DeWalt DWB800 User Manual

Page 1
DWB800
Page 2
English (original instructions) 2
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 7
(ﻲﻠﺻﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﻦﻋ ﻢﺟﺮﺘﻣ) :ﺔﻳﺑﺭﻌﻟﺍ 13
2
Copyright DEWALT
Page 3
Figure 1
d
b
a
c
e
f
h
Figure 2
Figure 3
b
f
g
a
Figure 4
e
c
1
Page 4
ENGLISH
VARIABLE SPEED BLOWER DWB800
Congratulations!
You have chosen a DEWALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make DEWALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
Technical Data
DWB800ZADWB800B4DWB800
Voltage V
Type 1 1 1
Frequency Hz 50 60 50/60
Power input W 800 800 800
No-load speed min
Air Volume m3/min 4.5 4.5 4.5
Weight kg 1.8 1.8 1.8
230 127 220–240
AC
–1
0–16000 0–16000 0–16000
IN/B5
Defi nitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently
WARNING: Indicates a potentially
CAUTION: Indicates a potentially
NOTICE: Indicates a practice not
Denotes risk of electric shock.
Denotes risk of fire.
hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage.
WARNING: To reduce the risk of injury,
read the instruction manual.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING! Read all safety warnings
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery­operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit.
b) Do not operate power tools in explosive
c) Keep children and bystanders away while
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet.
b) Avoid body contact with earthed or
c) Do not expose power tools to rain or wet
d) Do not abuse the cord. Never use the
e) When operating a power tool outdoors,
and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
Cluttered or dark areas invite accidents.
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
2
Page 5
ENGLISH
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger
on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce
dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc., in accordance with these instructions taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
Additional Safety Instructions for Blowers
• Do not collect smoldering cigarette ashes, freshly cut metal shavings, screws, nails and the like.
• Never block suction inlet and outlet.
• Do not cross gravel paths or roads whilst your product is switched on during blow/vac mode. Walk, never run.
• Always be sure of your footing, particularly on slopes.
• Do not overreach and keep your balance at all times.
• Do not place the inlet or outlet of the vacuum near eyes or ears when operating.
Never blow debris in the direction of bystanders.
3
Page 6
ENGLISH
• Keep all cooling air inlets clear of debris.
• To protect your feet and legs while operating the appliance, always wear heavy-duty footwear and long trousers.
• Never allow children to use the appliance.
• Wear protective goggles while operating.
• If operating an appliance in a damp location is unavoidable, use a Residual Current Device (RCD) with a tripping current of not more than 30mA protected supply. Use of an
RCD reduces the risk of electric shock.
• To prevent dust irritation, wearing of a face mask is recommened.
• Disconnect the appliance from the mains
supply:
– whenever you leave the machine; – before cleaning a blockage; – before checking, cleaning or working on the
appliance;
– if the appliance starts to vibrate.
Residual Risks
In spite of the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks cannot be avoided. These are:
– Impairment of hearing. – Risk of personal injury due flying particles. – Risk of burns due to accessories becoming hot
during operation.
– Risk of personal injury due to prolonged use.
Markings on Tool
The following pictograms are shown on the tool:
Read instruction manual before use.
Do not touch the fan.
DATE CODE POSITION (FIG. 1)
The date code (h), which also includes the year of manufacture, is printed into the housing.
Example:
2015 XX XX
Year of Manufacture
Package Contents
The package contains: 1 Blower 1 Dust bag 1 Nozzle 1 Instruction manual
• Check for damage to the tool, parts or accessories which may have occurred during transport.
• Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to operation.
Description (fi g. 1, 2)
WARNING: Never modify the power
tool or any part of it. Damage or personal injury could result.
a. Nozzle b. Blast port c. Trigger switch d. Variable speed knob e. Lock-on button f. Suction port g. Dust bag
Wear ear protection.
Wear eye protection.
Keep bystanders away.
Switch off: remove plug from mains before cleaning or maintenance.
4
INTENDED USE
Your DWB800 blower has been designed for blowing and cleaning applications, as well as light suction purpose.
DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.
These blowers are professional power tools. DO NOT let children come into contact with the tool. Supervision is required when inexperienced operators use this tool.
• This product is not intended for use by persons (including children) suffering from diminished physical, sensory or mental abilities; lack of
Page 7
ENGLISH
experience, knowledge or skills unless they are supervised by a person responsible for their safety. Children should never be left alone with this product.
Electrical Safety
The electric motor has been designed for one voltage only. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
Your DEWALT tool is double insulated in
accordance with EN 60745; therefore no earth wire is required.
WARNING: 127 V units have to
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a specially prepared cord available through the DEWALT service organisation.
be operated via a fail-safe isolating transformer with an earth screen between the primary and secondary winding.
Mains Plug Replacement (Middle East and Africa)
If a new mains plug needs to be fitted:
• Safely dispose of the old plug.
• Connect the brown lead to the live terminal in the plug.
• Connect the blue lead to the neutral terminal.
Follow the fitting instructions supplied with good quality plugs. Recommended fuse: 13 A.
WARNING: No connection is to be
made to the earth terminal.
Using an Extension Cable
If an extension cable is required, use an approved 3–core extension cable suitable for the power input of this tool (see Technical Data).The minimum conductor size is 1.5 mm2; the maximum length is 30 m.
When using a cable reel, always unwind the cable completely.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING: To reduce the risk of
injury, turn unit off and disconnect machine from power source before installing and removing accessories, before adjusting or changing set­ups or when making repairs. Be sure
the trigger switch is in the OFF position. An accidental start-up can cause injury.
Mounting the Nozzle for Blowing Operations (fi g. 1)
Insert the pin located inside the nozzle (a) into the notch provided on the blast port (b)
To lock nozzle in place, turn the nozzle in the direction indicated.
To remove nozzle, turn the nozzle in the opposite direction.
Mounting the Nozzle and Dust Bag for Dust Collection (fi g. 2)
For dust collection, mount the dust bag at the blast port (b) and nozzle at the suction port (f).
To remove dust bag and nozzle, simply pull out by first turning in the opposite direction.
Empty the dust bag frequently to ensure maximum dust collecting efficiency.
OPERATION Instructions for Use
WARNING: Always observe the safety
instructions and applicable regulations.
Operating the Blower (fi g. 1, 3)
• To switch your blower on, depress the switch (c). To stop your blower, release switch.
• Adjust variable speed knob (d) for different speed requirement.
• When continuous operation is required, first depress the switch and then the lock-on button (e) and release to disengage lock, squeeze and release switch.
WARNING: Continuous running of
machine should not exceed 30 minutes.
MAINTENANCE
Your DEWALT power tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
WARNING: To reduce the risk of
injury, turn unit off and disconnect machine from power source before installing and removing accessories, before adjusting or changing set-ups or when making repairs.
Be sure the trigger switch is in the OFF position. An accidental start-up can cause injury.
5
Page 8
ENGLISH
Regularly clean the ventilation slots in your tool using a soft brush or dry cloth.
Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
Replacing Carbon Brushes (fi g. 4)
Use a screwdriver to remove the brush holder cap. Take out the worn carbon brush, insert the new one
and secure the brush hold cap.
WARNING: Remove and check the
carbon brushes regularly. Replace when they wear down to the limit mark.
Lubrication
Your power tool requires no additional lubrication.
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of
the main housing with dry air as often as dirt is seen collecting in and around the air vents. Wear approved eye protection and approved dust mask when performing this procedure.
WARNING: Never use solvents or
other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool. These chemicals may weaken the materials used in these parts. Use a cloth dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
Protecting the Environment
Separate collection. This product must
not be disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your D needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
Separate collection of used products
and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
DEWALT provides a facility for the collection and recycling of DEWALT products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local DEWALT office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised DEWALT repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.
EWALT product
Optional Accessories
WARNING: Since accessories, other
Consult your dealer for further information on the appropriate accessories.
6
than those offered by DEWALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only DEWALT recommended accessories should be used with this product.
Page 9
SOUFFLEUSE À VITESSE VARIABLE DWB800
FRANÇAIS
Félicitations!
Vous avez choisi un outil DEWALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques.
EWALT, le partenaire
Caractéristiques techniques
DWB800ZADWB800B4DWB800
Tension V
Type 1 1 1
Fréquence Hz 50 60 50/60
Puissance absorbée
Vitesse à vide min–10-16000 0-16000 0-16000
Volume d’air m3/min 4,5 4,5 4,5
Poids kg 1,8 1,8 1,8
230 127 220-240
AC
W 800 800 800
IN/B5
Défi nitions: consignes de sécurité
Les définitions ci-après décrivent le degré de risques associé à chaque balise. Lire soigneusement la notice d’instructions et respecter ces symboles.
DANGER: indique une situation
AVERTISSEMENT: indique une
ATTENTION: indique une situation
AVIS: indique une pratique ne posant
Indique des risques de décharges
de danger imminent qui, si rien n’est fait pour l’éviter, aura comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves.
situation de danger potentiel qui, si rien n’est fait pour l’éviter, pourra avoir comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves.
de danger potentiel qui, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait avoir comme conséquences des dommages
corporels mineurs ou moindres.
aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien
n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
électriques.
Indique des risques d’incendie.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout
risque de dommages corporels, lire la notice d’instructions
Consignes de sécurité générales propres aux outils électriques
AVERTISSEMENT! lire toutes les
Le terme «outil électrique» mentionné dans les avertissements ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) SÉCURITÉ – AIRE DE TRAVAIL
a) Maintenir l’aire de travail propre et bien
b) Ne pas utiliser un outil électrique dans un
c) Maintenir à l’écart les enfants, ou toute
2) SÉCURITÉ – ÉLECTRICITÉ
a) La fiche électrique de l’outil doit
b) Éviter tout contact corporel avec des
directives et consignes de sécurité.
Tout manquement aux directives et consignes ci-incluses comporte des risques de décharges électriques, d’incendie et/ou de dommages corporels graves.
CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET
CONSIGNES À TITRE DE RÉFÉRENCE
éclairée. Les lieux sombres ou encombrés sont propices aux accidents.
milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables.
Les outils électriques peuvent produire des étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussière ambiante.
autre personne, lors de l’utilisation d’un outil électrique. Toute distraction pourrait
faire perdre la maîtrise de l’appareil.
correspondre à la prise murale. Ne modifier la fiche en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d’adaptation avec un outil électrique mis à la terre (masse).
L’utilisation de fiches d’origine et de prises appropriées réduira tout risque de décharges électriques.
éléments mis à la terre comme: tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs.
Les risques de décharges électriques augmentent lorsque le corps est mis à la terre.
7
Page 10
FRANÇAIS
c) Ne pas exposer les outils électriques à
la pluie ou à l’humidité. Tout contact d’un
outil électrique avec un liquide augmente les risques de décharges électriques.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon
abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protéger le cordon de toute source de chaleur, de l’huile, et de tout bord tranchant ou pièce mobile.
Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de décharges électriques.
e) En cas d’utilisation d’un outil électrique à
l’extérieur, utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet effet. Cela diminuera
tout risque de décharges électriques.
f) Si on ne peut éviter d’utiliser un outil
électrique en milieu humide, utiliser un circuit protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout
risque de décharges électriques.
3) SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
a) Rester systématiquement vigilant et faire
preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Tout moment d’inattention
pendant l’utilisation d’un outil électrique comporte des risques de dommages corporels graves.
b) Porter un équipement de protection
individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait
de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommages corporels.
c) Prévenir tout démarrage accidentel.
