Page 1

NW
-71-
---F
oo
@
&
r.D_
,,,_z
C3W
(D I---
Z(D
O'.d
"___
Oz
0.-w_
o>cl
LUaO
C3'_ rr
©,< a_
_z m
O,_rr
rr_
O3 W
E
_ ._ .N_
m
DEWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(JUN10) Part No. N073473 DWC860W Copyright © 2010 DEWALT
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the
"D" shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of
lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the
manual and pay attention to these symbols.
_&DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
AWARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
ACAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result
in minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, ff not avoided, may
result in property damage.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALT TOOL,
CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
_ WARNING: To reduce the risk of read the instruction manual.
General Power Tool Safety Warnings
_ ARNING! Read all safety warnings and instructions Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury,
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WORK AREA
• Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite
accidents.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool Distractions
can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
• Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than the
other.) This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully
in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a quafified electrician to
install a polarized outlet. Do not change the plug in any way. Double insulation []
eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded power supply
system.
• Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
• Don't expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
• Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from an
outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged
cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock.
• When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked "W-A"
or "W." These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock. When
using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product
will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and
overheating. The following table shows the correct size to use depending on cord length
and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage
number, the heavier the cord.
Minimum Gauge for Cord Sets
Ampere Rating
MoreThan
0
6
10
12
Not More Than
6
10
12
16
injury,
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5)
240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0)
18
18
16
14
AWG
16
16
16
12
16 14
14 12
14 12
Not Recommended
(meters)
O
"_- u) 0
='9_E
150 (45.7)
300 (91.4)
PERSONAL SAFETY
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury,
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair,
clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewelry, or long hair can be
caught in moving parts. Air vents often cover moving parts and should also be avoided.
• Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying tools with
your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on invites accidents.
• Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key that
is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury,
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and
balance enables better control of the tool in unexpected situations.
• Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
TOOL USE AND CARE
• Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of
control
• Do not force tool Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job
better and safer at the rate for which it is designed.
• Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
• Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing
accessories, or storing the tool Such preventative safety measures reduce the risk of
starting the tool accidentally,
• Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are
dangerous in the hands of untrained users.
• Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools,
with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control
• Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other
condition that may affect the tool's operation, ff damaged, have the tool serviced before
using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
• Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your modeL
Accessories that may be suitable for one tool, may become hazardous when used on
another tool.
SERVICE
• Tool service must be performed only by qualified repair personneL Service or
maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury,
• When servicing a tool use only identical replacement parts. Follow instructions in
the Maintenance section of this manual Use of unauthorized parts or failure to follow
maintenance instructions may create a risk of electric shock or injury,
Additional Specific Safety Instructions for Masonry Saws
• DANGER! Keep hands away from cutting area and blade. Keep your second hand on
auxiliary handle or motor housing./f both hands are holding the saw, they cannot be cut
by the blade.
• Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade
below the workpiece
• Never hold piece being cut in your hands or across your leg. Secure the workpiece to
a stable platform. It is important to support the work properly to minimize body exposure,
blade binding, or loss of control.
• Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "five" wire will also
make exposed metal parts of the power tool "live" and shock the operator.
• Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbor holes.
Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing
loss of control.
• Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The blade washers and bolt were
specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation.
• Keep your body positioned to either side of the blade, but not in line with the saw
blade.
• Blades coast after turn off. Serious personal injury may result.
• Don't unplug if plug or receptacle is wet. Disconnect the fuse or circuit breaker that supplies
power to the tool. Then unplug and examine for presence of water in the receptacle.
• Wait for the saw to come to a complete stop. An unprotected, coasting blade will cause
the saw to walk backwards, cutting whatever is in its path. Be aware of the time it takes for the
blade to stop after switch is released.
• Do not use to cut wood or metal.
• Never use toothed blades. This tool is not equipped with a
lower guard.
A DANGER: Keep hands away from cutting area and blade.
Personal injury may result.
WARNING: Always plug extension cord into a GFCI protected outlet.
WARNING: To reduce the risk of electrocution, keep all connections
dry and off the ground. Do not touch plug with wet hands.
_)_WARNING: A Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) is provided on the cord set. Receptacles
are available having built in GFCI protection and may be used for an added measure of safety,
When using an extension cord, always plug into a GFCI protected receptacle or outlet.
WARNING: Test GFCI before each use:
1. Plug GFCI into power outlet. Indicator should turn red.
2. Press test button. Red indicator should disappear.
3. Press reset button for use. Do not use if above test fails.
WARNING: Never use saw with salt water or a conductive fluid.
_&WARNING: DO NOT use wet cutting when using bonded abrasive blades. Wheel rupture and
personal injury may result.
iiWARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known in the state of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed
areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the
skin may promote absorption of harmful chemicals.
iiWARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause serious
and permanent respiratory or other injury, Always use NIOSH/OSHA approved respiratory
protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body, Always
operate tool in well-ventilated area and provide for proper dust removal. Use dust collection
system wherever possible.
_ WARNING: ALWAYS wear proper personal hearing protection during use. Under some
conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
WARNING: ALWAYS use eye protection. All users and bystanders must wear eye
protection that conforms to ANSI Z87.1.
• The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions
are as follows:
V................... volts
Hz................. hertz
min ............... minutes
--- ............ direct current
@ ................. Class I Construction
(grounded)
[] ................. Class II Construction
(double insulated)
BPM ............. beats per minute
RPM ............. revolutions per minute
A .................... amperes
W................... watts
'_ .................. alternating current
.................. alternating or direct current
no .................. no load speed
................... earthing terminal
_, .................. safety alert symbol
.../min ............ per minute
IPM ................ impacts per minute
Page 2

COMPONENTS (Fig. 1)
A. GFCI on cord set
B. On/Off Switch
C. Lock-On button
D. Diamond blade
E. External flange
R Clamping screw
G. Water tubing
H. Tool inlet
I. Water tubing adapter
J. Water pressure regulator (5 psi)
K. Screw
L. Water nozzle
M. Depth adjustment knob
N. Shoe
O. Water valve lever
P. Cutting guide
Q. Bevel adjustment knob
R. Brush covers
S. Brush assembly
T. Front handle
U. Main handle
V. flange wrench
W. T-handle wrench
ASSEMBLY
Switch (Fig. 1, 2)
i_,WARNING: Toavoid the possibility of the appliance plug or receptacle getting wet, position
the saw to one side of a wall mounted receptacle to prevent water from dipping onto the
receptacle or plug. The user should arrange a "'drip loop" in the cord connecting the saw to
a receptacle (Fig. 2). The "'drip loop" is that part of the cord below the level of the receptacle,
or the connector ff an extension cord is used, to prevent water traveling along the cord and
coming in contact with the receptacle.
,_ CAUTION: Before plugging in tool, always check to see that the switch actuates properly and
returns to the OFF position when released.
1. Depress and hold the switch (B) to start operation.
2. For continuous operation, press the lock-on button (C) and release the switch. To disengage
the locking button, depress then release the switch.
To Install the Diamond Blade (Fig. 1, 3)
1. Place saw on a stable surface.
2. Place blade (D) on spindle.
3. Using the flange wrench (V) provided, hold the external flange (E)
4. Turn the clamping screw (F) counterclockwise to tighten. Use the T-handle wrench (W)
provided to secure tightly.
5. To remove the blade, reverse this procedure•
Mounting the Wet Cut System (Fig. 1)
WARNING: Do not use wet cut system unless tool is protected by a GFCl.
This system minimizes airborne dust particles while improving cutting quality and blade life.
1. Loosen the depth adjustment knob (M) and pull shoe (N) to it's minimum depth of cut
pos_hon.
2. Using a screwdriver, remove the screw (K) located next to the depth adjustment knob
mounted to the casting.
3. Position the water valve assembly such that the hole inthe water valve assembly aligns with
the screw hole located in the casting and the forked water valve (L) straddles the blade.
4. Secure in place with screw. DO NOT overtlghten the screw; this could damage the water
valve assembly.
Water Valve Assembly (Fig. 1)
WARNING: Never use water valve assembly without a properly functioning pressure
regulator. This could cause damage to the water tubing ff excessive pressure builds up.
1. Never use the saw over head. When using water, limit cutting to the horizontal position to
reduce the risk of water entering the tool.
2. Prior to using the tool with the water valve assembly, inspect water tubing (G) for holes
cracks or other damage. Replace with identical replacement parts if a potential weakened or
damaged area is found. Check connections at the tool inlet (H), water valve and adapter (I)
for leaks. If the connection is loose or the tubing is relaxed around barbs, disconnect tubing,
trim tubing back approximately 1" (25.4 mm), then reconnect tubing. Ensure that tubing is
pushed all the way past the barb(s). Check to ensure tight connection.
3. When using the water kit, always use the water pressure regulator (J) provided. Firmly
attach the regulator to the water source, but do not overtlghten. Be sure to use the filter
washer (inside regulator intake end) to prevent contaminates from clogging water jet ports•
If regulator is lost or damaged, replace with identical replacement parts•
Use of Extension Cords
• Always plug extension cord into a GFCl receptacle.
• Use only extension cords that are intended for outdoor use. These extension cords are
identified by a marking "'Acceptable for use with outdoor appliance: store indoors while
not in use."
• Use only extension cords having an electrical rating not less than the rating of the prod-
uct.
• Do not use damaged extension cords. Examine extension cord before using and replace
ff damaged.
• Do not abuse extension cords and do not yank on any cord to disconnect.
Motor
Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. Voltage decrease of more than
10°5 will cause loss of power and overheating. All DEWALT tools are factory tested; if this tool
does not operate, check the power supply•
• Keep cord away from heat and sharp edges•
• Always disconnect the extension cord from the receptacle before disconnecting the product
from the extension cord.
