Вы выбрали инструмент фирмы DEWALT. Тщательная разработка изделий, многолетний опыт фирмы по производству
инструментов, различные усовершенствования сделали электроинструменты DEWALT одними из самых надёжных
помощников для профессионалов.
Значения вибрационного воздействия a
Погрешность K =
Шлифование диском
Значения вибрационного воздействия a
Погрешность K =
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Работа спроволочной щёткой
или абразивная резка могут повлиять на изменение
уровня вибрации!
Уровень вибрации, указанный вданном информационном
листке, был рассчитан по стандартному методу
тестирования всоответствии со стандартом EN60745
иможет использоваться для сравнения инструментов
разных марок. Он может также использоваться для
предварительной оценки воздействия вибрации.
ВНИМАНИЕ: Заявленная величина вибрации
относится только косновным видам применения
инструмента. Однако если инструмент
применяется не по основному назначению,
сдругими принадлежностями или содержится
вненадлежащем порядке, уровень вибрации будет
4
=м/с²
h,AG
h,DS
м/с²1,51,51,51,51,51,5
=
м/с²
м/с²1,51,51,51,51,51,5
8,38,38,38,38,38,3
3,03, 03, 03, 03, 03, 0
отличаться от указанной величины. Это может
значительно увеличить воздействие вибрации
втечение всего периода работы инструментом.
При оценке уровня воздействия вибрации
необходимо также учитывать время, когда
инструмент находился ввыключенном состоянии
или когда он включён, но не выполняет какую-либо
операцию.
Это может значительно уменьшить уровень
воздействия втечение всего периода работы
инструментом.
Определите дополнительные меры
предосторожности для защиты оператора от
воздействия вибрации, такие как: тщательный уход
за инструментом ипринадлежностями, содержание
рук втепле, организация рабочего места.
EWALT заявляет, что продукты, обозначенные вразделе
D
«Тех нич еск ие ха рак тер исти ки», разработаны вполном
соответствии со стандартами: 2006/42/EC, EN607451:2009+A11:209, EN60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014
+A12:2014+A13:2015.
Данные продукты также соответствуют Директивам
2014/30/EC и2011/65/EU. За дополнительной информацией
обращайтесь вофис D
EWALT по указанному ниже адресу
Маркус Ромпел (Markus Rompel)
Директор по инженерным разработкам
DEWALT, Richard-Klinger-Strasse 11,
D-65510, Idstein, Germany
15. 07.20 16
ВНИМАНИЕ: Полное ознакомление сруководством
по эксплуатации снизит риск получения травмы.
Определения: Предупреждения
безопасности
Следующие определения указывают на степень важности
каждого сигнального слова. Прочтите руководство по
эксплуатации иобратите внимание на данные символы.
5
ОПАСНО: Означает чрезвычайно опасную
ситуацию, которая приводит ксмертельному
исходу или получению тяжё лой травмы.
ВНИМАНИЕ: Означает потенциально опасную
ситуацию, которая может привести
ксмертельному исходу или получению
тяжёлой травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Означает потенциально
опасную ситуацию, которая может привести
кполучению травмы лёгкой или средн ей
тяжести.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Означает ситуацию,
не связанную сполучение м телесной
травмы, которая, однако, может привести
кповреждению инструмента.
Риск поражения электрическим током!
Огнеопасность!
Общие правила безопасности при работе
с электроинструментами
ВНИМАНИЕ! Внимательно проч тите все
инструкции по безопасности ируководство по
эксплуатации. Несоблюдение всех перечисленных
ниже правил безопасности иинструкций может
привести кпоражению электрическим током,
возникновению пожара и/или получению тяжёлой
травмы.
СОХРАНИТЕ ВСЕ ПРАВИЛА
БЕЗОПАСНОСТИ И ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ
ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Термин «Электроинструмент» во всех привёденных ниже
указаниях относится кВашему сетевому (скабелем) или
аккумуляторному (беспроводному) электроинструменту.
1) Безопасность рабочего места
a ) содержите рабочее место вчистоте
иобеспечьте хорошее освещение. Плохое
освещение или беспорядок на рабочем месте может
привести кнесчастному случаю.
b ) Не используйте электроинструменты, если
есть опасность возгорания или взрыва,
например, вблизи легко воспламеняющихс я
жидкостей, газов или пыли. Впроцессе работы
электроинструменты создают искровые разряды,
которые могут воспламенить пыль или горючие
пары.
c ) Во время работы сэлектроинструментом не
подпускайте близко детей или посторонних
лиц. Отвлечение внимания может вызвать уВас
потерю контроля над рабочим процессом.
2) Электробезопасность
a ) вилка кабеля электроинструмента должна
соответствовать штепсельной розетке.
Ни вкоем случае не видоизменяйте вилку
6
электрического кабеля. Не используйте
соединительные ш тепсели-пере ходники, если
всиловом кабеле э лектроинструмента есть
провод заземления. Использование оригинальной
вилки кабеля исоответствующей ей штепсельной
розетки уменьшает риск поражения электрическим
током.
b ) Во время работы электроинструментом
избегайте физического контакта
сзаземлёнными объекта ми, такими как
трубопроводы, радиаторы отопления,
электроплиты ихолодильники. Риск поражения
электрическим током увеличивается, если Ваше
тело заземлено.
c ) Не используйте электроинструмент под
дождём или во в лажной среде. Попадание воды
вэлектроинструмент увеличивает риск поражения
электрическим током.
d ) Бережно обращайтесь сэле ктрическим
кабелем. Ни вкоем случае не используйте
кабель для переноски электроинструмента
или для вытягивания его вилки из
штепсельной розетки. Не подвергайте
электрический кабель воздействию высоких
температур исмазочных ве ществ; держите
его встороне от острых кромок идвижущихс я
частей электроинструмента. Повреждённый
или запутанный кабель увеличивает риск поражения
электрическим током.
e ) При работе электроинструментом
на открытом воздухе используйте
удлинительный кабель, предназначенный
для наружных работ. Использование кабеля,
пригодного для работы на открытом воздухе,
снижает риск поражения электрическим током.
f ) При необходимости работы
электроинструментом во влажной
среде используйте источни к питания,
оборудованный устройством защитного
отключения (УЗО). Использование УЗО снижает
риск поражения электрическим током.
3) Личная безопасность
a ) при работе электроинструментами
будьте внимательны, следите за тем,
что Вы делаете, ируководствуйтесь
здравым смыслом. Не используйте
электроинструмент, если Вы устали,
атакже находясь под действием
алкоголя или понижающих реакцию
лекарственных препара тов идругих
средств. Малейшая неосторожность при работе
сэлектроинструментами может привести
ксерьёзной травме.
b ) При работе используйте средства
индивидуал ьной защиты. Всегда надевай те
защитные очки. Своевременное использование
защитного снаряжения, аименно: пылезащитной
маски, ботинок на нескользящей подошве,
защитного шлема или противошумовых наушников,
значительно снизит риск получения травмы.
c ) Не допускайте непреднамеренного
запуска. Перед тем, как подключить
электрои нструмент ксети и/или
аккумуля тору, подня ть или перенести его,
убедитесь, что выключатель находится
вположении «выключено». Не переносите
электроинструмент снажатым курковым
выключателем ине подк лючайте ксетевой розетке
электроинструмент, выключатель которого
установлен вположение «включено», это может
привести кнесчастному случаю.
d ) Перед включением электроинструмента
снимите снего все регулировочные или
гаечные ключи. Регулировочный или гаечный ключ,
оставленный закреплённым на вращающейся части
электроинструмента, может стать причиной
получения тяжёлой травмы.
e ) Работайте вустойчивой позе . Всегда твёрдо
стойте на ногах, сохраняя равновесие. Это
позволит Вам не потерять контроль при работе
электроинструментом внепредвиденной ситуации.
f ) Одевайтесь соответствующим образом. Во
время рабо ты не надевайте свободную одежду
или украшения. Следите за тем, что бы Ваши
волосы, одежда или перчат ки находились
впостоянном отдалении от движущихся
частей инструмента. Свободная одежда,
украшения или длинные волосы могут попасть
вдвижущиеся части инструмента.
g ) Если электроинструмент снабжён
устройством сбора иуда ления пыли,
убедитесь, что данное устройство
подключено ииспользуется надлежащим
образом. Использование устройства пылеудаления
значительно снижает риск возникновения
несчастного случая, связанного сзапылённостью
рабочего пространства.
