad
zanieczyszczonym pyłem. Najbardziej narażone na zatrucie
ołowiem są dzieci ikobiety wciąży.
2. Ponieważ bez wykonania analizy chemicznej stwierdzenie,
czy farba zawiera ołów jest trudne, zalecamy stosowanie
następujących środków ostrożności podczas szlifowania
dowolnej powierzchni pokrytej farbą:
Bezpieczeństwo osobiste
1. Wobszar pracy szlifowania lub szczotkowania szczotką
drucianą farby nie wolno wchodzić dzieciom ani kobietom
wciąży do czasu zakończenia pracy isprzątania.
2. Wszystkie osoby wchodzące wobszar pracy powinny
korzystać zmasek przeciwpyłowych lub oddechowych. Filtr
wmasce należy wymieniać codziennie lub niezwłocznie
wtedy, gdy osoba nosząca maskę zacznie odczuwać
trudności woddychaniu.
UWAGA: Stosować wyłącznie maski przeciwpyłowe
przeznaczone do pracy zpyłem farb ołowiowych iich
oparami. Zwykłe maski do malowania nie zapewniają
takiej ochrony. Skontaktować się znajbliższym sprzedawcą
narzędzi iosprzętu BHP, aby zakupić odpowiednie
atestowane środki ochrony dróg oddechowych.
3. NIE WOLNO JEŚĆ, PIĆ ani PALIĆ wobszarze pracy, aby
zapobiec spożyciu zanieczyszczonych cząsteczek farby.
Pracownicy powinni się umyć PRZED jedzeniem, piciem
lub paleniem tytoniu. Żywność, napoje lub papierosy itp.
nie powinny być pozostawiane wobszarze pracy, gdzie pył
mógłby na nich osiąść.
Ochrona środowiska
1. Farbę usuwać wsposób ograniczający ilość powstającego
pyłu.
2. Obszary, gdzie prowadzone jest usuwanie farby, powinny
zostać szczelnie oddzielone arkuszami tworzywa sztucznego
ogrubości 0,10 mm.
3. Szlifowanie powinno wykonywane być tak, aby ograniczyć
roznoszenie pyłu zfarby poza obszar pracy.
Czyszczenie iutylizacja
1. Wszystkie obrobione powierzchnie należy oczyszczać
odkurzaczem idokładnie myć codziennie, przez cały okres
trwania projektu szlifowania. Należy często wymieniać filtry
iworki odkurzacza.
2. Plastikowe osłony należy zebrać izutylizować wraz
zwszelkimi wiórami iinnymi resztkami zusuwania farby.
Należy je umieścić wszczelnych pojemnikach na odpady
iusunąć na drodze normalnego odbioru odpadów.
Podczas sprzątania, dzieci ikobiety wciąży muszą
znajdować się zdala od bezpośredniego miejsca pracy.
3. Wszelkie zabawki, meble nadające się do mycia iprzybory
używane przez dzieci należy dokładnie umyć przed
ponownym użyciem.
Szlifowanie krawędzi icięcie
OSTRZEŻENIE: Nie stosować tarcz do szlifowania
krawędzi/cięcia do szlifowania płaszczyzn, ponieważ
nie są one przeznaczone do wytrzymywania nacisku
bocznego występującego podczas szlifowania płaszczyzn.
Wprzeciwnym razie może dojść do pęknięcia tarczy
iobrażeń ciała.
PRZESTROGA: Tarcze stosowane do cięcia iszlifowania
krawędzi mogą pęknąć lub zostać odrzucone, jeśli zostaną
zgięte lub skręcone podczas stosowania narzędzia.
Podczas wszystkich czynności szlifowania/odcinania
otwarta strona osłony musi być ustawiona wkierunku od
operatora.
UWAGA: Szlifowanie krawędzi/cięcie tarczą typu 27 musi
być ograniczone do płytkiego cięcia inadcinania - na
głębokość mniejszą niż 13 mm - gdy tarcza jest nowa.
Ograniczać głębokość cięcia/nadcinania odpowiednio do
zmniejszania się promienia tarczy podczas jej zużywania.
Aby uzyskać więcej informacji, patrz Tabela akcesoriów do szlifowania icięcia. Szlifowanie krawędzi/cięcie
tarczą typu 41 wymaga stosowania osłony typu 1.
1. Poczekać, aż narzędzie osiągnie maksymalne obroty, przed
zetknięciem go zobrabianą powierzchnią.
2. Dociskać narzędzie do obrabianej powierzchni zminimalną
siłą, pozwalając narzędziu pracować na pełnych obrotach.
Skuteczność szlifowania/cięcia jest najwyższa, gdy narzędzie
pracuje zwysokimi obrotami.
14
Page 15
3. Ustawić się tak, aby otwarta dolna strona tarczy była
skierowana tyłem do operatora.
