DeWALT DWE4238, DWE4257D4-RK User manual

RUS/UA
Перевод соригинала инструкции
DWE4206 DWE4207 DWE4214 DWE4215 DWE4216 DWE4217 DWE4227 DWE4235 DWE4237 DWE4238 DWE4246 DWE4257
Рис. A
9
8
7
6
10
3
1
5
4
12
9
13
2
Рис. D Рис. E
15
20
5
16
14
13
11
9
Рис. F Рис. G
19
18
17
4
2
3
3
МАЛЫЕ УГЛОВЫЕ ШЛИФМАШИНЫ DWE4206, DWE4207, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217, DWE4227, DWE4235, DWE4237, DWE4238, DWE4246, DWE4257
Поздравляем Вас!
Вы выбрали инструмент фирмы DEWALT. Тщательная разработка изделий, многолетний опыт фирмы по производству инструментов, различные усовершенствования сделали электроинструменты DEWALT одними из самых надёжных помощников для профессионалов.
Технические характеристики
DWE4206
QS / LX Напряжение питания В перем. тока 230/115 230 230 230 230 230 Тип 333333 Потребляемая мощность Вт Число оборотов без нагрузки об/мин. 11 000 11 000 11 000 11 000 11 000 11 000 Номинальная скорость об/мин. Диаметр диска мм Толщина диска (макс.) мм Диаметр шпинделя Длина шпинделя мм Вес кг
* включ ая боковую руко ятку и защитн ый кожух
Сумма величин уровня шума и вибрации (сумма векторов по трём осям), измеренных в соответствии со стандартом EN60745-2-3:
(звуковое давление) дБ(А) 92,0 92,0 92,0 92,0 92,0 92,0
L
PA
(акустическая мощность) дБ(А) 103,0 103,0 103,0 103,0 103,0 103,0
L
WA
K (погрешность измерения акустической
мощности)
дБ(А)333333
1 010 1 010 1 200 1 200 1 200 1 200
11 000
M14 M14 M14 M14 M14 M14 18,5 18,5 18,5 18,5 18,5 18,5 1,85 1,8 5 1,8 5 1,8 5 1, 85 1, 85
DWE4207 DWE4214 DWE4215 DWE4216 DWE4217
11 000 11 500 11 500 11 000 11 000 115 125 115 115 115 6,0 6, 0 6,0 6,0 6,0 6,0
125
Шлифование поверхностей
Значения вибрационного воздействия a Погрешность K =
Шлифование диском
Значения вибрационного воздействия a Погрешность K =
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Работа спроволочной щёткой или абразивная резка могут повлиять на изменение
уровня вибрации!
Уровень вибрации, указанный вданном информационном листке, был рассчитан по стандартному методу тестирования всоответствии со стандартом EN60745 иможет использоваться для сравнения инструментов разных марок. Он может также использоваться для предварительной оценки воздействия вибрации.
ВНИМАНИЕ: Заявленная величина вибрации относится только косновным видам применения
инструмента. Однако если инструмент применяется не по основному назначению, сдругими принадлежностями или содержится вненадлежащем порядке, уровень вибрации будет
4
=м/с²
h,AG
h,DS
м/с² 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
=
м/с² м/с² 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
8,3 8,3 8,3 8,3 8,3 8,3
3,0 3, 0 3, 0 3, 0 3, 0 3, 0
отличаться от указанной величины. Это может значительно увеличить воздействие вибрации втечение всего периода работы инструментом.
При оценке уровня воздействия вибрации необходимо также учитывать время, когда инструмент находился ввыключенном состоянии или когда он включён, но не выполняет какую-либо операцию.
Это может значительно уменьшить уровень воздействия втечение всего периода работы инструментом.
Определите дополнительные меры предосторожности для защиты оператора от воздействия вибрации, такие как: тщательный уход
за инструментом ипринадлежностями, содержание рук втепле, организация рабочего места.
Минимальные электрические предохранители: Инструменты 230 В 10 ампер, электросеть
DWE4227 DWE4235 DWE4237 DWE4238 DWE4246 DWE4257 Напряжение питания В перем. тока Тип 333111 Потребляемая мощность Вт 1 200 Число оборотов без нагрузк и об/мин. Номинальная скорость об/мин. Диаметр диска мм 125 125 Толщина диска (макс.) мм Диаметр шпинделя Длина шпинделя мм Вес кг
* включ ая боковую руко ятку и защитн ый кожух
Сумма величин уровня шума и вибрации (сумма векторов по трём осям), измеренных в соответствии со стандартом EN60745-2-3:
(звуковое давление) дБ(А) 92,0 92,0 92,0 92,0 92,0 92,0
L
PA
(акустическая мощность) дБ(А) 103,0 103,0 103,0 103,0 103,0 103,0
L
WA
K (погрешность измерения акустической
мощности)
Шлифование поверхностей
Значения вибрационного воздействия a Погрешность K = м/с² 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Шлифование диском
Значения вибрационного воздействия a Погрешность K = м/с² 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Работа спроволочной щёткой или абразивная резка могут повлиять на изменение
уровня вибрации!
h,AG
h,DS
дБ(А)333333
=м/с²
=
м/с²
230
11 500 11 500 11 500 11 500 11 500 11 500
6,0 6, 0 6,0 6,0 6,0 6,0 M14 M14 M14 M14 M14 M14 18,5 18,5 18,5 18,5
1,85 * 1, 85* 1,85*
8,3 8,3 8,3 8,3 8,3 8,3
3,0 3, 0 3, 0 3,0 3, 0
Декларация соответствия ЕС
230 230 230 230 230
1 200
или по адресу, указанному на последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает за соответствие технических данных иделает это заявление от имени фирмы D
1 400
125
EWALT.
1 400 1 200 1 5 00 9 300 2 800-10 000 2 800-10 000 9 300 10 000 10 000
150 115 12 5
20,1 20,1
2,5* 2,5* 2,5*
Директива по механическому оборудованию
Малые угловые шлифмашины
DWE4206, DWE4207, DWE4214, DWE4215, DWE4216, DWE4217, DWE4227, DWE4235, DWE4237, DWE4238, DWE4246, DWE4257
EWALT заявляет, что продукты, обозначенные вразделе
D «Тех нич еск ие ха рак тер исти ки», разработаны вполном соответствии со стандартами: 2006/42/EC, EN60745­1:2009+A11:209, EN60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014 +A12:2014+A13:2015.
Данные продукты также соответствуют Директивам 2014/30/EC и2011/65/EU. За дополнительной информацией обращайтесь вофис D
EWALT по указанному ниже адресу
Маркус Ромпел (Markus Rompel) Директор по инженерным разработкам DEWALT, Richard-Klinger-Strasse 11, D-65510, Idstein, Germany
15. 07.20 16
ВНИМАНИЕ: Полное ознакомление сруководством по эксплуатации снизит риск получения травмы.
Определения: Предупреждения безопасности
Следующие определения указывают на степень важности каждого сигнального слова. Прочтите руководство по эксплуатации иобратите внимание на данные символы.
5
ОПАСНО: Означает чрезвычайно опасную ситуацию, которая приводит ксмертельному
исходу или получению тяжё лой травмы. ВНИМАНИЕ: Означает потенциально опасную
ситуацию, которая может привести
ксмертельному исходу или получению тяжёлой травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Означает потенциально
опасную ситуацию, которая может привести
кполучению травмы лёгкой или средн ей тяжести.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Означает ситуацию, не связанную сполучение м телесной травмы, которая, однако, может привести кповреждению инструмента.
Риск поражения электрическим током!
Огнеопасность!
Общие правила безопасности при работе с электроинструментами
ВНИМАНИЕ! Внимательно проч тите все инструкции по безопасности ируководство по
эксплуатации. Несоблюдение всех перечисленных ниже правил безопасности иинструкций может привести кпоражению электрическим током, возникновению пожара и/или получению тяжёлой травмы.
СОХРАНИТЕ ВСЕ ПРАВИЛА
БЕЗОПАСНОСТИ И ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ
ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Термин «Электроинструмент» во всех привёденных ниже указаниях относится кВашему сетевому (скабелем) или аккумуляторному (беспроводному) электроинструменту.
1) Безопасность рабочего места
a ) содержите рабочее место вчистоте
иобеспечьте хорошее освещение. Плохое
освещение или беспорядок на рабочем месте может привести кнесчастному случаю.
b ) Не используйте электроинструменты, если
есть опасность возгорания или взрыва, например, вблизи легко воспламеняющихс я жидкостей, газов или пыли. Впроцессе работы
электроинструменты создают искровые разряды, которые могут воспламенить пыль или горючие пары.
c ) Во время работы сэлектроинструментом не
подпускайте близко детей или посторонних лиц. Отвлечение внимания может вызвать уВас
потерю контроля над рабочим процессом.
2) Электробезопасность
a ) вилка кабеля электроинструмента должна
соответствовать штепсельной розетке. Ни вкоем случае не видоизменяйте вилку
6
электрического кабеля. Не используйте соединительные ш тепсели-пере ходники, если всиловом кабеле э лектроинструмента есть провод заземления. Использование оригинальной
вилки кабеля исоответствующей ей штепсельной розетки уменьшает риск поражения электрическим током.
b ) Во время работы электроинструментом
избегайте физического контакта сзаземлёнными объекта ми, такими как трубопроводы, радиаторы отопления, электроплиты ихолодильники. Риск поражения
электрическим током увеличивается, если Ваше тело заземлено.
c ) Не используйте электроинструмент под
дождём или во в лажной среде. Попадание воды вэлектроинструмент увеличивает риск поражения электрическим током.
d ) Бережно обращайтесь сэле ктрическим
кабелем. Ни вкоем случае не используйте кабель для переноски электроинструмента или для вытягивания его вилки из штепсельной розетки. Не подвергайте электрический кабель воздействию высоких температур исмазочных ве ществ; держите его встороне от острых кромок идвижущихс я частей электроинструмента. Повреждённый
или запутанный кабель увеличивает риск поражения электрическим током.
e ) При работе электроинструментом
на открытом воздухе используйте удлинительный кабель, предназначенный для наружных работ. Использование кабеля,
пригодного для работы на открытом воздухе, снижает риск поражения электрическим током.
f ) При необходимости работы
электроинструментом во влажной среде используйте источни к питания, оборудованный устройством защитного отключения (УЗО). Использование УЗО снижает
риск поражения электрическим током.
3) Личная безопасность
a ) при работе электроинструментами
будьте внимательны, следите за тем, что Вы делаете, ируководствуйтесь здравым смыслом. Не используйте электроинструмент, если Вы устали, атакже находясь под действием алкоголя или понижающих реакцию лекарственных препара тов идругих средств. Малейшая неосторожность при работе
сэлектроинструментами может привести ксерьёзной травме.
b ) При работе используйте средства
индивидуал ьной защиты. Всегда надевай те защитные очки. Своевременное использование
защитного снаряжения, аименно: пылезащитной маски, ботинок на нескользящей подошве, защитного шлема или противошумовых наушников, значительно снизит риск получения травмы.
c ) Не допускайте непреднамеренного
запуска. Перед тем, как подключить электрои нструмент ксети и/или аккумуля тору, подня ть или перенести его, убедитесь, что выключатель находится вположении «выключено». Не переносите
электроинструмент снажатым курковым выключателем ине подк лючайте ксетевой розетке электроинструмент, выключатель которого установлен вположение «включено», это может привести кнесчастному случаю.
d ) Перед включением электроинструмента
снимите снего все регулировочные или гаечные ключи. Регулировочный или гаечный ключ,
оставленный закреплённым на вращающейся части электроинструмента, может стать причиной получения тяжёлой травмы.
e ) Работайте вустойчивой позе . Всегда твёрдо
стойте на ногах, сохраняя равновесие. Это позволит Вам не потерять контроль при работе электроинструментом внепредвиденной ситуации.
f ) Одевайтесь соответствующим образом. Во
время рабо ты не надевайте свободную одежду или украшения. Следите за тем, что бы Ваши волосы, одежда или перчат ки находились впостоянном отдалении от движущихся частей инструмента. Свободная одежда,
украшения или длинные волосы могут попасть вдвижущиеся части инструмента.
g ) Если электроинструмент снабжён
устройством сбора иуда ления пыли, убедитесь, что данное устройство подключено ииспользуется надлежащим образом. Использование устройства пылеудаления
значительно снижает риск возникновения несчастного случая, связанного сзапылённостью рабочего пространства.
4) Использование электроинстру­ментов и технический уход
a ) не перегружайте электроинструмент.
Используйте Ваш инструмент по назначению.
Электроинструмент работает надёжно ибезопасно только при соблюдении параметров, указанных вего технических характеристиках.
b ) Не используйте электроинструмент, если
его выключатель не устанавливается вположение включения или выключения.
Электроинструмент снеисправным выключателем представляет опасность иподлежит ремонту.
c ) Отключайте электроинструмент от сетевой
розетки и/ил и извлекайте акк умулятор перед регулировкой, заменой принадлежностей или
при хранении электроинструмента. Такие
меры предосторожности снижают риск случайного включения электроинструмента.
d ) Храните неиспользуемые
электроинструменты внедоступном для детей месте ине позволяйте лицам, не знакомым сэлектроинструментом или данными инструкциями, работать сэлектроинструментом. Электроинструменты
представляют опасность вруках неопытных пользователей.
e ) Регулярно проверяйте исправность
электроинструмента. Проверяйте точность совмещения илёгкость переме щения подвижных частей, целостность деталей илюбых других э лементов электроинструмента, воздействующих на его работу. Не используйте неисправный электроинструмент, пока он не будет полностью отремонтирован. Большинство
несчастных случаев являются следствием недостаточного технического ухода за электроинструментом.
f ) Следите за остротой за точки ичистотой
режущих принадлежностей. Принадлежности сострыми кромками позволяют избежать заклинивания иделают работу менее утомительной.
g ) Используйте электроинструмент, аксессуары
инасадки всоответствии сданным Руководством по эксплуатации исучётом рабочих условий ихарактера будущей работы.
Использование электроинструмента не по назначению может создать опасную ситуацию.
5) Техническое обслу живание
a ) ремонт Вашего электроинструмента должен
производиться только квалифицированными специалистами сиспользованием идентичных запасных частей. Это обеспечит безопасность
Вашего электроинструмента вдальнейшей эксплуатации.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Меры безопасности при выполнении всех операций
a ) Данный электроинструмент предназначен
для шлифования, зачистки (кроме DWE4238), очистки металлической щёткой иабразивной резки. Внимательно прочтите все инструкции по использованию, правила безопасности, спецификации, атакже рассмотрите все иллюстрации, входящие вруководство по эксплуатации данного электроинструмента.
Несоблюдение всех перечисленных ниже инструкций
7
может привести кпоражению электрическим током, возникновению пожара и/или получению серьёзной травмы.
b ) Не рекомендуется выполнение данным
инструментом работ по полировке изачистке (DWE4238). Использование инструмента не по
назначению может привести кповреждению инструмента иполучению телесной травмы.
c ) Не используйте дополнительные
принадлежности инасадки, специально не разработанные ине рекомендованные производителем инструмента. Возможность
установки принадлежностей инасадок на электроинструмент не обеспечивает безопасности при его использовании.
d ) Номинальная скорость вращения насадок
должна соответствовать скорости, указанной на электроинструменте. Диски
ипрочие насадки при вращении на скорости, превышающей их номинальную скорость, могут разрушиться исорваться скрепления.
e ) Вн ешний диаметр итолщи на насадки должны
соответствовать диапазону мощности Вашего электроинструмента. Насадка
неправильного размера не закрывается надлежащим образом защитным кожухом ине обеспечивает контроля при управлении инструментом.
f ) Монтажная резьба насадок должна
соответствовать резьбе шпинделя шлифмашины. Для насадок, устанавливаемых на фланцы: посадочное отверстие насадки должно соответствовать установочному диаметру фл анца. Насадки, не соответствующие
крепёжным деталям электроинструмента, могут стать причиной разбалансированности, повышенной вибрации ипотери контроля над электроинструментом.
g ) Не используйте повреждённые насадки.
Перед каждым использованием проверяйте абразивные диски на наличие сколов итрещин, диски-подошвы - на наличие над рывов итрещин, проволочные щётки - на наличие ослабленной или сломанной проволоки. Вслучае падения элек троинструмента или насадки проверьте их на наличие повреждений или установите неповреждённую насадку. После проверки иустановки насадки отведите электроинструмент от себя ипосторонних лиц всторону изапустите его на максимальной скорости без нагрузки втечение одн ой минуты. Повреждённые насадки
отлетят всторону втечение данного тестового периода.
h ) Используйте средства индивидуа льной
защиты. Взависимости от типа выполняемых работ надевайте щи ток для
защиты лица , защитную маску или защитные очки. Всоответствии снеобходимостью надевайте респиратор, защитные наушники , перчатки ирабочий фартук, способный защитить от отлетающих мелких абразивных частиц ифрагментов обрабатываемой детали. Средства защиты
для глаз должны останавливать частицы, вылетающие при выполнении различных видов работ. Противопылевая маска или респиратор должны обеспечивать фильтрацию твёрдых частиц, образующихся входе работ. Длительное воздействие шума высокой интенсивности может привести кнарушениям слуха.
i ) Не подпускайте посторонних лиц близко
крабочей зоне . Любое лицо, входящее врабочую зону, дол жно использовать средства индивидуал ьной защиты. Отлетающие
фрагменты обрабатываемой детали или разрушенной насадки могут стать причиной получения травмы даже за пределами рабочей зоны.
j ) Держите электроинструмент только
за изолированные поверхности при выполнен ии работ, во время которы х режущая принадлежность может задеть скрытую проводку или кабель подключения кэлектросети. Контакт насадки снаходящимся
под напряжением проводом делает не покрытые изоляцией металлические части электроинструмента также «живыми», что создаёт опасность поражения оператора электрическим током.
k ) Располагайте кабель подключения
кэлектросети на удалении от вращающейся насадки. Вслучае потери контроля кабель может
быть разрезан или защемлён, аВаша рука может быть затянута вращающейся насадкой.
l ) Никогда не кладите электроинструмент,
пока насадка полностью не остановится. Вращающаяся насадка может задеть за поверхность, иэлектроинструмент вырвется из Ваших рук.
m ) Не включайте электроинструмент, если
насадка направлена на Вас. Случайный контакт свращающейся насадкой может привести кзахвату насадкой Вашей одежды иполучению телесной травмы.
n ) Регулярно очищайте вентиляционные
отверстия электроинструмента. Вентилятор электродвигателя затягивает пыль внутрь корпуса, аскопление большого количества пыли на металле электродвигателя повышает риск поражения электротоком.
o ) Не используйте электроинструмент вблизи
спожароопасными материала ми. Искровые разряды могут привести ких воспламенению.