4) Использование электроинструментов и технический уход
a ) не перегружайте электроинструмент.
Используйте Ваш инструмент по назначению.
Электроинструмент работает надёжно
ибезопасно только при соблюдении параметров,
указанных вего технических характеристиках.
b ) Не используйте электроинструмент, если
его выключатель не устанавливается
вположение включения или выключения.
Электроинструмент снеисправным выключателем
представляет опасность иподлежит ремонту.
c ) Отключайте электроинструмент от сетевой
розетки и/ил и извлекайте акк умулятор перед
регулировкой, заменой принадлежностей или
при хранении электроинструмента. Такие
меры предосторожности снижают риск случайного
включения электроинструмента.
d ) Храните неиспользуемые
электроинструменты внедоступном
для детей месте ине позволяйте лицам,
не знакомым сэлектроинструментом
или данными инструкциями, работать
сэлектроинструментом. Электроинструменты
представляют опасность вруках неопытных
пользователей.
e ) Регулярно проверяйте исправность
электроинструмента. Проверяйте точность
совмещения илёгкость переме щения
подвижных частей, целостность
деталей илюбых других э лементов
электроинструмента, воздействующих на
его работу. Не используйте неисправный
электроинструмент, пока он не будет
полностью отремонтирован. Большинство
несчастных случаев являются следствием
недостаточного технического ухода за
электроинструментом.
f ) Следите за остротой за точки ичистотой
режущих принадлежностей. Принадлежности
сострыми кромками позволяют избежать
заклинивания иделают работу менее
утомительной.
g ) Используйте электроинструмент, аксессуары
инасадки всоответствии сданным
Руководством по эксплуатации исучётом
рабочих условий ихарактера будущей работы.
Использование электроинструмента не по
назначению может создать опасную ситуацию.
5) Техническое обслу живание
a ) ремонт Вашего электроинструмента должен
производиться только квалифицированными
специалистами сиспользованием идентичных
запасных частей. Это обеспечит безопасность
для шлифования, зачистки (кроме DWE4238),
очистки металлической щёткой иабразивной
резки. Внимательно прочтите все инструкции
по использованию, правила безопасности,
спецификации, атакже рассмотрите все
иллюстрации, входящие вруководство по
эксплуатации данного электроинструмента.
Несоблюдение всех перечисленных ниже инструкций
7
может привести кпоражению электрическим
током, возникновению пожара и/или получению
серьёзной травмы.
b ) Не рекомендуется выполнение данным
инструментом работ по полировке изачистке
(DWE4238). Использование инструмента не по
назначению может привести кповреждению
инструмента иполучению телесной травмы.
c ) Не используйте дополнительные
принадлежности инасадки, специально
не разработанные ине рекомендованные
производителем инструмента. Возможность
установки принадлежностей инасадок
на электроинструмент не обеспечивает
безопасности при его использовании.
d ) Номинальная скорость вращения насадок
должна соответствовать скорости,
указанной на электроинструменте. Диски
ипрочие насадки при вращении на скорости,
превышающей их номинальную скорость, могут
разрушиться исорваться скрепления.
e ) Вн ешний диаметр итолщи на насадки должны
соответствовать диапазону мощности
Вашего электроинструмента. Насадка
неправильного размера не закрывается надлежащим
образом защитным кожухом ине обеспечивает
контроля при управлении инструментом.
f ) Монтажная резьба насадок должна
соответствовать резьбе шпинделя
шлифмашины. Для насадок, устанавливаемых
на фланцы: посадочное отверстие насадки
должно соответствовать установочному
диаметру фл анца. Насадки, не соответствующие
крепёжным деталям электроинструмента,
могут стать причиной разбалансированности,
повышенной вибрации ипотери контроля над
электроинструментом.
g ) Не используйте повреждённые насадки.
Перед каждым использованием проверяйте
абразивные диски на наличие сколов итрещин,
диски-подошвы - на наличие над рывов
итрещин, проволочные щётки - на наличие
ослабленной или сломанной проволоки.
Вслучае падения элек троинструмента или
насадки проверьте их на наличие повреждений
или установите неповреждённую насадку.
После проверки иустановки насадки
отведите электроинструмент от себя
ипосторонних лиц всторону изапустите
его на максимальной скорости без нагрузки
втечение одн ой минуты. Повреждённые насадки
отлетят всторону втечение данного тестового
периода.
h ) Используйте средства индивидуа льной
защиты. Взависимости от типа
выполняемых работ надевайте щи ток для
защиты лица , защитную маску или защитные
очки. Всоответствии снеобходимостью
надевайте респиратор, защитные
наушники , перчатки ирабочий фартук,
способный защитить от отлетающих
мелких абразивных частиц ифрагментов
обрабатываемой детали. Средства защиты
для глаз должны останавливать частицы,
вылетающие при выполнении различных видов
работ. Противопылевая маска или респиратор
должны обеспечивать фильтрацию твёрдых
частиц, образующихся входе работ. Длительное
воздействие шума высокой интенсивности может
привести кнарушениям слуха.
i ) Не подпускайте посторонних лиц близко
крабочей зоне . Любое лицо, входящее
врабочую зону, дол жно использовать средства
индивидуал ьной защиты. Отлетающие
фрагменты обрабатываемой детали или
разрушенной насадки могут стать причиной
получения травмы даже за пределами рабочей зоны.
j ) Держите электроинструмент только
за изолированные поверхности при
выполнен ии работ, во время которы х
режущая принадлежность может задеть
скрытую проводку или кабель подключения
кэлектросети. Контакт насадки снаходящимся
под напряжением проводом делает не
покрытые изоляцией металлические части
электроинструмента также «живыми», что
создаёт опасность поражения оператора
электрическим током.
k ) Располагайте кабель подключения
кэлектросети на удалении от вращающейся
насадки. Вслучае потери контроля кабель может
быть разрезан или защемлён, аВаша рука может
быть затянута вращающейся насадкой.
l ) Никогда не кладите электроинструмент,
пока насадка полностью не остановится.
Вращающаяся насадка может задеть за
поверхность, иэлектроинструмент вырвется из
Ваших рук.
m ) Не включайте электроинструмент, если
насадка направлена на Вас. Случайный контакт
свращающейся насадкой может привести кзахвату
насадкой Вашей одежды иполучению телесной
травмы.
n ) Регулярно очищайте вентиляционные
отверстия электроинструмента. Вентилятор
электродвигателя затягивает пыль внутрь
корпуса, аскопление большого количества пыли
на металле электродвигателя повышает риск
поражения электротоком.
o ) Не используйте электроинструмент вблизи
спожароопасными материала ми. Искровые
разряды могут привести ких воспламенению.