OPERATION
WARNING: Use the appropriate blade. Do not use cracked, damaged or excessively worn
blades. Do not use to cut wood or metal
,& CAUTION: Wait for the blade to reach the maximum speed and use a slow even feed for
proper cutting.
i_,CAUTION: The DWC860W should only be used on horizontal surfaces (see Water Valve
Assembly).
_ CAUTION: Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a
stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to
loss of control
Proper Hand Position (Fig. 8)
i_ WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, Always use proper hand position
as shown.
i_,WARNING: Toreduce the risk of serious personal injury, always hold securely in anticipation
of a sudden reaction.
Proper hand position requires one hand on the main handle (U) and the other hand on the front
handle (T) as shown.
NOTE: Figure 8 shows the proper hand poslton for a left-handed person. For a right-handed
person, reverse the hand positions.
Depth of Cut Adjustment (Fig. 4)
1. Loosen the depth adjustment knob (M) to release.
2. Move the shoe (N) up or down to desired position.
3. Tighten the depth adjustment knob.
WET CUT METHOD (FIG. 1,4)
_LWARNING: Do not use wet cut system unless tool is protected by the GFCI.
,& WARNING: To reduce the risk of electric shock, ensure water will not enter into your tooL Do
not touch plug with wet hands.
1. Follow the instructions described under Mounting the Wet Cut System.
2. To regulate the water flow, open the water valve by pivoting the lever (0) away from the unit.
3. To close water valve, push the lever toward the unit.
3. Proceed as described below for straight or angled cuts.
STRAIGHT CUTS (FIG. 1)
1. Using a marker or grease pencil, mark the area to be cut.
2. Place the shoe of the saw on the workplece ensuring that the blade does not touch the
workplece.
3. Align the external part of the cutting guide (P) with the cut outline on the workplece.
4. Turn the tool on and wait for the blade to reach its maximum velocity.
FIG 1
T
S
R
G
N
D
E
F
v
w
FIG 2
FIG 4
0
FIG 5
@
_, "'/
N
!
1
FIG 6
FIG 7
- ._7 #
@
/
R
FIG 8
T
\
5. Move the tool slowly and evenly forward, following the cut line.
ANGLED CUTS (FIG. 1, 5)
1. Using a marker or grease pencil, mark the area to be cut.
2. Release the bevel adjustment knob (Q) and move itto the desired angle•
3. After selecting the desired angle, tighten the knob to secure the shoe.
4. Align the internal part of the cutting guide (P) with the cut line on the workplece.
5. Turn the tool on and wait for the blade to reach its maximum velocity.
6. Move the tool slowly and evenly forward, following the cut line.
MAINTENANCE
_WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect
tool from power source before making any adjustments or removing/installing attachments
or accessories.
Cleaning
Z_WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts
of the tooL These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse
any part of the tool into a liquid.
Brushes (Fig. 6, 7)
J_WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect
tool from power source before making any adjustments or removing/installing attachments
or accessories.
0
,<Y"
Page 3

Inspect carbon brushes regularly by unplugging tool, removing the brush covers (R) and with-
drawing the brush assemblies (S).
Keep brushes clean and sliding freely in their guides. Always replace the brush in the same
orientation in the holder as the used brush was prior to its removal. Carbon brushes have varying
symbols stamped into their sides, and ifthe brush is worn down to the line closest to the spring,
brushes must be replaced. Use only identical DEWALT brushes. Use of the correct grade of
brush is essential for proper operation. New brush assemblies are available at DEWALT service
centers. The tool should be allowed to "run in" (run at no load) for 10 minutes before use to seat
new brushes.
CAUTION: While "running in," DO NOT TIE, TAPE OR OTHERWISE LOCK THE SWITCH ON.
HOLD BY HAND ONLY.
Lubrication
WARNING: NEVER spray or in any other way apply lubricants or cleaning
solvents inside the tool This can seriously affect the life and performance of
the tool and may result in personal injury.
DEWALT tools are properly lubricated at the factory and are ready for use.
However, it is recommended that, once a year, you take or send the tool to a
certified service center for a thorough cleaning and inspection.
ACCESSORIES
WARNING: Since accessories, other than those offered by DEWALT, have not been tested
with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk
of injury, only DEWALT, recommended accessories should be used with this product.
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer
or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com.
Repairs
To assure product safety and reliability, repairs, maintenance and adjustment should be
performed by DEWALT Inc. Industrial Service Centers or other qualified service organizations,
These service organizations service DEWALT tools always using DEWALT replacement parts.
Three Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for
three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal
wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit
www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to
accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain
states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or
Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt
for a full refund - no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products
sold in Latin America, see country specific warranty information contained either in the
packaging, call the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement.
f
DWC86OW''""'°°°'
SER. _
CONTINUOUS RiM DIAMOND BLADES. DO NOT USE TOOTHED OR
SEGMENTED BLADES. TO REDUCE RiSK OF iNJURY, ALWAYS TEST GFCJ
BEFORE USE. ALWAYS USE PROPER EYE AND RESPIRATORY PROTECTION.
DEWALTiNDUSTRiALTOOL CO., OALTiMORE, MD 21286
FORSERVICE iNFORMATiON, CALL1-800..,4-DEWALT www.DEWALT.com
%. J
WET/DRY MASONRY SAW
TU REDUCE THE RISK OF iNJURY, USER MUST
READ iNSTRUCTiON MANUAL. USE ONW
f__'_ PARA flEDUCIR EL RIESGO OE LESiONES, EL USPARIO /
0NMAMENTE CON NOJAS CONTiNUAS CON BORDE DE DJAMANTE. NO UTJLJCE HOJAS
RENTABAS 0 SEGMENTAOAS. PARA REDUCJR EL MESOO DE LEMONES, MEMPRE PROERE
LA TOMA GFCJ ANTES DE UTJLJZARLA, SJEMPRE SEDEBER._ LLEVAR LA PROTECCi(}N
APROPJAOA PARA LA VISTA Y PAPA LAS ViAS RESPIRATORIAS.
_J_r_=__ _ UTlU SATEO RDOlT URE LE MODE B'EMPLOL
N'UTJUSER ODE OES LAMES CJRCOLAMES A TRANURANT AN RJAMANT. NE PAS NTJLMER/
OE LAMES OENT_ES OO SEGMENTEES. AFJN DE REOUME TOOT MSQUE DE BLESSURES,
TESTER SYSTEMATJQUEMENT LA PRISE A DJSJONCTEOR DE FUiTE DE TEflRE. TOUJOURS
_ .UTILISER ONE PROTECTION OCULAJRE ET UNE PROTECTION RESPIRATOiflE AOEOUATES.
DERE LEER EL MANUAL DE JNSTRUCCIONES. UTiUCE I
ARM DE REBUIRE LE RISQUE BE BLESSURES,
/
J
Ddfinitions : Lignes directrices en
matidre de sdcuritd
Les dOfinitions ci-dessous dOcrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur
employ& Lire le mode d'emploi et porter une attention particuli_re & ces symboles.
_,DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitOe,
entrainera la mort ou des blessures graves
AAVERTISSEMENT : Indique une s#uation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est
pas evitOe, pourra# entrafner la mort ou des blessures graves
i_4TTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
evitOe, pourrait entrafner des blessures legeres ou moderees.
AVIS : Indique une pr ser des risques de dommages materiels.
J
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU
DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ LE NUMg:RO SANS FRAIS :
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
(_ AVERTISSEMENT : Afin de reduire le risque de blessures, lire le mode d'emploi de I'outil.
R_gles de s_curit_ - G_n_ralit_s
_ AVERTISSEMENT : II faut lire et comprendre toutes les directives. Le non-
respect des directives pr#sent#es ci-dessous pourrait causer un choc #lectrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
CONSERVER CES CONSIGNES
AIRE DE TRAVAIL
• L'aire de travail doff 6tre propre et bien eclairee. Les etablis encombres et les endroits
sombres peuvent entrMner des accidents.
• Ne pas faire fonctionner des outils electriques clans des atmospheres explosives,
comme en presence de liquides, de gaz et de poussieres inflammables. Les outils
electriques produisent des etincelles qui peuvent enflammer la poussiere ou les vapeurs
• Tenir les enfants, les visiteurs ou toute autre personne a I'ecart Iorsqu'on utilise un
outil electrique; les distractions peuvent faire perdre la maftrise de ce dernier.
MESURES DE SI_CURITI_ - I_LECTRICITI_
• Les outils a double isolation sont munis d'une fiche polarisee (c'est-a-dire que I'une
des lames est plus large que I'autre), laqueile ne peut 6tre raccordee qu'a une prise
polarisee et ce, clans un seul sens; on dolt I'inverser si on est incapable de I'enfoncer
completement. Si la fiche ne s'adapte toujours pas, on dolt faire appel a un electricien
qualifie pour qu'il instaile la prise appropriee. On ne dolt jamais modifier la fiche. La
double isolation [] elimine le besoin d'installer un cordon d'alimentation trifilaire et un
systeme d'alimentation electrique pourvus d'une mise a la terre.
• _:viter tout contact entre le corps et les elements mis a la terre, comme les tuyaux,
les radiateurs, les cuisinieres et les refrigerateurs, afin de reduire les risques de choc
electrique.
• Ne pas utiliser I'outil electrique clans des endroits mouilles, ni I'exposer a la pluie;
I'infiltration d'eau a I'interieur de I'outil augmente les risques de choc electrique.
• Ne pas utiliser le cordon de maniere abusive; on ne dolt pas transporter I'outil en le
tenant par le cordon, ou utiliser ce dernier pour le debrancher. On doit tenir le cordon
I'ecart des sources de chaleur, de I'huile, des bords tranchants ou des pieces mobiles.
Remplacer immediatement les cordons endommages, car ces derniers augmentent les
risques de choc electrique.