8
p ) Не используйте насадки, требующи е
жидкостного охлаждения. Использование воды
или других жидких охлаждающих средств может привести кпоражению электрическим током вплоть до смертельного исхода.
q ) Не используйте диски Тип 11 (конусные
чашеобразные) сданным инструментом. Использование насадок несоответствующего типа может привести кполучению травмы.
r ) Всегда используйте боковую рукоятк у.
Надёжно затягивайте боковую рукоятку. Для обеспечения полного контроля над инструментом во время работы всегда должна использоваться боковая рукоятка.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ ВСЕХ ОПЕРАЦИЙ
Причины обратного удара и действия оператора по его предупреждению
Обратный удар является внезапной реакцией на защемление или застревание вращающегося диска, диска-подошвы, щётки или какой-либо другой насадки. Защемление или застревание могут стать причиной мгновенной остановки вращающейся насадки, что всвою очередь приводит кпотере контроля над электроинструментом иего внезапному отбрасыванию назад внаправлении, противоположном вращению насадки.
Например, если абразивный круг был защемлён или застрял взаготовке, край круга вмомент защемления может врезаться вповерхность заготовки, врезультате чего круг поднимается или отскакивает назад. Взависимости от направления движения круга вмомент защемления, круг может резко подняться всторону или от оператора. Вэтот момент абразивные круги могут также сломаться.
Обратный удар является результатом использования инструмента не по назначению и/или неправильных действий оператора иусловий работы, иего можно избежать, соблюдая следующие меры безопасности:
a ) Крепко удерживайте электроинструмент
иследите за положением тела ирук, чтобы эффективно противостоять воздействию обратного удара. Для максимального контроля силы обратного удара или реакции от к рутящего момента всегда используйте вспомогательную рукоятку, если она предусмотрена. При соблюдении
соответствующих мер предосторожности оператор может контролировать силу обратного удара иреакцию от крутящего момента.
b ) Никогда не держите руки вблизи от
вращающейся насадки. При обратном ударе насадка может поранить Ваши руки.
c ) Не стойте взоне действия обратного удара
электроинструмента. Вмомент заклинивания
сила обратного удара отбросит инструмент внаправлении, обратном движению диска.
d ) Будьте особенно осторожны при
обрабатывании углов, острых кромок ипр. Избегайте отскакивания изаклинивания насадки. Именно при обработке углов, острых
кромок или при отскакивании высока вероятность заклинивания вращающейся насадки, что может послужить причиной потери контроля над инструментом или образования обратного удара.
e ) Не устанавливайте на инструмент диск
для резьбы по д ереву или зубчатый пильный диск. Данные диски увеличивают вероятность
возникновения обратного удара ипотери контроля над инструментом.
Специальные меры безопасности при выполнении операций по шлифованию и резке с использованием абразивных дисков
a ) Используйте только диски,
рекомендованные для использования сВашим электроинструментом, атакже защитные кожухи, специально разработанные для выбранн ого типа дисков. Диски, не
предназначенные для использования сданным электроинструментом, не будут надёжно защищены кожухом ипредставляют опасность.
b ) Шлифовальная поверхность дисков
сутопленным центром должна быть установлена ниже плоскости кромки защитного кожуха. Неправильно установленный
диск, выступающий за плоскость кромки защитного кожуха, не будет защищён должным образом.
c ) Защитный кож ух должен быть надёжно
закреплён на электроинструменте. Для достижения максимальной безопасности кожух должен быть установлен таким образом, чтобы со стороны оператора была открыта сама я незначительная часть диска.
Защитный кожух поможет защитить оператора от фрагментов разрушенного диска ислучайного контакта сдиском, атакже от искр, способных воспламенить одежду оператора.
d ) Диски должны использоваться только строго
всоответствии сих назначением. Например: не выполняйте шлифование боковой стороной отрезного диска. Абразивные режущие диски
предназначены для шлифования периферией круга, поэтому боковая сила, применимая кданному типу дисков, может стать причиной их разрушения.
e ) Всегда используйте неповреждённые дисковые
фланцы, ра змер иформа которых полностью соответствуют выбранному Ва ми типу дисков. Правильно подобранные дисковые фланцы
9
поддерживают диск, снижая вероятность его разрушения. Фланцы для режущих дисков могут отличаться от фланцев для шлифовальных кругов.
f ) Никогда не испо льзуйте изношенные диски
сэлектроинструментов большей мощности. Диски, предназначенные для использования сэлектроинструментами большей мощности, не подходят для высоких скоростей инструментов меньшей мощности, имогут разрушиться.
Дополнительные специальные меры безопасности при резке с использованием абразивных дисков
a ) Не давите на отрезной диск ине оказывайте
на него чрезмерного давления. Не пытайтесь выполнит ь слишком глубокий разрез.
Чрезмерное напряжение диска увеличивает нагрузку на диск, результатом которой может стать деформация или заедание вмомент резания, возможность возникновения обратного удара, атакже поломка диска.
b ) Не стойте на одной линии ипозади
вращающегося диска. При вращении диска вмомент выполняемой операции внаправлении от оператора, возможный обратный удар может отбросить электроинструмент свращающимся диском прямо на Вас.
c ) Вслучае заклинивания диска или при
прерывании процесса резки по какой-либо причине выключите электроинструмент иудерживайте его неподвижно впропиле до полной остановки диска. Ни вкоем с лучае не пытайтесь вытащить отрезной диск из заготовки, пока он ещё вращается, так как это может вызвать обратный удар. Выясните
причину заклинивания диска ипримите надлежащие меры по её устранению.
d ) Не возобновляйте прерванную операцию
сдиском взаготовке. Позвольте диску достичь максимальной скорости иакк уратно введите его вразрез. Впротивном случае, при повторном
включении электроинструмента диск может сломаться, подняться или выскочить обратно из заготовки.
e ) Д ля сведения кминимуму риска защемления
диска иобратного удара размещайте панели или заготовки больших размеров на опорах.
Большие заготовки имеют тенденцию прогибаться под тяжестью собственного веса. Устанавливайте опоры под заготовкой по обе стороны от диска, около линии реза икраёв заготовки.
f ) Будьте особенно внимательны при сквозном
врезании встены идругие сплошные поверхности. Выступающий диск может
врезаться вгазовую или водопроводную трубу,
электропроводку или вобъекты, вызывающие обратный удар.
Специальные меры безопасности при шлифовании
a ) Не используй те шлифовальные круг и, диаметр
которых намного превышает диаметр подошвы. При выборе шлифовальной бумаги пользуйтесь рекомендациями изготовителя.
Шлифовальная бумага, выступающая за пределы подошвы шлифмашины, может порваться, что станет причиной повреждения круга или вызовет обратный удар.
Специальные меры безопасности при работе с использованием проволочных щёток
a ) Помните, что кусочки проволоки
отскакивают от проволочной щётки даже при выполнении обычной операции. Не надавливайте на щётку, оказывая на неё чрезмерн ое давление. Обрывки проволоки легко
могут проникнуть через лёгкую одежду и/или попасть на кожу.
b ) Если при работе щёткой рекомендовано
использование защитного кожуха, не допускайте ни малейшего соприкосновения проволочной щётки или диска скожухом.
Впроцессе работы ипод воздействием центробежной силы проволочный диск или щётка могут увеличиться вдиаметре.
Дополнительные правила техники безопасности для работы шлифмашинами
• Монтажная резьба насадок должна соответствовать резьбе шпинделя шлифмашины. Для насадок, устанавливаемых на фланцы: посадочное отверстие насадки должно соответствовать установочному диаметру фланца. Насадки, не соответствующие крепёжным деталям электроинструмента, могут стать причиной разбалансированности, повышенной вибрации ипотери контроля над электроинструментом.
• Шлифовальная поверхность дисков сутопленным центром должна быть установлена ниже плоскости кромки защитного кожуха. Неправильно установленный диск, выступающий за плоскость кромки защитного кожуха, не будет защищён должным образом.
ВНИМАНИЕ: Рекомендуется использование устройства защитного отключения состаточным
током 30 мА или менее.
Остаточные риски
Несмотря на соблюдение соответствующих инструкций по технике безопасности ииспользование предохранительных
10
устройств, некоторые остаточные риски невозможно полностью исключить. К ним относятся:
• Ухудшение слуха.
• Риск получения травмы от разлетающихся частиц.
• Риск получения ожогов от принадлежностей инасадок, которые впроцессе работы сильно нагреваются.
• Риск получения травмы, связанный спродолжительным использованием инструмента.
• Риск вдыхания пыли от опасных для здоровья веществ.
Электробезопасность
Электрический двигатель рассчитан на работу только при одном напряжении электросети. Следите за напряжением электрической сети, оно должно соответствовать величине, обозначенной на информационной табличке инструмента.
Ваш инструмент DEWALT имеет двойную изоляцию всоответствии со стандартом EN60745, что исключает потребность взаземляющем проводе.
Повреждённый кабель должен заменяться специально подготовленным кабелем, который можно получить всервисном центре D
EWALT.
Использование удлинительного кабеля
Используйте удлинительный кабель только вслучае крайней необходимости! Всегда используйте удлинительный кабель установленного образца, соответствующий входной мощности Вашего зарядного устройства (см. раздел «Те хнич еск ие х аракт ери стик и»). Минимальный размер проводника должен составлять 1,5мм²; максимальная длина кабеля не должна превышать 30м.
При использовании кабельного барабана, всегда полностью разматывайте кабель.
Комплект поставки
Вупаковку входят: 1 Угловая шлифмашина 1 Защитный кожух 1 Боковая рукоятка 1 Проставочный фланец 1 Резьбовая стопорная гайка 1 Бесключевая стопорная гайка (DWE4246, DWE4257) 1 Шестигранный ключ 1 Руководство по эксплуатации
• Проверьте инструмент, детали идополнительные приспособления на наличие повреждений, которые могли произойти во время транспортировки.
• Перед началом работы необходимо внимательно прочитать настоящее руководство ипринять ксведению содержащуюся внем информацию.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Перед использованием внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации.
Используйте средства защиты органов слуха.
Надевайте защитные очки.
Место положения кода даты (Рис. D)
11
Код даты изготовления, отштампован на поверхности корпуса инструмента.
Пример:
, который также вк лючает всебя год
2016 XX XX
Год из гот ов лени я
Описание (Рис. A, В)
ВНИМАНИЕ: Ни вкоем случае не модифицируйте электроинструмент или какую-либо его деталь.
Это может привести кполучению травмы или повреждению инструмента.
1
Кнопка блокировки шпинделя
2
Шпиндель
3
Боковая рукоятка
4
Проставочный фланец
5
Стопорная гайка
6
Защитный кожух
7
Передвижной пусковой выключатель
8
Дисковой регулятор скорости
9
Рычаг блокировки защитного кожуха
10
Система пылеудаления
Назначение
малые угловые шлифовальные машины высокой мощности предназначены для профессиональных работ по шлифованию, зачистке (кроме DWE4238), очистке металлической щёткой ирезке.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО шлифовальные диски сутопленным центром ивеерные (лепестковые) диски.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ инструмент во влажных условиях или при наличии вокружающем пространстве легко воспламеняющихся жидкостей или газов.
Данные шлифмашины высокой мощности являются профессиональными электроинструментами.
НЕ РАЗРЕШАЙТЕ детям прикасаться кинструменту. Неопытные пользователи всегда должны работать под наблюдением.
Дети инеопытные лица. Использование инструмента детьми инеопытными лицами допускается только под контролем ответственного за их безопасность лица.
• Данное изделие не может использоваться людьми (включая детей) со сниженными физическими, сенсорными иумственными способностями или при отсутствии необходимого опыта или навыка,
11
за исключением, если они выполняют работу под присмотром лица, отвечающего за их безопасность. Не оставляйте детей сприспособлением без присмотра.
редуктора, и надёжно затяните. Для обеспечения полного контроля над инструментом во время работы всегда должна использоваться боковая рукоятка.
Антивибрационная боковая рукоятка
Антивибрационная боковая рукоятка создаёт дополнительный комфорт, поглощая возникающие при работе шлифмашины вибрации.
Система пылеудаления (Рис. А)
Система пылеудаления пыли вокруг защитного кожуха ивентиляционного входа электродвигателя, атакже минимизирует поток пыли, проникающей во внутреннее пространство электродвигателя.
10
предотвращает накопление
Плавный пуск
DWE4206, DWE4207, DWE4216, DWE4217, DWE4227, DWE4237, DWE4238, DWE4246, DWE4257
Спомощью функции плавного пуска набор частоты (скорости) вращения электродвигателя шлифмашины происходит плавно, без рывков. Данная функция особенно удобна при работе вограниченном пространстве.
Отключение при падении напряжения
DWE4206, DWE4207, DWE4216, DWE4217, DWE4227, DWE4237, DWE4238, DWE4246, DWE4257
Данная функция отключит инструмент без последующего запуска при исчезновении или сильном понижении напряжения.
Электронная муфта
DWE4227, DWE4246, DWE4257
Электронная предохранительная муфта предельного момента снижает реакцию от крутящего момента, действующую на оператора при заклинивании диска. Это устройство также предотвращает останов трансмиссии иэлектродвигателя. Муфта предельного момента установлена на заводе-изготовителе ине может регулироваться вдальнейшем.
СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА
ВНИМАНИЕ: Для снижения риска получения тяжёлой травмы, перед регулировкой или
снятием/установкой дополнительных принадлежностей или насадок выключайте инструмент иотсоединяйте его от электросети. Убедитесь, что пусковой
выключатель находитс я вположении ВЫКЛ. Непреднамеренный запуск инструмента может привести кполучению травмы.
Установка боковой рукоятки (Рис. B)
ВНИМАНИЕ: Перед использованием инструмента убедитесь, что рукоятка надёжно затянута.
Вставьте боковую рукоятку отверстий, расположенных на обеих сторонах корпуса
12
3
в одно из резьбовых
Защитные кожухи
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Защитные кожухи должны использоватьс я со всеми типами
шлифовальных кругов, отрезных дисков, веерных шлифовальных дисков, проволочных щёток ипроволочных дисков. Инструмент
может использоваться без защитного кожуха только при шлифовании стандартными шлифовальными дисками. Изображение защитного кожуха, поставляемого синструментом, см. на Рисунке А. Для выполнения некоторых операций может потребоваться использование соответствующего защитного кожуха. Купить дополнительный защитный кожух можно уместного дилера или вавторизованном сервисном центре.
ПРИМЕЧАНИЕ: Шлифование иобрезание краёв можно выполнять при помощи кругов типа 27, которые разработаны для этой цели иимеют соответствующие характеристики. Круги толщиной 6,35 мм разработаны для шлифования поверхности; при использовании более тонких кругов типа 27 осмотрите наклеенную на них этикетку производителя, на которой обозначена область применения кругов – шлифование поверхности или только шлифование/обрезание краёв. Защитный кожух типа 1 может использоваться при выполнении любых операций, кроме шлифования поверхности. Резка также может выполняться сиспользованием отрезного диска типа 41 изащитного кожуха типа 1.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы правильно выбрать для работы соответствующую насадку изащитный кожух, см. Та бли цу принадлежностей.
Установка и регулировка защитного кожуха (Рис. С, D)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Выключайте инструмент иотсоединяйте его от электросети перед каждой
операцией по регулировке или снятию/установке принадлежностей или насадок.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПЕРЕД использованием инструмента проверьте, какой из режимов
регулировки защитного кожуха установлен Ваш инструмент.
Режимы регулировки
При регулировке защитного кожуха рычаг блокировки защитного кожуха установочных отверстий используя храповый механизм. Ваша шлифмашина имеет два режима регулировки положения защитного кожуха.
Режим водно касание One-touch™: Вэтом режиме задействуется скошенная сторона рычага блокировки, ипереход на следующее установочное отверстие осуществляется поворачиванием кожуха по часовой
9
входит взацепление содним из
15
на кольце защитного кожуха,
стрелке (шпиндель обращён коператору). При повороте кожуха против часовой стрелки рычаг автоматически блокируется.
Режим вдва касания Two-touch™: Вэтом режиме задействуется квадратная сторона рычага. Переход на следующее установочное отверстие осуществляется ТОЛЬКО нажатием иудерживанием рычага иодновременным поворачиванием кожуха влюбом направлении - по или против часовой стрелки (шпиндель обращён коператору).
TM
One-Touch
Выбор режима регулировки защитного кожуха
Для установки рычага блокировки защитного кожуха внужном режиме:
1. Используя отвёртку Т20, удалите винт
2. Снимите рычаг блокировки защитного кожуха, запомнив расположение пружины. Выберите нужный конец рычага для установки желаемого режима. При режиме водно касание для зацепления сустановочными отверстиями кожуха будет задействована скошенная сторона
9
рычага сустановочными отверстиями кожуха будет задействована квадратная сторона рычага.
3. Установите на место рычаг, поместив нужный конец под пружину спружиной.
4. Установите на место винт изатяните его, используя крутящий момент 2,0-3,0 Нм. Нажмите на рычаг блокировки защитного кожуха правильность его установки ипружинное возвратное действие.