4. Po rozpoczęciu cięcia iwykonaniu nacięcia wobrabianym
przedmiocie nie zmieniać kąta cięcia. Zmiana kąta
spowoduje zgięcie tarczy imoże prowadzić do jej pęknięcia.
Tarcze do szlifowania krawędzi nie są przeznaczone do
wytrzymywania nacisku bocznego powodowanego przez
zginanie.
5. Podnieść narzędzie nad obrabianą powierzchnię przed jego
wyłączeniem. Przed odłożeniem narzędzia poczekać, aż
przestanie się obracać.
Praca zmetalem
Podczas używania narzędzia do pracy zmetalem dopilnować,
aby wyłącznik różnicowoprądowy został włożony wcelu
uniknięcia pozostałych zagrożeń spowodowanych przez opiłki
metalu.
Jeśli zasilanie zostanie odłączone przez wyłącznik
różnicowoprądowy, zanieść narzędzie do autoryzowanego
serwisu D
EWALT .
OSTRZEŻENIE: Wskrajnych warunkach pracy
przewodzący pył może gromadzić się wewnątrz obudowy
maszyny podczas pracy zmetalem. Może to powodować
degradację izolacji ochronnej wmaszynie, co może wiązać
się zryzykiem porażenia prądem.
Aby uniknąć gromadzenia się opiłków metalu wewnątrz
maszyny, zalecamy codzienne oczyszczanie szczelin
wentylacyjnych. PatrzKonserwacja.
Cięcie metalu
Do cięcia zklejonymi końcówkami ściernymi zawsze
używać osłony typu 1.
Podczas cięcia pracować zumiarkowanymi posuwem,
dostosowanym do przecinanego materiału. Nie naciskać na
tarczę tnącą, nie przechylać maszyny ani nie wykonywać
ruchów oscylacyjnych.
Nie ograniczać prędkości pracujących tarcz tnących, naciskając
je zboku.
Maszyna musi zawsze pracować, wykonując ruch do góry.
Wprzeciwnym razie istnieje ryzyko jej wypchnięcia zcięcia
wsposób niekontrolowany.
Podczas cięcia profili lub kwadratowych prętów najlepiej zacząć
wmiejscu onajmniejszym przekroju.
Szlifowanie zgrubne
Nigdy nie używać tarcz tnących do zgrubnego szlifowania.
Zawsze używać osłony typu 27.
Najlepsze rezultaty zgrubnego szlifowania uzyskuje się,
ustawiając maszynę pod kątem od 30° do 40°. Poruszać
maszyną wstecz inaprzód, wywierając średni nacisk. Wten
sposób obrabiany przedmiot zbytnio się nie nagrzeje, nie
odbarwi się inie powstaną rowki.
Cięcie kamienia
Maszynę wolno stosować jedynie do cięcia na sucho.
Do cięcia kamienia najlepiej używać diamentowej tarczy tnącej.
Obsługiwać maszynę, jedynie korzystając zdodatkowej maski
przeciwpyłowej.
Porady dotyczące pracy
Zachować ostrożność podczas wycinania szczelin
wścianach nośnych.
Wycinanie szczelin wścianach nośnych podlega przepisom
krajowym. Tych przepisów należy zawsze przestrzegać. Przed
rozpoczęciem pracy skonsultować się zodpowiedzialnym
inżynierem budowlanym, architektem lub kierownikiem
budowy.
KONSERWACJA
Elektronarzędzia firmy DEWALT odznaczają się dużą trwałością
użytkową iprawie nie wymagają konserwacji. Aby długo cieszyć
się właściwą pracą urządzenia, należy odpowiednio onie dbać
iregularnie je czyścić.
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko zranienia,
przed przystąpieniem do regulacji lub montażem/
demontażem akcesoriów wyłączyć narzędzie
iodłączyć je od źródła zasilania. Upewnić się, że
włącznik ustawiony jest wpozycji WYŁ. Przypadkowe
włączenie może spowodować obrażenia ciała.
Smarowanie
To urządzenie nie wymaga dodatkowego smarowania.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE: Zawsze, gdy zauważy się zabrudzenia
wokół otworów wentylacyjnych, przedmuchać obudowę
suchym powietrzem wcelu oczyszczenia. Używać ochrony
oczu imaski oddechowej zatestem podczas wykonywania
tej czynności.
OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia niemetalowych
elementów urządzenia nie używać rozpuszczalników
ani agresywnych chemikaliów. Chemikalia mogą osłabić
materiał, zktórego wykonano wspomniane elementy.
Używać tylko szmatki zwilżonej wodą iłagodnego mydła.
Nie pozwolić, aby do środka narzędzia dostała się ciecz
inigdy nie zanurzać żadnej części narzędzia wcieczy.