S’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le ramasser ou le transporter. Transporter un
outil le doigt sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l’interrupteur est en position de marche invite les accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de
démarrer l’outil. Une clé laissée sur une pièce rotative d’un outil électrique comporte des risques de dommages corporels.
e) Adopter une position stable. Maintenir les
pieds bien ancrés au sol et conserver son équilibre en permanence. Cela permettra
de mieux maîtriser l’outil électrique en cas de situations imprévues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne
porter aucun vêtement ample ou bijou. Maintenir cheveux, vêtements et gants à l’écart des pièces mobiles, car ils
pourraient s’y faire prendre.
g) Lorsqu’un dispositif de connexion
à un système de dépoussiérage ou d’élimination est fourni, s’assurer qu’il est branché et utilisé correctement. L’utilisation
de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser
l’outil approprié au travail en cours. L’outil
approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont
l’interrupteur est défectueux. Tout appareil dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur et/ou
la batterie de l’outil électrique avant d’effectuer tout réglage, de changer tout accessoire, ou avant de le ranger. Ces
mesures préventives réduiront tout risque de démarrage accidentel de l’appareil.
d) Après utilisation, ranger les outils
électriques hors de portée des enfants et ne permettre à aucune personne non familière avec son fonctionnement (ou sa notice d’instructions) de l’utiliser. Les outils
peuvent être dangereux entre des mains inexpérimentées.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier
les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont affectées d’aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation.
De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
f) Maintenir tout organe de coupe propre
et bien affûté. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser un outil électrique, ses
accessoires, mèches, etc., conformément aux présentes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d’outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique
à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.
8
Page 11
FRANÇAIS
5) RÉPARATION
a) Faire entretenir les outils électriques par
un réparateur qualifié en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela
permettra de préserver l’intégrité de l’outil électrique et la sécurité de l’utilisateur.
Instructions de sécurité supplémentaires concernant les souffl euses
• Ne recueillez pas de cendres de cigarettes allumées, de copeaux de métal fraîchement scié, de vis, de clous et autres éléments similaires.
• Ne bloquez jamais l’entrée et la sortie d’aspiration.
• Ne passez pas au dessus de chemins ou de routes gravillonés si l’appareil est allumé et en mode soufflage/aspiration. Marchez
toujours, ne courez jamais.
Ayez toujours une démarche sûre, surtout
en pente.
• Ne vous penchez pas et faites en sorte de toujours conserver votre équilibre.
• Ne placez pas l’entrée ou la sortie d’aspiration près de vos yeux ou de vos oreilles quand l’appareil est en marche. Ne
soufflez jamais de débris vers les éventuelles personnes alentour.
Maintenez tous les orifices d’air de
refroidissement exempts de tous débris.
• Afin de protéger vos pieds et vos jambes pendant le fonctionnement de l’appareil, portez toujours de solides chaussures et des pantalons à jambes longues.
• Ne laissez jamais les enfants utiliser l’appareil.
• Portez des lunettes de protection pendant l’intervention.
• S’il est inévitable de faire fonctionner l’appareil dans un endroit humide, utilisez un disjoncteur différentiel dont le courant de déclenchement n’exède pas 30mA. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit le risque de choc électrique.
• Afin d’éviter l’irritation par les poussières, le port d’un masque est recommandé.
• Débranchez l’appareil du secteur :
– dès que vous quittez la machine ; – avant d’éliminer un bouchon ;
– avant de contrôler, de nettoyer ou
d’intervenir sur l’appareil ;
– si l’appareil se met à vibrer.
Risques résiduels
Malgré l’application de la réglementation de sécurité en vigueur et la mise en œuvre des dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas être évités. À savoir:
– Diminution de l’acuité auditive. – Risque de dommages corporels dus à la
projection de particules.
– Risques de brûlures provoquées par des
accessoires chauffant pendant l’utilisation.
– Risques de dommages corporels dus à un
usage prolongé.
Étiquettes sur l’appareil
On trouve les diagrammes suivants sur l’outil:
Lire la notice d’instructions avant toute utilisation.
Porter un dispositif de protection auditive.
Porter un dispositif de protection oculaire.
Gardez à distance les éventuelles personnes alentour.
Extinction : retirez la prise du secteur avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien.
Ne touchez pas le ventilateur.
EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION (FIG. 1)
La date codée de fabrication (h), qui comprend aussi l’année de fabrication, est imprimée sur le boîtier.
Exemple:
2015 XX XX
Année de fabrication
9
Page 12
FRANÇAIS
Contenu de l’emballage
Ce carton comprend: 1 Souffleuse 1 Sac à poussières 1 Buse 1 Notice d’instructions
• Vérifier que l’appareil et ses pièces ou accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport.
• Prendre le temps de lire attentivement et comprendre cette notice d’instructions avant toute utilisation de l’appareil.
Description (fi g. 1, 2)
AVERTISSEMENT: ne jamais modifier
l’outil ni aucun de ses composants, car cela pose des risques de dommages corporels ou matériels.
a. Buse b. Orifice de soufflage c. Interrupteur à gâchette d. Variateur de vitesse e. Bouton de verrouillage f. Orifice d’aspiration g. Sac à poussières
USAGE PRÉVU
Votre souffleuse DWB800 a été conçue pour le soufflage et les applicatons de nettoyage ainsi que pour l’aspiration.
NE PAS utiliser ces outils en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.
Ces souffl euses sont des outils électriques professionnels. NE PAS le laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté.
• Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacité physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou d’aptitudes, sauf si ces personnes sont surveillées par une autre personne responsable de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants seuls avec ce produit.
Sécurité électrique
Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner sur une tension unique. Vérifier systématiquement que la tension du secteur correspond bien à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
10
Votre outil DEWALT à double isolation
est conforme à la norme EN60745; un branchement à la terre n’est donc pas nécessaire.
AVERTISSEMENT: les appareils à
Si le cordon fourni est endommagé, le remplacer par un cordon spécialement conçu à cet effet, et disponible auprès du service après-vente D
127V doivent être utilisés avec des transformateurs d’isolation à l’épreuve des pannes doté d’un écran de terre entre l’enroulement primaire et secondaire.
EWALT.
Remplacement de la fi che d’alimentation (Moyen-Orient et Afrique)
Si une nouvelle fiche d’alimentation doit être montée:
• Mettre soigneusement au rebut l’ancienne fiche.
• Raccorder le fil marron à la borne de phase dans la fiche.
• Raccorder le fil bleu à la borne de neutre.
AVERTISSEMENT: aucun
Suivez les instructions de montage fournies avec des fiches de bonne qualité. Fusible recommandé: 13 A.
branchement ne doit être fait à la borne de terre.
Utilisation d’une rallonge
Si une rallonge s’avère nécessaire, utiliser une rallonge à trois fils homologuée et compatible avec la tension nominale de cet outil (se reporter à la section Caractéristiques techniques). La section minimale du conducteur est de 1,5mm2 pour une longueur maximale de 30m.
En cas d’utilisation d’un dévidoir, dérouler systématiquement le câble sur toute sa longueur.
MONTAGE ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT: pour réduire
les risques de blessures, arrêtez l’appareil et débranchez-le de la source d’alimentation avant d’installer ou de retirer des accessoires, avant d’y effectuer des réglages ou d’en changer la configuration ou lors de réparations.
Assurez-vous que l’interrupteur est en position ARRÊT. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Page 13
FRANÇAIS
Montage de la buse pour les opérations de souffl age (fi g. 1)
Insérez le goujon situé à l’intérieur de la buse (a) dans l’encoche prévue sur l’orifice de soufflage (b)
Pour verrouiller la buse en place, tournez-la dans le sens indiqué.
Pour retirer la buse, tournez-la dans le sens opposé.
Montage de la buse et du sac à poussières pour l’aspiration (fi g. 2)
Pour l’aspiration des poussières, installez le sac à poussières sur l’orifice de soufflage (b) et la buse sur l’orifice d’aspiration (f).
Pour retirer le sac à poussières et la buse, tirez simplement dessus après les avoir d’abord tournés dans le sens opposé.
Videz régulièrement le sac à poussières afin de garantir une efficacité optimale de l’aspiration.
FONCTIONNEMENT Consignes d’utilisation
AVERTISSEMENT: respecter
systématiquement les consignes de sécurité et les normes en vigueur.
Fonctionnement de la souffl euse (fi g.1, 3)
• Pour mettre votre souffleuse en marche, enfoncez l’interrupteur (c). Pour arrêter votre souffleuse, relâchez l’interrupteur.
• Réglez le variateur de vitesse (d) pour modifier la vitesse en fonction des besoins.
• Si un fonctionnement en continu est nécessaire, appuyez d’abord sur l’interrupteur puis sur le bouton de verrouillage (e) et pour libérer le verrou, enfoncez et relâchez l’interrupteur.
AVERTISSEMENT: le fonctionnement
en continu de la machine ne doit pas dépasser 30 minutes.
MAINTENANCE
Cet outil DEWALT a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépend d’un entretien adéquat et d’un nettoyage régulier.
AVERTISSEMENT: pour réduire
les risques de blessures, arrêtez l’appareil et débranchez-le de
la source d’alimentation avant d’installer ou de retirer des accessoires, avant d’y effectuer des réglages ou d’en changer la configuration ou lors de réparations.
Assurez-vous que l’interrupteur est en position ARRÊT. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Nettoyez régulièrement les orifices d’aération de votre outil à l’aide d’une brosse souple ou d’un chiffon sec.
Nettoyez régulièrement le carter moteur à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas de détergents abrasifs ou à base de solvants.
Remplacement des balais de carbone (fi g. 4)
Utilisez un tournevis pour retirer le cache du porte­balais.
Retirez le balai de carbone usé, insérez un neuf et refixez le cache du porte-balais.
AVERTISSEMENT: retirez et vérifi ez
régulièrement les balais de carbone. Remplacez-les dès que le repère d’usure ait atteint.
Lubrifi cation
Votre outil électrique ne requiert aucune lubrification additionnelle.
Entretien
AVERTISSEMENT: éliminer poussière
et saleté du boîtier principal à l’aide d’air comprimé chaque fois que les orifices d’aération semblent s’encrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologués au cours de cette procédure.
AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser
de solvants ou tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques pourraient en attaquer les matériaux utilisés. Utiliser un chiffon humidifié avec de l’eau et
11
Page 14
FRANÇAIS
un savon doux. Protéger l’outil de tout liquide et n’immerger aucune de ses pièces dans aucun liquide.
Accessoires en option
AVERTISSEMENT: comme les
Veuillez consulter votre revendeur pour plus d’informations sur les accessoires appropriés.
accessoires autres que ceux offerts par D
EWALT n’ont pas été testés avec ce
produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait être dangereuse. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires DEWALT recommandés doivent être utilisés avec cet appareil.
Protection de l’environnement
Collecte sélective. Ne pas jeter ce produit
avec les ordures ménagères.
En fin de durée de vie ou d’utilité de votre produit DEWALT, ne pas le jeter avec les ordures ménagères, mais dans les conteneurs de collecte sélective.
La collecte sélective des produits et
emballages usagés permet de recycler et réutiliser leurs matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés aide à protéger l’environnement contre la pollution et à réduire la demande en matière première.
Selon les réglementations locales, il peut être offert: service de collecte sélective individuel des produits électriques, ou déchetterie municipale ou collecte sur les lieux d’achat des produits neufs.
DEWALT dispose d’installations pour la collecte et le recyclage des produits DEWALT en fin de vie. Pour profiter de ce service, veuillez rapporter votre produit auprès d’un centre de réparation agréé qui le recyclera en notre nom.
Pour connaître l’adresse d’un centre de réparation agréé près de chez vous, veuillez contacter votre distributeur DEWALT local à l’adresse indiquée dans cette notice d’instructions, ou consulter la liste des centres de réparation agréés DEWALT, l’éventail de notre SAV et tout renseignement complémentaire sur Internet à l’adresse: www.2helpU.com.