Установка защитного кожуха (Рис. D)
1. Развернув инструмент шпинделем ксебе, нажмите иудерживайте рычаг блокировки защитного кожуха
2. Совместите проушины корпусе редук тора.
3. Надавите на защитный кожух, пока его проушина не войдёт ине станет свободно перемещаться вканавке на ступице корпуса редуктора. Отпустите рычаг блокировки защитного кожуха.
4. Регулировка положения защитного кожуха: One-touch™: Поверните защитный кожух по часовой стрелке внужное рабочее положение. Нажмите иудерживайте рычаг блокировки кожуха
. При режиме вдва касания для зацепления
13
. Убедитесь, что рычаг входит вконтакт
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед установкой защитного кожуха убедитесь, что винт, рычаг ипружина
установлены должным образом.
13
на кожухе свыемками
TM
Two -Touch
12
.
15
на кольце защитного
15
на кольце защитного
9
, чтобы проверить
9
. Отпустите
9
14
рычаг, чтобы повернуть защитный кожух против часовой стрелки. Two -to uc h™: Нажмите иудерживайте рычаг блокировки защитного кожуха кожух по или против часовой стрелки внужное рабочее положение. ПРИМЕЧАНИЕ: Корпус защитного кожуха должен располагаться между шпинделем иоператором для обеспечения максимальной защиты оператора. Рычаг блокировки защитного кожуха должен защёлкнуться на одном из установочных отверстий на кольце защитного кожуха. Это означает полную фиксацию защитного кожуха.
5. Чтобы снять защитный кожух, выполните шаги 1-3 данных инструкций вобратном порядке.
9
. Поверните защитный
15
Фланцы и диски
Установка дисков без ступицы (Рис. Е)
9
.
на
ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что фланец/стопорная гайка/диск установлены правильно. Несоблюдение
этого требования может привести кполучению тяжёлой травмы (или кповреждению инструмента или диска).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Входящие вкомплект поставки фланцы должны использоваться
сшлифовальными дисками сутопленным центром типа 27 итипа 42 исотрезными дисками типа41. Дополнительную информацию см. вТаблице принадлежностей.
ВНИМАНИЕ: При использовании отрезных дисков должен использоваться закрытый двусторонний
защитный кожух. ВНИМАНИЕ: Отказ от использования надлежащего
фланца изащитного кожуха или использование
повреждённого фланца или защитного кожуха может привести кполучению травмы вследствие поломки диска или контакта сдиском. Дополнительную информацию см. вТаблице принадлежностей.
1. Положите инструмент на стол защитным кожухом вверх.
2. Установите проставочный фланец без резьбы шпиндель
3. Установите диск расположив центр диска на выпуклом центре фланца.
4. Удерживая нажатой кнопку блокировки шпинделя, установите стопорную гайку диск инавинтите её на шпиндель таким образом, чтобы проушины вошли вдве выемки на шпинделе.
5. Удерживая нажатой кнопку блокировки шпинделя, затяните стопорную гайку
a. Стандартную стопорную гайку затяните гаечным
b. Бесключевую стопорную гайку затяните вручную.
2
выпуклым центром кдиску.
16
на проставочном фланце,
5
плоской стороной на
5
:
20
ключом
(Используйте бесключевую стопорную гайку только втом случае, ес ли она находится вбезупречном
.
, расположенных
4
на
13
рабочем состоянии.) Более подробную информацию остопорных гайках см. вразделе «Комплект поставки».
6. Чтобы снять диск, нажмите на кнопку блокировки шпинделя иослабьте стопорную гайку.
Установка шлифовального диска­подошвы (Рис. F)
ПРИМЕЧАНИЕ: Использование защитного кожуха сшлифовальными кругами на дисках-подошвах, часто называемых фибро-каучуковыми дисками, не обязательно. Поскольку использование защитного кожуха сданными принадлежностями не требуется, установка защитного кожуха не обязательна.
ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что фланец/стопорная гайка/диск установлены правильно. Несоблюдение
этого требования может привести кполучению тяжёлой травмы (или кповреждению инструмента или диска).
ВНИМАНИЕ: По завершении операции на инструмент снова должен быть установлен
защитный кожух правильного типа для использования со шлифовальными кругами, отрезными дисками, шлифовальными веерными дисками, проволочными щётками или проволочными дисками.
1. Поместите или навинтите на шпиндель диск-
2. Установите на диск-подошву
3. Удерживая нажатой кнопку блокировки шпинделя
4. Вручную затяните гайку. Нажмите на кнопку блокировки
5. Чтобы снять круг, нажмите на кнопку блокировки
17
18
.
17
.
шлифовальный
19
,
1
подошву
круг
навинтите на шпиндель стопорную гайку расположив выпуклый центр гайки лицом кшлифовальному кругу идиску-подошве.
шпинделя иповорачивайте шлифовальный круг, пока круг игайка не будут плотно прилегать друг кдругу.
шпинделя иповорачивайте диск-подошву иустановленный на нём круг.
,
Установка и снятие дисков со ступицей (Рис. А)
Диски со ступицей устанавливаются непосредственно на шпиндель срезьбой M14. Резьба насадки должна соответствовать резьбе шпинделя.
1. Снимите проставочный фланец со шпинделя.
2
2. Вручную навинтите диск на шпиндель
3. Нажмите на кнопку блокировки шпинделя ступицу диска при помощи гаечного ключа.
4. Для снятия диска выполните те же действия вобратной последовательности.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед включением инструмента убедитесь, что ступица диска установлена правильно. Впротивном случае может произойти повреждение инструмента или диска.
14
.
1
изатяните
Установка чашеобразных проволочных щёток и проволочных дисков (Рис. А)
ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что фланец/стопорная гайка/диск установлены правильно. Несоблюдение
этого требования может привести кполучению тяжёлой травмы (или кповреждению инструмента или диска).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для снижения риска получения травмы при работе
спроволочными щётками идисками надевайте защитные перчатки.
Принадлежности могут оказаться очень острыми.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание риска повреждения инструмента, проволочные
щётки или диск и не должны касаться защитного кожуха при уста новке или во время использования инструмента. Фрагменты
проволочных щёток или дисков могут стать причиной скрытых повреждений самой насадки.
Чашеобразные проволочные щётки или проволочные диски навинчиваются непосредственно на резьбу шпинделя шлифмашины без использования фланцев. Используйте только щётки или проволочные диски срезьбовой ступицей М14. Данные принадлежности можно приобрести за дополнительную плату уместного дилера или вавторизованном сервисном центре D
1. Положите инструмент на стол защитным кожухом вверх.
2. Вручную навинтите диск на шпиндель.
3. Нажмите на кнопку блокировки шпинделя ступицу проволочной щётки или проволочного диска при помощи гаечного ключа.
4. Для снятия диска выполните те же действия вобратной последовательности.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Для предотвращения риска повреждения инструмента всегда перед включением проверяйте надёжность фиксации ступицы диска.
EWALT.
1
изатяните
Подготовка к эксплуатации
• Установите защитный кожух иподходящий для данного типа работ диск или круг. Не используйте чрезмерно изношенные диски или круги.
• Убедитесь вправильной установке наружного ивнутреннего фланцев. Следуйте инструкциям, данным вТаблице принадлежностей для шлифования ирезки.
• Проследите, чтобы диск или круг вращался всоответствии суказательными стрелками на шлифмашине ина самой насадке.
• Не используйте повреждённые насадки. Перед каждым использованием проверяйте абразивные диски на наличие сколов итрещин, диски-подошвы
- на наличие надрывов итрещин, проволочные щётки - на наличие ослабленной или сломанной проволоки. Вслучае падения электроинструмента или насадки проверьте их на наличие повреждений или установите неповреждённую насадку. После проверки
иустановки насадки отведите электроинструмент от себя ипосторонних лиц всторону изапустите его на максимальной скорости без нагрузки втечение одной минуты. Повреждённые насадки отлетят всторону втечение данного тестового периода.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Инструкции по использованию
ВНИМАНИЕ: Всегда следуйте указаниям действующих норм иправил безопасности.
ВНИМАНИЕ: Для снижения риска получения тяжёлой травмы, перед регулировкой или
снятием/установкой дополнительных принадлежностей или насадок выключайте инструмент иотсоединяйте его от электросети. Убедитесь, что пусковой
выключатель находитс я вположении ВЫКЛ. Непреднамеренный запуск инструмента может привести кполучению травмы.
ВНИМАНИЕ:
• Следите, чтобы все обрабатываемые заготовки
были надёжно зафиксированы на месте.
• Надёжно закрепляйте обрабатываемую заготовку. Для фиксации обрабатываемой детали на неподвижной поверхности используйте тиски или струбцины. Очень важно надёжно фиксировать заготовку, чтобы предотвратить смещение заготовки ипотерю контроля над инструментом. Смещение заготовки или потеря контроля над инструментом может привести копасной ситуации истать причиной получения телесной травмы.
Для сведен ия кминимуму риска защемления
диска иобратного удара размещайте панели или заготовки больших размеров на опорах. Большие заготовки имеют тенденцию
прогибаться под тяжестью собственного веса. Устанавливайте опоры под заготовкой по обе стороны от диска, около линии реза икраёв заготовки.
• Всегда при работе сданным инструментом надевайте рабочие перчатки.
• Во время использования корпус редуктора очень сильно нагревается.
• Не прилагайте кинструменту чрезмерного усилия. Ни вкоем случае не прилагайте бокового усилия кабразивному диску!
• Установите защитный кожух иподходящий для данного типа работ диск или круг. Не используйте чрезмерно изношенные диски или круги.
• Убедитесь вправильной установке наружного ивнутреннего фланцев.
• Проследите, чтобы диск или круг вращался всоответствии суказательными стрелками на шлифмашине ина самой насадке.
• Избегайте перегрузки. Если инструмент очень нагрелся, дайте ему поработать несколько минут на холостом ходу, чтобы остыла насадка. Не прикасайтесь кнасадке, пока она полностью не остынет. Во время использования диски икруги очень сильно нагреваются.
• Никогда не работайте чашеобразными шлифовальными кругами без установленного соответствующего защитного кожуха.
• Никогда не используйте электроинструмент на отрезной подставке.
• Никогда не используйте прокладки снасадками из абразива на связке.
• Помните, что круг будет какое-то время вращаться после выключения инструмента.
Правильное положение рук во время работы (Рис. G)
ВНИМАНИЕ: Для уменьшения риска получения тяжёлой травмы, ВСЕГДА правильно удерживайте
электроинструмент, как показано на рисунке. ВНИМАНИЕ: Для уменьшения риска получения
тяжёлой травмы ВСЕГДА надёжно удерживайте
инструмент, предупреждая внезапные сбои вработе.
Правильное положение рук во время работы: одной рукой возьмитесь за боковую рукоятку удерживайте корпус инструмента, как показано на Рис. G.
3
, другой рукой
Дисковой регулятор скорости (Рис. А)
DWE4246, DWE4257
Дисковой регулятор скорости расширяет возможности шлифмашины исодействует её использованию воптимальных режимах сучётом обрабатываемого материала исменных принадлежностей.
8
• Поверните регулятор необходимый уровень. Для установки высокой скорости поверните регулятор вверх, для установки низкой скорости, поверните регулятор вниз.
иустановите его на
Передвижной пусковой выключатель (Рис. А)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Крепко удерживайте боковую рукоятку икорпус инструмента для обеспечения
контроля над инструментом при запуске, во время работы идо тех пор, пока диск или насадка не прекратит вращаться. Прежде чем положить инструмент убедитесь, что диск полностью остановился.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для предотвращения неожиданного движения инструмента не включайте/не выключайте инструмент, находящийся под нагрузкой. Перед началом
15
работы сзаготовкой дож дитесь, пока инструмент не наберёт полную скорость. Перед выключением инструмента, сначала поднимите его сзаготовки. Прежде чем положить инструмент, дождитесь полной остановки двигателя.
ВНИМАНИЕ: Перед подключением инструмента кисточнику питания убедитесь, что передвижной
пусковой выключатель находится вположении «ВЫКЛ.»; для этого нажмите иотпустите заднюю половину выключателя. После любого прерывания электроснабжения инструмента, например, при срабатывании аварийного прерывателя заземления или автоматического выключателя, при случайном отсоединении от источника питания или при нарушении электропитания, всегда проверяйте, что передвижной пусковой выключатель находится вположении «ВЫКЛ.», как было описано выше. Если передвижной пусковой выключатель при подаче питания находится вположении «ВКЛ.», инструмент внезапно начнёт работать.
Чтобы включить инструмент, передвиньте пусковой выключатель Чтобы выключить инструмент, отпустите передвижной пусковой выключатель.
Для непрерывного режима работы передвиньте пусковой выключатель всторону передней части инструмента инажмите на переднюю половину выключателя. Для выключения непрерывного режима работы инструмента нажмите на заднюю половину передвижного пускового выключателя иотпустите.
7
всторону передней части инструмента.
Блокировка шпинделя (Рис. В)
Блокировка шпинделя предотвращения вращения шпинделя при установке или снятии дисков. Используйте функцию блокировки шпинделя только после того, как инструмент будет выключен, отсоединён от электросети ипосле полной остановки двигателя.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Для предотвращения риска повреждения инструмента не используйте блокировку шпинделя при работающем инструменте. Это приведёт кповреждению инструмента, аустановленная насадка может отвинтиться инанести травму.
Для установки блокировки нажмите кнопку блокировки шпинделя ивращайте шпиндель до тех пор, пока он не зафиксируется, ивы не сможете его более повернуть.
1
используется для
Шлифование поверхности, зачистка и использование проволочных щёток
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда используйте защитный кожух правильного типа
всоответствии синструкциями вданном руководстве по эксплуатации.
ВНИМАНИЕ: Накопление металлической пыли!
Интенсивное использование веерных (лепестковых)
16
дисков при обработке металлов увеличивает опасность поражения электрическим током. Для уменьшения данной опасности, используйте устройство защитного отключения по току утечки (УЗО), атакже ежедневно очищайте вентиляционные прорези, продувая их сухим сжатым воздухом всоответствии сприведёнными ниже указаниями по техническому обслуживанию.
Шлифование поверхности заготовки:
1. Дождитесь, пока инструмент наберёт полные обороты, прежде чем прикасаться им кобрабатываемой поверхности.
2. Нажимайте на поверхность сминимальным усилием, чтобы инструмент работал на высокой скорости. Эффективность шлифования максимальна, когда инструмент работает на высокой скорости.
Угол
3. Удерживайте инструмент под правильным углом по отношению кобрабатываемой поверхности. См. таблицу соответствия конкретной операции.
Операция Угол Зачистка 20°-30° Шлифование веерным диском 5°-10° Шлифование диском-подошвой 5°-15° Использование проволочной щётки 5°-10°
4. Избегайте контакта краёв дисков собрабатываемой поверхностью.
- При зачистке ишлифовании веерным диском или проволочной щёткой перемещайте инструмент вперёд иназад для предотвращения образования канавок на обрабатываемой поверхности.
- При шлифовании диском-подошвой перемещайте инструмент по прямой линии, предотвращая появление ожогов ицарапин на обрабатываемой поверхности.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не оставляйте инструмент на обрабатываемой заготовке без движения – это может повредить поверхность заготовки.
5. Прежде чем выключить инструмент поднимите его собрабатываемой поверхности. Прежде чем положить инструмент, дождитесь полной остановки двигателя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Будьте особенно осторожны при обработке краёв, поскольку может произойти
внезапное резкое движение инструмента.
Меры безопасности при работе с окрашенными поверхностями
1. НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ шлифование или зачистка проволочными щётками красок ссодержанием свинца,
так как это приводит кобразованию вредной для здоровья пыли. Наибольшую опасность отравление свинцом представляет для детей ибеременных женщин.
2. Так как определить наличие свинца вкраске без проведения химического анализа достаточно сложно, мы рекомендуем соблюдать следующие меры предосторожности при выполнении шлифования окрашенных поверхностей:
Личная безопасность
1. Не допускайте детей или беременных женщин врабочую зону, где выполняется шлифование или зачистка проволочной щёткой окрашенных поверхностей до тех пор, пока рабочая зона не будет полностью очищена.
2. Все люди, входящие врабочую зону, должны надевать пылезащитные маски или респираторы. Фильтр следует заменять ежедневно или по мере его загрязнения. ПРИМЕЧАНИЕ: Следует использовать только те пылезащитные маски, которые предназначены для работы спылью ипарами красок, содержащих свинец. Обычные маски для лакокрасочных работ не обеспечивают достаточной защиты. Купите встроительном магазине респиратор, утверждённого Национальным институтом США по охране труда ипромышленной гигиене (NIOSH) типа.
3. НЕ ПРИНИМАЙТЕ ПИЩУ, НЕ ПЕЙТЕ ЖИДКОСТИ иНЕ КУРИТЕ врабочей зоне для исключения вероятности попадания частиц краски вжелудок. ПЕРЕД приёмом пищи, питьём или курением работник должен помыться ипочиститься. Пищевые продукты, напитки или сигареты не должны находиться врабочей зоне, так как на них может осесть пыль.
Экологическая безопасность
1. Краску следует снимать таким образом, чтобы свести кминимуму количество образующейся пыли.
2. Зоны, где выполняется удаление краски, должны быть герметизированы пластиковыми панелями толщиной 4 мм.
3. Шлифование поверхности должно выполняться таким образом, чтобы свести кминимуму проникновение пыли за пределы рабочей зоны.
Чистка иутилизация
1. Все поверхности врабочей зоне необходимо ежедневно очищать пылесосом ипротирать втечение всего времени выполнения шлифовальных работ. Фильтровальные мешки пылесоса следует менять сдостаточной частотой.
2. Пластиковую одноразовую одежду следует собирать иутилизировать вместе ссобранной пылью идругим мусором. Их следует помещать вгерметичные ёмкости для сбора мусора ирегулярно вывозить впункт переработки отходов. Во время чистки дети ибеременные женщины не должны находиться врабочей зоне.