8
p ) Не используйте насадки, требующи е
жидкостного охлаждения. Использование воды
или других жидких охлаждающих средств может
привести кпоражению электрическим током
вплоть до смертельного исхода.
q ) Не используйте диски Тип 11 (конусные
чашеобразные) сданным инструментом.
Использование насадок несоответствующего типа
может привести кполучению травмы.
r ) Всегда используйте боковую рукоятк у.
Надёжно затягивайте боковую рукоятку. Для
обеспечения полного контроля над инструментом
во время работы всегда должна использоваться
боковая рукоятка.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ ВСЕХ ОПЕРАЦИЙ
Причины обратного удара и действия
оператора по его предупреждению
Обратный удар является внезапной реакцией на
защемление или застревание вращающегося диска,
диска-подошвы, щётки или какой-либо другой насадки.
Защемление или застревание могут стать причиной
мгновенной остановки вращающейся насадки, что
всвою очередь приводит кпотере контроля над
электроинструментом иего внезапному отбрасыванию
назад внаправлении, противоположном вращению насадки.
Например, если абразивный круг был защемлён или застрял
взаготовке, край круга вмомент защемления может
врезаться вповерхность заготовки, врезультате чего
круг поднимается или отскакивает назад. Взависимости
от направления движения круга вмомент защемления,
круг может резко подняться всторону или от оператора.
Вэтот момент абразивные круги могут также сломаться.
Обратный удар является результатом использования
инструмента не по назначению и/или неправильных
действий оператора иусловий работы, иего можно
избежать, соблюдая следующие меры безопасности:
a ) Крепко удерживайте электроинструмент
иследите за положением тела ирук, чтобы
эффективно противостоять воздействию
обратного удара. Для максимального
контроля силы обратного удара или
реакции от к рутящего момента всегда
используйте вспомогательную рукоятку,
если она предусмотрена. При соблюдении
соответствующих мер предосторожности
оператор может контролировать силу обратного
удара иреакцию от крутящего момента.
b ) Никогда не держите руки вблизи от
вращающейся насадки. При обратном ударе
насадка может поранить Ваши руки.
c ) Не стойте взоне действия обратного удара
электроинструмента. Вмомент заклинивания
сила обратного удара отбросит инструмент
внаправлении, обратном движению диска.
d ) Будьте особенно осторожны при
обрабатывании углов, острых кромок ипр.
Избегайте отскакивания изаклинивания
насадки. Именно при обработке углов, острых
кромок или при отскакивании высока вероятность
заклинивания вращающейся насадки, что может
послужить причиной потери контроля над
инструментом или образования обратного удара.
e ) Не устанавливайте на инструмент диск
для резьбы по д ереву или зубчатый пильный
диск. Данные диски увеличивают вероятность
возникновения обратного удара ипотери контроля
над инструментом.
Специальные меры безопасности при
выполнении операций по шлифованию
и резке с использованием абразивных
дисков
a ) Используйте только диски,
рекомендованные для использования
сВашим электроинструментом, атакже
защитные кожухи, специально разработанные
для выбранн ого типа дисков. Диски, не
предназначенные для использования сданным
электроинструментом, не будут надёжно
защищены кожухом ипредставляют опасность.
b ) Шлифовальная поверхность дисков
сутопленным центром должна быть
установлена ниже плоскости кромки
защитного кожуха. Неправильно установленный
диск, выступающий за плоскость кромки защитного
кожуха, не будет защищён должным образом.
c ) Защитный кож ух должен быть надёжно
закреплён на электроинструменте. Для
достижения максимальной безопасности
кожух должен быть установлен таким
образом, чтобы со стороны оператора была
открыта сама я незначительная часть диска.
Защитный кожух поможет защитить оператора
от фрагментов разрушенного диска ислучайного
контакта сдиском, атакже от искр, способных
воспламенить одежду оператора.
предназначены для шлифования периферией круга,
поэтому боковая сила, применимая кданному типу
дисков, может стать причиной их разрушения.
e ) Всегда используйте неповреждённые дисковые
фланцы, ра змер иформа которых полностью
соответствуют выбранному Ва ми типу
дисков. Правильно подобранные дисковые фланцы
9
поддерживают диск, снижая вероятность его
разрушения. Фланцы для режущих дисков могут
отличаться от фланцев для шлифовальных кругов.
f ) Никогда не испо льзуйте изношенные диски
сэлектроинструментов большей мощности.
Диски, предназначенные для использования
сэлектроинструментами большей мощности, не
подходят для высоких скоростей инструментов
меньшей мощности, имогут разрушиться.
Дополнительные специальные меры
безопасности при резке с использованием
абразивных дисков
a ) Не давите на отрезной диск ине оказывайте
на него чрезмерного давления. Не пытайтесь
выполнит ь слишком глубокий разрез.
Чрезмерное напряжение диска увеличивает нагрузку
на диск, результатом которой может стать
деформация или заедание вмомент резания,
возможность возникновения обратного удара,
атакже поломка диска.
b ) Не стойте на одной линии ипозади
вращающегося диска. При вращении диска
вмомент выполняемой операции внаправлении
от оператора, возможный обратный удар может
отбросить электроинструмент свращающимся
диском прямо на Вас.
c ) Вслучае заклинивания диска или при
прерывании процесса резки по какой-либо
причине выключите электроинструмент
иудерживайте его неподвижно впропиле до
полной остановки диска. Ни вкоем с лучае
не пытайтесь вытащить отрезной диск из
заготовки, пока он ещё вращается, так как
это может вызвать обратный удар. Выясните
причину заклинивания диска ипримите надлежащие
меры по её устранению.
d ) Не возобновляйте прерванную операцию
сдиском взаготовке. Позвольте диску достичь
максимальной скорости иакк уратно введите
его вразрез. Впротивном случае, при повторном
включении электроинструмента диск может
сломаться, подняться или выскочить обратно из
заготовки.
e ) Д ля сведения кминимуму риска защемления
диска иобратного удара размещайте панели
или заготовки больших размеров на опорах.
Большие заготовки имеют тенденцию прогибаться
под тяжестью собственного веса. Устанавливайте
опоры под заготовкой по обе стороны от диска,
около линии реза икраёв заготовки.
f ) Будьте особенно внимательны при сквозном
врезании встены идругие сплошные
поверхности. Выступающий диск может
врезаться вгазовую или водопроводную трубу,
электропроводку или вобъекты, вызывающие
обратный удар.
Специальные меры безопасности при
шлифовании
a ) Не используй те шлифовальные круг и, диаметр
которых намного превышает диаметр
подошвы. При выборе шлифовальной бумаги
пользуйтесь рекомендациями изготовителя.
Шлифовальная бумага, выступающая за пределы
подошвы шлифмашины, может порваться, что
станет причиной повреждения круга или вызовет
обратный удар.
Специальные меры безопасности при
работе с использованием проволочных
щёток
a ) Помните, что кусочки проволоки
отскакивают от проволочной щётки даже
при выполнении обычной операции. Не
надавливайте на щётку, оказывая на неё
чрезмерн ое давление. Обрывки проволоки легко
могут проникнуть через лёгкую одежду и/или
попасть на кожу.
b ) Если при работе щёткой рекомендовано
использование защитного кожуха, не
допускайте ни малейшего соприкосновения
проволочной щётки или диска скожухом.