12
Page 15
ﺔﻳﺑﺭﻌﻟﺍ
ﺕﺎﻋﺭﺳﻟﺍ ﺭﻳﻐﺗﻣ ﺥﺎﻔﻧﻣﻟﺍ
DWB800 ﺯﺍﺭﻁ
ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا نأ ﺚﻴﺣ .ةﺪﻴﺟ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ةءﺎﻀﻣو ﺔﻔﻴﻈﻧ ﻞﻤﻌﻟا ﺔﻘﻄﻨﻤﺑ ﻆﻔﺘﺣا (أ
نﺎﻜﻤﻟﺎﺑ ﺪﺟﻮﻳ نﺄﻛ ،ةﺮﺠﻔﺘﻤﻟا ءاﻮﺟﻷا ﻲﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ (ب
ﻲﺘﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا يدﺆﺗ ﺪﻗ .لﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﻞﺑﺎﻗ رﺎﺒﻏ وأ تازﺎﻏ وأ ﻞﺋاﻮﺳ
ﻢﻘﺗ ﻻ .ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا رﺪﺼﻣ ﻊﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﺲﺑﺎﻗ ﻖﺑﺎﻄﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ (أ
ﺮﻴﻏ ﺲﺑﺎﻘﻤﻟا ﻞﻠﻘﺘﺳ ﺚﻴﺣ .(ﺎﻬﻀﻳرﺄﺗ ﻢﺗ) ﺔﺿرﺆﻤﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا ﻊﻣ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻘﻌﺻ ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﺔﻘﺑﺎﻄﺘﻤﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ردﺎﺼﻣو ﺔﻟﺪﻌﻤﻟا
عﺎﻌﺸﻤﻟا ،ﺐﻴﺑﺎﻧﻷﺎﻛ ﺔﺿرﺆﻤﻟا وأ ﺔﻴﺿرﻷا ﺢﻄﺳﻷا ﻊﻣ ﺪﺴﺠﻟا ﺲﻣﻼﺗ ﺐﻨﺠﺗ (ب ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻘﻌﺻ ثوﺪﺣ ﻦﻣ ﺪﻳاﺰﺘﻣ ﺮﻄﺧ ﺪﺟﻮﻳ ﺚﻴﺣ .تﺎﺟﻼﺜﻟاو تﺎﻗﺎﻄﻨﻟاو
ﻞﺧﺪﻳ يﺬﻟا
كﻼﺳﻷا ﺪﻳﺰﺗ ذإ .ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا وأ ةدﺎﺤﻟا فاﻮﺤﻟا وأ تﻮﻳﺰﻟا وأ ةراﺮﺤﻟا
ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﻢﺋﻼﻤﻟا ﻚﻠﺴﻟا ماﺪﺨﺘﺳا نإ ﺚﻴﺣ .ﺔﻴﺟرﺎﺨﻟا ﻦﻛﺎﻣﻷا ﻲﻓ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ
،ﺔﺒﻃﺮﻟا ﻦﻛﺎﻣﻷا ﺪﺣأ ﻲﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻣ ﺮﻔﻣ كﺎﻨﻫ ﻦﻜﻳ ﻢﻟ اذإ (و
ﻮﻬﺴﻟا ﻦﻣ ﺔﻈﺤﻟ يأ يدﺆﺗ ﺪﻗ .ﺔﻳودﻷا وأ لﻮﺤﻜﻟا وأ تارﺪﺨﻤﻟا ﺮﻴﺛﺄﺗ ﺖﺤﺗ
نأ ذإ
،قﻻﺰﻧﻼﻟ ﺔﻌﻧﺎﻤﻟا نﺎﻣﻷا ﺔﻳﺬﺣأو ،ﺔﺑﺮﺗﻷا تﺎﻣﺎﻤﻛ ﻞﺜﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟا تاﺪﻌﻣ ماﺪﺨﺘﺳا
ﻞﺒﻗ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ ﻊﺿو ﻲﻓ حﺎﺘﻔﻤﻟا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﻲﺿﺮﻌﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺐﻨﺠﺗ (ج
.ةادﻷا ﻞﻤﺣ وأ طﺎﻘﺘﻟا وأ ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ وأ /و ،ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻤﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا
وأ حﺎﺘﻔﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻚﻌﺒﺻإ دﻮﺟو ءﺎﻨﺛأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا ﻞﻤﺣ يدﺆﻳ ﺪﻗ ﺚﻴﺣ
ﻰﻟإ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺎﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻊﺿﻮﺑ ﺎﻬﺣﺎﺘﻔﻣ نﻮﻜﻳ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا داﺪﻣإ
ﺪﻘﻓ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ ﻂﺑر حﺎﺘﻔﻣ وأ ﻂﺒﺿ حﺎﺘﻔﻣ يأ جاﺮﺧﺈﺑ ﻢﻗ (د ثوﺪﺣ ﻰﻟإ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷﺎﺑ راوﺪﻟا ءﺰﺠﻟﺎﺑ حﺎﺘﻔﻤﻟا وأ ﻂﺑﺮﻟا حﺎﺘﻔﻣ كﺮﺗ يدﺆﻳ
وأ ﺲﺑﻼﻤﻟا ﺮﺸﺤﻨﺗ ﺪﻘﻓ .ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا ﻦﻋ تازﺎﻔﻘﻟاو ﺲﺑﻼﻤﻟاو ﺮﻌﺸﻟا
.ثداﻮﺤﻟا عﻮﻗو ﻰﻟإ يدﺆﺗ ﺔﻤﻠﻈﻤﻟا وأ مﺎﻈﻧ ﺮﻴﻐﺑ ﺔﺳﺪﻜﺘﻤﻟا
ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗ ءﺎﻨﺛأ ًاﺪﻴﻌﺑ ﻦﻳﺪﻫﺎﺸﻤﻟا صﺎﺨﺷﻷاو لﺎﻔﻃﻷا ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ (ج
لﻮﺤﻤﻟا ﺲﺑﺎﻗ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﺔﻘﻳﺮﻃ يﺄﺑ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻰﻠﻋ ﻞﻳﺪﻌﺗ ءاﺮﺟﺈﺑ ﺎ
ءﺎﻤﻟا يدﺆﻴﺳ ذإ .ﻞﻠﺒﻟا وأ ﺮﻄﻤﻠﻟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا ضﺮﻌﺗ ﻻ (ج
ﻞﺟأ ﻦﻣ ﻚﻠﺴﻟا ﺎ
ﻦﻋ ﻚﻠﺴﻟا ﺪﻌﺑأ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﺲﺑﺎﻗ عﺰﻨﻟ وأ ﺎﻬﺒﺤﺳ وأ ءﺎﻴﺷﻷا ﻞﻤﺣ
ﻢﺋﻼﻣ ﺔﻟﺎﻄﺘﺳا ﻚﻠﺳ مﺪﺨﺘﺳا ،لﺰﻨﻤﻟا جرﺎﺧ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ (ـﻫ
ماﺪﺨﺘﺳا .(RCD) ةروﺪﻟا ﻊﻃﺎﻗ زﺎﻬﺠﺑ ﻲﻤﺤﻣ داﺪﻣإ رﺪﺼﻣ مﺪﺨﺘﺳﺎﻓ
ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﻣﺎﻌﻟا ساﻮﺤﻟﺎﺑ ﻦﻌﺘﺳاو ﻪﻠﻌﻔﺑ مﻮﻘﺗ ﺎﻣ ﺐﻗارو
وأ ﺎًﺒﻌﺘﻣ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا
.ﺔﻤﻴﺴﺟ ﺔﻳﺪﺴﺟ ﺔﺑﺎﺻإ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗ ءﺎﻨﺛأ
.ﻦﻴﻨﻴﻌﻟا ﻲﻗاو ءاﺪﺗرﺎﺑ ﺎًﻣود ﻢﻗ . ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺔﻳﺎﻗﻮﻟا تاﺪﻌﻣ مﺪﺨﺘﺳا (ب
تﺎﺑﺎﺻﻹا ﻦﻣ ﻞﻠﻘﻴﺳ ﺔﻠﺼﻟا تاذ تﻻﺎﺤﻠﻟ نذﻷا ﻲﻗاو وأ ،ﺔﺒﻠﺼﻟا ةذﻮﺨﻟاو
نزاﻮﺘﻟاو ﻚﻣﺪﻗ ﻊﺿﻮﻣ تﺎﺒﺛ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ اًﺪﻴﻌﺑ كﺪﻳ ﺪﻣ ﺐﻨﺠﺗ (ـﻫ
ةادﻷا ﻲﻓ ﻞﻀﻓأ
ﺪﻌﺑأ .ﺔﺿﺎﻔﻀﻓ تاﺮﻫﻮﺠﻣ وأ ﺲﺑﻼﻣ ءاﺪﺗرا ﺐﻨﺠﺗ .ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺲﺑﻼﻣ ﺪﺗرا (و
.ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا ﻲﻓ ﻞﻳﻮﻄﻟا ﺮﻌﺸﻟا وأ ﺔﺿﺎﻔﻀﻔﻟا تاﺮﻫﻮﺠﻤﻟا
.ﺔﻨﺧدﻷا وأ ﺔﺑﺮﺗﻷا لﺎﻌﺘﺷا ﻲﻓ تاراﺮﺷ ثﺪﺤﺗ
.ﻚﺗﺮﻄﻴﺳ ناﺪﻘﻓ ﻰﻟإ هﺎﺒﺘﻧﻻا ﺖﺘﺸﺗ يدﺆﻳ ﺪﻘﻓ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
.ضرﻷا ﻰﻠﻋ ﺎ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻘﻌﺻ ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ ةدﺎﻳز ﻰﻟإ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا
ً
ﻘﻠﻄﻣ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﺔﺌﻃﺎﺧ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻞﺑﺎﻜﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ (د
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻘﻌﺻ ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﺔﻜﺑﺎﺸﺘﻤﻟا وأ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻘﻌﺼﻟا ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﻞﻠﻘﻳ ﻲﺟرﺎﺨﻟا
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻘﻌﺼﻟا ثوﺪﺣ ﻦﻣ ﻞﻠﻘﻳ ﻲﻘﺒﺘﻤﻟا رﺎﻴﺘﻟا زﺎﻬﺟ
ٍ
ﻞﻜﺸﺑ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻰﻠﻋ ﻚﻟذ كﺪﻋﺎﺴﻳ ذإ .ﺖﻗﻮﻟا ﺔﻠﻴﻃ
.ﺔﻴﺋﺎﺠﻔﻟا ﻒﻗاﻮﻤﻟا ﻲﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﻝﻣﻌﻟﺍ ﺔﻘﻁﻧﻣ ﻥﺎﻣﺃ (1
ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺔﻣﻼﺳﻟﺍ (2
ً
ﻘﻠﻄﻣ
ﺘﺑﺎﺛ وأ ﺎًﺿرﺆﻣ كﺪﺴﺟ نﺎﻛ اذإ
ً
ﺔﻳﺻﺧﺷﻟﺍ ﺔﻣﻼﺳﻟﺍ (3
ً
ﺎﻈﻘﻴﺘﻣ ﻖﺑا (أ
.ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا
.ثداﻮﺤﻟا عﻮﻗو
.ﺔﻴﺼﺨﺷ ﺔﺑﺎﺻإ
!ﺎﻧﻳﻧﺎﻬﺗ
ﺕﺎﻳﻠﻣﻋ ﺎﻬﻟﻼﺧ ﺩﺗﻣﺗ ﻲﺗﻟﺍ ﺓﺭﺑﺧﻟﺍ ﺕﺍﻭﻧﺳ .DEWALT ﺓﺍﺩﺃ ﺕﺭﺗﺧﺍ ﺩﻘﻟ
ﻥﻳﺫﻟﺍ ءﺎﻛﺭﺷﻟﺍ ﺭﺛﻛﺃ ﻥﻣ DEWALT ﻝﻌﺟﺗ ﺎﻫﺭﺎﻛﺗﺑﺍﻭ ﺕﺎﺟﺗﻧﻣﻟﺍ ﺭﻳﻭﻁﺗ
.ﻥﻳﻓﺭﺗﺣﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻗﺎﻁﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﺃ ﻲﻣﺩﺧﺗﺳﻣﻟ ﺔﺑﺳﻧﻟﺎﺑ ﻡﻬﻳﻠﻋ ﺩﺎﻣﺗﻋﻻﺍ ﻥﻛﻣﻳ
ﺔﻳﻧﻔﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻳﺑﻟﺍ
DWB800
IN/B5
DWB800
B4
DWB800
ZA
230127220-240
رﺎﻴﺗ ﺖﻟﻮﻓ
ددﺮﺘﻣ
1–
ﺔﻘﻴﻗد0-160000-160000-16000
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺪﻬﺠﻟا
عﻮﻨﻟا111
ددﺮﺘﻟاﺰﺗﺮﻫ506050/60
ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻞﺧدتاو800800800
ﻞﻤﺣ نوﺪﺑ ﺔﻋﺮﺴﻟا
ءاﻮﻬﻟا راﺪﻘﻣﺔﻘﻴﻗد/4.54.54.5
نزﻮﻟاﻢﺠﻛ1.81.81.8
ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ :ﺕﺎﻔﻳﺭﻌﺗﻟﺍ
ﺓءﺍﺭﻗ ﻰﺟﺭﻳ .ﺔﻳﺭﻳﺫﺣﺗ ﺔﻣﻠﻛ ﻝﻛ ﺔﻳﻣﻫﺃ ﻯﻭﺗﺳﻣ ﺔﻳﻟﺎﺗﻟﺍ ﺕﺎﻔﻳﺭﻌﺗﻟﺍ ﻑﺻﺗ
ﻢﺘﻳ ﻢﻟ اذإو ،ﺔﻜﻴﺷو ﺮﻄﺧ ﺔﻟﺎﺣ دﻮﺟو ﻰﻟإ ﺔﻤﻠﻜﻟا هﺬﻫ ﺮﻴﺸﺗ :ﺮﻄﺧ
.ﺔﻤﻴﺴﺠ ﻟا ﺔﺑﺎﺻﻹا وأ ةﺎﻓﻮﻟا ﻰﻟإ يدﺆﺗ ﺪﻘﻓ ،ﺎﻬﻳدﺎﻔﺗ
ﻢﻟ اذإو ،ﺔﻠﻤﺘﺤﻣ ﺮﻄﺧ ﺔﻟﺎﺣ دﻮﺟو ﻰﻟإ ﺔﻤﻠﻜﻟا هﺬﻫ ﺮﻴﺸﺗ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﺔﻤﻴﺴﺠﻟا ﺔﺑﺎﺻﻹا وأ ةﺎﻓﻮﻟا ﻰﻟإ يدﺆﺗ ﺪﻘﻓ ،ﺎﻬﻳدﺎﻔﺗ ﻢﺘﻳ
ﻢﺘﻳ ﻢﻟ اذإو ،ﺔﻠﻤﺘﺤﻣ ﺮﻄﺧ ﺔﻟﺎﺣ دﻮﺟو ﻰﻟإ ﺔﻤﻠﻜﻟا هﺬﻫ ﺮﻴﺸﺗ :ﻪﻴﺒﻨﺗ
.ﺔﻄﺳﻮﺘﻣ وأ ﺔﻄﻴﺴﺑ ﺔﺑﺎﺻإ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ يدﺆﺗ دﻖﻓ ،ﺎﻬﻳدﺎﻔﺗ
ﻢﺘﻳ ﻢﻟ اذإ ،ﺔﻴﺼﺨﺷ ﺔﺑﺎﺻﺈﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﺳرﺎﻤﻣ ﻰﻟإ ﺮﻴﺸﺗ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
. تﺎﻜﻠﺘﻤﻤﻟا رﺮﺿ ﻰﻟإ يدﺆﺗ ﺪﻘﻓ ،ﺎﻬﻳدﺎﻔﺗ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻘﻌﺻ ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ ﻰﻟإ ﺮﻴﺸﺗ
.ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ ﺮﻄﺧ ﻰﻟإ ﺮﻴﺸﺗ
ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ،تﺎﺑﺎﺻﻹا ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﺯﻭﻣﺭﻟﺍ ﻙﻠﺗﻟ ﻩﺎﺑﺗﻧﻻﺍﻭ ﻝﻳﻟﺩﻟﺍ
.تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا
ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﻸﻟ ﺔﻣﺎﻌﻟﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺍﺭﻳﺫﺣﺗ
مﺪﻋ .تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﻊﻴﻤﺟو نﺎﻣﻷا تاﺮﻳﺬﺤﺗ ﻊﻴﻤﺟ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ !ﺮﻳﺬﺤﺗ
ثوﺪﺣ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟاو تاﺮﻳﺬﺤﺘﻟا هﺬﻫ عﺎﺒﺗﺎﺑ ماﺰﺘﻟﻻا
.ﺔﻤﻴﺴﺟ ﺔﺑﺎﺻإ وأ/و ،ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ وأ/و ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻘﻌﺻ
ﻲﻓ ﺎﻬﻳﻟﺇ ﻉﻭﺟﺭﻟﺍ ﻝﺟﺃ ﻥﻣ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍﻭ ﺕﺍﺭﻳﺫﺣﺗﻟﺍ ﻊﻳﻣﺟﺑ ﻅﻔﺗﺣﺍ
ﺔﻗﺎﻄﻟﺎﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻰﻟإ تاﺮﻳﺬﺤﺘﻟا ﻲﻓ «ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ةادأ» ﺢﻠﻄﺼﻤﻟا ﺮﻴﺸﻳ ةدوﺰﻣ ﺮﻴﻏ) ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟﺎﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا وأ (ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻚﻠﺴﺑ ةدوﺰﻣ) ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﻝﺑﻘﺗﺳﻣﻟﺍ
.(ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻚﻠﺴﺑ
13
Page 16
ﺔﻳﺑﺭﻌﻟﺍ
رﺎﻴﺗ زﺎﻬﺟ مﺪﺨﺘﺳﺎﻓ ،ﺐﻃر نﺎﻜﻣ ﻲﻓ زﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺐﻨﺠﺗ نﺎﻜﻣﻹﺎﺑ ﻦﻜﻳ ﻢﻟ اذإ ﻲﻠﻠﻴﻣ 30 زوﺎﺠﺘﻳ ﻻ ةﺮﺋاﺪﻟا ﻊﻄﻗ رﺎﻴﺗ ﻦﻣ ﻲﻤﺤﻣ داﺪﻣﺈﺑ ،(RCD) ﻲﻘﺒﺘﻣ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻘﻌﺼﻟا ثوﺪﺣ ﻦﻣ ﻞﻠﻘﻳ ﻲﻘﺒﺘﻤﻟا رﺎﻴﺘﻟا زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳا .ﺮﻴﺒﻣأ
.ﻊﺟو عﺎﻨﻗ ءاﺪﺗرﺎﺑ ﻰﺻﻮﻳ ،رﺎﺒﻐﻟا ﻦﻋ ﻢﺟﺎﻨﻟا ﻲﺴﻔﻨﺘﻟا زﺎﻬﺠﻟا ﺞﻴﻬﺗ ﻊﻨﻤﻟ
:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تﻻﺎﺤﻟا ﻲﻓ ﻲﺴﻴﺋﺮﻟا ﻲﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا داﺪﻣإ رﺪﺼﻣ ﺪﻨﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﺼﻓا
؛زﺎﻬﺠﻟا ﺖﻛﺮﺗ ﻰﺘﻣ –
؛داﺪﺴﻧا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻞﺒﻗ –
؛زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻌﻟا وأ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا وأ ﺺﺤﻔﻟا ﻞﺒﻗ –
.زاﺰﺘﻫﻻا ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا أﺪﺑ اذإ –
ﺔﻳﻘﺑﺗﻣﻟﺍ ﺭﻁﺎﺧﻣﻟﺍ
ﺓﺯﻬﺟﺄﺑ ﺩﻭﺯﺗﻟﺍﻭ ﺔﻠﺻﻟﺍ ﺕﺍﺫ ﺔﻣﻼﺳﻟﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ ﻕﻳﺑﻁﺗ ﻥﻣ ﻡﻏﺭﻟﺍ ﻰﻠﻋ
ﻝﻣﺷﺗﻭ .ﺓﺩﺩﺣﻣﻟﺍ ﺔﻳﻘﺑﺗﻣﻟﺍ ﺭﻁﺎﺧﻣﻟﺍ ﺽﻌﺑ ﻱﺩﺎﻔﺗ ﻥﻛﻣﻳ ﻪﻧﺃ ﻻﺇ ،ﻥﺎﻣﻷﺍ
.ةﺮﻳﺎﻄﺘﻤﻟا تﺎﻤﻴﺴﺠﻟا ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ –
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﺔﻧﻮﺨﺳ ﺐﺒﺴﺑ قوﺮﺤﻠﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ –
.لﻮﻄﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ –
:ﻲﻠﻳ ﺎﻣ ﺭﻁﺎﺧﻣﻟﺍ ﻩﺫﻫ
.ﻊﻤﺴﻟا ﻒﻌﺿ
ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﺕﺎﻣﻼﻌﻟﺍ
:ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﺣﺿﻭﻣ ﺔﻳﻟﺎﺗﻟﺍ ﺭﻭﺻﻟﺍ
.ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻝﺑﻗ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ ﻝﻳﻟﺩ ﺃﺭﻗﺍ
.ﻥﺫﻷﺍ ﺕﺎﻳﻗﺍﻭ ءﺍﺩﺗﺭﺎﺑ ﻡﻗ
.ﻥﻳﻌﻟﺍ ﺕﺎﻳﻗﺍﻭ ءﺍﺩﺗﺭﺎﺑ ﻡﻗ
ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻓ ،ﺔﺑﺮﺗﻷا ﻊﻴﻤﺠﺗو صﻼﺨﺘﺳا ﻞﺋﺎﺳﻮﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻠﻟ ةﺰﻬﺟﻷا ﺮﻴﻓﻮﺗ لﺎﺣ ﻲﻓ (ز
يدﺆﻳ ﺪﻗ ﺔﺑﺮﺗﻷا ﻊﻴﻤﺠﺗ نأ ﺚﻴﺣ .ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳاو ﺎﻬﻠﻴﺻﻮﺗ
ﺔﻤﺋﻼﻤﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا مﺪﺨﺘﺳا .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻊﻣ ةﻮﻘﻟﺎﺑ ﻞﻣﺎﻌﺘﺗ ﻻ (أ
ﺔﻤﻬﻤﻟا ﺔﻤﺋﻼﻤﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﺰﺠﻨﺘﺳ ﺚﻴﺣ .ﻚﺑ صﺎﺨﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا ضﺮﻐﻟ
.ﻪﻠﺟأ ﻦﻣ ﺖﻤﻤﺻ يﺬﻟا لﺪﻌﻤﻟا ﺪﻨﻋ ﺎًﻧﺎﻣأ ﺮﺜﻛأو ﻞﻀﻓأ
فﺎﻘﻳإو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﻻ حﺎﺘﻔﻤﻟا نﺎﻛ اذإ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ (ب
حﺎﺘﻔﻤﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻬﻴﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻦﻜﻤﻳ ﻻ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ةادأ يأ ﻞﻜﺸﺗ ﺚﻴﺣ .ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ةادﻷا ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ وأ /و ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻣ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻞﺼﻔﺑ ﻢﻗ (ج
تاودﻷا ﻦﻳﺰﺨﺗ وأ تﺎﻘﺤﻠﻣ ﺮﻴﻴﻐﺗ وأ ﻂﺒﺿ تﺎﻴﻠﻤﻋ يأ ءاﺮﺟإ ﻞﺒﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺮﻄﺧ ﻦﻣ هﺬﻫ ﺔﻴﺋﺎﻗﻮ ﻟا ﺔﻣﻼﺴﻟا تاءاﺮﺟإ ﻞﺜﻣ ﻞﻠﻘﺗ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ اًﺪﻴﻌﺑ ﻞﻤﻌﻟا ﻦﻋ ﺔﻔﻗﻮﺘﻤﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا ﻦﻳﺰﺨﺘﺑ ﻢﻗ (د