3. Все игрушки, моющуюся мебель ипринадлежности, используемые детьми, необходимо тщательно вымыть перед дальнейшим использованием.
Шлифование углов и резка
ВНИМАНИЕ: Не используйте диски для шлифования краёв/резки диски для шлифования поверхности, т.к.
данные диски не рассчитаны на боковые нагрузки, образующиеся при шлифовании поверхности. Последствием этого может стать разрушение диска иполучение травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Диски, используемые для резки ишлифования краёв, могут сломаться или
стать причиной обратного удара, при их изгибании или перекручивании во время использования инструмента. При выполнении всех операций по шлифованию краёв/резке открытая сторона защитного кожуха должна быть обращена всторону от оператора.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Шлифование краёв/резка при использовании новых дисков типа 27 должно быть ограничено неглубокими разрезами инадпиливанием глубиной не более 13 мм. Уменьшение глубины разреза/надпиливания согласуется суменьшением радиуса диска по мере его изнашивания. Более подробную информацию см. вТа бли це принадлежностей. Шлифование краёв/резка дисками типа 41 требует установки защитного кожуха типа 1.
1. Дождитесь, пока инструмент наберёт полные обороты, прежде чем прикасаться им кобрабатываемой поверхности.
2. Нажимайте на поверхность сминимальным усилием, чтобы инструмент работал на высокой скорости. Эффективность шлифования краёв/резки максимальна, когда инструмент работает на высокой скорости.
3. Стойте таким образом, чтобы открытая нижняя часть диска была направлена всторону от Вас.
4. После начала резки иобразования надреза на обрабатываемой детали не меняйте угол резки. Изменение угла приведёт кзаклиниванию диска иможет привести кего разрушению. Конструкция дисков для шлифования краёв не рассчитана на боковые нагрузки, возникающие при зажимании.
5. Прежде чем выключить инструмент поднимите его собрабатываемой поверхности. Прежде чем положить инструмент, дождитесь полной остановки двигателя.
Обработка металлов
Во избежание возможных рисков, связанных собразованием металлической пыли, при использовании шлифмашины для обработки металла, позаботьтесь, чтобы она была подк лючена через устройство защитного отключения (УЗО) по току утечки.
17
Если электропитание шлифмашины было отключено устройством защитного отключения (УЗО), доставьте шлифмашину вавторизованный сервисный центр D
ВНИМАНИЕ: Вкритических случаях при работе сметаллом, токопроводящая пыль может
накапливаться внутри шлифмашины. Это может привести кповреждению электроизоляции шлифмашины, что увеличит опасность поражения электрическим током.
Во избежание накопления пыли внутри шлифмашины, рекомендуется ежедневно чистить вентиляционные прорези. См. раздел «Те хнич еск ое об служ ива ние».
EWALT.
Резка металлов
При резке сиспользованием кругов сабразивом на связке всегда используйте защитный кожух типа 1.
При резке работайте сумеренной подачей, всоответствии собрабатываемым материалом. Ни вкоем случае не оказывайте давления на отрезной диск, не нак лоняйте инструмент ине совершайте им колебательных движений.
Не снижайте скорости вращающегося отрезного диска путём оказания бокового давления.
Всегда управляйте инструментом движением вперёд. Впротивном случае, существует опасность толчков ипотеря контроля над резом.
При резке профилей ибрусков сквадратным сечением лучше всего начинать смаленького поперечного разреза.
Черновое шлифование
Никогда не используйте отрезной диск для чернового шлифования. Всегда устанавливайте защитный кожух типа 27.
Чтобы достичь наилучших результатов при черновом шлифовании, установите инструмент под углом от 30° до 40°. Прилагая умеренное усилие, ведите инструмент движением вперёд-назад. Таким образом, заготовка не нагреется слишком сильно, не потеряет первоначального цвета, ана её поверхности не образуются бороздки.
Резание камня
Данный инструмент должен использоваться только для сухой резки.
Для резки камня лучше всего использовать алмазные отрезные диски. Работайте инструментом, только надев респиратор.
Совет по работе
Соблюдайте осторожность при прорезании щелевых отверстий внесущих стенах.
Прорезание щелевых отверстий внесущих стенах регулируется установленными правилами, специфическими для каждой отдельной страны. Данные правила должны соблюдаться при любых обстоятельствах. Перед началом работ проконсультируйтесь сответственным инженером­проектировщиком, архитектором или производителем работ.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Ваш электроинструмент DEWALT рассчитан на работу втечение продолжительного времени при минимальном техническом обслуживании. Срок службы инадёжность инструмента увеличивается при правильном уходе ирегулярной чистке.
ВНИМАНИЕ: Для снижения риска получения тяжёлой травмы, перед регулировкой или
снятием/установкой дополнительных принадлежностей или насадок выключайте инструмент иотсоединяйте его от электросети. Убедитесь, что пусковой
выключатель находитс я вположении ВЫКЛ. Непреднамеренный запуск инструмента может привести кполучению травмы.
Износ угольных щёток
Двигатель автоматически выключится по истечении срока службы угольных щёток, указывая на то, что инструмент нуждается всервисном обслуживании. Угольные щётки не подлежат самостоятельной замене оператором. Отнесите инструмент вавторизованный сервисный центр D
EWALT.
Смазка
Ваш электроинструмент не требует дополнительной смазки.
Чистка
ВНИМАНИЕ: Выдувайте грязь ипыль из корпуса сухим сжатым воздухом по мере видимого скопления
грязи внутри ивокруг вентиляционных отверстий. Выполняйте данную процедуру, надев средство защиты глаз иреспиратор утверждённого типа.
ВНИМАНИЕ: Никогда не используйте растворители или другие агрессивные химические средствами для
очистки неметаллических деталей инструмента. Эти химикаты могут ухудшить свойства материалов, применённых вданных деталях. Используйте ткань, смоченную вводе смягким мылом. Не допускайте попадания какой-либо жидкости внутрь инструмента; ни вкоем случае не погружайте какую-либо часть инструмента вжидкость.
Дополнительные принадлежности
ВНИМАНИЕ: Поскольку принадлежности, отличные от тех, которые предлагает DEWALT, не проходили
тесты на данном изделии, то использование этих принадлежностей может привести копасной ситуации. Во избежание риска получения травмы, сданным продуктом должны использоваться только дополнительные принадлежности, рекомендованные D
EWALT.
18
По вопросу приобретения дополнительных принадлежностей обращайтесь кВашему дилеру.
Макс.
[мм] Мин.
[мм]
Db d
115 6 22 ,23 11 5 00 80
d
D
125 6 22, 23 11 500 80
b
скорость
вращения
[об/м ин]
Окружная
скорость
[м/с]
150 6 2 2,23 9 300 80
Длина
резьбо-
вого
отверстия
[мм]
D
115 – 11 5 00 80
125 – 11 5 00 80
d
b
75 30 M14 11 500 45 2 0,0
D
115 12 M14 11 500 8 0 20,0
D
125 12 M14 11 5 00 80 20,0
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Инструменты иаккумуляторы, помеченные данным символом, нельзя утилизировать вместе собычными бытовыми отходами.
Инструменты иаккумуляторы содержат материалы, которые могу т быть восстановлены или переработаны вцелях сокращения спроса на сырьё. Утилизируйте электрические продукты иаккумуляторы всоответствии сместными положениями. Для получения дополнительной информации посетите наш сайт www.2helpU.com.
19
Таблица принадлежностей для шлифования и резки
Тип защитного кожуха Принадлежность Описание Как установить на шлифмашину
Шлифовальные
диски
сутопленным
Защитный кожух
Тип 27
центром
Лепестковый
диск
Проволочные
диски
Проволочные
диски
срезьбовой
гайкой
Защитный кожух Тип 27
Проставочный фланец
Диск сутопленным центром Тип 27
Резьбовая стопорная гайка
Защитный кожух Тип 27
Проволочный диск
Чашеобразные
проволочные
щётки
срезьбовой
гайкой
Диск-подошва /
шлифовальная
бумага
20
Защитный кожух Тип 27
Проволочная щётка
Защитный кожух Тип 27
Резиновый диск-подошва
Шлифовальный круг
Резьбовая стопорная гайка
Таблица принадлежностей для шлифования и резки (продолжение)
Тип защитного кожуха Принадлежность Описание Как установить на шлифмашину
Отрезные диски
по камню на
связывающем
Защитный кожух
Тип 1
Защитный кожух
Тип 1
ИЛИ
Защитный кожух
Тип 27
компаунде
Отрезные диски
по металлу на связывающем
компаунде
Отрезные диски
по алмазной
обработке
Защитный кожух Тип 1
Проставочный фланец
Отрезной диск
Резьбовая стопорная гайка
zst0 0322744 - 09-11-2016
21
DEWALT
Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɟ ɭɫɥɨɜɢɹ
ɍɜɚɠɚɟɦɵɣ ɩɨɤɭɩɚɬɟɥɶ!
1. ɉɨɡɞɪɚɜɥɹɟɦ ȼɚɫ ɫ ɩɨɤɭɩɤɨɣ ɜɵɫɨɤɨɤɚɱɟɫɬɜɟɧɧɨɝɨ ɢɡɞɟɥɢɹ D ȼɚɲ ɜɵɛɨɪ.
2. ɉɪɢ ɩɨɤɭɩɤɟ ɢɡɞɟɥɢɹ ɬɪɟɛɭɣɬɟ ɩɪɨɜɟɪɤɢ ɟɝɨ ɤɨɦ­ɩɥɟɤɬɧɨɫɬɢ ɢ ɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ ɜ ȼɚɲɟɦ ɩɪɢɫɭɬɫɬɜɢɢ, ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɢ ɡɚɩɨɥɧɟɧɧɵɣ Ƚɚ­ɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɬɚɥɨɧ ɧɚ ɪɭɫɫɤɨɦ ɹɡɵɤɟ. ȼ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɦ ɬɚɥɨɧɟ ɞɨɥɠɧɵ ɛɵɬɶ ɜɧɟɫɟɧɵ: ɦɨɞɟɥɶ, ɞɚɬɚ ɩɪɨɞɚɠɢ, ɫɟɪɢɣɧɵɣ ɧɨɦɟɪ, ɞɚɬɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ; ɧɚɡɜɚɧɢɟ, ɩɟɱɚɬɶ ɢ ɩɨɞɩɢɫɶ ɬɨɪɝɨɜɨɣ ɨɪɝɚɧɢɡɚɰɢɢ. ɉɪɢ ɨɬɫɭɬɫɬɜɢɢ ɭ ȼɚɫ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɡɚɩɨɥɧɟɧɧɨɝɨ Ƚɚɪɚɧ­ɬɢɣɧɨɝɨ ɬɚɥɨɧɚ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɧɟɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ ɭɤɚɡɚɧɧɵɯ ɜ ɧɟɦ ɞɚɧɧɵɯ ɦɵ ɛɭɞɟɦ ɜɵɧɭɠɞɟɧɵ ɨɬɤɥɨɧɢɬɶ ȼɚɲɢ ɩɪɟɬɟɧɡɢɢ ɩɨ ɤɚɱɟɫɬɜɭ ɞɚɧɧɨɝɨ ɢɡɞɟɥɢɹ.
3. ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɧɟɞɨɪɚɡɭɦɟɧɢɣ ɭɛɟɞɢɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɫɢɦ ȼɚɫ ɩɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɪɚɛɨɬɵ ɫ ɢɡɞɟɥɢɟɦ ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɨɡɧɚɤɨɦɢɬɶɫɹ ɫ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɟɣ ɩɨ ɟɝɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ. ɉɪɚɜɨɜɨɣ ɨɫɧɨɜɨɣ ɧɚɫɬɨɹɳɢɯ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɯ ɭɫɥɨɜɢɣ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɟɟ Ɂɚɤɨɧɨɞɚɬɟɥɶɫɬɜɨ. Ƚɚɪɚɧɬɢɣ­ɧɵɣ ɫɪɨɤ ɧɚ ɞɚɧɧɨɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɫɨɫɬɚɜɥɹɟɬ 12 ɦɟɫɹɰɟɜ ɢ ɢɫɱɢɫɥɹɟɬɫɹ ɫɨ ɞɧɹ ɩɪɨɞɚɠɢ. ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɭɫɬɪɚɧɟɧɢɹ ɧɟɞɨɫɬɚɬɤɨɜ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɫɪɨɤ ɩɪɨɞɥɟɜɚɟɬɫɹ ɧɚ ɩɟɪɢɨɞ ɟɝɨ ɧɚɯɨɠɞɟɧɢɹ ɜ ɪɟɦɨɧɬɟ. ɋɪɨɤ ɫɥɭɠɛɵ ɢɡɞɟɥɢɹ ɫɨɫɬɚɜɥɹɟɬ 5 ɥɟɬ ɫɨ ɞɧɹ ɩɪɨɞɚɠɢ.
4. ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɹ ɤɚɤɢɯ-ɥɢɛɨ ɩɪɨɛɥɟɦ ɜ ɩɪɨ­ɰɟɫɫɟ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɢɡɞɟɥɢɹ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦ ȼɚɦ ɨɛɪɚ­ɳɚɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɵɟ ɫɟɪɜɢɫɧɵɟ ɰɟɧɬɪɵ DEWALT, ɚɞɪɟɫɚ ɢ ɬɟɥɟɮɨɧɵ ɤɨɬɨɪɵɯ ȼɵ ɫɦɨɠɟɬɟ ɧɚɣ­ɬɢ ɜ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɦ ɬɚɥɨɧɟ, ɧɚ ɫɚɣɬɟ www.2helpU.com ɢɥɢ ɭɡɧɚɬɶ ɜ ɦɚɝɚɡɢɧɟ. ɇɚɲɢ ɫɟɪɜɢɫɧɵɟ ɫɬɚɧɰɢɢ - ɷɬɨ ɧɟ ɬɨɥɶɤɨ ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɣ ɪɟɦɨɧɬ, ɧɨ ɢ ɲɢɪɨɤɢɣ ɚɫɫɨɪɬɢɦɟɧɬ ɡɚɩɱɚɫɬɟɣ ɢ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɟɣ.
5. ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬ ɩɪɨɜɨɞɢɬɶ ɩɟɪɢɨɞɢɱɟ­ɫɤɭɸ ɩɪɨɜɟɪɤɭ ɢ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɢɡɞɟɥɢɹ ɜ ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɵɯ ɫɟɪɜɢɫɧɵɯ ɰɟɧɬɪɚɯ.
EWALT ɢ ɜɵɪɚɠɚɟɦ ɩɪɢɡɧɚɬɟɥɶɧɨɫɬɶ ɡɚ
6. ɇɚɲɢ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɟ
ɬɨɥɶɤɨ ɧɚ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ, ɜɵɹɜɥɟɧɧɵɟ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɝɨ ɫɪɨɤɚ ɢ ɜɵɡɜɚɧɧɵɟ ɞɟɮɟɤɬɚɦɢ ɩɪɨɢɡ­ɜɨɞɫɬɜɚ ɢ \ ɢɥɢ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ.
7. Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɟ ɭɫɥɨɜɢɹ ɧɟ ɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɹɸɬɫɹ ɧɚ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɜɨɡɧɢɤɲɢɟ ɜ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟ:
7.1. ɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɹ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɟɦ ɩɪɟɞɩɢɫɚɧɢɣ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɩɪɢɦɟɧɟ­ɧɢɹ ɢɡɞɟɥɢɹ ɧɟ ɩɨ ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ, ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɦ ɯɪɚɧɟɧɢɢ, ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɟɣ, ɪɚɫɯɨɞɧɵɯ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ ɢ ɡɚɩɱɚɫɬɟɣ, ɧɟ ɦɨɬɪɟɧɧɵɯ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɟɦ.
7.2. Ɇɟɯɚɧɢɱɟɫɤɨɝɨ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ (ɫɤɨɥɵ, ɬɪɟɳɢɧɵ
ɢ ɪɚɡɪɭɲɟɧɢɹ) ɜɧɭɬɪɟɧɧɢɯ ɢ ɜɧɟɲɧɢɯ ɞɟɬɚɥɟɣ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɨɫɧɨɜɧɵɯ ɢ ɜɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɵɯ ɪɭɤɨɹɬɨɤ, ɫɟɬɟɜɨɝɨ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨ ɤɚɛɟɥɹ, ɜɵɡɜɚɧɧɨɝɨ ɜɧɟɲɧɢɦ ɭɞɚɪɧɵɦ ɢɥɢ ɥɸɛɵɦ ɢɧɵɦ ɜɨɡɞɟɣɫɬ­ɜɢɟɦ.
7.3. ɉɨɩɚɞɚɧɢɹ ɜ ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɵɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ ɢ ɩɪɨ-
ɧɢɤɧɨɜɟɧɢɟ ɜɧɭɬɪɶ ɢɡɞɟɥɢɹ ɩɨɫɬɨɪɨɧɧɢɯ ɩɪɟɞ­ɦɟɬɨɜ, ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ ɢɥɢ ɜɟɳɟɫɬɜ, ɧɟ ɹɜɥɹɸɳɢɯɫɹ ɨɬɯɨɞɚɦɢ, ɫɨɩɪɨɜɨɠɞɚɸɳɢɦɢ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɟ ɢɡɞɟɥɢɹ ɩɨ ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ, ɬɚɤɢɦɢ ɤɚɤ: ɫɬɪɭɠɤɚ, ɨɩɢɥɤɢ, ɩɟɫɨɤ, ɢ ɩɪ.