Впроцессе работы ипод воздействием
центробежной силы проволочный диск или щётка
могут увеличиться вдиаметре.
Дополнительные правила техники
безопасности для работы шлифмашинами
• Монтажная резьба насадок должна соответствовать
резьбе шпинделя шлифмашины. Для насадок,
устанавливаемых на фланцы: посадочное отверстие
насадки должно соответствовать установочному
диаметру фланца. Насадки, не соответствующие
крепёжным деталям электроинструмента,
могут стать причиной разбалансированности,
повышенной вибрации ипотери контроля над
электроинструментом.
• Шлифовальная поверхность дисков сутопленным
центром должна быть установлена ниже плоскости
кромки защитного кожуха. Неправильно установленный
диск, выступающий за плоскость кромки защитного
кожуха, не будет защищён должным образом.
ВНИМАНИЕ: Рекомендуется использование
устройства защитного отключения состаточным
током 30 мА или менее.
Остаточные риски
Несмотря на соблюдение соответствующих инструкций по
технике безопасности ииспользование предохранительных
10
устройств, некоторые остаточные риски невозможно
полностью исключить. К ним относятся:
• Ухудшение слуха.
• Риск получения травмы от разлетающихся частиц.
• Риск получения ожогов от принадлежностей инасадок,
которые впроцессе работы сильно нагреваются.
• Риск получения травмы, связанный спродолжительным
использованием инструмента.
• Риск вдыхания пыли от опасных для здоровья веществ.
Электробезопасность
Электрический двигатель рассчитан на работу только при
одном напряжении электросети. Следите за напряжением
электрической сети, оно должно соответствовать величине,
обозначенной на информационной табличке инструмента.
Ваш инструмент DEWALT имеет двойную изоляцию
всоответствии со стандартом EN60745, что
исключает потребность взаземляющем проводе.
Повреждённый кабель должен заменяться специально
подготовленным кабелем, который можно получить
всервисном центре D
EWALT.
Использование удлинительного кабеля
Используйте удлинительный кабель только вслучае
крайней необходимости! Всегда используйте
удлинительный кабель установленного образца,
соответствующий входной мощности Вашего зарядного
устройства (см. раздел «Те хнич еск ие х аракт ери стик и»).
Минимальный размер проводника должен составлять
1,5мм²; максимальная длина кабеля не должна превышать
30м.
При использовании кабельного барабана, всегда полностью
разматывайте кабель.
• Проверьте инструмент, детали идополнительные
приспособления на наличие повреждений, которые
могли произойти во время транспортировки.
• Перед началом работы необходимо внимательно
прочитать настоящее руководство ипринять
ксведению содержащуюся внем информацию.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Перед использованием внимательно прочтите
данное руководство по эксплуатации.
Используйте средства защиты органов слуха.
Надевайте защитные очки.
Место положения кода даты (Рис. D)
11
Код даты
изготовления, отштампован на поверхности корпуса
инструмента.
Пример:
, который также вк лючает всебя год
2016 XX XX
Год из гот ов лени я
Описание (Рис. A, В)
ВНИМАНИЕ: Ни вкоем случае не модифицируйте
электроинструмент или какую-либо его деталь.
Это может привести кполучению травмы или
повреждению инструмента.
1
Кнопка блокировки шпинделя
2
Шпиндель
3
Боковая рукоятка
4
Проставочный фланец
5
Стопорная гайка
6
Защитный кожух
7
Передвижной пусковой выключатель
8
Дисковой регулятор скорости
9
Рычаг блокировки защитного кожуха
10
Система пылеудаления
Назначение
малые угловые шлифовальные машины высокой
мощности предназначены для профессиональных работ
по шлифованию, зачистке (кроме DWE4238), очистке
металлической щёткой ирезке.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО шлифовальные диски
сутопленным центром ивеерные (лепестковые) диски.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ инструмент во влажных условиях
или при наличии вокружающем пространстве легко
воспламеняющихся жидкостей или газов.
Данные шлифмашины высокой мощности являются
профессиональными электроинструментами.
НЕ РАЗРЕШАЙТЕ детям прикасаться кинструменту.
Неопытные пользователи всегда должны работать под
наблюдением.
• Дети инеопытные лица. Использование инструмента
детьми инеопытными лицами допускается только под
контролем ответственного за их безопасность лица.
• Данное изделие не может использоваться людьми
(включая детей) со сниженными физическими,
сенсорными иумственными способностями или
при отсутствии необходимого опыта или навыка,
11
за исключением, если они выполняют работу под
присмотром лица, отвечающего за их безопасность. Не
оставляйте детей сприспособлением без присмотра.
редуктора, и надёжно затяните. Для обеспечения полного
контроля над инструментом во время работы всегда
должна использоваться боковая рукоятка.
Антивибрационная боковая рукоятка
Антивибрационная боковая рукоятка создаёт
дополнительный комфорт, поглощая возникающие при
работе шлифмашины вибрации.
Система пылеудаления (Рис. А)
Система пылеудаления
пыли вокруг защитного кожуха ивентиляционного
входа электродвигателя, атакже минимизирует поток
пыли, проникающей во внутреннее пространство
электродвигателя.
Спомощью функции плавного пуска набор частоты
(скорости) вращения электродвигателя шлифмашины
происходит плавно, без рывков. Данная функция особенно
удобна при работе вограниченном пространстве.
Данная функция отключит инструмент без последующего
запуска при исчезновении или сильном понижении
напряжения.
Электронная муфта
DWE4227, DWE4246, DWE4257
Электронная предохранительная муфта предельного
момента снижает реакцию от крутящего момента,
действующую на оператора при заклинивании диска. Это
устройство также предотвращает останов трансмиссии
иэлектродвигателя. Муфта предельного момента
установлена на заводе-изготовителе ине может
регулироваться вдальнейшем.
СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА
ВНИМАНИЕ: Для снижения риска получения
тяжёлой травмы, перед регулировкой или
снятием/установкой дополнительных
принадлежностей или насадок выключайте
инструмент иотсоединяйте его от
электросети. Убедитесь, что пусковой
выключатель находитс я вположении ВЫКЛ.
Непреднамеренный запуск инструмента может
привести кполучению травмы.
Установка боковой рукоятки (Рис. B)
ВНИМАНИЕ: Перед использованием инструмента
убедитесь, что рукоятка надёжно затянута.
Вставьте боковую рукоятку
отверстий, расположенных на обеих сторонах корпуса
12
3
в одно из резьбовых
Защитные кожухи
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Защитные кожухи
должны использоватьс я со всеми типами
может использоваться без защитного кожуха
только при шлифовании стандартными
шлифовальными дисками. Изображение защитного
кожуха, поставляемого синструментом,
см. на Рисунке А. Для выполнения некоторых
операций может потребоваться использование
соответствующего защитного кожуха. Купить
дополнительный защитный кожух можно
уместного дилера или вавторизованном сервисном
центре.
ПРИМЕЧАНИЕ: Шлифование иобрезание краёв
можно выполнять при помощи кругов типа 27, которые
разработаны для этой цели иимеют соответствующие
характеристики. Круги толщиной 6,35 мм разработаны
для шлифования поверхности; при использовании более
тонких кругов типа 27 осмотрите наклеенную на них
этикетку производителя, на которой обозначена область
применения кругов – шлифование поверхности или только
шлифование/обрезание краёв. Защитный кожух типа 1
может использоваться при выполнении любых операций,
кроме шлифования поверхности. Резка также может
выполняться сиспользованием отрезного диска типа 41
изащитного кожуха типа 1.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы правильно выбрать для работы
соответствующую насадку изащитный кожух, см. Та бли цу принадлежностей.