Lorsqu'on utilise un outil electrique a I'exterieur, on ne doff utiliser que des rallonges
con_ues pour cet usage, comme celles de type ,, W-A _,ou ,, W _,, afin de reduire /es
risques de choc electrique. S'assurer que la rallonge est en mesure de porter le courant
necessaire a Ibutil. Une rallonge de calibre inferieur entrafnera une chute de tension se
traduisant par une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les
calibres que I'on doff utiliser selon la Iongueur de la rallonge et I'intensite nominale indiquee
sur la plaque signaletique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit,
olus la rallonge peut porter de courant.
Calibre minimum pour rallonge
Volts Longueur totale du cordon
Intensit6 nominale
Plus de
0
6
10
12
Pas plus de
10
12
16
120V 7,6 (25)
240V 15,2 (50)
6
5,5(18)
5,5(18)
4,9 (16)
4,3 (14)
en m_tres (en pieds)
15,2 (50)
30,5 (100)
30,5 (100) 45,7 (150)
61,0 (200) 91,4 (300)
AWG
4,9 (16)
4,9 (16)
4,9 (16)
3,7 (12)
4,9 (16) 4,3 (14)
4,3 (14) 3,7 (12)
4,3 (14) 3,7 (12)
Non recommand6
SECURITI_ PERSONNELLE
Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement Iorsqu'on utilise un outil
electrique. Ne pas utiliser I'outil Iorsqu'on est fatigue ou sous I'influence de drogues,
d'alcool ou de medicaments, car un moment d'inattention pourrait entrMner des blessures
graves.
• Porter des vOtements appropries. Ne pas porter des vOtements amples ou des bijoux.
Couvrir ou attacher les cheveux longs. Carder les cheveux, les vOtements, les bijoux
et les Rants eloignes des pieces mobiles, car ceux-ci peuvent s'y coincer. Se tenir eloigne
des events puisque ces derniers pourraient camoufler des pieces mobiles.
• _:viter les demarrages accidentels; s'assurer que I'interrupteur est en position d'arrOt
avant de brancher I'outil. Ne pas transporter I'outil en laissant le doigt sur I'interrupteur nile
brancher Iorsque I'interrupteur est en position de marche, car cela pourrait causer un accident.
• Retirer les cles de reglage avant de demarrer I'outil. Une cle laissee sur une piece rotative
pourrait entrafner des blessures.
• Ne pas trop etendre les bras. Les pieds doivent rester ancres fermement au sol afin
de maintenir son equilibre en tout temps et de mieux maftriser I'outil dans des situations
imprevues.
• Utiliser le materiel de securite approprie; toujours porter des lunettes de protection.
Porter un masque anti-poussieres, des chaussures antiderapantes, un casque de securite ou
des protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL
• Fixer et soutenir la piece sur une plate-forme stable au moyen d'une bride de serrage ou
de tout autre dispositif semblable. La piece est instable Iorsqu'on la retient manuellement
ou qu'on I'appuie contre le corps, ce qui pourrait faire perdre la maftrise de I'outil.
• Ne pas forcer I'outil ni I'utiliser pour des travaux autres que ceux pour lesquels il a ete
con_u. Pour obtenir de meilleurs resultats et prevenir les risques de blessure, laisser I'outil
couper a la vitesse pour laquelle il a ete con_u.
• Ne pas utiliser I'outil Iorsque I'interrupteur marche-arrOt ne fonctionne pas. Tout outil
qui ne peut 6tre commande au moyen de I'interrupteur est dangereux et doit 6tre repare.
• Debrancher I'outil de la source d'alimentation electrique avant d'effectuer un reglage,
de changer les accessoires ou de ranger I'outil; ces mesures de securite preventives
reduisent les risques de demarrage accidenteL
• Lorsqu'on n'utilise pas I'outil, le ranger hors de la portee des enfants ou des
personnes non qualifiees. Les outils sont dangereux entre les mains de personnes
inexperimentees.
• Bien entretenir I'outil; s'assurer qu'il est toujours bien propre et aiguise. Les outils bien
entretenus et dont les bords sont bien tranchants sont moins susceptibles de rester coinces
et sont plus faciles a maftriser.
• Wrifier les pieces mobiles afin de s'assurer qu'elles sont bien alignees et qu'eiles ne
restent pas coincees. Wrifier egalement les pieces afin de s'assurer qu'il n'y a aucun
bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bun fonctionnement de I'outil.
Faire reparer I'outil si ce dernier est endommage avant de s'en servir a nouveau, car
les accidents sont souvent causes par des outils mal entretenus.
• N'utiliser que les accessoires recommandes par le fabricant pour le modele concerne.
Un accessoire destine a un outil particulier peut devenir dangereux Iorsqu'il est utilise avec
un autre.
ENTRETIEN
• L'outil dolt 6tre entretenu par le personnel qualifie seulement; toute maintenance
effectuee par une personne non qualifiee pourrait entrafner des risques de blessure.
• Lors de I'entretien, n'utiliser que des pieces de rechange identiques et suivre les
directives precisees a la section ,, Entretien _, du present guide afin de prevenir les
risques de choc electrique ou de blessure.
Consignes additionnelles de s_curit_ propres aux scies
mar:onnerie
• DANGER! Eloigner les mains des zones et organes de coupe. Maintenir la deuxieme
main sur la poignee auxiliaire ou le boitier du moteur. Lorsque /es deux mains
maintiennent la scie, la lame ne peut les couper.
• Ne pas envoyer les mains sous la piece a usiner. Sous la piece, le dispositif de protection
ne peut vous proteger de la lame.
• Ne jamais maintenir la piece a decouper avec les mains ou les jambes. Arrimer la piece
usiner a une plateforme stable. II est important de maintenir le projet correctement pour
minimiser tout risque de dommages corporels, grippage de lame ou toute perte de contr&le
de I'outil.
• Tenir I'outil par les surfaces isolees prevues a cet effet pendant toute utilisation ob
I'organe de coupe pourrait entrer en contact avec des ills electriques caches ou son
propre cordon. Tout contact avec un fil sous tension met les parties metalliques exposees
de I'outil sous tension et electrocutera I'utilisateur.
• Utiliser systematiquement des lames de taille adequate avec un alesage central
fa_onne (diamant par rapport a arrondi). Toute lame non con_ue pour la ferrure de fixation
de la scie fonctionnera de maniere excentrique et provoquera la perte de contrOle de I'outil.
• Ne jamais utiliser de rondeiles ou boulons de lame endommages ou inadequats. Les
rondelles et boulons de lame ont ete specialement con_us pour cette scie, pour optimiser ses
performances et sa securite d'emploL
• Positionner le corps sur I'un des cotes de la lame, mais jamais clans son alignement.
• La lame continue de tourner apres I'arrOt de la scie, et cela peut poser des risques de
dommages corporels graves..
• Ne pas debrancher I'outil si sa fiche ou la prise est humide. Deconnecter le fusible ou
le disjoncteur alimentant I'outil en courant. Debrancher ensuite I'appareil puis verifier toute
presence de liquide au niveau de la prise.
• Attendre I'arrOt complet de la scie. Une lame non protegee en roue libre provoquera la
marche arriere de la scie qui coupera tout ce qui se trouvera sur son passage. Tenir compte
du temps necessaire a la lame pour s'arrOter completement une fois I'interrupteur rel&che.
• Ne pas utiliser pour couper le bois ou le metal
• Nejamais utiliser de pales dentees. Cet outil n'estpas equipe d'un carter inferieur.
DANGER : eloigner les mains des zones et organes de coupe
pour prevenir tout risque de dommages corporels.
J_,AVERTISSEMENT : Toujours brancher la rallonge dans une prise
homologuee GFCI.
AAVERTISSEMENT : Afin de reduire les risques d'electrocution,
s'assurer que tousles raccords sont secs et sureleves par rapport au
sol Ne pas toucher a la fiche avec les mains humides.
J_AVERTISSEMENT : Un disjoncteur de fuites a la terre (GFCI) est
integre au cordon d'alimentation. Pour un supplement de securite, des
prises avec GFCI integre sont vendues dans les magasins specialises. En cas d'utilisation d'une
rallonge, toujours la brancher clans une prise ou sortie munie d'un GFCI.
_AVERTISSEMENT : Effectuer un essai du disjoncteur de fuite de terre avant toute
utilisation:
1. Enficher le disjoncteur dans la prise de courant pour allumer le voyant rouge;
2. Enfoncer le poussoir d'essai pour eteindre le voyant rouge;
3. Enfoncer le bouton de reenclenchement avant d'utiliser I'outil; ne pas I'utiliser si I'essai a
echoue.
Page 4

J_AVERTISSEMENT : Alejamais utiliser la scie avec de I'eau salee ou un fluide conducteur.
_AVERTISSEMENT : NE PAS effectuer de decoupes a I'eau avec des lames abrasives
composites pour prevenir tout risque de brisure et de dommages corporels.
i_,AVERTISSEMENT : Certaines poussieres creees par le pon_age, le sciage, le meulage et
le forage mecaniques ainsi que d'autres activites de construction contiennent des produits
chimiques reconnus pour causer le cancer, des anomalies congenitales ou d'autres anomalies
liees a la reproduction. Parmi ces produits chimiques, citons notamment :
• le plomb provenant des peintures au plomb ;
• la silice cristalline provenant des briques, du beton et d'autres materiaux de
ma_onnerie ;
• I'arsenic et le chrome provenant du bois traite (arseniate de cuivre et de chrome).
Le risque associe aces expositions varie selon la frequence de ces types de travaux. Pour
reduire I'exposition aux produits chimiques : travailler dans un local bien ventile et utiliser du
materiel de securite approuve, comme les masques antipoussieres specialement congus pour
filtrer les particules microscopiques.
• Eviter le contact prolonge avec la poussiere provenant du pon_age, du sciage,
du meulage et du forage mecanique ainsi que d'autres activites de construction.