7.4. ȼɨɡɞɟɣɫɬɜɢɣ ɧɚ ɢɡɞɟɥɢɟ ɧɟɛɥɚɝɨɩɪɢɹɬɧɵɯ
ɚɬɦɨɫɮɟɪɧɵɯ ɢ ɢɧɵɯ ɜɧɟɲɧɢɯ ɮɚɤɬɨɪɨɜ, ɬɚɤɢɯ ɤɚɤ ɞɨɠɞɶ, ɫɧɟɝ, ɩɨɜɵɲɟɧɧɚɹ ɜɥɚɠɧɨɫɬɶ, ɧɚɝɪɟɜ, ɚɝɪɟɫɫɢɜɧɵɟ ɫɪɟɞɵ, ɧɟɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɩɚɪɚɦɟɬɪɨɜ ɩɢɬɚɸɳɟɣ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ, ɭɤɚɡɚɧɧɵɯ ɧɚ ɢɧɫɬɪɭ­ɦɟɧɬɟ.
7.5. ɋɬɢɯɢɣɧɨɝɨ ɛɟɞɫɬɜɢɹ. ɉɨɜɪɟɠɞɟɧɢɟ ɢɥɢ ɭɬɪɚɬɚ
ɢɡɞɟɥɢɹ, ɫɜɹɡɚɧɧɨɟ ɫ ɧɟɩɪɟɞɜɢɞɟɧɧɵɦɢ ɛɟɞ­ɫɬɜɢɹɦɢ, ɫɬɢɯɢɣɧɵɦɢ ɹɜɥɟɧɢɹɦɢ, ɜ ɬɨɦ ɱɢɫɥɟ ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ ɞɟɣɫɬɜɢɹ ɧɟɩɪɟɨɞɨɥɢɦɨɣ ɫɢɥɵ (ɩɨɠɚɪ, ɦɨɥɧɢɹ, ɩɨɬɨɩ ɢ ɞɪɭɝɢɟ ɩɪɢɪɨɞɧɵɟ ɹɜɥɟ­ɧɢɹ), ɚ ɬɚɤɠɟ ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ ɩɟɪɟɩɚɞɨɜ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ ɜ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ ɢ ɞɪɭɝɢɦɢ ɩɪɢɱɢɧɚɦɢ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɧɚɯɨɞɹɬɫɹ ɜɧɟ ɤɨɧɬɪɨɥɹ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ.
8. Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɟ ɭɫɥɨɜɢɹ ɧɟ ɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɹɸɬɫɹ:
8.1. ɇɚ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɵ, ɩɨɞɜɟɪɝɚɜɲɢɟɫɹ ɜɫɤɪɵɬɢɸ,
ɪɟɦɨɧɬɭ ɢɥɢ ɦɨɞɢɮɢɤɚɰɢɢ ɜɧɟ ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɨɝɨ ɫɟɪɜɢɫɧɨɝɨ ɰɟɧɬɪɚ.
8.2. ɇɚ ɞɟɬɚɥɢ ɢ ɭɡɥɵ, ɢɦɟɸɳɢɟ ɫɥɟɞɵ ɟɫɬɟɫɬɜɟɧɧɨ-
ɝɨ ɢɡɧɨɫɚ, ɬɚɤɢɟ ɤɚɤ: ɩɪɢɜɨɞɧɵɟ ɪɟɦɧɢ ɢ ɤɨɥɟɫɚ, ɭɝɨɥɶɧɵɟ ɳɟɬɤɢ, ɫɦɚɡɤɚ, ɩɨɞɲɢɩɧɢɤɢ, ɡɭɛɱɚɬɨɟ ɡɚɰɟɩɥɟɧɢɟ ɪɟɞɭɤɬɨɪɨɜ, ɪɟɡɢɧɨɜɵɟ ɭɩɥɨɬɧɟ­ɧɢɹ, ɫɚɥɶɧɢɤɢ, ɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɢɟ ɪɨɥɢɤɢ, ɦɭɮɬɵ ɫɰɟɩɥɟɧɢɹ, ɛɨɣɤɢ, ɬɨɥɤɚɬɟɥɢ, ɫɬɜɨɥɵ, ɢ ɬ.ɩ.
8.3. ɇɚ ɫɦɟɧɧɵɟ ɢ ɪɚɫɯɨɞɧɵɟ ɱɚɫɬɢ: ɰɚɧɝɢ, ɡɚɠɢɦɧɵɟ
ɝɚɣɤɢ ɢ ɮɥɚɧɰɵ, ɮɢɥɶɬɪɵ, ɧɨɠɢ, ɲɥɢɮɨɜɚɥɶɧɵɟ ɩɨɞɨɲɜɵ, ɰɟɩɢ, ɡɜɟɡɞɨɱɤɢ, ɩɢɥɶɧɵɟ ɲɢɧɵ, ɡɚɳɢɬɧɵɟ ɤɨɠɭɯɢ, ɩɢɥɤɢ, ɚɛɪɚɡɢɜɵ, ɩɢɥɶɧɵɟ ɢ ɚɛɪɚɡɢɜɧɵɟ ɞɢɫɤɢ, ɮɪɟɡɵ, ɫɜɟɪɥɚ, ɛɭɪɵ ɢ ɬ.ɩ.
8.4. ɇɚ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ, ɜɨɡɧɢɤɲɢɟ ɜ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟ
ɩɟɪɟɝɪɭɡɤɢ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ (ɤɚɤ ɦɟɯɚɧɢɱɟɫɤɨɣ, ɬɚɤ ɢ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ), ɩɨɜɥɟɤɲɟɣ ɜɵɯɨɞ ɢɡ ɫɬɪɨɹ ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ ɞɜɭɯ ɢ ɛɨɥɟɟ ɞɟɬɚɥɟɣ ɢ ɭɡɥɨɜ, ɬɚɤɢɯ ɤɚɤ ɪɨɬɨɪɚ ɢ ɫɬɚɬɨɪɚ, ɨɛɟɢɯ ɨɛɦɨɬɨɤ ɫɬɚ­ɬɨɪɚ, ɜɟɞɨɦɨɣ ɢ ɜɟɞɭɳɟɣ ɲɟɫɬɟɪɧɢ ɪɟɞɭɤɬɨɪɚ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢɯ ɭɡɥɨɜ ɢ ɞɟɬɚɥɟɣ. Ʉ ɛɟɡɭɫɥɨɜɧɵɦ ɩɪɢɡɧɚɤɚɦ ɩɟɪɟɝɪɭɡɤɢ ɢɡɞɟɥɢɹ ɨɬɧɨɫɹɬɫɹ, ɩɨ­ɦɢɦɨ ɩɪɨɱɢɯ: ɩɨɹɜɥɟɧɢɟ ɰɜɟɬɨɜ ɩɨɛɟɠɚɥɨɫɬɢ, ɞɟɮɨɪɦɚɰɢɹ ɢɥɢ ɨɩɥɚɜɥɟɧɢɟ ɞɟɬɚɥɟɣ ɢ ɭɡɥɨɜ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɩɨɬɟɦɧɟɧɢɟ ɢɥɢ ɨɛɭɝɥɢɜɚɧɢɟ ɢɡɨɥɹɰɢɢ ɩɪɨɜɨɞɨɜ ɷɥɟɤɬɪɨɞɜɢɝɚɬɟɥɹ ɩɨɞ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɟɦ ɜɵɫɨɤɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ.
ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɫɬɜɚ ɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɹɸɬɫɹ
ɩɪɟɞɭɫ-
22
ɉɪɢɥɨɠɟɧɢɟ ɤ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɭ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɷɥɟɤɬɪɨɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ
Ɇɨɞɟɥɢ: AST20*, AST6*, BPGL2007*, BPGL2009*, BPGL2207*, BPGL2209*, BPGS6100*, BPGS8100*, BPGS8115*, BPGS9100*, CD105*, CD115*, D28065*, D28111*, D28113*, D28116*, D28117*, D28130*, D28132*, D28133*, D28134*, D28135*, D28136*, D28137*, D28139*, D28141*, D28187*, D28490*, D28491*, D28492*, D28493*, D28495*, D28498*, DW831*, DW840*, DWE4001*, DWE4002*, DWE4050*, DWE4051*, DWE4110*, DW E4120*, DWE4150*, DWE4151*, DWE4202*, DWE4203*, DWE4204*, DWE4205*, DWE4206*, DWE4207*, DWE4213*, DWE4214*, DWE4215*, DWE4216*, DWE4217*, DWE4557*, DW E4559*, DWE4579*, DWE4597*, DWE4599*, DWE46101*, DWE46150*, DWE8110*, DWP849*, G1000*, G720*, KG1200*, KG2205*, KG725*, KG750*, KG751*, KG901*, KG902*, KG915*, KG915AF8*, KG925*.- ɋɞɟɥɚɧɨ ɜ Ʉɢɬɚɟ ; D28400*, D28401*, D28410*, D28411*, D28413*, D28414*, D28415*, D28420*, D28421*, D28422*, D28423*, D28432C*, D28750*, DW490*, DW852*. - ɋɞɟɥɚɧɨ ɜ ɑɟɯɢɢ; DW849*. - ɋɞɟɥɚɧɨ ɜ Ɇɟɤɫɢɤ ɟ; DW882*. - ɋɞɟɥɚɧɨ ɜ ɂɬɚɥɢɢ.
017ST
Ƚɞɟ ɫɢɦɜɨɥ “*” - ɪɚɡɥɢɱɧɵɟ ɜɚɪɢɚɧɬɵ ɢɫɩɨɥɧɟɧɢɹ ɢɡɞɟɥɢɹ.
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ ʋ: RU C-DE.ME77.B.01621 Ⱦɟɣɫɬɜɢɬɟɥɟɧ ɞɨ: 18 ɢɸɧɹ 2019 ɝ. ȼɵɞɚɧ: ɈɈɈ “ɐɟɧɬɪ ɩɨ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɰɢɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢɡɚɰɢɢ ɢ ɫɢɫɬɟɦ ɤɚɱɟɫɬɜɚ ɷɥɟɤɬɪɨ-ɦɚɲɢɧɨɫɬɪɨɢɬɟɥɶɧɨɣ ɩɪɨɞɭɤɰɢɢ”. Ⱥɞɪɟɫ: 141400, ɊɎ, Ɇɨɫɤɨɜɫɤɚɹ ɨɛɥ., ɝ. ɏɢɦɤɢ, ɭɥ. Ʌɟɧɢɧɝɪɚɞɫɤɚɹ, ɞ.
29, ɬɟɥ: 8(495)7812587, E-mail: oc.elmash@gmail.com
ɂɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ: Ȼɥɷɤ ɷɧɞ Ⱦɟɤɤɟɪ ɏɨɥɞɢɧɝɫ Ƚɦɛɏ Ƚɟɪɦɚɧɢɹ, 65510, ɂɞɲɬɚɣɧ, ɭɥ. Ȼɥɷɤ ɷɧɞ Ⱦɟɤɤɟɪ, 40
ɏɪɚɧɟɧɢɟ.
ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɯɪɚɧɢɬɶ ɜ ɫɭɯɨɦ ɦɟɫɬɟ, ɜɞɚɥɢ ɨɬ ɢɫɬɨɱɧɢɤɨɜ ɩɨɜɵɲɟɧɧɵɯ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪ ɢ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ ɫɨɥɧɟɱɧɵɯ ɥɭɱɟɣ. ɉɪɢ ɯɪɚɧɟɧɢɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɢɡɛɟɝɚɬɶ ɪɟɡɤɨɝɨ ɩɟɪɟɩɚɞɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪ. ɏɪɚɧɟɧɢɟ ɛɟɡ ɭɩɚɤɨɜɤɢ ɧɟ ɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹ
Ɇɚɲɢɧɵ ɪɭɱɧɵɟ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟ ɲɥɢɮɨɜɚɥɶɧɵɟ
ɍɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɨɟ ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɟɦ ɸɪ.ɥɢɰɨ: ɈɈɈ "ɋɬɷɧɥɢ Ȼɥɷɤ ɷɧɞ Ⱦɟɤɤɟɪ",117485, ɝɨɪɨɞ Ɇɨɫɤɜɚ, ɭɥɢɰɚ Ɉɛɪɭɱɟɜɚ, ɞɨɦ 30/1, ɫɬɪɨɟɧɢɟ 2 Ɍɟɥɟɮɨɧ: + 7 (495) 258-3981, ɮɚɤɫ: + 7 (495) 258-3984, E-mail:
inbox@dewalt.com
ɋɜɟɞɟɧɢɹ ɨ ɢɦɩɨɪɬɟɪɟ ɭɤɚɡɚɧɵ ɜ ɫɨɩɪɨɜɨɞɢɬɟɥɶɧɨɣ ɞɨɤɭɦɟɧɬɚɰɢɢ ɢ/ɢɥɢ ɧɚ ɭɩɚɤɨɜɤɟ
Ɍɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɚ.
Ʉɚɬɟɝɨɪɢɱɟɫɤɢ ɧɟ ɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹ ɩɚɞɟɧɢɟ ɢ ɥɸɛɵɟ ɦɟɯɚɧɢɱɟɫɤɢɟ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ ɧɚ ɭɩɚɤɨɜɤɭ ɩɪɢ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɟ. ɉɪɢ ɪɚɡɝɪɭɡɤɟ/ɩɨɝɪɭɡɤɟ ɧɟ ɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɥɸɛɨɝɨ ɜɢɞɚ ɬɟɯɧɢɤɢ, ɪɚɛɨɬɚɸɳɟɣ ɩɨ
ɩɪɢɧɰɢɩɭ ɡɚɠɢɦɚ ɭɩɚɤɨɜɤɢ.
ɋɪɨɤ ɫɥɭɠɛɵ.
ɋɪɨɤ ɫɥɭɠɛɵ ɢɡɞɟɥɢɹ ɫɨɫɬɚɜɥɹɟɬ 5 ɥɟɬ. ɇɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɤ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɩɨ ɢɫɬɟɱɟɧɢɢ 5 ɥɟɬ ɯɪɚɧɟɧɢɹ ɫ ɞɚɬɵ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɛɟɡ ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨɣ ɩɪɨɜɟɪɤɢ. Ⱦɚɬɚ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ (ɤɨɞ ɞɚɬɵ) ɭɤɚɡɚɧɚ ɧɚ ɤɨɪɩɭɫɟ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ. Ʉɨɞ ɞɚɬɵ, ɤɨɬɨɪɵɣ ɬɚɤɠɟ ɜɤɥɸɱɚɟɬ ɝɨɞ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ, ɨɬɲɬɚɦɩɨɜɚɧ ɧɚ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɤɨɪɩɭɫɚ ɢɡɞɟɥɢɹ. ɉɪɢɦɟɪ: 2014 46 XX, ɝɞɟ 2014 –ɝɨɞ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ, 46-ɧɟɞɟɥɹ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ. Ɉɩɪɟɞɟɥɢɬɶ ɦɟɫɹɰ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɦɨɠɧɨ ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɨɣ ɧɢɠɟ ɬɚɛɥɢɰɟ.
ɩɨ ɭɤɚɡɚɧɧɨɣ ɧɟɞɟɥɟ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ
ɉɟɪɟɱɟɧɶ ɤɪɢɬɢɱɟɫɤɢɯ ɨɬɤɚɡɨɜ, ɜɨɡɦɨɠɧɵɟ ɨɲɢɛɨɱɧɵɟ ɞɟɣɫɬɜɢɹ ɩɟɪɫɨɧɚɥɚ.
ɇɟ ɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ ɢɡɞɟɥɢɹ:
-ɉɪɢ ɩɨɹɜɥɟɧɢɢ ɞɵɦɚ ɢɡ ɤɨɪɩɭɫɚ ɢɡɞɟɥɢɹ
-ɉɪɢ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɨɦ ɢ/ ɢɥɢ ɨɝɨɥɟɧɧɨɦ ɫɟɬɟɜɨɦ
-ɩɪɢ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɢ ɤɨɪɩɭɫɚ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɡɚɳɢɬɧɨɝɨ ɤɨɠɭɯɚ, ɪɭɤɨɹɬɤɢ
-ɩɪɢ ɩɨɩɚɞɚɧɢɢ ɠɢɞɤɨɫɬɢ ɜ ɤɨɪɩɭɫ
-ɩɪɢ ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɢ ɫɢɥɶɧɨɣ ɜɢɛɪɚɰɢɢ
-ɩɪɢ ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɢ ɫɢɥɶɧɨɝɨ ɢɫɤɪɟɧɢɹ ɜɧɭɬɪɢ ɤɨɪɩɭɫɚ
Ʉɪɢɬɟɪɢɢ ɩɪɟɞɟɥɶɧɵɯ ɫɨɫɬɨɹɧɢɣ.