Установка и регулировка защитного
кожуха (Рис. С, D)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Выключайте инструмент
иотсоединяйте его от электросети перед каждой
операцией по регулировке или снятию/установке
принадлежностей или насадок.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПЕРЕД использованием
инструмента проверьте, какой из режимов
регулировки защитного кожуха установлен Ваш
инструмент.
Режимы регулировки
При регулировке защитного кожуха рычаг блокировки
защитного кожуха
установочных отверстий
используя храповый механизм. Ваша шлифмашина имеет
два режима регулировки положения защитного кожуха.
• Режим водно касание One-touch™: Вэтом режиме
задействуется скошенная сторона рычага блокировки,
ипереход на следующее установочное отверстие
осуществляется поворачиванием кожуха по часовой
9
входит взацепление содним из
15
на кольце защитного кожуха,
стрелке (шпиндель обращён коператору). При повороте
кожуха против часовой стрелки рычаг автоматически
блокируется.
• Режим вдва касания Two-touch™: Вэтом
режиме задействуется квадратная сторона рычага.
Переход на следующее установочное отверстие
осуществляется ТОЛЬКО нажатием иудерживанием
рычага иодновременным поворачиванием кожуха
влюбом направлении - по или против часовой стрелки
(шпиндель обращён коператору).
TM
One-Touch
Выбор режима регулировки защитного кожуха
Для установки рычага блокировки защитного кожуха
внужном режиме:
1. Используя отвёртку Т20, удалите винт
2. Снимите рычаг блокировки защитного кожуха,
запомнив расположение пружины. Выберите
нужный конец рычага для установки желаемого
режима. При режиме водно касание для зацепления
сустановочными отверстиями
кожуха будет задействована скошенная сторона
9
рычага
сустановочными отверстиями
кожуха будет задействована квадратная сторона
рычага.
3. Установите на место рычаг, поместив нужный конец
под пружину
спружиной.
4. Установите на место винт изатяните его, используя
крутящий момент 2,0-3,0 Нм. Нажмите на рычаг
блокировки защитного кожуха
правильность его установки ипружинное возвратное
действие.
3. Надавите на защитный кожух, пока его проушина не
войдёт ине станет свободно перемещаться вканавке
на ступице корпуса редуктора. Отпустите рычаг
блокировки защитного кожуха.
4. Регулировка положения защитного кожуха:
One-touch™: Поверните защитный кожух по часовой
стрелке внужное рабочее положение. Нажмите
иудерживайте рычаг блокировки кожуха
. При режиме вдва касания для зацепления
13
. Убедитесь, что рычаг входит вконтакт
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед установкой защитного
кожуха убедитесь, что винт, рычаг ипружина
установлены должным образом.
13
на кожухе свыемками
TM
Two -Touch
12
.
15
на кольце защитного
15
на кольце защитного
9
, чтобы проверить
9
. Отпустите
9
14
рычаг, чтобы повернуть защитный кожух против
часовой стрелки.
Two -to uc h™: Нажмите иудерживайте рычаг
блокировки защитного кожуха
кожух по или против часовой стрелки внужное рабочее
положение.
ПРИМЕЧАНИЕ: Корпус защитного кожуха должен
располагаться между шпинделем иоператором для
обеспечения максимальной защиты оператора. Рычаг
блокировки защитного кожуха должен защёлкнуться на
одном из установочных отверстий
на кольце защитного кожуха. Это означает полную
фиксацию защитного кожуха.
5. Чтобы снять защитный кожух, выполните шаги 1-3
данных инструкций вобратном порядке.
9
. Поверните защитный
15
Фланцы и диски
Установка дисков без ступицы (Рис. Е)
9
.
на
ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что фланец/стопорная
гайка/диск установлены правильно. Несоблюдение
этого требования может привести кполучению
тяжёлой травмы (или кповреждению инструмента
или диска).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Входящие вкомплект
поставки фланцы должны использоваться
сшлифовальными дисками сутопленным центром
типа 27 итипа 42 исотрезными дисками типа41.
Дополнительную информацию см. вТаблице принадлежностей.
ВНИМАНИЕ: При использовании отрезных дисков
должен использоваться закрытый двусторонний
защитный кожух.
ВНИМАНИЕ: Отказ от использования надлежащего
фланца изащитного кожуха или использование
повреждённого фланца или защитного кожуха
может привести кполучению травмы вследствие
поломки диска или контакта сдиском.
Дополнительную информацию см. вТаблице принадлежностей.
1. Положите инструмент на стол защитным кожухом вверх.
2. Установите проставочный фланец без резьбы
шпиндель
3. Установите диск
расположив центр диска на выпуклом центре фланца.
4. Удерживая нажатой кнопку блокировки шпинделя,
установите стопорную гайку
диск инавинтите её на шпиндель таким образом, чтобы
проушины вошли вдве выемки на шпинделе.
(Используйте бесключевую стопорную гайку только
втом случае, ес ли она находится вбезупречном
.
, расположенных
4
на
13
рабочем состоянии.) Более подробную информацию
остопорных гайках см. вразделе «Комплект поставки».
6. Чтобы снять диск, нажмите на кнопку блокировки
шпинделя иослабьте стопорную гайку.
Установка шлифовального дискаподошвы (Рис. F)
ПРИМЕЧАНИЕ: Использование защитного кожуха
сшлифовальными кругами на дисках-подошвах, часто
называемых фибро-каучуковыми дисками, не обязательно.
Поскольку использование защитного кожуха сданными
принадлежностями не требуется, установка защитного
кожуха не обязательна.
ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что фланец/стопорная
гайка/диск установлены правильно. Несоблюдение
этого требования может привести кполучению
тяжёлой травмы (или кповреждению инструмента
или диска).
ВНИМАНИЕ: По завершении операции на
инструмент снова должен быть установлен
защитный кожух правильного типа для
использования со шлифовальными кругами,
отрезными дисками, шлифовальными
веерными дисками, проволочными щётками или
проволочными дисками.
1. Поместите или навинтите на шпиндель диск-
2. Установите на диск-подошву
3. Удерживая нажатой кнопку блокировки шпинделя
4. Вручную затяните гайку. Нажмите на кнопку блокировки
5. Чтобы снять круг, нажмите на кнопку блокировки
17
18
.
17
.
шлифовальный
19
,
1
подошву
круг
навинтите на шпиндель стопорную гайку
расположив выпуклый центр гайки лицом
кшлифовальному кругу идиску-подошве.
шпинделя иповорачивайте шлифовальный круг, пока
круг игайка не будут плотно прилегать друг кдругу.
шпинделя иповорачивайте диск-подошву
иустановленный на нём круг.
,
Установка и снятие дисков со ступицей
(Рис. А)
Диски со ступицей устанавливаются непосредственно
на шпиндель срезьбой M14. Резьба насадки должна
соответствовать резьбе шпинделя.
1. Снимите проставочный фланец со шпинделя.
2
2. Вручную навинтите диск на шпиндель
3. Нажмите на кнопку блокировки шпинделя
ступицу диска при помощи гаечного ключа.
4. Для снятия диска выполните те же действия вобратной
последовательности.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед включением
инструмента убедитесь, что ступица диска
установлена правильно. Впротивном случае может
произойти повреждение инструмента или диска.
14
.