Akcesoria dodatkowe
OSTRZEŻENIE: Ponieważ akcesoria producentów innych
niż DEWALT nie zostały przetestowane wpołączeniu
ztym produktem, ich użycie ztym narzędziem może
być niebezpieczne. Aby ograniczyć ryzyko obrażeń
ciała, wpołączeniu ztym produktem używać wyłącznie
akcesoriów zalecanych przez D
Więcej informacji oodpowiednich akcesoriach udzieli
sprzedawca.
EWALT.
15
Page 16
[m/s]
Długość
otworu
gwinto-wa-
nego
[mm]
Maks.
[mm]
[mm]
Db d
d
D
D
b
D
125 6 22,231050080–
b
125 – –1050080–
d
75 30 M14105004520,0
D
125 12 M14105008020,0
Min. obroty
[min.
–1
]
Prędkość
obwodowa
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Produktów
iakumulatorów oznaczonych tym symbolem nie
wolno usuwać ze zwykłymi odpadami zgospodarstw
domowych.
Produkty iakumulatory zawierają materiały, które
można odzyskać lub poddać recyklingowi, zmniejszając
zapotrzebowanie na surowce. Oddawać produkty elektryczne
iakumulatory do recyklingu zgodnie zkrajowymi przepisami.
Więcej danych na stronie www.2helpU.com.
Objaśnienie LED
Wtym rozdziale wymieniono wszystkie możliwe schematy
błysków diody LED, ich przyczyny idziałania naprawcze.
Użytkownik lub pracownik odpowiadający za konserwację może
wykonywać niektóre działania naprawcze, ale inne działania
mogą wymagać pomocy wykwalifikowanego pracownika
serwisu D
EWALT lub sprzedawcy.
Zabezpieczenie po utracie
zasilania
ProblemRozwiązanie
Włącznik jest w położeniu
włączonym i podłączone jest
zasilanie. Narzędzie pozostało
Przestawić włącznik w położenie
wyłączone i włączone, aby uruchomić
ponownie.
wyłączone.
Hamulec chroniący przed
odskakiwaniem
ProblemRozwiązanie
Narzędzie wykryło ściśnięcie
i włączył się hamulec chroniący
przed odskakiwaniem.
Sprawdzić akcesorium pod kątem
uszkodzeń spowodowanych ściśnięciem
i wymienić w razie potrzeby.
Dostosować odpowiednio położenie
obrabianego przedmiotu i akcesorium
i przestawić włącznik w położenie
wyłączone i włączone, aby uruchomić
ponownie.
Zabezpieczenie termiczne
ProblemRozwiązanie
Narzędzie wyłączyło się w celu
uniknięcia trwałego uszkodzenia
spowodowanego przegrzaniem.
Dopilnować, aby wentylacyjne
otwory wlotowe i wylotowe nie były
zasłonięte przez dłonie użytkownika,
ubrania lub resztki podczas
użytkowania. Zredukować częstotliwość
krótkotrwałego włączania i wyłączania
narzędzia i przestawić włącznik
w położenie wyłączone i włączone, aby
uruchomić ponownie oraz/lub odłączyć
urządzenie od zasilania i podłączyć je
ponownie.
Zabezpieczenie przed utknięciem/
przeciążeniem
ProblemRozwiązanie
Silnik narzędzia utyka od dłuższego
czasu i narzędzie wyłączyło się.
Usunąć obciążenie narzędzia
i przestawić włącznik w położenie
wyłączone i włączone, aby uruchomić
ponownie.
Problem zzasilaniem
ProblemRozwiązanie
Narzędzie jest zasilane przez źródło
zasilania o niskiej jakości, np.
generator o niskiej jakości. Takie
zasilanie może uszkodzić narzędzie.
Spróbować użyć innego źródła zasilania,
zmniejszyć długość przedłużacza lub
liczbę urządzeń zasilanych jednocześnie
przez to źródło.
16
Page 17
Karta akcesoriów do szlifowania icięcia
Typ osłonyAkcesoriumOpisJak dopasować szlifierkę
Tarcza szlifierska
zwklęsłym
Osłona typu 27
środkiem
Tarcza listkowa
Tarcze druciane
Tarcze druciane
znakrętką
gwintowaną
Szczotka
doczołowa
znakrętką
gwintowaną
Osłona typu 27
Podkładka kołnierzowa
Tarcza zwklęsłym środkiem typu 27
Gwintowana nakrętka zaciskowa
Osłona typu 27
Tarcza druciana
Osłona typu 27
Podkładka/papier
ścierny
Szczotka druciana
Osłona typu 27
Gumowa podkładka
Tarcza do szlifowania
Gwintowana nakrętka zaciskowa
17
Page 18
Karta akcesoriów do szlifowania icięcia (cd.)