-ɉɪɢ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɨɦ ɢ/ɢɥɢ ɨɝɨɥɟɧɧɨɦ ɫɟɬɟɜɨɦ ɤɚɛɟɥɟ
-ɩɪɢ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɢ ɤɨɪɩɭɫɚ ɢɡɞɟɥɢɹ
ɤɚɛɟɥɟ
Ɇɟɫɹɰ əɧɜɚɪɶ Ɏɟɜɪɚɥɶ Ɇɚɪɬ Ⱥɩɪɟɥɶ Ɇɚɣ ɂɸɧɶ ɂɸɥɶ Ⱥɜɝɭɫɬ ɋɟɧɬɹɛɪɶ Ɉɤɬɹɛɪɶ ɇɨɹɛɪɶ Ⱦɟɤɚɛɪɶ Ƚɨɞ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚ
01 05 09 14 18 22 27 31 36 40 44 49 02 06 10 15 19 23 28 32 37 41 45 50 03 07 11 16 20 24 29 33 38 42 46 51 04 08 12 17 21 25 30 34 39 43 47 52
ɇɟɞɟɥɹ
05 09 13 18 22 26 31 35 40 44 48
2014
14 27 01 05 09 14 18 23 27 31 36 40 44 49 02 06 10 15 19 24 28 32 37 41 45 50 03 07 11 16 20 25 29 33 38 42 46 51 04 08 12 17 21 26 30 34 39 43 47 52
ɇɟɞɟɥɹ
09 13 18 22 27 31 35 40 44 48 53
2015
14 36 49 01 05 09 13 17 22 26 31 35 39 44 48 02 06 10 14 18 23 27 32 36 40 45 49 03 07 11 15 19 24 28 33 37 41 46 50 04 08 12 16 20 25 29 34 38 42 47 51
ɇɟɞɟɥɹ
09 13 17 21 26 30 35 39 43 48 52
2016
22 44 01 05 09 13 18 22 26 31 35 39 44 48 02 06 10 14 19 23 27 32 36 40 45 49 03 07 11 15 20 24 28 33 37 41 46 50 04 08 12 16 21 25 29 34 38 42 47 51
ɇɟɞɟɥɹ
05 09 13 17 22 26 30 35 39 43 48 52
2017
31 44
23
ɉɪɢɥɨɠɟɧɢɟ ɤ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɭ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɷɥɟɤɬɪɨɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ
Ɇɨɞɟɥɢ: DWE4010*, DWE4015*, DWE4020*, DWE4056*, DWE4057*, DWE4156*, DWE4157*, DW E4227*, DWE4233*, DWE4235*, DWE4237*, DWE4884*, DWE490*, DWE492DUO*,
DWE492S*, DWE492T*, DWE492*, DWE494*, FME811K*, FME811*, FME812K*, FME812*, FME841K*, FME841*, FMEK890*, STDG5006*, STGL2018*, STGL2023*, STGL2123*,
STGL2218*, STGL2223*, STGP1318*, STGS1125*, STGS5100*, STGS5115*, STGS5800*, STGS5815*, ST GS7100*, STGS7115*, STGS8100*, STGS8115*, STGS9100*, STGS9115*,
Ƚɞɟ ɫɢɦɜɨɥ “*” - ɪɚɡɥɢɱɧɵɟ ɜɚɪɢɚɧɬɵ ɢɫɩɨɥɧɟɧɢɹ ɢɡɞɟɥɢɹ.
022ST
ɍɝɥɨɜɵɟ ɲɥɢɮɦɚɲ ɢɧɵ
STGS9125*. - ɋɞɟɥɚɧɨ ɜ Ʉɢɬɚɟ.
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ ʋ: RU C-DE.ȺȽ49.B.03918 Ⱦɟɣɫɬɜɢɬɟɥɟɧ ɞɨ: 12 ɦɚɪɬɚ 2018 ɝ. ȼɵɞɚɧ: Ɉɛɳɟɫɬɜɨ ɫ ɨɝɪɚɧɢɱɟɧɧɨɣ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶɸ "Ƚɢɥɶɞɢɹ Ʉɚɱɟɫɬɜɚ", ɚɞɪɟɫ ɦɟɫɬɨɧɚɯɨɠɞɟɧɢɹ: 115088, ɝɨɪɨɞ Ɇɨɫɤɜɚ, ɒɚɪɢɤɨɩɨɞɲɢɩɧɢɤɨɜɫɤɚɹ ɭɥɢɰɚ, ɞɨɦ 4, ɤɨɪɩɭɫ 12, ɮɚɤɬɢɱɟɫɤɢɣ ɚɞɪɟɫ:
248018, Ʉɚɥɭɠɫɤɚɹ ɨɛɥɚɫɬɶ, ɝɨɪɨɞ Ʉɚɥɭɝɚ, ɭɥɢɰɚ Ʉɚɪɥɚ Ʌɢɛɤɧɟɯɬɚ, ɞɨɦ 31, ɬɟɥɟɮɨɧ: +7(4842) 22-02-81, ɮɚɤɫ: +7(499)372-00-89, e-mail: gk.tr.ts@gmail.com. ɂɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ: Ȼɥɷɤ ɷɧɞ Ⱦɟɤɤɟɪ ɏɨɥɞɢɧɝɫ Ƚɦɛɏ
, 65510, ɂɞɲɬɚɣɧ,
Ƚɟɪɦɚɧɢɹ ɭɥ. Ȼɥɷɤ ɷɧɞ Ⱦɟɤɤɟɪ, 40
ɏɪɚɧɟɧɢɟ.
ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɯɪɚɧɢɬɶ ɜ ɫɭɯɨɦ ɦɟɫɬɟ, ɜɞɚɥɢ ɨɬ ɢɫɬɨɱɧɢɤɨɜ ɩɨɜɵɲɟɧɧɵɯ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪ ɢ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ ɫɨɥɧɟɱɧɵɯ ɥɭɱɟɣ. ɉɪɢ ɯɪɚɧɟɧɢɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɢɡɛɟɝɚɬɶ ɪɟɡɤɨɝɨ ɩɟɪɟɩɚɞɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪ. ɏɪɚɧɟɧɢɟ ɛɟɡ ɭɩɚɤɨɜɤɢ ɧɟ ɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹ
ɋɪɨɤ ɫɥɭɠɛɵ.
ɋɪɨɤ ɫɥɭɠɛɵ ɢɡɞɟɥɢɹ ɫɨɫɬɚɜɥɹɟɬ 5 ɥɟɬ. ɇɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɤ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɩɨ ɢɫɬɟɱɟɧɢɢ 5 ɥɟɬ ɯɪɚɧɟɧɢɹ ɫ ɞɚɬɵ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɛɟɡ ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨɣ ɩɪɨɜɟɪɤɢ. Ⱦɚɬɚ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ (ɤɨɞ ɞɚɬɵ) ɭɤɚɡɚɧɚ ɧɚ ɤɨɪɩɭɫɟ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ. Ʉɨɞ ɞɚɬɵ, ɤɨɬɨɪɵɣ ɬɚɤɠɟ ɜɤɥɸɱɚɟɬ ɝɨɞ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ, ɨɬɲɬɚɦɩɨɜɚɧ ɧɚ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɤɨɪɩɭɫɚ ɢɡɞɟɥɢɹ. ɉɪɢɦɟɪ: 2014 46 XX, ɝɞɟ 2014 –ɝɨɞ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ, 46-ɧɟɞɟɥɹ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ. Ɉɩɪɟɞɟɥɢɬɶ ɦɟɫɹɰ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɦɨɠɧɨ ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɨɣ ɧɢɠɟ ɬɚɛɥɢɰɟ.
ɩɨ ɭɤɚɡɚɧɧɨɣ ɧɟɞɟɥɟ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ
ɍɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɨɟ ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɟɦ ɸɪ.ɥɢɰɨ: ɈɈɈ "ɋɬɷɧɥɢ Ȼɥɷɤ ɷɧɞ Ⱦɟɤɤɟɪ",117485, ɝɨɪɨɞ Ɇɨɫɤɜɚ, ɭɥɢɰɚ Ɉɛɪɭɱɟɜɚ, ɞɨɦ 30/1, ɫɬɪɨɟɧɢɟ 2 Ɍɟɥɟɮɨɧ: + 7 (495) 258-3981, ɮɚɤɫ: + 7 (495) 258-3984, E-mail:
inbox@dewalt.com
ɋɜɟɞɟɧɢɹ ɨ ɢɦɩɨɪɬɟɪɟ ɭɤɚɡɚɧɵ ɜ ɫɨɩɪɨɜɨɞɢɬɟɥɶɧɨɣ ɞɨɤɭɦɟɧɬɚɰɢɢ ɢ/ɢɥɢ ɧɚ ɭɩɚɤɨɜɤɟ
Ɍɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɚ.
Ʉɚɬɟɝɨɪɢɱɟɫɤɢ ɧɟ ɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹ ɩɚɞɟɧɢɟ ɢ ɥɸɛɵɟ ɦɟɯɚɧɢɱɟɫɤɢɟ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ ɧɚ ɭɩɚɤɨɜɤɭ ɩɪɢ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɟ. ɉɪɢ ɪɚɡɝɪɭɡɤɟ/ɩɨɝɪɭɡɤɟ ɧɟ ɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɥɸɛɨɝɨ ɜɢɞɚ ɬɟɯɧɢɤɢ, ɪɚɛɨɬɚɸɳɟɣ ɩɨ
ɉɟɪɟɱɟɧɶ ɤɪɢɬɢɱɟɫɤɢɯ ɨɬɤɚɡɨɜ, ɜɨɡɦɨɠɧɵɟ ɨɲɢɛɨɱɧɵɟ ɞɟɣɫɬɜɢɹ ɩɟɪɫɨɧɚɥɚ.
ɇɟ ɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ ɢɡɞɟɥɢɹ:
-ɉɪɢ ɩɨɹɜɥɟɧɢɢ ɞɵɦɚ ɢɡ ɤɨɪɩɭɫɚ ɢɡɞɟɥɢɹ
-ɉɪɢ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɨɦ ɢ/ ɢɥɢ ɨɝɨɥɟɧɧɨɦ ɫɟɬɟɜɨɦ
-ɩɪɢ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɢ ɤɨɪɩɭɫɚ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɡɚɳɢɬɧɨɝɨ ɤɨɠɭɯɚ, ɪɭɤɨɹɬɤɢ
-ɩɪɢ ɩɨɩɚɞɚɧɢɢ ɠɢɞɤɨɫɬɢ ɜ ɤɨɪɩɭɫ
-ɩɪɢ ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɢ ɫɢɥɶɧɨɣ ɜɢɛɪɚɰɢɢ
-ɩɪɢ ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɢ ɫɢɥɶɧɨɝɨ ɢɫɤɪɟɧɢɹ ɜɧɭɬɪɢ ɤɨɪɩɭɫɚ
Ʉɪɢɬɟɪɢɢ ɩɪɟɞɟɥɶɧɵɯ ɫɨɫɬɨɹɧɢɣ.
-ɉɪɢ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɨɦ ɢ/ɢɥɢ ɨɝɨɥɟɧɧɨɦ ɫɟɬɟɜɨɦ ɤɚɛɟɥɟ
-ɩɪɢ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɢ ɤɨɪɩɭɫɚ ɢɡɞɟɥɢɹ
ɩɪɢɧɰɢɩɭ ɡɚɠɢɦɚ ɭɩɚɤɨɜɤɢ.
ɤɚɛɟɥɟ
Ɇɟɫɹɰ əɧɜɚɪɶ Ɏɟɜɪɚɥɶ Ɇɚɪɬ Ⱥɩɪɟɥɶ Ɇɚɣ ɂɸɧɶ ɂɸɥɶ Ⱥɜɝɭɫɬ ɋɟɧɬɹɛɪɶ Ɉɤɬɹɛɪɶ ɇɨɹɛɪɶ Ⱦɟɤɚɛɪɶ Ƚɨɞ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚ
01 05 09 14 18 22 27 31 36 40 44 49 02 06 10 15 19 23 28 32 37 41 45 50 03 07 11 16 20 24 29 33 38 42 46 51 04 08 12 17 21 25 30 34 39 43 47 52
ɇɟɞɟɥɹ
05 09 13 18 22 26 31 35 40 44 48
2014
14 27 01 05 09 14 18 23 27 31 36 40 44 49 02 06 10 15 19 24 28 32 37 41 45 50 03 07 11 16 20 25 29 33 38 42 46 51 04 08 12 17 21 26 30 34 39 43 47 52
ɇɟɞɟɥɹ
09 13 18 22 27 31 35 40 44 48 53
2015
14 36 49 01 05 09 13 17 22 26 31 35 39 44 48 02 06 10 14 18 23 27 32 36 40 45 49 03 07 11 15 19 24 28 33 37 41 46 50 04 08 12 16 20 25 29 34 38 42 47 51
ɇɟɞɟɥɹ
09 13 17 21 26 30 35 39 43 48 52
2016
22 44 01 05 09 13 18 22 26 31 35 39 44 48 02 06 10 14 19 23 27 32 36 40 45 49 03 07 11 15 20 24 28 33 37 41 46 50 04 08 12 16 21 25 29 34 38 42 47 51
ɇɟɞɟɥɹ
05 09 13 17 22 26 30 35 39 43 48 52
2017
31 44
24
ɉɪɢɥɨɠɟɧɢɟ ɤ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɭ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɷɥɟɤɬɪɨɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ
Ɇɨɞɟɥɢ: STGT6100*, STGS7125*, DWE4238*, DWE4246*, DWE4257*, DWE4277*, STGT6100*, KG8215*, KG911K*, KG1202*, BDGL2218*, BDGL2223*, BG180*, KG1200*, KG8215*,
KG8200*, KG6000*, KG6015*.- ɋɞɟɥɚɧɨ ɜ Ʉɢɬɚɟ.
Ƚɞɟ ɫɢɦɜɨɥ “*” - ɪɚɡɥɢɱɧɵɟ ɜɚɪɢɚɧɬɵ ɢɫɩɨɥɧɟɧɢɹ ɢɡɞɟɥɢɹ.
091ST
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ ʋ: RU C-DE.Ⱥə46.B.75520 Ⱦɟɣɫɬɜɢɬɟɥɟɧ ɞɨ: 14 ɢɸɥɹ 2019 ɝ. ȼɵɞɚɧ: Ɉɪɝɚɧ ɩɨ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɰɢɢ "ɊɈɋɌȿɋɌ- Ɇɨɫɤɜɚ" , Ⱥɞɪɟɫ: 119049,ɝ. Ɇɨɫɤɜɚ, ɭɥɢɰɚ ɀɢɬɧɚɹ, ɞ. 14, ɫɬɪ. 1; 117418, Ɇɨɫɤɜɚ, ɇɚɯɢɦɨɜɫɤɢɣ ɩɪɨɫɩ., 31 (ɮɚɤɬɢɱɟɫɤɢɣ), Ɍɟɥɟɮɨɧ: (499) 1292311, (495) 6682893, Ɏɚɤɫ: (495) 6682893, E-mail: office@rostest.ru ɂɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ: Ȼɥɷɤ ɷɧɞ Ⱦɟɤɤɟɪ ɏɨɥɞɢɧɝɫ Ƚɦɛɏ Ƚɟɪɦɚɧɢɹ, 65510, ɂɞɲɬɚɣɧ, ɭɥ. Ȼɥɷɤ ɷɧɞ Ⱦɟɤɤɟɪ, 40
ɏɪɚɧɟɧɢɟ.
ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɯɪɚɧɢɬɶ ɜ ɫɭɯɨɦ ɦɟɫɬɟ, ɜɞɚɥɢ ɨɬ ɢɫɬɨɱɧɢɤɨɜ ɩɨɜɵɲɟɧɧɵɯ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪ ɢ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ ɫɨɥɧɟɱɧɵɯ ɥɭɱɟɣ. ɉɪɢ ɯɪɚɧɟɧɢɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɢɡɛɟɝɚɬɶ ɪɟɡɤɨɝɨ ɩɟɪɟɩɚɞɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪ. ɏɪɚɧɟɧɢɟ ɛɟɡ ɭɩɚɤɨɜɤɢ ɧɟ ɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹ
ɋɪɨɤ ɫɥɭɠɛɵ.
ɋɪɨɤ ɫɥɭɠɛɵ ɢɡɞɟɥɢɹ ɫɨɫɬɚɜɥɹɟɬ 5 ɥɟɬ. ɇɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɤ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɩɨ ɢɫɬɟɱɟɧɢɢ 5 ɥɟɬ ɯɪɚɧɟɧɢɹ ɫ ɞɚɬɵ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɛɟɡ ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨɣ ɩɪɨɜɟɪɤɢ. Ⱦɚɬɚ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ (ɤɨɞ ɞɚɬɵ) ɭɤɚɡɚɧɚ ɧɚ ɤɨɪɩɭɫɟ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ. Ʉɨɞ ɞɚɬɵ, ɤɨɬɨɪɵɣ ɬɚɤɠɟ ɜɤɥɸɱɚɟɬ ɝɨɞ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ, ɨɬɲɬɚɦɩɨɜɚɧ ɧɚ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɤɨɪɩɭɫɚ ɢɡɞɟɥɢɹ. ɉɪɢɦɟɪ: 2014 46 XX, ɝɞɟ 2014 –ɝɨɞ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ, 46-ɧɟɞɟɥɹ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ. Ɉɩɪɟɞɟɥɢɬɶ ɦɟɫɹɰ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɦɨɠɧɨ ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɨɣ ɧɢɠɟ ɬɚɛɥɢɰɟ.
ɩɨ ɭɤɚɡɚɧɧɨɣ ɧɟɞɟɥɟ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ
ɍɝɥɨɜɵɟ ɲɥɢɮɨɜɚɥɶɧɵɟ ɦɚɲɢɧɵ
ɍɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɨɟ ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɟɦ ɸɪ.ɥɢɰɨ: ɈɈɈ "ɋɬɷɧɥɢ Ȼɥɷɤ ɷɧɞ Ⱦɟɤɤɟɪ",117485, ɝɨɪɨɞ Ɇɨɫɤɜɚ, ɭɥɢɰɚ Ɉɛɪɭɱɟɜɚ, ɞɨɦ 30/1, ɫɬɪɨɟɧɢɟ 2 Ɍɟɥɟɮɨɧ: + 7 (495) 258-3981, ɮɚɤɫ: + 7 (495) 258-3984, E-mail:
inbox@dewalt.com
ɋɜɟɞɟɧɢɹ ɨ ɢɦɩɨɪɬɟɪɟ ɭɤɚɡɚɧɵ ɜ ɫɨɩɪɨɜɨɞɢɬɟɥɶɧɨɣ ɞɨɤɭɦɟɧɬɚɰɢɢ ɢ/ɢɥɢ ɧɚ ɭɩɚɤɨɜɤɟ
Ɍɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɚ.