1
изатяните
Установка чашеобразных проволочных
щёток и проволочных дисков (Рис. А)
ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что фланец/стопорная
гайка/диск установлены правильно. Несоблюдение
этого требования может привести кполучению
тяжёлой травмы (или кповреждению инструмента
или диска).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для снижения
риска получения травмы при работе
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание риска
повреждения инструмента, проволочные
щётки или диск и не должны касаться
защитного кожуха при уста новке или во время
использования инструмента. Фрагменты
проволочных щёток или дисков могут стать
причиной скрытых повреждений самой насадки.
Чашеобразные проволочные щётки или проволочные
диски навинчиваются непосредственно на резьбу
шпинделя шлифмашины без использования фланцев.
Используйте только щётки или проволочные диски
срезьбовой ступицей М14. Данные принадлежности можно
приобрести за дополнительную плату уместного дилера
или вавторизованном сервисном центре D
1. Положите инструмент на стол защитным кожухом вверх.
2. Вручную навинтите диск на шпиндель.
3. Нажмите на кнопку блокировки шпинделя
ступицу проволочной щётки или проволочного диска
при помощи гаечного ключа.
4. Для снятия диска выполните те же действия вобратной
последовательности.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Для предотвращения риска
повреждения инструмента всегда перед включением
проверяйте надёжность фиксации ступицы диска.
EWALT.
1
изатяните
Подготовка к эксплуатации
• Установите защитный кожух иподходящий для данного
типа работ диск или круг. Не используйте чрезмерно
изношенные диски или круги.
• Убедитесь вправильной установке наружного
ивнутреннего фланцев. Следуйте инструкциям, данным
вТаблице принадлежностей для шлифования ирезки.
• Проследите, чтобы диск или круг вращался
всоответствии суказательными стрелками на
шлифмашине ина самой насадке.
• Не используйте повреждённые насадки. Перед
каждым использованием проверяйте абразивные
диски на наличие сколов итрещин, диски-подошвы
- на наличие надрывов итрещин, проволочные
щётки - на наличие ослабленной или сломанной
проволоки. Вслучае падения электроинструмента или
насадки проверьте их на наличие повреждений или
установите неповреждённую насадку. После проверки
иустановки насадки отведите электроинструмент от
себя ипосторонних лиц всторону изапустите его на
максимальной скорости без нагрузки втечение одной
минуты. Повреждённые насадки отлетят всторону
втечение данного тестового периода.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Инструкции по использованию
ВНИМАНИЕ: Всегда следуйте указаниям
действующих норм иправил безопасности.
ВНИМАНИЕ: Для снижения риска получения
тяжёлой травмы, перед регулировкой или
снятием/установкой дополнительных
принадлежностей или насадок выключайте
инструмент иотсоединяйте его от
электросети. Убедитесь, что пусковой
выключатель находитс я вположении ВЫКЛ.
Непреднамеренный запуск инструмента может
привести кполучению травмы.
ВНИМАНИЕ:
• Следите, чтобы все обрабатываемые заготовки
были надёжно зафиксированы на месте.
• Надёжно закрепляйте обрабатываемую
заготовку. Для фиксации обрабатываемой
детали на неподвижной поверхности
используйте тиски или струбцины. Очень
важно надёжно фиксировать заготовку,
чтобы предотвратить смещение заготовки
ипотерю контроля над инструментом.
Смещение заготовки или потеря контроля над
инструментом может привести копасной
ситуации истать причиной получения
телесной травмы.
• Для сведен ия кминимуму риска защемления
диска иобратного удара размещайте
панели или заготовки больших размеров на
опорах. Большие заготовки имеют тенденцию
прогибаться под тяжестью собственного веса.
Устанавливайте опоры под заготовкой по обе
стороны от диска, около линии реза икраёв
заготовки.
• Всегда при работе сданным инструментом
надевайте рабочие перчатки.
• Во время использования корпус редуктора очень
сильно нагревается.
• Не прилагайте кинструменту чрезмерного
усилия. Ни вкоем случае не прилагайте бокового
усилия кабразивному диску!
• Установите защитный кожух иподходящий
для данного типа работ диск или круг. Не
используйте чрезмерно изношенные диски или
круги.
• Проследите, чтобы диск или круг вращался
всоответствии суказательными стрелками на
шлифмашине ина самой насадке.
• Избегайте перегрузки. Если инструмент очень
нагрелся, дайте ему поработать несколько
минут на холостом ходу, чтобы остыла
насадка. Не прикасайтесь кнасадке, пока она
полностью не остынет. Во время использования
диски икруги очень сильно нагреваются.
• Никогда не работайте чашеобразными
шлифовальными кругами без установленного
соответствующего защитного кожуха.
• Никогда не используйте электроинструмент на
отрезной подставке.
• Никогда не используйте прокладки снасадками
из абразива на связке.
• Помните, что круг будет какое-то время
вращаться после выключения инструмента.
Правильное положение рук во время
работы (Рис. G)
ВНИМАНИЕ: Для уменьшения риска получения
тяжёлой травмы, ВСЕГДА правильно удерживайте
электроинструмент, как показано на рисунке.
ВНИМАНИЕ: Для уменьшения риска получения
тяжёлой травмы ВСЕГДА надёжно удерживайте
инструмент, предупреждая внезапные сбои
вработе.
Правильное положение рук во время работы: одной
рукой возьмитесь за боковую рукоятку
удерживайте корпус инструмента, как показано на Рис. G.
3
, другой рукой
Дисковой регулятор скорости (Рис. А)
DWE4246, DWE4257
Дисковой регулятор скорости расширяет возможности
шлифмашины исодействует её использованию
воптимальных режимах сучётом обрабатываемого
материала исменных принадлежностей.
8
• Поверните регулятор
необходимый уровень. Для установки высокой скорости
поверните регулятор вверх, для установки низкой
скорости, поверните регулятор вниз.
иустановите его на
Передвижной пусковой выключатель
(Рис. А)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Крепко удерживайте боковую
рукоятку икорпус инструмента для обеспечения
контроля над инструментом при запуске, во
время работы идо тех пор, пока диск или насадка
не прекратит вращаться. Прежде чем положить
инструмент убедитесь, что диск полностью
остановился.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для предотвращения неожиданного
движения инструмента не включайте/не выключайте
инструмент, находящийся под нагрузкой. Перед началом
15
работы сзаготовкой дож дитесь, пока инструмент
не наберёт полную скорость. Перед выключением
инструмента, сначала поднимите его сзаготовки. Прежде
чем положить инструмент, дождитесь полной остановки
двигателя.
ВНИМАНИЕ: Перед подключением инструмента
кисточнику питания убедитесь, что передвижной
пусковой выключатель находится вположении
«ВЫКЛ.»; для этого нажмите иотпустите заднюю
половину выключателя. После любого прерывания
электроснабжения инструмента, например, при
срабатывании аварийного прерывателя заземления
или автоматического выключателя, при случайном
отсоединении от источника питания или при
нарушении электропитания, всегда проверяйте,
что передвижной пусковой выключатель находится
вположении «ВЫКЛ.», как было описано выше.
Если передвижной пусковой выключатель при
подаче питания находится вположении «ВКЛ.»,
инструмент внезапно начнёт работать.
Чтобы включить инструмент, передвиньте пусковой
выключатель
Чтобы выключить инструмент, отпустите передвижной
пусковой выключатель.
Для непрерывного режима работы передвиньте пусковой
выключатель всторону передней части инструмента
инажмите на переднюю половину выключателя. Для
выключения непрерывного режима работы инструмента
нажмите на заднюю половину передвижного пускового
выключателя иотпустите.