Porter des v_tements de protection et laver les parties exposees au savon et
I'eau. La poussiere qui pourrait penetrer clans la bouche et les yeux ou se deposer sur
la peau peut favoriser I'absorption de produits chimiques nocifs.
Z&AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et repandre de la poussiere susceptible de
causer des dommages serieux et permanents au systeme respiratoire. Toujours utiliser un
appareil respiratoire anti-poussieres approuve par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particules
dans le sens oppose du visage et du corps.
AAVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT une protection auditive appropriee
durant I'utilisation. Sous certaines conditions et suivant la duree d'utilisation, le bruit emanant
de ce produit pourrait contribuer a une perte de I'acuite auditive.
_AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIOUEMENT une protection oculaire. Tout utilisateur
ou individu present doit porter une protection oculaire homologuee ANSI Z87.1.
• L'etiquette apposee sur votre outil peut comprendre les symboles suivants. Les symboles et
leurs definitions sont indiques ci-apres :
V............. volts
Hz........... hertz
min ......... minutes
- -- ......courant continu
@ ........... Construction de classe I (mis
[] ........... Construction de classe II
(a double isolation)
BPM .......coups par minute
.../min ....par minute
IPM ......... impacts par minute
a la terre)
A .......... amperes
W......... watts
"_ ........courant alternatif
........courant alternatif ou continu
no ........ vitesse a vide
......... borne de terre
,& ........symbole d'alerte a la securite
RPM ....rotations ou alternance par
minute
DESCRIPTION (Fig. 1)
A. DDFT int6gr6 au cordon
B. Interrupteur marche/arr6t
C. Bouton de verrouillage en position
D. Disque diamant
E. Bride externe
E Vis de serrage
G. Tubage
H. Arriv6e d'eau
I. Raccord de tubage
J. R6gulateur de pression d'eau (5 psi)
K. Vis
L. Gicleur
de marche
M. Bouton de r6glage de profondeur
N. Patin
O. Robinet & levier
P. Guide de coupe
Q. Bouton de r6glage de chanfrein
R. Protege balai
S. Module balai
T Poign6e avant
U Poign6e principale
V. CI6 &bride
W. CI6 &poign6e en T
MONTAGE
Interrupteur (Fig. 1, 2)
,& AVERTISSEMENT : pour eviter que la fiche de I'appareil ou la prise murale ne soit mouillee,
positionner la scie sur le c6te d'une prise murale pour eviter que I'eau ne s'ecoule sur la
prise ou la fiche. II est aussi recommande de faire un , anneau d'ecoulement _, sur le cordon
connectant la scie a la prise (fig. 2)., L'anneau d'ecoulement _ est represente par la partie du
cordon au-dessous du niveau de la prise, ou du connecteur si une rallonge est utilisee, pour
eviter que I'eau ne s'ecoule le long du cordon et n'entre en contact avec la prise.
_,A TTENTION :avant de brancher lbutil, verifier syst6matiquement que I'interrupteur fonctionne
correctement et retourne en position d'ARRET une fois rel&che.
1. Maintenez I'interrupteur (B) appuy6 pour commencer & travailler.
2. Pour un travail continu, enfoncez le bouton de verrouillage (C) puis rel&chez I'interrupteur.
Pour d6sactiver le bouton de verrouillage, appuyez puis rel&chez I'interrupteur.
Installation du disque diamant (Fig. 1, 3)
1. Posez la scie sur une surface stable.
2. Installez le disque (D) sur la broche.
3. A I'aide de la cl6 &bride (V) fournie & cet effet, immobilisez la bride externe (E).
4. Vissez la vis de serrage (F) vers la gauche pour la serrer. Utilisez la cl6 & poign6e en T (W)
fournie & cet effet pour serrer & fond.
5. Pour retirer le disque, suivez la proc6dure en sens inverse.
Installation du syst_me de d_coupe a I'eau (Fig. 1)
_AVERTISSEMENT : ne pas utiliser le systeme de decoupe a I'eau si I'outil n'est pas protege
par un DDFT.
Ce syst_me minimise les poussi_res volantes tout en am61iorant la qualit6 de la coupe et en
augmentant la dur6e de vie des organes de coupe.
1. D6vissez le bouton de r6glage de profondeur (M) et tirez le patin (N) sur sa position de
profondeur de coupe minimale..
2. A I'aide d'un tournevis, retirez la vis (K) situ6e & c6t6 du bouton de r6glage de profondeur
sur le moulage.
3. Installez le module du robinet d'adduction d'eau de fagon & ce que le trou du module
du robinet s'aligne sur I'orifice de la vis sur le moulage et que le robinet en fourche (L)
chevauche le disque.
4. Serrez I'ensemble avec lavis. Attention & NE PAS trop serrer la vis, cela pourrait endommager
le module du robinet d'adduction d'eau.
Module du robinet d'adduction d'eau (Fig. 1)
I&AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser le module du robinet d'adduction d'eau sans un
regulateur de pression en bon etat de marche. Une pression excessive pourrait endommager
le tubage.
1. N'utilisez jamais la scie pour d6couper au-dessus de votre t_te. En cas de d6coupe & I'eau,
d6coupez uniquement & rhorizontale pour prot6ger I'outil de toute infiltration d'eau.
2. Avant d'utiliser I'outil avec le module du robinet d'adduction d'eau, v6rifiez que le tubage (G)
ne comporte nitrous ni entailles ou tout autre dommage. Remplacez-le par une piece de
rechange identique en cas de dommages ou d6gradation. V6rifiez qu'il n'y a aucune fuite au
niveau de I'arriv6e d'eau (H), du robinet d'adduction d'eau et du raccord (I). Si la connexion
est I&che ou le tubage est desserr6 au niveau des raccords, d6connectez le tubage, coupez-
en environ 25,4 mm (1 pc.), puis reconnectez-le.. Assurez-vous que le tubage est pouss6 &
fond au-del& du/des raccord(s). V6rifiez que la connexion est bien 6tanche..
3. En cas de d6coupe & I'eau, utilisez syst6matiquement le r6gulateur de pression d'eau (J)
fourni & cet effet. Fixez solidement le r6gulateur & la source d'eau, en faisant attention & ne
pas trop serrer. Assurez-vous de bien ins6rer la rondelle filtre (& I'int6rieur de I'entr6e d'eau
du r6gulateur) pour pr6venir le colmatage des orifices de passage. En cas de perte ou de
dommages, remplacez le r6gulateur par une piece identique.
Rallonges
• Brancher systematiquement la rallonge dans une prise DDFT.
• Utiliser exclusivement des rallonges con_ues pour I'exterieur. Ces rallonges comportent
I'inscription _ Utilisation acceptable avec des appareils congus pour I'exterieur ; stocker
I'interieur apres utilisation. _
• Utiliser exclusivement des rallonges dont les caracteristiques electriques sont au moins
equivalentes a I'intensite nominale du produit.
• Ne pas utiliser de rallonges endommagees. Verifier la rallonge avant toute utilisation et la
remplacer si elle est endommagee.
• Ne pas traiter la rallonge de fagon abusive, et ne pas tirer sur le cordon pour le
debrancher.
Moteur
S'assurer que le courant utilis6 correspond & celui recommand6 sur la plaque signal6tique. Une
baisse de tension de plus de 10 % causera perte de puissance et surchauffe. Tousles outils
DEWALT sont soumis & des essais en usine ; si cet outil ne fonctionne pas, v6rifier le secteur.
• Prot6ger le cordon de la chaleur, et de tout bord ac6r6.
• D6connecter syst6matiquement la rallonge de la prise avant de d6brancher I'appareil de la
rallonge.
UTILISATION
AVERTISSEMENT : utiliser un organe de coupe adequat. Ne pas utiliser d'organes de coupe
fissures, endommages ou excessivement uses. Ne pas utiliser pour couper le bois ou le metal
_ATTENTION : pour une decoupe adequate, attendre que I'organe de coupe atteigne sa
vitesse maximale et alimenter lentement et uniformement la coupe.
ATTENTION: la DWC860W ne doit 6tre utilisee que sur des surfaces horizontales (se reporter
la rubrique Module du robinet d'adduction d'eau).
_ATTENTION : utiliser des serre-joints ou tout autre moyen pour fixer et immobiliser le
materiau sur une surface stable. Tenir la piece a la main ou contre son corps offre une stabilite
insuffisante qui pourrait vous en faire perdre le contr61e.
Position correcte des mains (Fig. 8)
,&AVERTISSEMENT : pour reduire tout risque de dommages corporels graves, adopter
syst#matiquement la position des mains illustr#e.
_AVERTISSEMENT : pour reduire tout risque de dommages corporels graves, maintenir
systematiquement I'outil fermement pour anticiper toute reaction soudaine.
La position correcte des mains requiert une main sur la poign6e principale (U), et I'autre sur la
poign6e avant (T), comme illustr6.
REMARQUE : la figure 8 illustre la position correcte des mains pour un gaucher. Pour les
droitiers, inverser la position des mains.
R_glage de la profondeur de coupe (Fig. 4)
1. Desserrez le bouton de r6glage de profondeur (M) pour le lib6rer.
2. D6placez le patin (N) vers le haut ou le bas selon la position d6sir6e.
3. Resserrez le bouton de r6glage de profondeur.
MC'THODE DE De'COUPE ._.L'EAU (FIG. 1,4)
J_AVERTISSEMENT : ne pas utiliser le systeme de decoupe a I'eau si I'outil n'est pas protege
par un DDFT.
I&AVERTISSEMENT : pour reduire tout risque de chocs electriques, proteger I'outil de toute
penetration d'eau. Ne pas toucher la fiche avec des mains humides.
1. Suivez les instructions d6crites dans la section Installation du syst_me de d6coupe h
I'eau.
2. Pour r6guler le flot d'eau, ouvrez le robinet d'adduction d'eau en 61oignant le levier (O) de
I'appareil.