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا هﺬﻬﺑ وأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷﺎﺑ ﻦﻴﻤﻠﻤﻟا ﺮﻴﻏ صﺎﺨﺷﻷا عﺪﺗ ﻻو لﺎﻔﻃﻷا
ﻲﻓ ةﺮﻴﻄﺧ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا ﺪﻌﺗ ذإ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ نﻮﻣﻮﻘﻳ
ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺮﻴﻏ ةاذﺎﺤﻣ يأ ﻦﻋ يﺮﺤﺘﻠﻟ ﺺﺤﻓا .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻷا ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ (ـﻫ
ﺮﺛﺆﺗ ﺪﻗ ىﺮﺧأ تﻻﺎﺣ يأو ءاﺰﺟﻷﺎﺑ ﺮﺴﻛ وأ ،ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا ءاﺰﺟﻸﻟ قﺎﺼﺘﻟا وأ
ةادﻷا حﻼﺻﺈﺑ ﻢﻗ ،ﻒﻠﺗ دﻮﺟو لﺎﺣ ﻲﻓو .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻰﻠﻋ
ثداﻮﺤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺪﻌﻟا عﻮﻗو ﺐﺒﺳ ﻊﺟﺮﻳ ﺚﻴﺣ .ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﻊﻄﻘﻟا تاودأ نأ ﺚﻴﺣ .ﺔﻔﻴﻈﻧو ةدﺎﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻊﻄﻘﻟا تاودأ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ (و
ضﺮﻌﺘﺗ ةدﺎﺣ ﻊﻄﻗ فاﻮﺤﺑ ةدوﺰﻣو ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺎﻬﺘﻧﺎﻴﺻ ﻢﺘﺗ ﻲﺘﻟا
.ﺮﺒﻛأ
ًﻘﻓو ﻚﻟذ ﻪﺑﺎﺷ ﺎﻣو ةادﻷا ﻢﻘﻟو تﺎﻘﺤﻠﻤﻟاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا مﺪﺨﺘﺳا (ز
داﺮﻤﻟا ﻞﻤﻌﻟاو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فوﺮﻇ رﺎﺒﺘﻋﻻا ﻲﻓ ﺬﺧﻷا ﻊﻣ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا هﺬﻬﻟ
تﺎﻴﻠﻤﻌﻟا ﻚﻠﺗ ﻦﻋ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ تﺎﻴﻠﻤﻌﻟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ماﺪﺨﺘﺳا نأ ذإ .هﺬﻴﻔﻨﺗ
ﻦﻣ ﻚﻟذو ﻞﻫﺆﻣ حﻼﺻإ ﻲﻨﻓ ﺪﻳ ﻰﻠﻋ ﻚﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﺔﻧﺎﻴﺼﺑ ﻢﻗ (أ
ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻟا ﻚﻟذ ﻦﻤﻀﻴﺳ ﺚﻴﺣ .ﻂﻘﻓ ﺔﻘﺑﺎﻄﺘﻣ ﺔﻠﻳﺪﺑ ءاﺰﺟأ ماﺪﺨﺘﺳا لﻼﺧ
.ﺔﺑﺮﺗﻷﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟا ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻞﻴﻠﻘﺗ ﻰﻟإ
ﺎﻬﺑ ﺔﻳﺎﻧﻌﻟﺍﻭ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ (4
ٍ
ﻞﻜﺸﺑ
.ﺎﻬﺣﻼﺻإ ﺐﺠﻳو ةرﻮﻄﺧ
ٍ
ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا
.ﻲﺋﺎﺠﻓ
.ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻰﻠﻋ ﻦﻴﺑرﺪﻤﻟا ﺮﻴﻏ ﻦﻴﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا يﺪﻳأ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاودﻸﻟ ﺔﺌﻴﺴﻟا ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا ﻰﻟإ
ٍ
ﻮﺤﻧ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﺑ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻞﻬﺴﻳو قﺎﺼﺘﻟﻼﻟ ﻞﻗأ
.ةﺮﻄﺧ ﺔﻟﺎﺣ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗ ﺎﻬﻟ ﺔﺼﺼﺨﻤﻟا
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا نﺎﻣأ
ﻞﻜﺸﺑ
ٍ
ﺔﻣﺩﺧﻟﺍ (5
.ﺓﺭﺎﻣﻟﺍ ﻥﻋ ﺩﻌﺗﺑﺍ
ﻲﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﺭﺩﺻﻣ ﻥﻣ ﺱﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻡﻗ :ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ
.ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍ ﻝﺑﻗ ﻭﺃ ﻑﻳﻅﻧﺗﻟﺍ ﻝﺑﻗ
.ﺔﺣﻭﺭﻣﻟﺍ ﺱﻣﻠﺗ
(1 ﻝﻛﺷﻟﺍ) ﺦﻳﺭﺎﺗﻟﺍ ﺩﻭﻛ ﻊﺿﻭ
.ﻑﻳﻭﺟﺗﻟﺍ ﻲﻓ ﻉﻭﺑﻁﻣ ﻊﻳﻧﺻﺗﻟﺍ ﻡﺎﻋ ﻙﻟﺫﻛ ﻥﻣﺿﺗﻳ ﻱﺫﻟﺍ (ﺡ) ﺦﻳﺭﺎﺗﻟﺍ ﺩﻭﻛ
2015 XX XX
ﻊﻳﻧﺻﺗﻟﺍ ﺔﻧﺳ
14
:ﻝﺎﺛﻣ
ﺥﺎﻔﻧﻣﻟﺍ ﺓﺯﻬﺟﻷ ﺔﻳﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻣﻼﺳﻟﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ
ةﺮﺘﻓ ﻞﺒﻗ ﺔﻋﻮﻄﻘﻤﻟا ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟا ﻊﻄﻘﻟا وأ ﻞﻌﺘﺸﻤﻟا ﺮﺋﺎﺠﺴﻟا دﺎﻣر ﻊﻴﻤﺠﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
ﻊﺿو ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ءﺎﻨﺛأ ﻰﺼﺤﻟﺎﺑ ةﺎﻄﻐﻤﻟا قﺮﻄﻟا وأ تارﺎﺴﻤﻟا ﺮﺒﻌﺗ ﻻ
.تﺎﻘﻟﺰﻨﻤﻟا ﻲﻓ ﺎ
.ﺔﻤﺋاد ﺔﻔﺼﺑ ﻚﻧاﺰﺗا ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣو ،ﺎﻤﻬﻟ لﻮﻃ ﻰﺼﻗﺄﺑ ﻚﻳﺪﻳ ﺪﻤﺗ ﻻ
ءﺎﻨﺛأ ﻦﻴﻧذﻷا وأ ﻦﻴﻨﻴﻌﻟا ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ ﻲﻏاﺮﻔﻟا زﺎﻬﺠﻟا جﺮﺨﻣ وأ ﺬﻔﻨﻣ ﻊﻀﺗ ﻻ
ﺔﻠﻳﻮﻃ ﻞﻴﻃﺎﻨﺑ ءاﺪﺗرﺎﺑ ﺎًﻤﺋاد ﻢﻗ ،زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ءﺎﻨﺛأ ﻚﻴﻣﺪﻗو ﻚﻴﻗﺎﺳ ﺔﻳﺎﻤﺤﻟ
.ﻚﻟذ ﻪﺑﺎﺷ ﺎﻣ وأ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟا وأ ﻲﻏاﺮﺒﻟا وأ ةﺮﻴﺼﻗ
.ًﻘﻠﻄﻣ ﻂﻔﺸﻟا جﺮﺨﻣ وأ ﺬﻔﻨﻣ ﺪﺴﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
.ًﻘﻠﻄﻣ ﺾﻛﺮﺗ ﻻ ﻦﻜﻟ ،اًﺮﻴﺳ كﺮﺤﺗ .ﻲﻏاﺮﻔﻟا ﻊﺿﻮﻟا / ﺦﻔﻨﻟا
ﺻﻮﺼﺧ ،ﺎﻤﻬﻌﺿﻮﻣ ﻲﻓ ﻚﻴﻣﺪﻗ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻦﻣ ﺎًﻤﺋاد ﻖﻘﺤﺗ
ً
.ةرﺎﻤﻟا هﺎﺠﺗا ﻲﻓ مﺎﻄﺤﻟا ﺦﻔﻨﺑ ﺎًﻘﻠﻄﻣ ﻢﻘﺗ ﻻ .ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
.مﺎﻄﺤﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺎﺧ ﺪﻳﺮﺒﺘﻟا ءاﻮﻫ تارﺎﺴﻣ ﻞﻛ ﻞﻌﺟا
.ﺔﻗﺎﺸﻟا ﺔﻣﺪﺨﻠﻟ ﺔﻳﺬﺣأو
.زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺎ .زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ءﺎﻨﺛأ ﺔﻴﻗاﻮﻟا تارﺎﻈﻨﻟا ﺪﺗرا
ً
ﻘﻠﻄﻣ لﺎﻔﻃﻸﻟ ﺢﻤﺴﺗ ﻻ
Page 17
ﺔﻳﺑﺭﻌﻟﺍ
ﻲﺳﻳﺋﺭﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﺱﺑﺎﻗ ﻝﺍﺩﺑﺗﺳﺍ
(ﺎﻳﻘﻳﺭﻓﺇﻭ ﻁﺳﻭﻷﺍ ﻕﺭﺷﻟﺍ)
:ﻲﻟﺎﺘﻟﺎﺑ ﻢﻘﻓ ،ﻲﺴﻴﺋر رﺎﻴﺗ ﺲﺑﺎﻗ ﺐﻴﻛﺮﺗ ةروﺮﻀﻟا ﺖﻋﺪﺘﺳا اذإ
.ﻢﻳﺪﻘﻟا ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻦﻣ نﺎﻣﺄﺑ ﺺﻠﺨﺗ
.ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻲﻓ ﻂﺸﻨﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻄﺑ ﻲﻨﺒﻟا ﻚﻠﺴﻟا ﻞ
.ﺪﻳﺎﺤﻤﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻄﺑ قرزﻷا ﻚﻠﺴﻟا ﻞ
.ﻲﺿرﻷا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻄﺑ ﻞﻴﺻﻮﺗ يأ ءاﺮﺟإ ﻢﺘﻳ ﻻ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻰﺻﻮﻤﻟا ﺮﻬﺼﻨﻤﻟا .ﺔﻴﻟﺎﻌﻟا ةدﻮﺠﻟا تاذ ﺲﺑاﻮﻘﻟا ﻊﻣ ةدراﻮﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا عﺎﺒﺗﺎﺑ ﻢﻗ
ﺻو
ﺻو
.ﺮﻴﺒﻣأ 13 :ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
ﺔﻟﺎﻁﺗﺳﻻﺍ ﻝﺑﺎﻛ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
ﺙﻼﺛﺑ ﺔﻟﺎﻁﺗﺳﺍ ﻝﺑﺎﻛ ﻡﺩﺧﺗﺳﺎﻓ ،ﺔﻟﺎﻁﺗﺳﺍ ﻝﺑﺎﻛ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺏﻠﻁﺗﻳ ﺭﻣﻷﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ
ﻰﻧﺩﻷﺍ ﺩﺣﻟﺍ .(ﺔﻴﻨﻘﺘﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﺭﻅﻧﺍ) ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻩﺫﻫ ﺔﻗﺎﻁ ﻝﺧﺩﻟ ﻡﺋﻼﻣ ﻥﻭﻧﺳ
.ﻡﺳ 30 ﻭﻫ ﻰﺻﻗﻷﺍ ﻝﻭﻁﻟﺍ 2ﻡﻣ 1.5 ﻭﻫ ﻝﺻﻭﻣﻟﺍ ﻡﺟﺣﻟ
ً
.ﺎ
ﻣﺎﻣﺗ ﻝﺑﺎﻛﻟﺍ ﻙﻔﺑ ﺎًﻣﻭﺩ ﻡﻗ ،ﻝﺑﺎﻛﻟﺍ ﺓﺭﻛﺑ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺩﻧﻋ
ﻁﺑﺿﻟﺍﻭ ﻊﻳﻣﺟﺗﻟﺍ ﺕﺎﻳﻠﻣﻋ
فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ ،ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ ﺾﻔﺨﻟ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻣ ﻦﻣ ﺔﻨﻴﻛﺎﻤﻟا ﻞﺼﻓو ،ةﺪﺣﻮﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﺮﻴﻴﻐﺗ وأ ﻂﺒﺿ ﻞﺒﻗو ،ﺎﻬﻜﻓو تﺎﻘﻠﺤﻤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ
حﺎﺘﻔﻣ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .تﺎﺣﻼﺻﻹا ءاﺮﺟإ ﺪﻨﻋ وأ ،تاداﺪﻋﻹا
يدﺆﻳ ﺪﻗ .(ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ) OFF ﻊﺿو ﻲﻓ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
.ﺔﺑﺎﺻإ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ دﻮﺼﻘﻤﻟا ﺮﻴﻏ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪ ﺑ
(1 ﻝﻛﺷﻟﺍ) ﺦﻔﻧﻟﺍ ﺕﺎﻳﻠﻣﻌﻟ ﺔﻫﻭﻔﻟﺍ ﺏﻳﻛﺭﺗ
ﺫﻔﻧﻣ ﻲﻓ ﺓﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍ ﺔﺣﺗﻔﻟﺍ ﻲﻓ () ﺔﻫﻭﻔﻟﺍ ﻝﺧﺍﺩ ﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍ ﺭﺎﻣﺳﻣﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺈﺑ ﻡﻗ
.ﻪﻳﻟﺇ ﺭﺎﺷﻣﻟﺍ ﻩﺎﺟﺗﻻﺍ ﻲﻓ ﺔﻫﻭﻔﻟﺍ ﺓﺭﺍﺩﺈﺑ ﻡﻗ ،ﺎﻬﻧﺎﻛﻣ ﻲﻓ ﺔﻫﻭﻔﻟﺍ ﺕﻳﺑﺛﺗﻟ
.ﺱﻛﺎﻌﻣﻟﺍ ﻩﺎﺟﺗﻻﺍ ﻲﻓ ﺔﻫﻭﻔﻟﺍ ﺓﺭﺍﺩﺈﺑ ﻡﻗ ،ﺔﻫﻭﻔﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ
() ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗ
ﻁﻔﺷ ﺽﺍﺭﻏﻷ ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﺱﻳﻛﻭ ﺔﻫﻭﻔﻟﺍ ﺏﻳﻛﺭﺗ
(2 ﻝﻛﺷﻟﺍ) ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ
ﺔﻫﻭﻔﻟﺍﻭ () ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗ ﺫﻔﻧﻣ ﻲﻓ ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﺱﻳﻛ ﺏﻳﻛﺭﺗﺑ ﻡﻗ ،ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﻁﻔﺷﻟ
ﺎﻬﺗﺭﺍﺩﺇ ﻝﻼﺧ ﻥﻣ ﺎﻬﺑﺣﺳ ﻭﻫ ﻙﻳﻠﻋ ﺎﻣ ﻝﻛ ،ﺔﻫﻭﻔﻟﺍﻭ ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﺱﻳﻛ ﺔﻟﺍﺯﻹ
ﻝﺿﻓﺃ ﻰﻠﻋ ﻝﻭﺻﺣﻟﺍ ﻥﺎﻣﺿﻟ ﺭﺭﻛﺗﻣ ﻝﻛﺷﺑ ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﺱﻳﻛ ﻍﺍﺭﻓﺈﺑ ﻡﻗ
.() ﻁﻔﺷﻟﺍ ﺫﻔﻧﻣ ﻲﻓ
.ﺱﻛﺎﻌﻣﻟﺍ ﻩﺎﺟﺗﻻﺍ ﻲﻓ
.ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﻁﻔﺷ ﺕﺎﻳﻭﺗﺳﻣ
ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ
ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ
لﻮﻤﻌﻤﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟاو نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﺑ ﺎًﻣود مﺰﺘﻟا :ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﺎﻬﺑ
(3 1 ﻥﻼﻛﺷﻟﺍ) ﺥﺎﻔﻧﻣﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗ
ﺭﺭﺣ ،ﺥﺎﻔﻧﻣﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﻹ .() ﺡﺎﺗﻔﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻁﻐﺿﺍ ،ﺥﺎﻔﻧﻣﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟ
.ﺡﺎﺗﻔﻣﻟﺍ ﻙﻟﺫ
ﺓﻭﺑﻌﻟﺍ ﺕﺎﻳﻭﺗﺣﻣ
:ﻲﻠﻳ ﺎﻣ ﻰﻠﻋ ﺓﻭﺑﻌﻟﺍ ﻱﻭﺗﺣﺗ
ﺥﺎﻔﻧﻣﻟﺍ 1
ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﺱﻳﻛ 1
ﺔﻫﻭﻔﻟﺍ 1
ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ ﻝﻳﻟﺩ 1
نﻮﻜﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا وأ ءاﺰﺟﻷا وأ ةادﻷﺎ ﺑ ﻖﺤﻟ ﻒﻠﺗ يأ ﻦﻋ ﺎ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﺒﻗ اًﺪﻴﺟ ﻪﻤﻬﻓو ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ ةءاﺮﻘﻟ مزﻼﻟا ﺖﻗﻮﻟا قﺮﻐﺘﺳا
ﺜﺤﺑ ﺺﺤﻓا
ً
.ﻞﻘﻨﻟا ءﺎﻨﺛأ ثﺪﺣ ﺪﻗ
(2 1 ﻥﻼﻛﺷﻟﺍ) ﻑﺻﻭﻟﺍ
ً
.ﺎﻬﻨﻣ ءﺰﺟ يأ وأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةادﻷا ﻞﻳﺪﻌﺘﺑ
.ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺔﺑﺎﺻﻹا وأ ﻒﻠﺘﻟا ﻚﻟذ ﻦﻋ ﻢﺠﻨﻳ ﺪﻘﻓ
ﺦﻔﻧﻟﺍ ﺕﺎﻘﻳﺑﻁﺗﻟ ﻙﺑ ﺹﺎﺧﻟﺍ DWB800 ﺯﺍﺭﻁ ﺥﺎﻔﻧﻣﻟﺍ ﻡﻳﻣﺻﺗ ﻡﺗ ﺩﻘﻟ
.ﺔﻔﻳﻔﺧﻟﺍ ﻁﻔﺷﻟﺍ ﺽﺍﺭﻏﺃ ﻰﻟﺇ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ،ﻑﻳﻅﻧﺗﻟﺍﻭ
ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺕﺍﺯﺎﻏ ﻭﺃ ﻝﺋﺍﻭﺳ ﺩﻭﺟﻭ ﻲﻓ ﻭﺃ
.ﺔﻳﻓﺍﺭﺗﺣﺍ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺕﺍﻭﺩﺃ ﻥﻋ ﺓﺭﺎﺑﻋ ﻩﺫﻫ ﺥﺎﻔﻧﻣﻟﺍ ﺓﺯﻬﺟﺃ
ﺩﻧﻋ ًﻳﺭﻭﺭﺿ ًﺭﻣﺃ ﻑﺍﺭﺷﻹﺍ ﻥﻭﻛﻳ .ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻥﻭﺳﻣﻠﻳ ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﻉﺩﺗ
ﻙﻟﺫ ﻲﻓ ﺎﻣﺑ) ﺩﺍﺭﻓﻷﺍ ﻝﺑﻗ ﻥﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟ ﺹﺻﺧﻣ ﺭﻳﻏ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﺔﻳﺳﺣﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻳﺩﺳﺟﻟﺍ ﺕﺍﺭﺩﻘﻟﺍ ﻲﻓ ﺭﻭﺻﻗ ﻥﻣ ﻥﻭﻧﺎﻌﻳ ﻥﻳﺫﻟﺍ (ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﺕﺣﺗ ﺍﻭﻧﻭﻛﻳ ﻡﻟ ﺎﻣ ﺕﺍﺭﺎﻬﻣﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻓﺭﻌﻣﻟﺍ ﻭﺃ ﺓﺭﺑﺧﻟﺍ ﺔﻠﻗﻭ ،ﺔﻳﻠﻘﻌﻟﺍ ﻭﺃ
ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﻙﺭﺗُﻳ ﻥﺃ ﻲﻐﺑﻧﻳ .ﻡﻬﺗﻣﻼﺳ ﺔﻳﻟﻭﺅﺳﻣ ﻝﻣﺣﺗﻳ ﻥﻣ ﻑﺍﺭﺷﺇ
ﺎﻘﻠﻄﻣ ﻢﻘﺗ ﻻ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺔﻫﻭﻔﻟﺍ .ﺃ
ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗ ﺭﺩﺻﻣ .ﺏ
ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺡﺎﺗﻔﻣ .ﺝ
ﺓﺭﻳﻐﺗﻣﻟﺍ ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ ﺽﺑﻘﻣ .ﺩ
ﻝﻔﻘﻟﺍ ﺭﺯ .ـﻫ
ﻁﻔﺷﻟﺍ ﺫﻔﻧﻣ .ﻭ
ﺔﺑﺭﺗﻷﺍ ﺱﻳﻛ .ﺯ
ﺩﻭﺻﻘﻣﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ
ﻝﻠﺑﻟﺍ ﻑﻭﺭﻅ ﻲﻓ ﺎﻬﻣﺩﺧﺗﺳﺗ ﻻ
.ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻩﺫﻬﻟ ﺓﺭﺑﺧﻟﺍ ﻝﻳﻠﻗ ﻝﻐﺷﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
.ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻊﻣ ﻡﻫﺩﺣﻭ
ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺔﻣﻼﺳﻟﺍ
ً
ﻣﻭﺩ ﺩﻛﺄﺗ .ﻁﻘﻓ ﺩﺣﺍﻭ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺩﻬﺟ ﻝﻣﺣﺗﻟ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻙﺭﺣﻣﻟﺍ ﻡﻳﻣﺻﺗ ﻡﺗ
ﺔﺣﻭﻟ ﻰﻠﻋ ﻥﻳﺑﻣﻟﺍ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺩﻬﺟﻠﻟ ﻕﺑﺎﻁﻣ ﺔﻗﺎﻁﻟﺍ ﺩﺍﺩﻣﺇ ﺭﺩﺻﻣ ﻥﺃ ﻥﻣ
ﻝﺯﺎﻌﺑ DEWALT ﻥﻣ ﻙﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﺩﻳﻭﺯﺗ ﻡﺗ
ﻙﻠﺳﻠﻟ ﺔﺟﺎﺣ ﺍﺫﻟ ،EN 60745 ﺭﺎﻳﻌﻣﻟ ًﻘﺑﻁ ﺝﻭﺩﺯﻣ
لﻼﺧ ﻦﻣ ﺖﻟﻮﻓ 127 ةرﺪﻘﺑ تاﺪﺣﻮﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺐﺠﻳ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
تﺎﻔﻠﻟا ﻦﻴﺑ ﺾﻳرﺄﺘﻟا ﺔﺷﺎﺷ ﻊﻣ ﻞﻄﻌﺘﻟا ﻦﻣ ﻦﻣﻵا لﺰﻌﻟا لﻮﺤﻣ
ًﺻﻳﺻﺧ ﺩﻌﻣ ﺭﺧﺁ ﻙﻠﺳﺑ ﻪﻟﺍﺩﺑﺗﺳﺍ ﺏﺟﻳﻓ ،ﺎًﻔﻟﺎﺗ ﺔﻗﺎﻁﻟﺍ ﺩﺍﺩﻣﺇ ﻙﻠﺳ ﻥﺎﻛ ﺫﺇ
.D
.ﻲﺿﺭﻷﺍ
.ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا ﺮﻴﻏو ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا
EWALT ﺔﻣﺩﺧ ﺯﻛﺍﺭﻣ ﻯﺩﻟ ﺭﻓﻭﺗﻣﻭ
.ﻝﺎﻌﺗﺷﻼﻟ
.ﻑﻳﻧﺻﺗﻟﺍ
15
Page 18
ﺔﻳﺑﺭﻌﻟﺍ
.ﺓﺭﻭﻁﺧ ﻝﻛﺷﻳ ﺩﻗ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻊﻣ ﺕﺎﻘﺣﻠﻣﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﻝﺛﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
ﺕﺎﻘﺣﻠﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺏﺟﻳ ،ﺔﺑﺎﺻﺇ ﻉﻭﻗﻭ ﺭﻁﺧ ﻝﻳﻠﻘﺗﻟ
.ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻊﻣ ﻁﻘﻓ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻭﻣﻟﺍ D
.ﺔﻣﺋﻼﻣﻟﺍ ﺕﺎﻘﺣﻠﻣﻟﺍ ﻝﻭﺣ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺩﻳﺯﻣﻟﺍ ﺔﻓﺭﻌﻣﻟ ﻙﻠﻳﻛﻭ ﺭﺷﺗﺳﺍ
EWALT
ﺔﺋﻳﺑﻟﺍ ﺔﻳﺎﻣﺣ
ﻲﻓ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ ﻡﺩﻋ ﺏﺟﻳ .ﻼﺻﻔﻧﻣ ﻊﻣﺟﺗ
ﻭﺃ ،ﻙﺑ ﺹﺎﺧﻟﺍ DEWALT ﺞﺗﻧﻣ ﻝﺍﺩﺑﺗﺳﺍ ﻰﻟﺇ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﺩﺣﺃ ﻲﻓ ﺕﺟﺗﺣﺍ ﺍﺫﺇ
.ﺔﻳﻟﺯﻧﻣﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻧﻟﺍ ﻲﻓ ﻪﻧﻣ ﺹﻠﺧﺗﺗ ﻼﻓ ،ﻪﻣﺍﺩﺧﺗﺳﻻ ﺔﺟﺎﺣ ﻙﻟﺎﻧﻫ ﺩﻌﺗ ﻡﻟ
ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺔﻛﻠﻬﺗﺳﻣﻟﺍ ﺕﺍﻭﺑﻌﻟﺍﻭ ﺕﺎﺟﺗﻧﻣﻠﻟ ﻝﺻﻔﻧﻣﻟﺍ ﻊﻳﻣﺟﺗﻟﺍ ﺢﻳﺗﻳ
ﺩﺍﻭﻣﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ .ﻯﺭﺧﺃ ﺓﺭﻣ ﺎﻬﻣﺍﺩﺧﺗﺳﺍﻭ ﺩﺍﻭﻣﻟﺍ ﺭﻳﻭﺩﺗ
ﺏﻠﻁﻟﺍ ﻝﻳﻠﻘﺗﻭ ﻲﺋﻳﺑﻟﺍ ﺙﻭﻠﺗﻟﺍ ﻊﻧﻣ ﻰﻠﻋ ﺩﻋﺎﺳﻳ ﺎﻫﺭﻳﻭﺩﺗ ﺩﺎﻌﻣﻟﺍ
ﻥﻋ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺕﺎﺟﺗﻧﻣﻠﻟ ﺔﻠﺻﻔﻧﻣ ﻊﻳﻣﺟﺗ ﻥﻛﺎﻣﺃ ﺔﻳﻠﺣﻣﻟﺍ ﻥﻳﻧﺍﻭﻘﻟﺍ ﺭﻓﻭﺗ ﺩﻗ
ﺩﻧﻋ ﺔﺋﺯﺟﺗﻟﺍ ﻊﺋﺎﺑ ﺔﻁﺳﺍﻭﺑ ﻭﺃ ﺔﻳﺩﻠﺑﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻧﻟﺍ ﻊﻗﺍﻭﻣ ﻲﻓﻭ ،ﺔﻳﻟﺯﻧﻣﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻧﻟﺍ
ﺕﺎﺟﺗﻧﻣ ﺭﻳﻭﺩﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇﻭ ﻊﻳﻣﺟﺗﻟ ﺹﺻﺧﻣ ﻥﺎﻛﻣ D
،ﺔﻣﺩﺧﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﻥﻣ ﺓﺩﺎﻔﺗﺳﻼﻟ .ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺭﻣﻋ ﺔﻳﺎﻬﻧ ﺎﻬﻏﻭﻠﺑ ﺭﻭﻓ D
ﻡﻭﻘﻳﺳ ﻱﺫﻟﺍﻭ ﺩﻣﺗﻌﻣ ﺡﻼﺻﺇ ﻝﻳﻛﻭ ﻰﻟﺇ ﻙﺑ ﺹﺎﺧﻟﺍ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ءﺎﺟﺭﻟﺍ
ﻥﻣ ﻙﺗﻘﻁﻧﻣ ﻲﻓ ﺩﻣﺗﻌﻣ ﺡﻼﺻﺇ ﻝﻳﻛﻭ ﺏﺭﻗﺃ ﻊﻗﻭﻣ ﻰﻠﻋ ﻑﺭﻌﺗﻟﺍ ﻙﻧﺎﻛﻣﺈﺑ
ﺍﺫﻫ ﻲﻓ ﺩﺩﺣﻣﻟﺍ ﻥﺍﻭﻧﻌﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻲﻠﺣﻣﻟﺍ D
ـﻟ ﻥﻳﻌﺑﺎﺗ ﻥﻳﺩﻣﺗﻌﻣ ﺡﻼﺻﺇ ءﻼﻛﻭ ﻥﻣ ﺔﻣﺋﺎﻗ ﺭﻓﻭﺗﺗ ،ﻙﻟﺫ ﻥﻣ
ﺕﺎﻬﺟﻭ ﻊﻳﺑﻟﺍ ﺩﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺩﺧﻟ ﺔﻠﻣﺎﻛﻟﺍ ﺔﻳﻠﻳﺻﻔﺗﻟﺍ ﻡﻬﺗﺎﻧﺎﻳﺑ ﻊﻣ DEWALT
:ﻲﻧﻭﺭﺗﻛﻟﻹﺍ ﻊﻗﻭﻣﻟﺍ ﺭﺑﻋ ﺕﻧﺭﺗﻧﻹﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﻓﻭﺗﻣﻟﺍ ﻝﺎﺻﺗﻻﺍ
.ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﺔﻳﻟﺯﻧﻣﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻧﻟﺍ
.ﻝﺻﻔﻧﻣﻟﺍ ﻊﻳﻣﺟﺗﻠﻟ ﺍ
ً
ﺭﻓﻭﺗﻣ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻝﻌﺟﺍ
.ﻡﺎﺧﻟﺍ ﺩﺍﻭﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ
EWALT ﺔﻛﺭﺷ ﻡﺩﻘﺗ
EWALT ﺏﺗﻛﻣﺑ ﻝﺎﺻﺗﻻﺍ ﻝﻼﺧ
.www.2helpU.com
.ﺩﻳﺩﺟ ﺞﺗﻧﻣﻟ ﻙﺋﺍﺭﺷ
EWALT
.ﻙﻧﻋ ﺔﺑﺎﻳﻧ ﻪﻌﻳﻣﺟﺗﺑ
ً
ﻻﺩﺑ .ﻝﻳﻟﺩﻟﺍ
.ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ ﺭﻳﻳﻐﺗ ﺽﺍﺭﻏﻷ (ﺩ) ﺓﺭﻳﻐﺗﻣﻟﺍ ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ ﺽﺑﻘﻣ ﻁﺑﺿ ﻥﻛﻣﻳ
ﻡﺛ ﺡﺎﺗﻔﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻳﺍﺩﺑﻟﺍ ﻲﻓ ﻁﻐﺿﺍ ،ﺓﺭﻣﺗﺳﻣ ﺔﻔﺻﺑ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻡﺯﻠﻳ ﺎﻣﺩﻧﻋ •
ﻁﻐﺿﺍﻭ ،ﻝﻔﻘﻟﺍ ﻕﻳﺷﻌﺗ ءﺎﻐﻟﻹ ﻩﺭﺭﺣﻭ (ـﻫ) ﻝﻔﻘﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻁﻐﺿﺍ
.ﺔﻘﻴﻗد 30 زﺎﻬﺠﻠﻟ ﺮﻤﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا زوﺎﺠﺘﻳ ﻻأ ﺐﺠﻳ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﻩﺭﺭﺣﻭ ﺡﺎﺗﻔﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ
ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍ
ﺓﺭﺗﻓ ﻝﻼﺧ ﻝﻣﻌﻠﻟ ﻙﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ DEWALT ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻡﻳﻣﺻﺗ ﻡﺗ
ﻝﺻﺍﻭﺗﻣﻟﺍ ﻲﺿﺭﻣﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺩﻣﺗﻌﻳ .ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍ ﻥﻣ ﺩﺣ ﻰﻧﺩﺃ ﻊﻣ ﺔﻠﻳﻭﻁ ﺔﻳﻧﻣﺯ
،ةﺪﺣﻮﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ ،ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ ﺾﻔﺨﻟ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
،ﺎﻬﻜﻓو تﺎﻘﻠﺤﻤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻣ ﻦﻣ ﺔﻨﻴﻛﺎﻤﻟا ﻞﺼﻓو
ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .تﺎﺣﻼﺻﻹا ءاﺮﺟإ ﺪﻨﻋ وأ ،تاداﺪﻋﻹا ﺮﻴﻴﻐﺗ وأ ﻂﺒﺿ ﻞﺒﻗو
يدﺆﻳ ﺪﻗ .(ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ) OFF ﻊﺿو ﻲﻓ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ نأ
ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ ﺭﻣﺗﺳﻣ ﻝﻛﺷﺑ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻲﻓ ﺓﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍ ﺔﻳﻭﻬﺗﻟﺍ ﺕﺎﺣﺗﻓ ﻑﻳﻅﻧﺗﺑ ﻡﻗ
.ﺔﺑﻁﺭ ﺵﺎﻣﻗ ﺔﻌﻁﻗ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ ﻡﻅﺗﻧﻣ ﻝﻛﺷﺑ ﻙﺭﺣﻣﻟﺍ ﺕﻳﺑﻣ ﻑﻳﻅﻧﺗﺑ ﻡﻗ
.ﻡﻅﺗﻧﻣ
ﻝﻛﺷﺑ ﺎﻬﻔﻳﻅﻧﺗﻭ ﺓﺍﺩﻷﺎﺑ ﺔﻣﺋﻼﻣﻟﺍ ﺔﻳﺎﻧﻌﻟﺍ ﻰﻠﻋ
ٍ
.ﺔﺑﺎﺻإ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ دﻮﺼﻘﻤﻟا ﺮﻴﻏ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪ ﺑ
.ﺔﻓﺎﺟ ﺵﺎﻣﻗ ﺔﻌﻁﻗ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ ﻭﺃ ﺔﻣﻋﺎﻧ ﺓﺎﺷﺭﻓ
.ﺔﺑﻳﺫﻣ ﺓﺩﺎﻣ ﻡﺩﺧﺗﺳﺗ ﻭﺃ ﺔﻁﺷﺎﻛ ﺕﺎﻔﻅﻧﻣ ﻱﺃ ﻡﺩﺧﺗﺳﺗ
(4 ﻝﻛﺷﻟﺍ) ﻥﻭﺑﺭﻛﻟﺍ ﺵﺭﻓ ﻝﺍﺩﺑﺗﺳﺍ
.ﺓﺎﺷﺭﻔﻟﺍ ﻝﻣﺎﺣ ءﺎﻁﻏ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺎًﻛﻔﻣ ﻡﺩﺧﺗﺳﺍ
ﻁﺑﺭﺑ ﻡﻗﻭ ﺓﺩﻳﺩﺟﻟﺍ ﺓﺎﺷﺭﻔﻟﺍ ﻝﺧﺩﺃﻭ ،ﺔﻠﻛﺂﺗﻣﻟﺍ ﻥﻭﺑﺭﻛﻟﺍ ﺓﺎﺷﺭﻓ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻡﻗﻭ
ﺎﻬﻟاﺪﺒﺘﺳﺎﺑ ﻢﻗو .مﺎﻈﺘﻧﺎﺑ ﺎﻬﺼﺤﻓو نﻮﺑﺮﻜﻟا شﺮُﻓ ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﻲﺋﺎﻬﻨﻟا ﺪﺤﻟا ﺔﻣﻼﻋ ﻰﻟإ ﻞﺼﺗ ﻰﺘﺣ ﻰﻠﺒﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ﺓﺎﺷﺭﻔﻟﺍ ﻝﻣﺎﺣ ءﺎﻁﻏ
ﻡﻳﺣﺷﺗﻟﺍ
.ﻲﻓﺎﺿﺇ ﻡﻳﺣﺷﺗ ﻱﺃ ﻰﻟﺇ ﻙﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﺝﺎﺗﺣﺗ
16
ﻑﻳﻅﻧﺗﻟﺍ
ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻲﺴﻴﺋﺮﻟا ﻒﻳﻮﺠﺘﻟا جرﺎﺧ رﺎﺒﻐﻟاو ﺔﺑﺮﺗﻷا ﺦﻔﻨﺑ ﻢﻗ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺔﺑﺮﺗﻷا ﻊﻤﺠﺗ ةﺪﻫﺎﺸﻣ لﺎﺣ ﻲﻓ تاﺮﻤﻟا ﻦﻣ ﺮﺒﻛأ دﺪﻋ فﺎﺠﻟا ءاﻮﻬﻟا
ﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ﻦﻴﻌﻟا ﻲﻗاو ءاﺪﺗرﺎﺑ ﻢﻗ .ﺎﻬﻟﻮﺣو ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ﺬﻓﺎﻨﻤﻟا ﻞﺧاﺪﺑ
.ءاﺮﺟﻹا اﺬﻫ ﺬﻴﻔﻨﺗ ﺪﻨﻋ ةﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ﺔﺑﺮﺗﻷا ﺔﻣﺎﻤﻛو
ﺔﻴﺳﺎﻗ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻛ داﻮﻣ يأ وأ تﺎﺒﻳﺬﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺎًﻘﻠﻄﻣ ﻢﻘﺗ ﻻ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
هﺬﻫ ﻒﻌﻀﺗ ﺪﻗ ذإ .ةادﻷﺎﺑ ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟا ﺮﻴﻏ ءاﺰﺟﻷا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ىﺮﺧأ