7
всторону передней части инструмента.
Блокировка шпинделя (Рис. В)
Блокировка шпинделя
предотвращения вращения шпинделя при установке
или снятии дисков. Используйте функцию блокировки
шпинделя только после того, как инструмент будет
выключен, отсоединён от электросети ипосле полной
остановки двигателя.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Для предотвращения
риска повреждения инструмента не используйте
блокировку шпинделя при работающем
инструменте. Это приведёт кповреждению
инструмента, аустановленная насадка может
отвинтиться инанести травму.
Для установки блокировки нажмите кнопку блокировки
шпинделя ивращайте шпиндель до тех пор, пока он не
зафиксируется, ивы не сможете его более повернуть.
1
используется для
Шлифование поверхности, зачистка
и использование проволочных щёток
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда используйте
защитный кожух правильного типа
всоответствии синструкциями вданном
руководстве по эксплуатации.
ВНИМАНИЕ: Накопление металлической пыли!
Интенсивное использование веерных (лепестковых)
16
дисков при обработке металлов увеличивает
опасность поражения электрическим током.
Для уменьшения данной опасности, используйте
устройство защитного отключения по току
утечки (УЗО), атакже ежедневно очищайте
вентиляционные прорези, продувая их сухим
сжатым воздухом всоответствии сприведёнными
ниже указаниями по техническому обслуживанию.
Шлифование поверхности заготовки:
1. Дождитесь, пока инструмент наберёт полные обороты,
прежде чем прикасаться им кобрабатываемой
поверхности.
2. Нажимайте на поверхность сминимальным усилием,
чтобы инструмент работал на высокой скорости.
Эффективность шлифования максимальна, когда
инструмент работает на высокой скорости.
Угол
3. Удерживайте инструмент под правильным углом по
отношению кобрабатываемой поверхности. См. таблицу
соответствия конкретной операции.
ОперацияУгол
Зачистка20°-30°
Шлифование веерным диском5°-10°
Шлифование диском-подошвой5°-15°
Использование проволочной щётки5°-10°
- При зачистке ишлифовании веерным диском или
проволочной щёткой перемещайте инструмент
вперёд иназад для предотвращения образования
канавок на обрабатываемой поверхности.
- При шлифовании диском-подошвой перемещайте
инструмент по прямой линии, предотвращая
появление ожогов ицарапин на обрабатываемой
поверхности.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не оставляйте инструмент на
обрабатываемой заготовке без движения – это может
повредить поверхность заготовки.
5. Прежде чем выключить инструмент поднимите его
собрабатываемой поверхности. Прежде чем положить
инструмент, дождитесь полной остановки двигателя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Будьте особенно осторожны
при обработке краёв, поскольку может произойти
внезапное резкое движение инструмента.
Меры безопасности при работе
с окрашенными поверхностями
1. НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ шлифование или зачистка
проволочными щётками красок ссодержанием свинца,
так как это приводит кобразованию вредной для
здоровья пыли. Наибольшую опасность отравление
свинцом представляет для детей ибеременных женщин.
2. Так как определить наличие свинца вкраске без
проведения химического анализа достаточно сложно,
мы рекомендуем соблюдать следующие меры
предосторожности при выполнении шлифования
окрашенных поверхностей:
Личная безопасность
1. Не допускайте детей или беременных женщин
врабочую зону, где выполняется шлифование
или зачистка проволочной щёткой окрашенных
поверхностей до тех пор, пока рабочая зона не будет
полностью очищена.
2. Все люди, входящие врабочую зону, должны надевать
пылезащитные маски или респираторы. Фильтр следует
заменять ежедневно или по мере его загрязнения.
ПРИМЕЧАНИЕ: Следует использовать только те
пылезащитные маски, которые предназначены
для работы спылью ипарами красок, содержащих
свинец. Обычные маски для лакокрасочных работ
не обеспечивают достаточной защиты. Купите
встроительном магазине респиратор, утверждённого
Национальным институтом США по охране труда
ипромышленной гигиене (NIOSH) типа.
3. НЕ ПРИНИМАЙТЕ ПИЩУ, НЕ ПЕЙТЕ ЖИДКОСТИ иНЕ
КУРИТЕ врабочей зоне для исключения вероятности
попадания частиц краски вжелудок. ПЕРЕД приёмом
пищи, питьём или курением работник должен помыться
ипочиститься. Пищевые продукты, напитки или
сигареты не должны находиться врабочей зоне, так как
на них может осесть пыль.
Экологическая безопасность
1. Краску следует снимать таким образом, чтобы свести
кминимуму количество образующейся пыли.
2. Зоны, где выполняется удаление краски, должны быть
герметизированы пластиковыми панелями толщиной
4 мм.
3. Шлифование поверхности должно выполняться таким
образом, чтобы свести кминимуму проникновение
пыли за пределы рабочей зоны.
Чистка иутилизация
1. Все поверхности врабочей зоне необходимо
ежедневно очищать пылесосом ипротирать втечение
всего времени выполнения шлифовальных работ.
Фильтровальные мешки пылесоса следует менять
сдостаточной частотой.
2. Пластиковую одноразовую одежду следует собирать
иутилизировать вместе ссобранной пылью идругим
мусором. Их следует помещать вгерметичные
ёмкости для сбора мусора ирегулярно вывозить
впункт переработки отходов. Во время чистки дети
ибеременные женщины не должны находиться
врабочей зоне.
3. Все игрушки, моющуюся мебель ипринадлежности,
используемые детьми, необходимо тщательно вымыть
перед дальнейшим использованием.
Шлифование углов и резка
ВНИМАНИЕ: Не используйте диски для шлифования
краёв/резки диски для шлифования поверхности, т.к.
данные диски не рассчитаны на боковые нагрузки,
образующиеся при шлифовании поверхности.
Последствием этого может стать разрушение
диска иполучение травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Диски, используемые для
резки ишлифования краёв, могут сломаться или
стать причиной обратного удара, при их изгибании
или перекручивании во время использования
инструмента. При выполнении всех операций
по шлифованию краёв/резке открытая сторона
защитного кожуха должна быть обращена
всторону от оператора.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Шлифование краёв/резка при
использовании новых дисков типа 27 должно быть
ограничено неглубокими разрезами инадпиливанием
глубиной не более 13 мм. Уменьшение глубины
разреза/надпиливания согласуется суменьшением
радиуса диска по мере его изнашивания.
Более подробную информацию см. вТа бли це принадлежностей. Шлифование краёв/резка
дисками типа 41 требует установки защитного
кожуха типа 1.
1. Дождитесь, пока инструмент наберёт полные обороты,
прежде чем прикасаться им кобрабатываемой
поверхности.
2. Нажимайте на поверхность сминимальным усилием,
чтобы инструмент работал на высокой скорости.
Эффективность шлифования краёв/резки максимальна,
когда инструмент работает на высокой скорости.
3. Стойте таким образом, чтобы открытая нижняя часть
диска была направлена всторону от Вас.
4. После начала резки иобразования надреза на
обрабатываемой детали не меняйте угол резки.
Изменение угла приведёт кзаклиниванию диска
иможет привести кего разрушению. Конструкция
дисков для шлифования краёв не рассчитана на
боковые нагрузки, возникающие при зажимании.
5. Прежде чем выключить инструмент поднимите его
собрабатываемой поверхности. Прежде чем положить
инструмент, дождитесь полной остановки двигателя.