3. Pour fermer le robinet d'adduction d'eau, repoussez le levier vers I'appareil.
3. Proc6dez comme d6crit ci-dessous pour toute coupe droite ou angulaire.
COUPES DROITES (FIG. 1)
1. ,&,I'aide d'un marqueur ou d'un crayon gras, tracez la ligne & d6couper.
2. Placez le patin de la scie sur la piece & travailler en vous assurant que le disque ne touchera
pas cette derni_re.
3. Alignez la partie externe du guide de coupe (P) sur le trac6 de coupe sur la piece &
travailler.
4. Mettez I'outil en marche et attendez que le disque atteigne sa vitesse maximale.
5. Faites avancer I'outil lentement et uniform6ment, en suivant le trac6 de coupe.
COUPES ANGULAIRES (FIG. 1,5)
1. A I'aide d'un marqueur ou d'un crayon gras, tracez la ligne & d6couper.
2. Rel&chez I'bouton d'ajustement du chanfrein (Q) et placez-le sur I'angle d6sir6.
3. Une fois I'angle d6sir6 choisi, resserrez I'bouton pour fixer le patin.
4. Alignez la partie interne du guide de coupe (P) sur le trac6 de coupe sur la piece &
travailler.
5. Mettez I'outil en marche et attendez que le disque atteigne sa vitesse maximale.
6. Faites avancer I'outil lentement et uniform6ment, en suivant le trac6 de coupe.
ENTRETIEN
_,AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque de blessures corporelles graves, eteindre
I'outil et le debrancher avant d'effectuer tout reglage, ou d'enlever ou d'installer des
accessoires.
Nettoyage
_AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants
pour nettoyer les pieces non metalliques de I'outiL Ces produits chimiques peuvent affaiblir les
materiaux de plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte uniquement d'eau
et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide penetrer clans I'outil et n'immerger aucune partie
de I'outil dans un liquide.
Balais (fig. 6, 7)
_,AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque de blessures corporelles graves, eteindre
I'outil et le debrancher avant d'effectuer tout reglage, ou d'enlever ou d'installer des
accessoires.
Inspecter les balais de charbon r6guli_rement en d6branchant I'outil, en retirant les proteges
balai (R) et en retirant les modules de balais (S).
Maintenir les balais propres et v6rifier qu'ils glissent librement dans leurs supports. Toujours
remettre un nouveau balai dans son support en suivant la m_me orientation que celle de rancien
balai. Les balais de charbon comportent des symboles vari6s imprim6s sur leurs c6t6s, et si le
balai est us6 au niveau de la ligne la plus proche du ressort, le balai doit _tre chang& N'utiliser
que des balais de rechange DEWALT identiques. Le fait d'utiliser un balai de bon calibre est
essentiel pour le bon fonctionnement de I'outil. Des modules de balai sont disponibles dans
les centres de service autoris6s DEWALT. Faire tourner I'outil & vide pendant 10 minutes avant
d'installer de nouveaux balais.
AATTENTION : Pendant le fonctionnement a vide, NE PAS ATTACHER, COLLER
OU VERROUILLER L'INTERRUPTEUR EN POSITION DE MARCHE. LE MAINTENIR
MANUELLEMENT SEULEMENT.
Lubrification
maniere que ce soit, un lubrifiant ou un solvant de nettoyage a I'interieur de
_AVERTISSEMENT : NE JAMAIS pulveriser, ni appliquer de quelque
I'outil, car cela pourrait reduire serieusement la duree de vie et nuire au
rendement de I'outil et entra_ner des risques de blessure. _,,,= _
Les outils DEWALT sont lubrifi6s en usine et sont donc pr_ts & rutilisation.
Cependant, il est recommand6 d"apporter ou d'envoyer I'outil une fois par
an dans un centre de service qualifi6 afin qu'il puisse y _tre compl_tement
nettoy6 et inspect&
ACCESSOIRES
_AVERTISSEMENT : Puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n'ont pas
ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque
de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandes avec le present
produit.
Les accessoires recommand6s pour votre outil peuvent _tre achet6s aupr_s du distributeur local
ou d'un centre de r6paration agr66. Si vous avez besoin d'assistance pour trouver un accessoire
pour votre outil, veuillez contacter DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore,
MD 21286, €:tats-Unis, composer le 1(800) 4-DEWALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web
&www.dewalt.com.
Reparations
Pour assurer la SI2CURITI2 et la FIABILITI2 de cet outil, toutes les op6rations de r6paration,
d'entretien et de r6glage doivent _tre effectu6es dans un centre de service autoris6 ou par du
personnel qualifi6 (cela comprend I'inspection et le remplacement du balai); on ne doit utiliser
que des pi_ces de rechange identiques.
Garantie limit_e trois ans
DEWALT r6parera gratuitement tousles probl_mes dus & des d6fauts de mat6riau ou de
fabrication pendant trois ans & compter de la date d'achat. Cette garantie ne couvre pas des
d6faillances de piece dues & une usure normale ou & une mauvaise utilisation de I'outil. Pour
Page 5

plusdedBtailsrelatifsAlacouverturedelagarantieetauxrBparationssousgarantie,visiterle
siteWebwww.dewalt.comoucomposerle1(800)4-DEWALT(1(800)433-9258).Cettegarantie
nes'appliquepasauxaccessoiresniauxdommagescausBspardesrBparationsrBalisBesou
tentBespardestiers.Cettegarantievousaccordedesdroits16gauxspBcifiquesetilestpossible
quevousayezd'autresdroitsquivarientd'un€:tat ou d'une province A I'autre.
En plus de la garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :
SERVICE D'ENTRETIEN GRATUlT DE 1 AN
DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pi_ces usBes par une utilisation normale et ce,
gratuitement, A tout instant pendant la premiere annBe Acompter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si vous n'Btes pas enti_rement satisfait des performances de votre outil 61ectrique, laser ou de
votre cloueuse DEWALT pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le retourner accompagn6
d'un re£u dans les 90 jours suivant la date d'achat et nous vous rembourserons enti_rement -
sans poser de questions.
AMI_RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique pas aux produits vendus en AmBrique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives A la garantie spBcifique prBsente dans
I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives
Acette garantie.
REMPLAOEMENT GRATUlT DES #TIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les 6tiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 (800) 4-DEWALT pour
en obtenir le remplacement gratuit.
PARA REDUCM EL RIESSO DE LESIONES, EL USUARI
DWC86OW'""'°°°'
SER.
CONTINUOUS RiM DIAMOND BLADES. DO NOT USE TOOTHED OR
SEGMENTED BLADES. TO REDUCE RiSE OF iNJURY, ALWAYS TEST GFCJ
BEFORE USE. ALWAYS USE PROPER EYE AND RESPIRATORY PROTECTION.
DEWALTiNDUSTRiALTOOL CO., BALTIMORE, MD 2_28fi
FORSERVICE iNFORMATION, CALL 1-800-4-DEWALT www.DEWALT.com j
WET/DRY MASONRY SAW
TO REDUCE THE RiSK OF iNJURY, USER MUST
READ iNSTRUCTiON MANUAL. USE 0NW
LIN[CAMENTE CON HOJAS CBNTJNUAS CON BORUE DE UJAMANTE. NO OTJLiCE HBJAS
DENTABAS 0 SOMENTADAS. PARA REBBCIB EL BJEBGO BE LESJONES, SJEMPRE PRUEBE
LA TOMA GECi ANTES BE UTILiZABLA. SiEMPRE SE UEBERA LLEVAR LA PROTECCiON
APBOPJADA PABA LA VISTA Y PARA LAB VJA$ BESPMATORiAS.
N'U_[1LJSER QUE DES LAMES CJRCULAJRES ._ TBANCHANT AU DJAMANT, NE PAS UTJL]SEB I
DE LAMES DENTEES OU SEGMENTEES. AF|N DE REBUiRE TOUT RISQUE DE BLESSBRES,
TESTER SYSTEMATIQUEMENT LA PRISE A BiSJONCTEUR BE FUiTE DE TEBRE. TOUJOURS
,,UTILiSER UNE PBOTECTiBN OCULAME ET UNE PROTECTION BESPiRATOME ABEBDATES.
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de sepal. Lea el
manual y preste atenci6n a estos simbolos.
i_PELIGRO: Indica una situaci6n de peligro inminente que, si no se evita, provocara la
muerte o lesiones graves.
AADVERTENClA: Indica una situaci6n de peligro potencial que, si no se evita, podria
provocar la muerte o lesiones graves.
i_ATENClBN: Indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente
provocarfa lesiones leves o moderadas.
AVlSO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse
puede resultar en daUBs a la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE €:STAU OTRA HERRAMIENTA
DEWALT, LL,_MENOS AL NOMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
_ ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Instrucciones de seguridad generales
_ ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. No
ajustarse a las instrucciones siguientes puede ser causa de cheque el_ctrico,
incendio o lesiones graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
AREA DE TRABAJO
• Mantenga el Urea de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancadas desordenadas y las
zonas oscuras propician los accidentes.
• No opere herramientas electricas en atmosferas explosivas, comB en presencia de
liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas electricas producen chispas que
pueden originar la ignici6n del polvo o los vapores.
• Mientras opere una herramienta electrica, mantenga lejos a los observadores, ni_os y
visitantes. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control
SEGURIDAD ELI_CTRICA
• Las herramientas con doble aislamiento estan equipadas con una clavija polarizada
(una pata es mas ancha que la otra). Esta clavija se acoplara a un enchufe polarizado
de una sola manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviertala. Si aOn as( no se
ajusta, comuniquese con un electricista cualificado para que instale un enchufe
polarizado apropiado. Nunca cambie la clavija. Eldoble aislamiento [] elimina la necesidad
de cables con tres hilos y sistemas de suministro electrico con conexi6n a tierra.
• Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, tales comb tuberias,
radiadores, registros y refrigeradores. El riesgo de choque electrico aumenta si su cuerpo
hace tierra.
• No exponga las herramientas electricas a la Iluvia o a condiciones de mucha humedad.
Si entra agua en una herramienta electrica, aumenta el riesgo de choque electrico.
• No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar la herramienta ni para
desconectarla del enchufe. Mantenga el cable alejado de las fuentes de calor, el ace#e,
las orillas afiladas o las piezas en movimiento. Cambie inmediatamente los cables
da_ados. Los cables dahados aumentan el peligro de choque electrico.
• Cuando opere una maquina herramienta a la intemperie, utilice un alargador
marcado "W-A" o "W'. Estos alargadores estan clasificados para ser usados a la
intemperie y reducen el riesgo de descarga electrica. AI usar un alargador, aseg_rese
de que tenga el calibre necesario para Ilevar la corriente que su producto requerira. Un
alargador de un calibre insuficiente causara una ca[da en la tensi6n de la I[nea dando
por resultado la perdida de energ[a y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el
tamaho correcto para utifizar dependiendo de la Iongitud del alargador y del amperaje
nominal de la placa de identificaci6n. En caso de duda, utifice el de mayor calibre. Cuanto
mas pequeho es el n_mero del calibre, mas resistente es el alargador.
Calibre minimo para juegos de cables
Capacidad nominal
en amperios
Desde Hasta
0 6
6 10
10 12
12 16
SEGURIDAD PERSONAL
• AI utilizar una herramienta electrica, este atento, concentrese en Io que hace y aplique
el sentido comOn. No utilice la herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia
de drogas, alcohol o farmacos. Mientras se uti/izan herramientas e/ectricas, basta un
instante de distraccidn para sufrir lesiones graves.
• Lleve ropa adecuada. No utilice ropa suelta ni joyas. Recojase el cabello largo.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes apartados de las piezas en movimiento.
Las partes mdviles pueden atrapar las prendas de vestir sueltas, las joyas y el cabello. Los
orificios de ventilacidn suelen cubrir piezas en movimiento, por Io que tambien se deben
evitar.
• Evite puestas en marcha accidentales. Aseg_rese de que el interruptor este apagado
antes de enchufar la maquina. Transportar las herramientas con el dedo sobre el interruptor
o enchufarlas con el interruptor encendido favorece los accidentes.
• Antes de poner en marcha la herramienta, retire las Ilaves de ajuste. Una Ilave que se
deje en una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones.
• No ponga en peligro su estabilidad. Mantengase siempre bien apoyado y equilibrado.
Un buen apoyo y equilibrio permiten controlar mejor la herramienta si se produce alden
imprevisto.
Voltios Largo total del cable en metros (en pies)
120V 7,6 (25) 30,5 (100) 45,7 (150)
240V 15,2 (50) 61,0 (200) 91,4 (300)
18
18
16
14
15,2 (50)
30,5 (100)
AWG
16
16
16
12
DEBE LEER EL MANUAL BE JNSTRUCCiONES. BTILiCE I
AFJN DE REDUJBE LE BISQUE DE BLESSUBES,
L'UTJLiSATEUR BOlT URE LE MODE D'EMPLBL
16 14
14 12
14 12
No recomendado
• Utilice el equipo de seguridad. Lleve siempre lentes protectores. Cuando sea adecuado,
tambien se debe usar mascarilla antipolvo, zapatos de suela antideslizante, casco o
protectores auditivos.
USO Y CUlDADOS DE LA HERRAMIENTA
• Utilice abrazaderas u otro elemento adecuado para sujetar y apoyar la pieza de trabajo
en una plataforma estable. Sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es inestable y
facifita la perdida de control
• No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para cada aplicacion. La
herramienta correcta hace el trabajo mejor y mas seguro dentro del rango para el que ha
sido disehada.
• No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta
que no pueda controlarse con el interruptor es pefigrosa y se debe reparar.
• Desconecte la clavija del enchufe antes de proceder a cualquier ajuste, cambiar un
accesorio o guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el
riesgo de poner en marcha la herramienta accidentalmente.
• Cuando no las utifice, guarde las herramientas fuera del alcance de los ni#os o de
cualquier persona no capacitada. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios
no capacitados.
• Cuide las herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Unas
herramientas adecuadamente cuidadas y con los bordes de corte afilados se atascan menDs
y son mas faciles de controlar.
• Compruebe si las piezas moviles se desalinean o atascan, si hay alguna pieza rota
o cualquier otra circunstancia que pueda afectar la operacion de la herramienta. Si
la herramienta esta da#ada, hagala reparar antes de usarla. Muchos accidentes los
provocan unas herramientas mal cuidadas.
• Utilice Onicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Un
mismo accesorio puede ser adecuado para una herramienta, pero peligroso si se usa en otra.
SERVIClO
• El servicio a la herramienta solo debe realizarlo personal cualificado. El servicio o
mantenimiento reafizados por personal no cafificado puede dar comB resultado un riesgo de
lesiones.
• AI proceder al mantenimiento de una herramienta, utilice Onicamente refacciones
identicas. Siga las instrucciones de la seccion "Mantenimiento" de este manual La
utilizaci6n de piezas no autorizadas, o no respetar las instrucciones de mantenimiento,
puede suponer un peligro de choque electrico o de lesiones.
Instrucciones de seguridad adicionales especificas para
sierras de mamposteria
• iPELIGRO! Mantenga las manos alejadas del area de corte y de la hoja. Mantenga su
segunda mano sobre la agarradera auxiliar o la carcasa del motor. Si ambas manos
estan sosteniendo la sierra, no pueden ser cortadas por la hoja.
• No trate de alcanzar algo por debajo de la pieza de trabajo. Por debajo de la pieza de
trabajo la guarda no puede protegerlo de la hoja
• Nunca sostenga la pieza siendo cortada en sus manos o cruzada sobre su pierna.
Asegure la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es importante apoyar el trabajo
correctamente para minimizar la exposicidn del cuerpo, el agarrotamiento de la hoja o la
perdida de control.
• Sostenga la herramienta por sus superficies de empu_adura aisladas cuando realice
una operacion en la cual la herramienta para cortar pudiera entrar en contacto con
instalaciones electricas ocultas o con su propio cable. El contacto con un conductor
activo tambien provocara que las piezas metalicas de la herramienta conduzcan
electricidad y que el operador reciba una descarga electrica.
• Utilice siempre hojas con el tama#o y la forma correctos para los orificios de mandril
(romboide vs. redondo). Las hojas que no coincidan con los accesorios de montaje de la
sierra correran en forma excentrica, causando la perdida del control
• Nunca use arandelas o pernos para la hoja da#ados o incorrectos. Las arandelas
y perno para la hoja fueron especialmente disehados para su sierra, en busca de un
desempeho dptimo y seguridad en la operacidn.
• Mantenga su cuerpo colocado a cualquier lado de la hoja, pero no en linea con la hoja
de la sierra.
• Las hojas giran por inercia despues del apagado. Puede resultar en lesiones corporales
serias.
• No desconecte si el enchufe o la toma estan mojados. Desconecte el fusible o interruptor
de circuito que abastece electricidad a la herramienta. Luego desench#fela y examine la
toma para verificar que no contenga agua.
• Espere a que la hoja se detenga completamente. Una hoja girando por inercia, sin
protecci6n, hara que la sierra camine hacia atras, cortando Io que este en su camino.
Sea consciente del tiempo necesario para que la hoja se detenga despues de soltar el
interruptor.
• No la utilice para cortar madera o metal
• Nunca use hojas dentadas. Esta herramienta no esta equipada
con una guarda inferior.
PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del area de corte y de
la hoja. Podria resultar en lesiones corporales.
_,ADVERTENClA: Siempre enchufe alargadores en tomas protegidas
por interruptores accionados por corriente de perdida a tierra (GFCI).
_},ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de electrocuci6n, mantenga
todas las conexiones secas y no las deje en el suelo. No toque el
enchufe si tiene las manos mojadas.
_,ADVERTENClA: El cable viene con un interruptor accionado por corriente de perdida a
tierra (GFCI). Algunas tomas de corriente vienen con protecci6n GFCI incorporada y pueden
ser utifizadas comB medida adicional de seguridad. Cuando utilice un alargador, ench#felo
siempre en una toma protegida por GFCI.
_ADVERTENClA: Pruebe el GFCI antes de cada uso:
1. Enchufe el GFCI a la toma de corriente. El indicador deberfa ponerse rojo.
2. Presione el bot6n de prueba. El indicador rojo deberfa apagarse.
3. Presione el bot6n de reposici6n para utifizar el GFCI. Si laprueba anterior fall& no Io
use.
_ADVERTENClA: Nunca use la sierra con agua salada oun ffquido conductor.
,&ADVERTENClA: NO utilice corte en h#medo cuando use hojas con abrasivo pegado. Podrfa
tener comB resultado la ruptura del disco y lesiones corporales.
_ADVERTENClA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar o taladrar, asi comB al
realizar otras actividades del sector de la construcci6n, contienen productos quimicos que
pueden producir cancer, defectos congBnitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de
esas substancias quimicas son:
• plomo procedente de pinturas basadas en plomo,
• 6xido de sificio cristafino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de
mamposterfa, y
• arsenico y cromo procedentes de madera tratada qufmicamente (CCA).
El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varfa en funci6n de la frecuencia
con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposici6n a esas sustancias qufmicas:
trabaje en una zona bien ventilada y flevando equipos de seguridad aprobados, comB
mascarillas antipolvo especialmente disei_adas para filtrar partfculas microsc6picas.
• Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado,
esmerilado y taladrado electricos, as(comB de otras actividades del sector de la
construccion. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabon las zonas expuestas.