Typ osłonyAkcesoriumOpisJak dopasować szlifierkę
Tarcza do cięcia
muru, klejona
Osłona typu 1
Osłona typu 1
LUB
Osłona typu 27
Osłona typu 1
Tarcza do cięcia
metali, klejona
Podkładka kołnierzowa
Diamentowe
tarcze tnące
Tarcza tnąca
Gwintowana nakrętka zaciskowa
zst00390778 - 14-09-2018
18
Page 19
DEWALT
WARUNKI GWARANCJI:
Produkty marki DEWALT reprezentują bardzo
wysoką jakoĞü, dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki gwarancyjne. Niniejsze warunki
gwarancji nie pomniejszają praw klienta wynikają-
cych z polskich regulacji ustawowych lecz są ich
uzupeánieniem. Gwarancja jest waĪna na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
D
EWALT gwarantuje sprawne dziaáanie produktu
w przypadku postĊpowania zgodnego z warunkami
techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji obsáugi.
Niniejszą gwarancją nie jest objĊte dodatkowe
wyposaĪenie, jeĪeli nie zostaáa do niego doáączona
oddzielna karta gwarancyjna oraz elementy wyrobu
podlegające naturalnemu zuĪyciu.
1. Niniejszą gwarancją objĊte są usterki produktu
spowodowane wadami produkcyjnymi i wadami materiaáowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest waĪna po przedsta-
wieniu przez Klienta w Centralnym Serwisie
Gwarancyjnym reklamowanego produktu oraz
áącznie:
a) poprawnie wypeánionej karty gwarancyjnej;
b) waĪnego paragonu zakupu z datą sprzedaĪy
taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii fak-
tury.
3. Gwarancja obejmuje bezpáatną naprawĊ
urządzenia (wraz z bezpáatną wymianą uszko-
dzonych czĊĞci) w okresie 12 miesiĊcy od daty
zakupu.
4. Produkt reklamowany musi byü:
a) dostarczony bezpoĞrednio do Centralnego
Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie
wypeánioną Kartą
paragonem zakupu (lub kopi
szczegóáowym opisem uszkodzenia, lub
b) przesáany do Centralnego Serwisu Gwaran-
cyjnego za poĞrednictwem punktu sprzedaĪy
wraz z dokumentami wymienionymi powyĪej.
5. Koszty wysyáki do Centralnego Serwisu Gwa-
rancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty
związane z zapewnieniem bezpiecznego opa-
kowania, ubezpieczeniem i innym ryzykiem
ponosi Klient. W przypadku odrzucenia rosz-
czenia gwarancyjnego, produkt jest odsyáany
do miejsca nadania na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji bĊdą
usuniĊte przez Centralny Serwis Gwarancyjny
w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjĊcia produktu
przez Centralny Serwis Gwarancyjny;
Gwarancyjną i waĪnym
ą faktury) oraz
b) termin usuniĊcia wady (punkt 6a) moĪe byü
wydáuĪony o czas niezbĊdny do importu niezbĊdnych czĊĞci zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzĊt, jeĪeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na
piĞmie, Īe usuniĊcie wady jest niemoĪliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie
bez dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, moĪe
byü wydany nowy produkt o nie gorszych
parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
odnoĞnie zasadnoĞci zgáaszanych usterek jest
decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są
a) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia spowo-
dowane niewáaĞciwym uĪytkowaniem lub
uĪywaniem produktu niezgodnie z przeznaczeniem, instrukcją obsáugi lub przepisami
bezpieczeĔstwa;
b) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia spowo-
dowane przeciąĪaniem narzĊdzia, które
prowadzi do uszkodzeĔ silnika, przekáadni
lub innych elementów a takĪe stosowaniem
osprzĊtu innego niĪ zalecany przez D
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywo-
áane nimi wady;
d) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia na skutek
dziaáania poĪaru, powodzi, czy teĪ innych
klĊsk Īywioáowych, nieprzewidzianych wypadków, korozji, normalnego zuĪycia w eksploatacji czy teĪ innych czynników zewnĊtrznych;
e) produkty, w których naruszone zostaáy plomby
gwarancyjne lub, które byáy naprawiane poza
Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub byáy
przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzĊt eksploatacyjny doáączony do urzą-
dzenia oraz elementy ulegające naturalnemu
zuĪyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, ¿ rmy han-
dlowe, które sprzedaáy produkt, nie udzielają
upowaĪnieĔ ani gwarancji innych niĪ okreĞlone
w karcie gwarancyjnej. W szczególnoĞci nie
obejmują prawa klienta do domagania siĊ
zwrotu utraconych zysków w związku z uszkodzeniem produktu.
12. Gwarancja nie wyáącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnieĔ kupującego wynikających
z niezgodnoĞci towaru z umową.