Обработка металлов
Во избежание возможных рисков, связанных
собразованием металлической пыли, при использовании
шлифмашины для обработки металла, позаботьтесь,
чтобы она была подк лючена через устройство защитного
отключения (УЗО) по току утечки.
17
Если электропитание шлифмашины было отключено
устройством защитного отключения (УЗО), доставьте
шлифмашину вавторизованный сервисный центр D
ВНИМАНИЕ: Вкритических случаях при работе
сметаллом, токопроводящая пыль может
накапливаться внутри шлифмашины. Это
может привести кповреждению электроизоляции
шлифмашины, что увеличит опасность поражения
электрическим током.
Во избежание накопления пыли внутри шлифмашины,
рекомендуется ежедневно чистить вентиляционные
прорези. См. раздел «Те хнич еск ое об служ ива ние».
EWALT.
Резка металлов
При резке сиспользованием кругов сабразивом на
связке всегда используйте защитный кожух типа 1.
При резке работайте сумеренной подачей, всоответствии
собрабатываемым материалом. Ни вкоем случае не
оказывайте давления на отрезной диск, не нак лоняйте
инструмент ине совершайте им колебательных движений.
Не снижайте скорости вращающегося отрезного диска
путём оказания бокового давления.
Всегда управляйте инструментом движением вперёд.
Впротивном случае, существует опасность толчков
ипотеря контроля над резом.
При резке профилей ибрусков сквадратным сечением
лучше всего начинать смаленького поперечного разреза.
Черновое шлифование
Никогда не используйте отрезной диск для чернового
шлифования.
Всегда устанавливайте защитный кожух типа 27.
Чтобы достичь наилучших результатов при черновом
шлифовании, установите инструмент под углом от 30°
до 40°. Прилагая умеренное усилие, ведите инструмент
движением вперёд-назад. Таким образом, заготовка не
нагреется слишком сильно, не потеряет первоначального
цвета, ана её поверхности не образуются бороздки.
Резание камня
Данный инструмент должен использоваться только
для сухой резки.
Для резки камня лучше всего использовать алмазные
отрезные диски. Работайте инструментом, только надев
респиратор.
Совет по работе
Соблюдайте осторожность при прорезании щелевых
отверстий внесущих стенах.
Прорезание щелевых отверстий внесущих стенах
регулируется установленными правилами, специфическими
для каждой отдельной страны. Данные правила должны
соблюдаться при любых обстоятельствах. Перед началом
работ проконсультируйтесь сответственным инженеромпроектировщиком, архитектором или производителем
работ.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Ваш электроинструмент DEWALT рассчитан на работу
втечение продолжительного времени при минимальном
техническом обслуживании. Срок службы инадёжность
инструмента увеличивается при правильном уходе
ирегулярной чистке.
ВНИМАНИЕ: Для снижения риска получения
тяжёлой травмы, перед регулировкой или
снятием/установкой дополнительных
принадлежностей или насадок выключайте
инструмент иотсоединяйте его от
электросети. Убедитесь, что пусковой
выключатель находитс я вположении ВЫКЛ.
Непреднамеренный запуск инструмента может
привести кполучению травмы.
Износ угольных щёток
Двигатель автоматически выключится по истечении срока
службы угольных щёток, указывая на то, что инструмент
нуждается всервисном обслуживании. Угольные щётки не
подлежат самостоятельной замене оператором. Отнесите
инструмент вавторизованный сервисный центр D
EWALT.
Смазка
Ваш электроинструмент не требует дополнительной
смазки.
Чистка
ВНИМАНИЕ: Выдувайте грязь ипыль из корпуса
сухим сжатым воздухом по мере видимого скопления
грязи внутри ивокруг вентиляционных отверстий.
Выполняйте данную процедуру, надев средство
защиты глаз иреспиратор утверждённого типа.
ВНИМАНИЕ: Никогда не используйте растворители
или другие агрессивные химические средствами для
очистки неметаллических деталей инструмента.
Эти химикаты могут ухудшить свойства
материалов, применённых вданных деталях.
Используйте ткань, смоченную вводе смягким
мылом. Не допускайте попадания какой-либо
жидкости внутрь инструмента; ни вкоем случае
не погружайте какую-либо часть инструмента
вжидкость.
Дополнительные принадлежности
ВНИМАНИЕ: Поскольку принадлежности, отличные
от тех, которые предлагает DEWALT, не проходили
тесты на данном изделии, то использование этих
принадлежностей может привести копасной
ситуации. Во избежание риска получения травмы,
сданным продуктом должны использоваться
только дополнительные принадлежности,
рекомендованные D
EWALT.
18
По вопросу приобретения дополнительных
принадлежностей обращайтесь кВашему дилеру.
Макс.
[мм]Мин.
[мм]
Db d
115 6 22 ,2311 5 0080–
d
D
125 6 22, 2311 50080–
b
скорость
вращения
[об/м ин]
Окружная
скорость
[м/с]
150 6 2 2,239 30080–
Длина
резьбо-
вого
отверстия
[мм]
D
115 ––11 5 0080–
125 ––11 5 0080–
d
b
75 30 M1411 500452 0,0
D
115 12 M1411 5008 020,0
D
125 12 M1411 5 008020,0
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Инструменты иаккумуляторы,
помеченные данным символом, нельзя
утилизировать вместе собычными бытовыми
отходами.
Инструменты иаккумуляторы содержат материалы,
которые могу т быть восстановлены или переработаны
вцелях сокращения спроса на сырьё. Утилизируйте
электрические продукты иаккумуляторы всоответствии
сместными положениями. Для получения дополнительной
информации посетите наш сайт www.2helpU.com.
19
Таблица принадлежностей для шлифования и резки
Тип защитного кожухаПринадлежностьОписаниеКак установить на шлифмашину
Шлифовальные
диски
сутопленным
Защитный кожух
Тип 27
центром
Лепестковый
диск
Проволочные
диски
Проволочные
диски
срезьбовой
гайкой
Защитный кожух Тип 27
Проставочный фланец
Диск сутопленным центром Тип 27
Резьбовая стопорная гайка
Защитный кожух Тип 27
Проволочный диск
Чашеобразные
проволочные
щётки
срезьбовой
гайкой
Диск-подошва /
шлифовальная
бумага
20
Защитный кожух Тип 27
Проволочная щётка
Защитный кожух Тип 27
Резиновый диск-подошва
Шлифовальный круг
Резьбовая стопорная гайка
Таблица принадлежностей для шлифования и резки (продолжение)
Тип защитного кожухаПринадлежностьОписаниеКак установить на шлифмашину
Отрезные диски
по камню на
связывающем
Защитный кожух
Тип 1
Защитный кожух
Тип 1
ИЛИ
Защитный кожух
Тип 27
компаунде
Отрезные диски
по металлу на
связывающем
компаунде
Отрезные диски
по алмазной
обработке
Защитный кожух Тип 1
Проставочный фланец
Отрезной диск
Резьбовая стопорная гайка
zst0 0322744 - 09-11-2016
21
DEWALT
Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɟ ɭɫɥɨɜɢɹ
ɍɜɚɠɚɟɦɵɣ ɩɨɤɭɩɚɬɟɥɶ!
1. ɉɨɡɞɪɚɜɥɹɟɦ ȼɚɫ ɫ ɩɨɤɭɩɤɨɣ ɜɵɫɨɤɨɤɚɱɟɫɬɜɟɧɧɨɝɨ
ɢɡɞɟɥɢɹ D
ȼɚɲ ɜɵɛɨɪ.