Si permite que el polvo se introduzca en la boca u BiDSo quede sobre la piel, puede
favorecer la absorci6n de productos qufmicos peligrosos.
_,ADVERTENClA: Toda persona que entre al area de trabajo debera usar una mascara
antipolvo o protecci6n respiratoria. El filtro deberfa ser reemplazado a diario o cuando el
usuario tenga dificultad para respirar. Puede encontrar la mascara antipolvo apropiada
aprobada por NIOSH/OSHA en su ferreterfa local
_ADVERTENClA: UTILICE SIEMPRE proteccion auditiva personal apropiada al usar
esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este
producto puede contribuir a la perdida auditiva.
_,ADVERTENClA: SIEMPRE utilice proteccion ocular. Todos los usuarios y personas
circunstantes deben Ilevar protecci6n ocular en conformidad con ANSI Z87.1.
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos. Los sfmbolos y sus
definiciones son los siguientes:
V............ voltios A ........... amperios
Hz.......... hertz W.......... vatios
Page 6

min........ minutes
---. ....... corriente directa
@ .......... Construccidn Clase I
(con conexidn a tierra)
[] .......... Construccidn Clase II
(con aislamiento doble)
i_, .......... sfmbolo de alerta de seguridad
IPM ........ impactos per minute
........ corriente alterna
........ corriente alterna o directa
no ......... velocidad sin carga
@ .......... terminal a tierra
.../min... per minute
RPM ..... revoluciones o reciprocidad per minute
BPM ......golpes per minute
COMPONENTES (FIG. 1)
A. GFCI sobre el juego del cord6n
B. Conmutador de encendido y apagado
C. Bot6n de bloqueo en encendido
D. Hoja de diamante
E. Brida externa
E Tornillo de sujeci6n
G. Tuberia del agua
H. Admisi6n de la herramienta
I. Adaptador para tuberia del agua
J Regulador de presi6n del agua (5 psi)
K. Tornillo
L. Boquilla del agua
M. Perilla de ajuste de la profundidad
N. Zapata
O. Palanca de la valvula del agua
R Guia de corte
Q. Perilla para ajuste del bisel
R. Cubiertas de las escobillas
S. Unidad de escobillas
T. Agarradera frontal
U. Agarradera principal
V. Llave para brida
W. Llave con agarradera en "T"
MONTAJE
Interruptor (Fig. 1, 2)
_ADVERTENClA: Para evitar la posibilidad que se moje el enchufe del aparato o la toma
de corriente, coloque la sierra al cestado de una tema de corriente montada en la pared para
evitar que caiga agua al enchufe e la toma de corriente. El usuarie deberfa crear un daze de
goteo_ en el cable que conecta la sierra a la toma de corriente (Fig. 2). El "lazo de goteo" es
aquella parte del cable que se encuentra a una altura menor que la de la tema de corriente
e del conector, si se utiliza un alargader, utilizade para evitar que el agua viaje per el cable y
entre en contacte con la tema de corriente.
AATENCl6N: Antes de enchufar la herramienta, siempre verifique que el interrupter actEla
correctamente y vuelve a la posici6n de APAGADO cuande se suelta.
1. Presione y sostenga el interrupter (B) para iniciar la operaci6n.
2. Para un funcionamiento continue, presione el bot6n de bloqueo en encendido (C) y suelte
el interrupter. Para desengranar el bot6n del seguro, oprima y luego suelte el interrupter.
Para instalar la hoja adiamantada (Fig. 1, 3)
1. Coloque la sierra sobre una superficie estable.
2. Coloque la hoja (D) sobre el husillo.
3. Utilizando la Ilave para brida (V) provista, sostenga la brida externa (E)
4. Para apretar gire el tornillo de sujeci6n (F) en sentido antihorario. Utilice la Ilave con
agarradera en ,,T,, (W) suministrada para apretar en forma segura.
5. Para retirar la hoja, invierta el procedimiento.
Para montar el Sistema de corte h_medo (Fig. 1)
_ADVERTENClA: No utilizar el sistema de corte h_medo a menos que la herramienta esta
pretegida per un GFCI.
Este sistema minimiza las particulas de polvo en el aire, al mismo tiempo que mejora la calidad
del corte y alarga la vida t_tilde la hoja.
1. Afloje la perilla de ajuste de la profundidad (M) y hale la zapata (N) hasta su posici6n de
minima profundidad de corte.
2. Utilizando un destornillador, retire el tornillo (K) ubicado cerca a la perilla de ajuste de la
profundidad montada en la carcasa.
3. Coloque el conjunto de la valvula de agua de tal manera que el orificio del conjunto de la
valvula de agua quede alineado con el orificio del tornillo situado en la carcasa y la valvula
de agua ahorquillada (L) quede a ambos lades de la hoja.
4. Asegure en su lugar con tornillo. NO apriete excesivamente el tornillo; esto podria daSar el
conjunto de la valvula de agua.
Conjunto de la v_lvula de agua (Fig. 1)
,_ADVERTENClA : Nunca use el conjunto de la valvula de agua sin un regulador de presidn
que funcione correctamente. Esto pedrfa causar dahes a la tuberfa del agua si se acumula
presidn excesiva.
1. No utilice nunca la sierra per encima de la cabeza. AI utilizar agua, limite el corte a la
posici6n horizontal para reducir el riesgo de que entre agua a la herramienta.
2. Antes de utilizar la herramienta con el conjunto de la valvula de agua, revise la tuberia del
agua (G) en busca de orificios, grietas u otro tipo de deterioro. Reemplace con repuestos
id_nticos si se encuentra un Area potencialmente debilitada o daSada. Inspeccione las
conexiones en la admisi6n de la herramienta (H), la valvula de agua y el adaptador (I)
en busca de fugas. Si la conexi6n esta suelta o la tuberia esta relajada alrededor de las
leng(Jetas, desconecte la tuberia, recorte la tuberia hacia atras aproximadamente 25,4 mm
(1 pulg.), y a continuaci6n vuelva a conectar la tuberia. Asegt_rese de que la tuberia sea
empujada mas alia de la(s) leng(Jeta(s). Compruebe para garantizar que la conexi6n quede
apretada.
3. Cuando se utiliza el juego para agua, use siempre el regulador de presi6n de agua (J)
suministrado. Una firmemente el regulador a la fuente de agua, pero no apriete en exceso.
Asegt_rese de usar la arandela del filtro (dentro del extremes de admisi6n del regulador)
para evitar que los elementos contaminantes obstruyan las puertas del chorro de agua. Si
el regulador se pierde o da5a, reemplacelo con un repuesto id_ntico.
Uso de Alargadores
• Siempre enchufe alargadores a tomas GFCI.
• Use sdlo alargadores disehados para use a la intemperie. Estos alargadores son iden-
tificados come "aceptables para use con un aparato de exterior; guarde bajo techo
cuando no este en use."
• Use sdlo alargadores con una clasificacidn electrica menor a la clasificacidn del pro-
ducto.
• No utilice alargadores dahados. Revise los alargadores antes de utilizarlos y cambielos
siesta dahado.
• No abuse el alargador y no tire de ning#n cable para desenchufarlo.
Motor
Compruebe que el suministro el_ctrico concuerde con el indicado en la placa de caracteristicas.
Caidas de voltaje de mas de 10% causaran una p@dida de potencia y sobrecalentamiento.
Todas las herramientas DEWALT vienen probadas de fabrica; siesta herramienta no funciona,
revise el abastecimiento el_ctrico.
• Mantenga el cord6n alejado del calory de los bordes afilados.
• Siempre desenchufe el cable de la toma de corriente antes de desconectar el producto del
alargador.
FUNCIONAMIENTO
_ADVERTENClA: Utilice la hoja adecuada. No utilice hojas agrietadas, dahadas o
excesivamente desgastadas. No la utilice para cortar madera e metal
_ATENCl6N: Espere a que la hoja alcance la maxima velecidad y utilice una alimentacidn
lenta y pareja para cortar en forma adecuada.
•&ATENClON: La DWC860W sdlo deberfa ser utilizada sobre superficies herizontales (vease
Conjunto de la valvula de agua).
AATENCl6N: Use abrazaderas u otra manera practica de fijar y sujetar la pieza de trabajo a
una plataferma estable. Sujetar la pieza con la mane e contra el cuerpe es inestable y resultara
en que pierda el control
Posicidn adecuada de las manos (Fig. 8)
_ADVERTENClA : Para reducir el riesgo de lesiones personales, siempre coloque bien las
manes, tal come se muestra.
•&ADVERTENClA : Para reducir el riesgo de lesienes personales, siempre debe de sujetar la
herramienta correctamente para anticipar reacciones sEibitas.
La adecuada posici6n de las manes requiere una mane en la agarradera principal (U) y la otra
sobre la agarradera frontal (T), come se muestra.
NOTA: La figura 8 muestra la posici6n apropiada de las manes para una persona zurda. Para
una persona diestra invierta la posici6n de las manes.
Ajuste de la profundidad de corte (Fig. 4)
1. Afloje la perilla de ajuste de la profundidad (M) para soltar.
2. Mueva la zapata (N) hacia arriba o hacia abajo a la posici6n deseada.
3. Apriete la perilla de ajuste de la profundidad.
MI_TODO DE CORTE HOMEDO (FIG. 1,4)
AADVERTENClA : No utilizar el sistema de corte hEimedo a menes que la herramienta esta
protegida per el GFCL
_&ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de descarga electrica, aseg#rese de que el agua no
entrara en su herramienta. No toque el enchufe si tiene las manes mejadas.
1. Siga las instrucciones descritas en Para montar el Sistema de corte hdmedo.
2. Para regular el flujo de agua, abra la valvula de agua haciendo girar la palanca (O)
alejandose de la unidad.