Ʉɚɬɟɝɨɪɢɱɟɫɤɢ ɧɟ ɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹ ɩɚɞɟɧɢɟ ɢ ɥɸɛɵɟ ɦɟɯɚɧɢɱɟɫɤɢɟ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ ɧɚ ɭɩɚɤɨɜɤɭ ɩɪɢ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɟ. ɉɪɢ ɪɚɡɝɪɭɡɤɟ/ɩɨɝɪɭɡɤɟ ɧɟ ɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɥɸɛɨɝɨ ɜɢɞɚ ɬɟɯɧɢɤɢ, ɪɚɛɨɬɚɸɳɟɣ ɩɨ
ɉɟɪɟɱɟɧɶ ɤɪɢɬɢɱɟɫɤɢɯ ɨɬɤɚɡɨɜ, ɜɨɡɦɨɠɧɵɟ ɨɲɢɛɨɱɧɵɟ ɞɟɣɫɬɜɢɹ ɩɟɪɫɨɧɚɥɚ.
ɇɟ ɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ ɢɡɞɟɥɢɹ:
-ɉɪɢ ɩɨɹɜɥɟɧɢɢ ɞɵɦɚ ɢɡ ɤɨɪɩɭɫɚ ɢɡɞɟɥɢɹ
-ɉɪɢ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɨɦ ɢ/ ɢɥɢ ɨɝɨɥɟɧɧɨɦ ɫɟɬɟɜɨɦ
-ɩɪɢ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɢ ɤɨɪɩɭɫɚ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɡɚɳɢɬɧɨɝɨ ɤɨɠɭɯɚ, ɪɭɤɨɹɬɤɢ
-ɩɪɢ ɩɨɩɚɞɚɧɢɢ ɠɢɞɤɨɫɬɢ ɜ ɤɨɪɩɭɫ
-ɩɪɢ ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɢ ɫɢɥɶɧɨɣ ɜɢɛɪɚɰɢɢ
-ɩɪɢ ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɢ ɫɢɥɶɧɨɝɨ ɢɫɤɪɟɧɢɹ ɜɧɭɬɪɢ ɤɨɪɩɭɫɚ
Ʉɪɢɬɟɪɢɢ ɩɪɟɞɟɥɶɧɵɯ ɫɨɫɬɨɹɧɢɣ.
-ɉɪɢ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɨɦ ɢ/ɢɥɢ ɨɝɨɥɟɧɧɨɦ ɫɟɬɟɜɨɦ ɤɚɛɟɥɟ
-ɩɪɢ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɢ ɤɨɪɩɭɫɚ ɢɡɞɟɥɢɹ
ɩɪɢɧɰɢɩɭ ɡɚɠɢɦɚ ɭɩɚɤɨɜɤɢ.
ɤɚɛɟɥɟ
Ɇɟɫɹɰ əɧɜɚɪɶ Ɏɟɜɪɚɥɶ Ɇɚɪɬ Ⱥɩɪɟɥɶ Ɇɚɣ ɂɸɧɶ ɂɸɥɶ Ⱥɜɝɭɫɬ ɋɟɧɬɹɛɪɶ Ɉɤɬɹɛɪɶ ɇɨɹɛɪɶ Ⱦɟɤɚɛɪɶ Ƚɨɞ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚ
01 05 09 14 18 22 27 31 36 40 44 49 02 06 10 15 19 23 28 32 37 41 45 50 03 07 11 16 20 24 29 33 38 42 46 51 04 08 12 17 21 25 30 34 39 43 47 52
ɇɟɞɟɥɹ
05 09 13 18 22 26 31 35 40 44 48
2014
14 27 01 05 09 14 18 23 27 31 36 40 44 49 02 06 10 15 19 24 28 32 37 41 45 50 03 07 11 16 20 25 29 33 38 42 46 51 04 08 12 17 21 26 30 34 39 43 47 52
ɇɟɞɟɥɹ
09 13 18 22 27 31 35 40 44 48 53
2015
14 36 49 01 05 09 13 17 22 26 31 35 39 44 48 02 06 10 14 18 23 27 32 36 40 45 49 03 07 11 15 19 24 28 33 37 41 46 50 04 08 12 16 20 25 29 34 38 42 47 51
ɇɟɞɟɥɹ
09 13 17 21 26 30 35 39 43 48 52
2016
22 44 01 05 09 13 18 22 26 31 35 39 44 48 02 06 10 14 19 23 27 32 36 40 45 49 03 07 11 15 20 24 28 33 37 41 46 50 04 08 12 16 21 25 29 34 38 42 47 51
ɇɟɞɟɥɹ
05 09 13 17 22 26 30 35 39 43 48 52
2017
31 44
25
26
27
ȻȽɍɉɋɃɂɉȽȻɈɈɖɀ ɌɀɋȽɃɌɈɖɀ ɑɀɈɍɋɖ
DEWALT
Ⱦɩɫɩ ɟ Ȼɟɫɠɬ ɍɠɦ ɠɯɩ ɨ
Ⱥɥɶɦɟɬɶɟɜɫɤ 4234 51, ɭɥ. Ɍɭɯ ɜɚ ɬɭ ɥɥ ɢɧ ɚ, ɞ.1 \2 , ɛɚɡɚ ɋɦɚɪɬ (8553) 30-01-01
RU
Ⱥɪɯɚɧɝɟɥɶɫɤ 163071, ɭɥ. Ɍɢɦɦɟ , ɞ. 23 (8182) 27-00 -49, 29- 35-86 Ⱥɫɬɪɚɯɚɧɶ 41405 7, ɭɥ. Ɋɨɠɞɟɫɬɜɟɧɫɤɨɝɨ, ɞ. 1 ɀ (8512) 35-14-46, 35-14-46 Ⱥɫɬɪɚɯɚɧɶ 414000, ɭɥ. əɪɨɫɥɚɜɫɤɚɹ, ɞ. 34 (960)8 56-05 -11 Ȼɚɪɧɚɭɥ 656010, ɭɥ. ɩɪ-ɬ Ʌɟɧɢɧɚ, ɞ. 73 (3852) 61-77-12 Ȼɚɪɧɚɭɥ 656067, ɭɥ. Ȼɚɥɬɢɣɫɤɚɹ, ɞ. 66 Ⱥ (3852) 45 -58- 47, 8 (964) 6 03-72-52 Ȼɟɥɝɨɪɨɞ 308002, ɭɥ. Ȼɨɝɞɚɧɚ ɏɦɟɥɶɧɢɰɤɨɝɨ ɩɪ-ɬ, ɞ. 133 ȼ (4722) 31- 82-48, 34-61-2 9 Ȼɪɹɧɫɤ 241035, ɭɥ. Ȼɭɪɨɜɚ, ɞ. 14 (4832) 6 8-71-75 Ȼɪɹɧɫɤ 241037, ɭɥ. Ʉɪɚɫɧɨɚɪɦɟɣɫɤɚɹ, ɞ. 103 (4832) 41-71-4 4 ȼɟɥɢɤɢɟ Ʌɭɤɢ 182100, ɭɥ. Ɇɭɪɦɚɧɫɤɚɹ, ɞ. 16 (81153) 3-71-20 ȼɥɚɞɢɜɨɫɬɨɤ 690105, ɭɥ. Ȼɨɪɨɞɢɧɫɤɚɹ, ɞ. 46 /50, ɤɚɛ. 305 (423) 234 -57-12 ȼɥɚɞɢɤɚɜɤɚɡ 362003, ɭɥ. Ʉɚɥɨɟɜɚ, ɞ. 400 (8672) 24-15-7 3, 51-32-23 ȼɥɚɞɢɦɢɪ 600035, ɭɥ.Ʉɭɣɛɵɲɟɜ ɚ, ɞ. 4 (4922)47-42-72 ȼɨɥɝɨɝɪɚɞ 400107, ɭɥ. Ɋɢɨɧɫɤɚɹ, ɞ.8 Ⱥ (8442) 36- 40-5 0 ȼɨɥɠɫɤɢɣ 404106, ɭɥ. Ȼɨɥɶɲɟɜɢɫɬɫɤɚɹ, ɞ. 70 Ȼ (8443) 55- 00-9 9 ȼɨɥɨɝɞɚ 160022, ɭɥ. Ɇɨɠɚɣɫɤɨɝɨ, ɞ. 44 (8172) 74- 30-63 ȼɨɪɨɧɟɠ 394026, ɭɥ. Ɍɟɤɫɬ ɢɥ ɶɳ ɢɤ ɨɜ , ɞ. 2 ɤɨɪɩ. Ɂ (473) 261-96-35, 261-96- 46 ȼɨɬɤɢɧɫɤ 427430, ɭɥ. ɋɚɞɨɜɧɢɤɨɜɚ, ɞ. 17 (950) 171-60 -05, 8(96 3)546-22-3 4 ȿɤɚɬɟɪɢɧɛɭɪɝ 620026, ɭɥ. Ɋɨɡɵ Ʌɸɤɫɟɦɛɭɪɝ ȿɤɚɬɟɪɢɧɛɭɪɝ 620026, ɭɥ. ɒɟɮɫɤɚɹ, ɞ. 3, ɤɨɪɩ. Ƚ (343) 219-28- 47 ȿɤɚɬɟɪɢɧɛɭɪɝ 620102, ɭɥ. ɒɚɭɦɹɧɚ, ɞ. 93 (343) 2 34-77-55 ɂɜɚɧɨɜɨ 153000, ɭɥ. Ʉɪɚɫɧɨɝɜɚɪɞɟɣɫɤɚɹ ɞ. 33 (493 2) 30-67-0 0 ɂɠɟɜɫɤ 426006, ɭɥ. Ɍɟɥ ɟɝ ɢɧ ɚ, ɞ. 3 0 (3412) 93-24 -19 ɂɠɟɜɫɤ 426011, ɭɥ. Ɇɚɣɫɤɚɹ, ɞ. 2 8 (3412) 73-9 5-85 Ƀɨɲɤɚɪ-Ɉɥɚ 424037, ɭɥ. Ɇɚɲɢɧɨɫɬɪɨɢɬɟɥɟɣ, ɞ. 2 Ȼ (836 2) 41-97-70 ɂɪɤɭɬɫɤ 664035, ɭɥ. Ɋɚɛɨɱɟɝɨ ɲɬɚɛɚ, ɞ. 87 (3952) 77-91 -02,77-93- 87 ɂɪɤɭɬɫɤ 664075, ɭɥ. Ȼɚɣɤɚɥɶɫɤɚɹ, ɞ. 239, ɤɨɪɩ. 7 (3952) 22- 60-29, 22- 87-24 Ʉɚɡɚɧɶ 420029, ɭɥ. ɋɢɛɢɪɫɤɢɣ Ɍɪ ɚɤ ɬ, ɞ. 34 ɤɨɪɩ Ʉɚɡɚɧɶ 420136, ɭɥ. Ɇɚɪɲɚɥɚ ɑɭɣɤɨɜɚ, ɞ. 25 (843) 525 -44-15 Ʉɚɡɚɧɶ 420129, ɭɥ. Ƚɚɛ ɞ ɭɥ ɥ ɵ Ɍɭɤ ɚɹ , ɞ. 125, ɤɨɪɩ.3 (843) 205-33-32, 205-33- 34 Ʉɚɡɚɧɶ 422625, ɫ. ɉɟɫɱɚɧɵɟ Ʉɨɜɚɥɢ,, ɭɥ. Ɉɤɬɹɛɪɶɫɤɚɹ, ɞ. 28 (843) 225 -80-20 Ʉɚɡɚɧɶ 422622, ɫ. ɋɨɤɭɪɵ,, ɭɥ. Ⱦɟɪɠɚɜɢɧɚ, ɞ. 9 Ⱥ (8 43) 225-2 0-8 0 Ʉɚɡɚɧɶ 420136, ɭɥ. Ɇɚɪɲɚɥɚ ɑɭɣɤɨɜɚ, ɞ.25, ɩɨɦ.1002 (843) 525 -44-15 Ʉɚɥɢɧɢɧɝɪɚɞ 236001, ɭɥ. Ɇɨɫɤɨɜɫɤɢɣ ɩɪ., ɞ. 253 (4012) 59-0 6-06, 5 9-06-13 Ʉɚɥɭɝɚ 248000, ɭɥ. Ʉɚɪɥɚ Ʌɢɛɤɧɟɯɬɚ, ɞ. 31 (4842) 22- 03-65, (9 20) 617-81-91 Ʉɟɦɟɪɨɜɨ 650044, ɭɥ. Ⱥɛɵɡɨɜɚ, ɞ. 12 Ⱥ (3842) 64-01-03, 64-28-00, 64-04-55 Ʉɢɪɨɜ 610004, ɭɥ. Ʌɟɧɢɧɚ, ɞ. 54 (8332) 35-80-24, 35-80-25 Ʉɢɪɨɜ 610035, ɭɥ. ɉɭɝɚɱɟɜɚ, ɞ. 1 (8332) 56 -35-6 3 Ʉɨɜɪɨɜ 601916, ɭɥ. Ʌɟɬɧɹɹ, ɞ. 24 Ⱥ (492 32) 4-58 -6 6 Ʉɨɫɬɪɨɦɚ 1560 26, ɭɥ. ɋɟɜɟɪɧɨɣ ɩɪɚɜɞɵ, ɞ. 41 Ⱥ (4942) 32- 59-91, (910) 376- 00-10 Ʉɪɚɫɧɨɞɚɪ 350059, ɭɥ. ɇɨɜɨɪɨɫɫɢɣɫɤɚɹ, ɞ. 174 Ⱥ (989 ) 800-86 -32, (918) 977-76-22 Ʉɪɚɫɧɨɹɪɫɤ 660121, ɭɥ. ɉɚɪɚɲɸɬɧɚɹ, ɞ. 15 (3912) 61-98 -99, 61-98- 95 Ʉɪɚɫɧɨɹɪɫɤ 660022, ɭɥ. Ⱥɷɪɨɜɨɤɡɚɥɶɧɚɹ, ɞ. 21 ɫɬɪ. 2 (3912) 41-86 -40 Ʉɭɪɫɤ 305001, ɭɥ. 1-ɹ Ʉɨɠɟɜɟɧɧɚɹ, ɞ. 31ɚ (4712) 73 -73-80 Ʉɭɪɫɤ 305001, ɭɥ. ɇɟɜɫɤɨɝɨ, ɞ. 13 Ȼ, ɨɮɢɫ. 3 (4712) 44 -60-4 4 Ʌɢɩɟɰɤ Ɇɚɝɧɢɬɨɝɨɪɫɤ 455045, ɭɥ. ɋɜɨɛɨɞɵ, ɞ. 7 (3519) 49 -26-77 Ɇɢɚɫɫ 456317, ɭɥ. Ⱥɤɚɞɟɦɢɤɚ ɉɚɜɥɨɜɚ, ɞ. 8 Ȼ (90 4) 305- 83-79 Ɇɨɫɤɜɚ 121471, ɭɥ. Ƚɜɚɪɞ ɟ ɣɫɤ ɚ ɹ , ɞ. 3, ɤ.1 (495) 737-81- 59, 444-10-70 Ɇɭɪɦɚɧɫɤ 183038, ɭɥ. Ʌɟɧɢɧɚ ɩɪ-ɬ, ɞ. 45 ( 8152) 47-47-25 ɇɚɛɟɪɟɠɧɵɟ ɑɟɥɧɵ 423800, ɭɥ. 40 ɥɟɬ ɉɨɛɟɞɵ, ȽɋɄ "ȼɢɡɢɞɢ",ɛɨɤɫ ʋ19 (906) 118-38-88 ɇɢɠɧɢɣ ɇɨɜɝɨɪɨɞ 603124, ɭɥ. Ɇɨɫɤɨɜɫɤɨɟ ɲ., ɞ. 300 (8 31) 274- 89-66, 2 74- 89-67 ɇɢɠɧɢɣ ɇɨɜɝɨɪɨɞ 603089, ɭɥ. ɉɨɥɬɚɜɫɤɚɹ, ɞ. 32 (831) 416-78-70, 416-7 8-80 ɇɢɠɧɢɣ ɇɨɜɝɨɪɨɞ 603086, ɇɨɜɨɤɭɡɧɟɰɤ 654005, ɭɥ. ɉɢɪɨɝɨɜɚ, ɞ. 30\1 (3843) 73 -83-17 ɇɨɜɨɪɨɫɫɢɣɫɤ 353920, ɭɥ. Ƚɟ ɪ ɨ ɟɜ Ⱦɟɫɚɧɬɧɢɤɨɜ, ɞ. 61 (8617) 63 -50-10 ɇɨɜɨɫɢɛɢɪɫɤ 630091, ɭɥ. ɋɨɜɟɬɫɤɚɹ, ɞ. 52 (3832) 20 -00-3 0 Ɉɦɫɤ 644042, ɭɥ. ɩɪ. Ɇɚɪɤɫɚ, ɞ. 18, ɤɨɪɩɭɫ 12 (3 812) 39- 63-3 6 Ɉɪɟɥ 302030, ɭɥ. ɋɬɚɪɨ-Ɇɨɫɤɨɜɫɤɚɹ, ɞ. 7 (4862) 54 -36-07 Ɉɪɟɥ 302004, ɭɥ. 3-ɹ Ʉɭɪ ɫɤɚ ɹ, ɞ.25, ɩɨɦ.5 (4862) 55-60-62, 71-35-65 Ɉɪɟɧɛɭɪɝ 4600 50, ɭɥ. Ɍɟɪɟ ɲɤ ɨɜ ɨɣ , ɞ. 148/3 (3532) 40 -20-30, 27- 87-97 Ɉɪɫɤ 462421, ɭɥ. ɇɨɜɨɫɢɛɢɪɫɤɚɹ, ɞ. 211 (3537) 28 -15-29 ɉɟɧɡɚ 440600, ɭɥ. Ƚɥɚ ɞ ɤ ɨ ɜɚ , ɞ. 10 (8 412) 55- 32-27 ɉɟɪɦɶ 614064, ɭɥ. Ƚɟɪ ɨ ɟ ɜ ɏɚɫɚɧɚ, ɞ. 41 (342) 240-25 -39, 240-25 -38 ɉɫɤɨɜ 180006, ɭɥ. ɉɟɪɜɨɦɚɣɫɤɚɹ, ɞ. 33 (8112) 72-45-5 5, 72-30-5 6 ɉɹɬɢɝɨɪɫɤ 357500, ɭɥ. ɋɭɜɨɪɨɜɫɤɢɣ ɩɪɨɟɡɞ, ɞ. 1 Ⱥ (8793) 38-27-57 ɉɹɬɢɝɨɪɫɤ 357500, ɭɥ. Ɉɛɴɟɡɞɧɚɹ, ɞ. 35 - ɪɵɧɨɤ "Ʉɚɡɚɱɢɣ Ɇɚɣɞɚɧ" (928) 816-10-75 Ɋɨɫɬɨɜ-ɧɚ-Ⱦɨɧɭ 344004, ɭɥ. ɇɚɧɫɟɧɚ, ɞ. 14 0 (86 3) 279-03 -05, 8(938)160 -52-52 Ɋɹɡɚɧɶ 390000, ɭɥ. ɋɚɞɨɜɚɹ, ɞ. 33 (4912) 28-20 -16, 92-34-72 Ɋɹɡɚɧɶ 390037, ɭɥ. Ɂɭɛɤɨɜɨɣ, ɞ. 8 Ⱥ (4 912) 32-07- 81 ɋɚɦɚɪɚ 443052, ɭɥ. Ɂɟɦɟɰɚ, ɞ. 25 (846) 9 55-24-14 ɋɚɦɚɪɚ 443080, ɭɥ. 4-ɣ ɩɪɨɟɡɞ, ɞ. 66 (846) 342-52- 61 ɋɚɧɤɬ-ɉɟɬɟɪɛɭɪɝ 190103, ɭɥ. ɧɚɛ. Ɉɛɜɨɞɧɨɝɨ ɤɚɧɚɥɚ, ɞ. 187, ɥɢɬɟɪ Ⱦ (812) 777-0-111, 251-83- 39 ɋɚɧɤɬ-ɉɟɬɟɪɛɭɪɝ 190013, ɭɥ. Ɋɭɡɨɜɫɤɚɹ, ɞ. 5/13, ɥɢɬɟɪ Ⱥ, ɩɨɦ. 6-ɇ ( 812) 647-35- 68 ɋɚɪɚɬɨɜ 410015 , ɭɥ. ɉɟɧɡɟɧɫɤɚɹ, ɞ. 4 (8 452) 54-14-18, 94-74 -30 ɋɚɪɚɬɨɜ 410015 , ɭɥ.1 -ɵɣ ɋɬɨɪɨɠɟɜɨɣ ɩɪ-ɞ, ɞ. 11/244 (84 52) 72-31-71 ɋɟɪɩɭɯɨɜ 142200, ɞɟɪɟɜɧɹ Ȼɨɪɢɫɨɜɨ, Ⱦɚɧɤɨɜɫɤɨɟ ɲɨɫɫɟ, ɞ. 3Ⱥ (496 7) 76-12 -80, ( 926)617-10 -19
398001, ɭɥ. 8 Ɇɚɪɬɚ, ɞ. 13 (4742) 74 -0 6-9 6, 35 -32- 15
ɭɥ. Ȼɭɥɶɜɚɪ Ɇɢɪɚ, ɞ. 7 (831) 281- 81-91
, ɞ. 67 Ⱥ (343) 251-94- 94
. 12 (843) 211-9 9-01 (02,03 ,04)
ɋɢɦɮɟɪɨɩɨɥɶ 295001, ɭɥ. Ʉɪɵɥɨɜɚ, ɞ. 21 (365 2) 60-09 -36, (978)735- 43-12 ɋɟɜɚɫɬɨɩɨɥɶ 299003, ɭɥ. Ʌɶɜɚ Ɍɨɥɫɬ ɨɝ ɨ, ɞ. 7 (8692) 5 5-23-3 4, (978)018-27-90 ɋɟɜɟɪɨɞɜɢɧɫɤ 164500, ɭɥ. ɇɢɤɨɥɶɫɤɚɹ, ɞ. 7 (818 4) 501-121, (911)672-17-70 ɋɦɨɥɟɧɫɤ 214004, ɭɥ. 2-ɣ Ʉɪɚɫɧɢɧɫɤɢɣ ɩɟɪɟɭɥɨɤ, ɞ. 14 (4812) 32-15-42 ɋɨɱɢ 354340, ɭɥ. ɋɬɚɪɨɧɚɫɵɩɧɚɹ, ɞ. 30/2 (8622) 40-20-64, 8-800-100-44-33 ɋɨɱɢ 354000, ɭɥ. 20-ɣ Ƚɨɪ ɧ ɨ ɫ ɬɪɟ ɥ ɤ ɨɜ ɨ ɣ ɞɢɜɢɡɢɢ ɞ. 16 (988) 2 31-81-22 ɋɨɱɢ 354000, ɭɥ. Ɍɪɚɧɫ ɩɨ ɪɬ ɧɚ ɹ, ɞ. 78/8 8-9 65-481-13- 05 ɋɬɚɜɪɨɩɨɥɶ 355002, ɭɥ. 50 ɥɟɬ ȼɅɄɋɆ, ɞ. 89 (8652) 55-41-35 ɋɬɟɪɥɢɬɚɦɚɤ 453118, ɭɥ. ɏɭɞɚɣɛɟɪɞ ɢɧɚ, ɞ . 202 Ⱥ (3473) 41-41-19, 23-71-51 Ɍɚɦɛ ɨɜ 392000, ɭɥ. Ɇɨɧɬɚɠɧɢɤɨɜ Ɍɚɦɛ ɨɜ 392000, ɭɥ. ɋɬɭɞɟɧɟɰɤɚɹ, ɞ.12 (4752) 71-15-40 Ɍɨɥɶ ɹɬ ɬɢ 445000, ɭɥ. Ɉɮɢɰɟɪɫɤɚɹ, ɞ. 24 (8 482) 51-58-13, 51-54 -48 Ɍɨɦɫ ɤ 634061, ɭɥ. Ƚɟɪ ɰ ɟɧɚ , ɞ. 72 (3822) 52-25- 02, 97-95-73 Ɍɨɦɫ ɤ 634063, ɭɥ. Ɇɢɱɭɪɢɧɚ, ɞ. 47, ɫɬɪ. 1 (3 822) 67-95-74 Ɍɭɚɩ ɫɟ 352800, ɭɥ. Ⱥɪɦɚɜɢɪɫɤɚɹ, ɞ. 8 Ⱥ (918) 600 -32-42 Ɍɭɥɚ 300041, ɭɥ. Ɉɞɨɟɜɫɤɨɟ ɲɨɫɫɟ, ɞ. 57 (4872) 57- 03-23, 55- 87-21 Ɍɸɦɟ ɧɶ 625026, ɭɥ. Ɋɟɫɩɭɛɥɢɤɢ, ɞ. 143 , ɨɫɬ. Ƚɚɡ ɩ ɪ ɨ ɦ (3 452) 31-03-11, 20- 55-97 ɍɡɥɨɜɚ ɹ 301600, ɭɥ. Ɍɪɟɝ ɭɛ ɨɜ ɚ, ɞ. 31 Ⱥ (48731) 6-29-6 4 ɍɥɚɧ-ɍɞɷ 670031, ɭɥ. ɋɚɯɶɹɧɨɜɨɣ, ɞ. 9 ȼ ɍɥɶɹɧɨ ɜɫɤ 432071, ɭɥ. ɩɪ-ɬ ɇɚɪɢɦɚɧɨɜɚ, ɞ. 1 (8422) 37-01- 46 ɍɥɶɹɧɨ ɜɫɤ 432017, ɭɥ. Ɇɢɧɚɟɜɚ, ɞ. 12 (8422) 32- 21-28 ɍɥɶɹɧɨ ɜɫɤ 432042, ɭɥ. Ɇɨɫɤɨɜɫɤɨɟ ɲɨɫɫɟ, 17 (842 2)37-05-4 0 ɞɨɛ. 205 ɍɮɚ 450078, ɭɥ. Ʉɢɪɨɜɚ, ɞ. 101 (347 ) 246-31-86 ɑɟɛɨɤɫɚɪɵ 428000, ɭɥ. Ȼɚɡɨɜɵɣ ɩɪɨɟɡɞ, ɞ. 8 Ȼ (8352) 57-39- 62 ɑɟɛɨɤɫɚɪɵ 428024, ɭɥ. ɏɟɜɟɲɫɤɚɹ, ɞ.5ɚ (8 352) 63-8 0-07 ɑɟɥɹɛɢɧɫɤ 454138, ɭɥ. Ɇɨɥɨɞɨɝɜɚɪɞɟɣɰɟɜ, ɞ. 7, ɤɨɪɩ.3 (351) 267-50-01, 267-50-04 ɑɟɪɟɩɨɜɟɰ 162614, ɭɥ. ȼɨɥɨɝɨɞɫɤɚɹ, ɞ. 50 Ⱥ (8202) 202-102, ɞɨɛ.3 əɪɨɫɥɚɜɥɶ 15004 4, ɭɥ. ȼɵɫɬɚɜɨɱɧɚɹ, ɞ. 12 (48 52) 37-00-4 9, 74-81-74
Ɋɫɣɻɧɨɶɤ Ɋɮɨɥɭ
ɋɚɪɚɧɫɤ 430026, ɭɥ. ɉɪɨɥɟɬɚɪɫɤɚɹ, ɞ. 14 4 Ⱥ (8342) 23-32-23 Ɍɜɟɪ ɶ 170 042 , ɧɚɛ. ɇɢɤɢɬɢɧɚ, ɞ. 142 (4822) 52-2 7-87 Ʉɚɦɵɲɢɧ 403873, ɭɥ. ɉɪɨɥɟɬɚɪɫɤɚɹ, ɞ. 111 Ȼ (84457) 5-27-27 ɇɨɜɨɦɨɫɤɨɜɫɤ 301660, ɭɥ. Ɇɢɪɚ, ɞ.17 Ⱥ (48762) 7-90 -37
Ʉɢɟɜ 4073, ɭɥ. ɋɵɪɟɰɤɚɹ, 33 ɲ 38(044) 581-11-25
UA
Ⱦɧɟɩɪɨɩɟɬɪɨɜɫɤ 49038, ɭɥ. ȼɨɤɡɚɥɶɧɚɹ, 6 38(0 56) 770-60 -28 Ⱦɨɧɟɰɤ 83004, ɭɥ. Ⱥɪɬɟɦɚ, ɞ. 146 38(06 2) 381-87-22 Ʌɶɜɨɜ 79020, ɭɥ. Ɂɚɦɚɪɫɬɵɧɨɜɫɤɚɹ, ɞ. 76 38(03 22) 24-72-13, 24-72-51 Ʌɭɰɤ 43024, ɩɪ. ɋɨɛɨɪɧɨɫɬɢ, ɞ. 11 Ⱥ 38(0332) 29-97-90 Ɉɞɟɫɫɚ 65045, ɭɥ. ɋɬɪɨɝɚɧɨɜɚ, 29 ɚ 38(0482) 37-61-76 Ʉɪɢɜɨɣ Ɋɨɝ 50000, ɩɪ. Ɇɢɪɚ, ɞ. 16 38(05 6) 404-03 -45 ɏɚɪɶɤɨɜ 61050, ɭɥ. ɘɥɢɹ ɑɢɝɢɪɢɧɚ,13 38(057) 731-97-22,24, 26 ɏɟɪɫɨɧ 73034, ɭɥ. ɉɚɪɨɜɨɡɧɚɹ, ɞ. 7 38(0552) 3 9-06- 90 Ʌɶɜɨɜ 79035, ɭɥ. ɉɚɫɟɱɧɚɹ, 135 3 8(032) 245-61-7 7 ɂɜɚɧɨ-Ɏɪɚɧɤɨɜɫɤ 76002, ɭɥ ɍɝɨɪɧɢɰɤ ɚɹ, 10ɚ 38(0342) 71-75-81 Ⱦɧɟɩɪɨɩɟɬɪɨɜɫɤ 49008, ɭɥ. Ʉɪɢɜɨɪɨɠɫɤɚɹ, 6 38(056) 791 -32-33
ȿɪɟɜɚɧ 0070, ɭɥ. ȼɚɪɞɚɧɚɧɰɚ, ɞ. 28 (37410) 57-02-31
AM
Ɇɢɧɫɤ 220049, ɭɥ. ȼɨɥɝɨɝɪɚɞɫɤɚɹ, ɞ. 13, ɤ . 8 (017) 280-77- 81, 280-76-93
BY
Ɇɢɧɫɤ 220074, ɭɥ. Ȼɟɪɭɬɚ, ɞ. 22, ɤ .1 (37517) 251-43- 07
Ⱥɥɦɚɬɵ 050060, ɭɥ. Ȼɟɪɟɡɨɜɫɤɨɝɨ, ɞ. 3Ⱥ (727) 244-64-46
KZ
Ⱥɤɬɨɛɟ 030000, ɭɥ. ɋɚɧɤɢɛɚɣ Ȼɚɬɵɪɚ, ɞ. 4 Ʌ (7132) 53 -86-80 Ⱥɫɬɚɧɚ 010000, ɭɥ. ɉɭɲɤɢɧɚ, ɞ. 37/1 (7172) 47-81-37 ɍɫɬɶ- Ʉɚɦɟɧɨɝɨɪɫɤ 070003, ɭɥ. Ʉɨɫɦɢɱɟɫɤɚɹ, ɞ. 4 /19 (7232) 53 -45- 44 Ʉɭɫɬɚɧɚɣ 110000, ɭɥ. ɋɤɥɚɞɫɤɚɹ, ɛɭɬɢɤ ʋ 35 (7142) 39-25-24
Ɍɛɢɥɢɫɢ 0141, ɭɥ. Ʉɫɚɧɢ, ɞ. 3 6 (995 577 ) 95-55 -82
GE
Ɍɛɢɥɢɫɢ 0177, ɭɥ. ɩɪ-ɬ Ʉɚɡɛɟɝɢ, ɞ. 26 (832) 238 -52-38 Ɍɛɢɥɢɫɢ 0167, ɭɥ. Ƚɞɚ ɧ ɢ, ɛɥɨɤ 3 (995 322) 6 0-94- 49, (995 595) 11-9 9-72
Ȼɚɤɭ 1029, ɭɥ. Ȼɟɸɤ ɒɨɪɫɤɨɟ ɲɨɫɫɟ 11\20 6 (99 412) 514- 40- 44, 51 4-4 0-4 6
AZ
, ɞ. 8 Ⱥ (4752) 50- 47-67
(3012) 43-70 -54, 43- 58-61
Ɏɥɫɛɣɨ ɛ
Ȼɫɧɠɨɣɺ
ȼɠɦɛɫɮɬɷ
Ʌɛɢɛɰɬɭɛɨ
Ⱦɫɮɢɣɺ
Ȼɢɠɫɜɛɤɟɡɛɨ
ɋɟɪɜɢɫɧɚɹ ɫɟɬɶ DEWALT ɩɨɫɬɨɹɧɧɨ ɪɚɫɲɢɪɹɟɬɫɹ.
ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɸ ɨɛ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɢ ɜ ɞɪɭɝɢɯ ɝɨɪɨɞɚɯ ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɩɨɥɭɱɢɬɶ ɩɨ ɬɟɥɟɮɨɧɚɦ
ɜ Ɇɨɫɤɜɟ: (495) 258 39 81/2/3, ɜ Ʉɢɟɜɟ: (044) 507 05 17
http://www.dewalt.ru
ɂɫɩɪɚɜɧɵɣ ɢ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɭɤɨɦɩɥɟɤɬɨɜɚɧɧɵɣ ɬɨɜɚɪ ɩɨɥɭɱɢɥ(ɚ), ɫ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɦɢ ɭɫɥɨɜɢɹɦɢ ɨɡɧɚɤɨɦɥɟɧ(a)/
ɋɩɪɚɜɧɢɣ ɬɚ ɩɨɜɧɿɫɬɸ ɭɤɨɦɩɥɟɤɬɨɜɚɧɢɣ ɬɨɜɚɪ ɨɬɪɢɦɚɜ(ɥɚ), ɫ ɝɚɪɚɧɬɿɣɧɢɦɢ ɡɚɛɨɜ´ɹɡɚɧɧɹɦɢ ɨɡɧɚɣɨɦɥɟɧ(ɚ)/
ɋɩɪɚ¿ɧɵ ɿ ɩɨ¿ɧɚɫɰɸ ɭɤɚɦɩɥɟɤɬɚɜɚɧɵ ɬɚɜɚɪ ɚɬɪɵɦɚ¿(ɥɚ), ɡ ɝɚɪɚɧɬɵɣɧɵɦɿ ɭɦɨɜɚɦɿ ɚɡɧɚɺɦɥɟɧɵ(ɚ)/
Ɍνɡɭ ɠϞɧɟ ɬɨɥɵΧ ɠɢɧɚΧɬɚɥΟɚɧ ɬɚɭɚɪ Χɚɛɵɥɞɚɞɵɦ, ɤɟɩɿɥɞɿɤ ɲɚɪɬɬɚɪɵɦɟɧ ɬɚɧɵɫɬɵɦ/
Ɍɡɚɬɢɥɝɚɧ ɜɚ ɬɭɥɢɤ ɤɨɦɩɥɟɤɬɥɢ ɦɚɯɫɭɥɨɬɧɢ ɨɥɞɢɦ, ɝɚɪɚɧɬɢɹ ɲɚɪɬɥɚɪɢ ɛɢɥɚɧ ɬɚɧɢɲɢɛ ɱɢɤɞɢɦ“
ɉɨɞnɢɫɶ nɨɤɭnɚɬɟɥɹ/ ɉɿɞnuɫ noɤɭnɰɹ/ ɉɨɞnɿɫ nɚɤɭnɧɿɤɚ/ ɋɚmɵn ɚɥɭɲɵɧɵί Χɨɥmaɧɛɚɫɵ/ ɏaɪuɞɨɪɧuɧɡ uɦɡɨɫu
N528562
Loading...