3. Para cerrar la valvula de agua, empuje la palanca hacia la unidad.
3. Proceda come se describe a continuaci6n para cortes rectos o en angulo.
CORTES RECTOS (FIG. 1)
1. Con un marcador o lapiz de grasa, marque el Area a cortar.
2. Coloque la zapata de la sierra sobre la pieza de trabajo garantizando que la hoja no toque
la pieza de trabajo.
3. Alinee la parte externa de la guia de corte (P) con el bosquejo del corte sobre la pieza de
trabajo.
4. Encienda la herramienta y espere a que la hoja alcance su velocidad maxima.
5. Mueva la herramienta hacia adelante lentamente y en forma pareja, siguiendo la linea de
corte.
CORTES EN ANGULO (FIG. 1,5)
1. Con un marcador o lapiz de grasa, marque el Area a cortar.
2. Suelte la perilla para de ajuste del bisel (Q) y mu6vala al angulo deseado.
3. Despu_s de seleccionar el angulo, apriete la perilla para asegurar la zapata.
4. Alinee la parte interna de la guia de corte (P) con la linea de corte sobre la pieza de trabajo.
5. Encienda la herramienta y espere a que la hoja alcance su velocidad maxima.
6. Mueva la herramienta hacia adelante lentamente yen forma pareja, siguiendo la linea de
corte.
MANTENIMIENTO
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y desconectela de la fuente de energ[a antes de realizar ajustes o de retirar/
instalar cualquier dispositivo o accesorio.
Limpieza
_ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros qufmicos abrasives para limpiar las piezas
no metalicas de la herramienta. Estes productos qufmicos pueden debilitar los materiales
plasticos utilizades en estas piezas. Utilice un paho humedecido sdlo con agua y jabdn neutre.
Nunca permita que penetre Ifquide dentre de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas
en un Ifquide.
Escobillas (Fig. 6, 7)
,&ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y desconectela de la fuente de energ[a antes de realizar ajustes o de retirar/
instalar cualquier dispositivo o accesorio.
Desenchufe la herramienta, retire la cubierta de las escobillas (R) y extraiga las unidades de
escobillas (S) para revisar las escobillas de carb6n en forma regular.
Mantenga las escobillas limpias y pudiendo desplazarse libremente en sus guias. Cuando
cambie una escobilla, siempre inserte el repuesto en la misma direcci6n dentro del sujetador
que la escobilla anterior. Las escobillas de carb6n tienen diversos simbolos estampados en
sus lades, y si la escobilla ha side gastada hasta la linea mas cercana al resorte, las escobillas
deben ser cambiadas. Use s61o escobillas DEWALT originales. Es esencial utilizar el calibre
correcto de escobilla para que la unidad funcione debidamente. Las unidades de escobillas
nuevas se encuentran disponibles en los centros de servicio DEWALT. La herramienta debe ser
operada sin carga per 10 minutes antes de usarse para que las escobillas nuevas se asienten
bien.
AATENCl6N: Mientras la herramienta este funcionando sin carga, NO BLOQUEE EL
CONMUTADOR EN POSICION DE ENCENDIDO CON CINTAS ADHESIVAS 0 AT,4NDOLO
DE CUALQUIER OTRA MANERA. SOLO SOSTENGALA CON LA MANO.
Lubricacidn
J_ADVERTENCIA: NUNCA rocfe o aplique en ninguna otra forma
lubricantes e solventes de limpieza dentro de la herramienta. Este puede
afectar seriamente la duracidn y el desempehe de la herramienta y resultar en
lesienes corperales.
Las herramientas DEWALT vienen debidamente lubricadas de la fabrica y
estan listas para usarse. Sin embargo, se recomienda que una vez al a5o
Ileve o envie la herramienta a un centre de servicio certificado para una
inspecci6n y limpieza a fondo.
ACCESORIOS
AADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que
no sean los que efrece DEWALT, el use de cliches accesorios con esta herramienta podrfa
ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesienes, con este preducte deben usarse s61e los
accesorios recomendados per DEWALT.
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta estan disponibles para la compra en su
distribuidor local o en el centre de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para Iocalizar algt_n
accesorio para su herramienta, comuniquese con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa
Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web
www.dewalt.com.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberan hacerse reparaciones,
mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DEWALT
u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas
DEWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT.
PARA REPARACl0N Y SERVIClO DE SUS HERRAMIENTAS ELI_CTRICAS, FAVOR DE
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lazaro Cardenas No. 18
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centre
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centre
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centre
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio
SAN LUlS POTOSl, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centre
VERACRUZ, VER
Prolongaci6n Diaz Mir6n #4280 - Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constituci6n 516-A - Col. Centre
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVIClO MAS CERCANO
(667) 717 89 99
(33) 3825 6978
(55) 5588 9377
(999) 928 5038
(818) 375 23 13
(222) 246 3714
(442) 2 17 63 14
(444) 814 2383
(871) 716 5265
(229) 921 7016
(993) 312 5111
PARAOTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en M_xico, per favor Ilame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S.,per favor Ilame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
Page 7

P61iza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.:
Marca: Nt]m. de serie:
(Datos para ser Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto:
Este producto esta garantizado por un a_o a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, asi comB en materiales y mano de obra empleados para su
fabricaci6n. Nuestra garanfia incluye la reparaci6n o reposici6n del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, asi comB los gastos de transportaci6n
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garanfia debera presentar su herramienta y esta p61izasellada por
el establecimiento comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con _sta, bastara la
factura de compra.
EXOEPOIONES
Esta garanfia no sera valida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que
se acompa_a;
° Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas
enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrara una relaci6n de sucursales de servicio de fabrica, centros de servicio
autorizados y franquiciados en la Rept]blica Mexicana, donde podra hacer efectiva su garanfia
y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantia limitada por tres a_os
DEWALT reparar& sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricaci6n
del producto, por hasta tres a_os a contar de la fecha de compra. Esta garantia no cubre fallas
de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles
sobre la cobertura de la garantia e informaci6n acerca de reparaciones realizadas bajo garantia,
visitenos en www.dewalt.com o dirigase al centro de servicio mas cercano. Esta garantia no
aplica a accesorios o a daUBs causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, ademas de los cuales puede tener otros
dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.
Ademas de la garantia, las herramientas DEWALT estan cubiertas por:
1 AND DE SERVICIO GRATUITO
DEWALT mantendra la herramienta y reemplazara las piezas gastadas por su uso normal, sin
cobro, en cualquier momento durante un a_o a contar de la fecha de compra. Los arficulos
gastados por la clavadora, tales comB la unidad de hoja y retorno del impulsador, no estan
cubiertas.
GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 D|AS
Si no esta completamente satisfecho con el desempeSo de su maquina herramienta, laser
o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podra devolverlo hasta 90 dias de la fecha
de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de
responder a ninguna pregunta.
AME_RICA LATINA: Esta garantia no se aplica a los productos que se venden en America
Latina. Para los productos que se venden en America Latina, debe consultar la informaci6n de
la garantia especffica del pais que viene en el empaque, Ilamar a la compaSia local o visitar el
sitio Web a fin de obtener esa informaci6n.
REEMPLAZO GRATUlTO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENClAS: Si sus etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT para que se le reemplacen
gratuitamente.
f
DWC860W°3,8,,,,,0oo,
SER.
CONTINUOUS RiM DIAMOND BLADES. DO NOT USE TOOTHED DR
SEGMENTED BLADES. TO REDUCE RiSK OF iNJURY, ALWAYS TEST GFCJ
BEFORE USE. ALWAYS USE PROPER EYE AND RESPIRATORY PROTECTION.
DEWALTiNDUSTRiALTOOL DO., BALTIMORE, MD 21286
FORSERVICE iNFORMATiON, CALL1-8004-DEWALT www.OEWALT.com
WET/DRY MASONRY SAW
TO REDUCE THE RiSK OF iNJURY, USER MUST
READ INSTRUCTION MANUAL. USE ONLY
I)NiCAMENTE CON OOJAS CONTJNDAS CON BORDE DE DJAMANTE. NO UTJLJCE HOJAS
OENTADAS O SEGMENTADAS. PARA REDOCJR EL MESGO DE LEMONES, MEMPRE PRUEBE
LA TOMA GFCJ ANTES DE DTJLIZARLA. MEMPOE SE DEBERA LLEVAR LA POOTECCJi)N
APROPIAOA PARA LA VISTA Y PARA LAS ViAS RESPIRATOOIAS.
N'UTILJSER QOE OES LAMES CIRCOLAMES A TRANCOANT AD DIAMANT, NE PAS DTILJSER/
DE LAMES DENTEES O0 SEGMENTEES, AFJN DE REOUME TOOT MSQUE DE BLESSURES,
TESTER SYSTEMATiQUEMENT LA PMSE ._ DISJONCTEOR DE EUJTE DE TERBE, TOOJOURS
_ .OTQJSER ONE PROTECTION OCULAJEE ET ONE PROTECTION RESPJRATOJRE ADEQUATES.
PARA REOOCIR EL RiES60 DE LESJONES, EL USUARiO|
DERE LEER EL MANUAL DE INSTRUCCiONES. UTJLJCE I
AFJN RE REBDIRE LE RISQUE BE BLESSURES,
EUTILISATEUR DOlT LIRE LE MODE D'EMPLOL
/
J
ESPEClFICAClONES
DWC860W
Tensi6n de alimentaci6n: 120 V AC"_
Consumo de corriente: 10,8 A
Frecuencia de alimentaci6n: 60 Hz
Potencia nominal: 1 300 W
Rotaci6n sin carga: 13 000/min
SOLAMENTE PARA PROPOSITO DE MEXICO:
IMPORTADO POR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE ClDROS, ACCESO RADIATAS NO.42
3A. SECCION DE BOSQUES DE LAS LOMAS
DELEGAClON CUAJIMALPA,
05120, MEXICO, D.R
TEL. (52) 555-326-7100
R.RC.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" SECCI_
en la seccibn amarilla. AMA!I_!A
/ ..... ,