مﺪﺨﺘﺳا .ءاﺰﺟﻷا هﺬﻫ ﻲﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا داﻮﻤﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻜﻟا داﻮﻤﻟا
ﻂﻗ ﺢﻤﺴﺗ ﻻ .ﻂﻘﻓ ﻒﻴﻔﺨﻟا نﻮﺑﺎﺼﻟاو ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﻠﻠﺒﻣ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ
ةادﻷا ﻦﻣ ءﺰﺟ يأ ﺮﻤﻐﺑ ﺎًﻘﻠﻄﻣ ﻢﻘﺗ ﻻو ،ةادﻷا ﻰﻟإ ﻞﺋﺎﺳ يأ لﻮﺧﺪﺑ
.ﻞﺋﺎﺴﻟا ﻲﻓ
ﺔﻳﺭﺎﻳﺗﺧﻻﺍ ﺕﺎﻘﺣﻠﻣﻟﺍ
ﺎﻬﺗﺩﻣﺗﻋﺍ ﻲﺗﻟﺍ ﻙﻠﺗ ﻑﻼﺧﺑ ،ﺕﺎﻘﺣﻠﻣﻟﺍ ﻥﻷ ﺍ
ﻥﺈﻓ ،ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻊﻣ ﺭﺎﺑﺗﺧﻼﻟ ﻊﺿﺧﺗ ﻡﻟ ،DEWALT
ً
ﺭﻅﻧ :ﺭﻳﺫﺣﺗ
Page 19
Afghanistan Ariana Hafiz Zabi Co. Ltd. info@arianahafiz.com Tel: 93-0-799331079 Dahan Bagh Squire Karte Ariana, Kabul, Afghanistan Fax: 93-0-700007576 / 93-0-799331079
Algeria Sarl Outillage Corporation hakim.merdjadi@outillage-dz.com Tel: 213-0-21375130 08, Rue Med Boudiaf (ex TELLA Achen) lyes@outillage-dz.com 213-0-21375131 Cheraga, Alger Mali.faiza@outillage-dz.com; Fax: 213-0-21369667 sidahmed@outillage-dz.com
Angola Angoferraria, Lda. angoferraria@gmail.com Tel: 244-222-395837 / 244-222-395034 Rua Robert Shields, nº 61, Luanda, Angola sequeira.angoferraria@gmail.com Fax: 244-222-394790
Azerbaijan Royalton Holdings Ltd. jai@royaltonholdings.com Tel: 994-12-4935544 41 Khagani St. Apt. 47 AZ1001 Baku- Azerbaijan office@royaltonholdings.com Fax: 994-12-5980378
Egypt ElFarab S.A.E. elfarab@elfarab.com Tel: 202-37603946 15-Nabil El Wakkad Street, Dokki, adel.ezzat@elfarab.com Fax: 202-33352796 Giza, Egypt mahmoud.elhosseiny@elfarab.com
Ethiopia Seif Tewfik Sherif seif@ethionet.et Tel: 251-11-1563968 Arada Sub City, Kebele 01/02, Global Insurance Bldg., nawanag@ethionet.et 251-11-1563969 2nd Flr., Room 43, P.O. Box 2525, Addis Ababa Fax: 251-11-1558009
Iraq Al-Sard Co. for General Trading Ltd dewalt.service@yahoo.com Tel: 964-18184102 Jbara Bldg. 3Flr. Al Rasheed St., Baghdad, Iraq
Jordan Amman West Stores-Bashiti ali@bashitistores.com Tel: 962-6-5350009 210 Garden St. Tla’a Ali, P.O. Box 1564 yousef@bashitistores.com Fax: 962-6-5350012 Tla Ali Amman 11953, Jordan
Kenya Dextron Tools Ltd. info@alibhaishariff.co.ke Tel: 254-20-6905000 P.O. Box 20121-00200, Shariff House, dextron@alibhaishariff.co.ke 254-20-2358021 Kimathi Street, Nairobi Fax: 254-20-6905111 / 254-20-6905112
Lebanon Est. Shaya & Azar S.A.R.L. shayazar@dm.net.lb Tel: 961 1 872305 Boulvard Jdeideh - Mar Takla - Bouchrieh . 961 1 872306 P.O. Box 90545, Jdeideh. Beirut – Lebanon Fax: 961 1 872303
Libya North Africa Trading ( El Ghoul Brothers) maryam_farooq2003@yahoo.com Tel: 218-061-3383994 P.O. Box 348, 7 October Street 11 nagte@eim.ae Fax: 218-092-7640688 Benghazi dewalt_libya@yahoo.com
North Africa Trading ( El Ghoul Brothers) dewalt_libya@yahoo.com Tel: 218-021-3606430 AlBarniq D Mokhazin-elsukar St. ElFallah, Tripoli
North Africa Trading ( El Ghoul Brothers) Tel: 218-091-3221408 AlHilal Service Center Tawergha St., Misurata
Mauritius Robert Le Marie Limited a.blackburn.rlm@rlmgroup.mu Tel: 230-212 1865 Old Moka Road, Bell Village, P.O. Box 161, jm.pierrelouis.rlm@rlmgroup.mu 230-212 2847 Port Louis Fax: 230-2080843
Morocco Ets Louis Guillaud & Cie boumadiane.azedine@elg.ma Tel: 522-301446 / 305971 / 317815 / 31, Rue Pierre Parent, doukkali.marouane@elg.ma 315576 Casablanca – 21000 Fax: 522-444518 / 317888
Nigeria Meridian Power Tools Ltd. braj@meridian-nigeria.com Tel: 234-1-7740431 Gr. Floor, #1 Alhaji Masha Rd, Next toTeslim Balogun 234-1-7740410 Stadium, Near National Stadium Surulere, Lagos, Nigeria Fax: 234-1-7913798
Pakistan Northern Toolings (Pvt) Ltd.-Lahore zhayee@northern.pk Tel: 92-423-7651220 86- Railway Road, Lahore – 7 import@northern.pk 92-423-7641675 Pakistan sales@northern.pk Fax: 92-423-7641674
Northern Toolings (Pvt) Ltd.-Karachi karachibr@northern.pk Tel: 92-213-2465305 224-231 Industrial Town Plaza, Shahrah-e-Liaqat, 92-213-2465307 Karachi, Pakistan Fax: 92-213-2465301
Northern Toolings (Pvt) Ltd.-Taxila taxilabr@northern.pk Tel: 92-51-4545811 Al-Rehman Plaza, Opposite Tehsil Court, Fax: 92-51-4544194 Faisal Shaheed Road, Taxila
South Benray Tool Wholesalers C.C. dewaltservice@benray.co.za Tel: 27-11-6838350 Africa 91 Turffontein Road, Stafford, Johannesburg, 2001 P.O. zain@benray.co.za Fax: 27-11-6837456
Box 260037 EXCOM 2023, South Africa shafiq@benray.co.za Tanzania General Motors Investment Ltd. ezra@gmi-tz.com Tel: 255-22-2865022 /
14 Vingunguti-Nyerere Road, P.O.Box 16541, info@gmi-tz.com 2862661 / 2862671 / 2862659 Dar es Salaam, Tanzania chiwelesa@yahoo.com Fax: 255-22-2862667
Tunisia Ets. Mohamed Ghorbel slim.ghorbel@gnet.tn Tel: 216-71794248 03 Rue 8603 Charguia I Tunis. moh.ghorbel@gnet.tn 216-71793848 Postal Code 2035 mourad.ghorbel@gnet.tn Fax: 216-71770759
Uganda The Building Center (u) Ltd. tbc@africaonline.co.ug Tel: 256-041-4234567 52 Station Road, Kitgum House, chris@tbcu.co.ug 256-041-4259754 P.O. Box 7436 Kampala, Uganda Fax: 256-041-4236413
Yemen Middle East Trading Co. (METCO) tamer.metco@gmail.com Tel: 967-4-213455 5th Flr.Hayel Saeed Anam Bldg. tamer@metcotrading.com Fax: 967-4-219869 Al-Mugamma St. Taiz, metco@metcotrading.com Yemen sami@metcotrading.com
Middle East Trading Co. (METCO) tamer.metco@gmail.com Tel: 967-2-222670 Mualla Dakka, tamer@metcotrading.com Fax: 967-2-222670 Aden metco@metcotrading.com
Middle East Trading Co. (METCO) tamer.metco@gmail.com Tel: 967-1-204201 Hayel st., Sana'a, tamer@metcotrading.com Fax: 967-1-204204 Yemen metco@metcotrading.com
EWALT Center, Fax: 218-092-6514813
Page 20
UAE Black & Decker (Overseas) GmbH service.mea@blackdecker.com Tel: 971-4 8127400 / 8127406 P.O. Box 5420, Dubai Fax: 971-4 2822765
Ideal Star Workshop Eqpt. Trading LLC idealeq@emirates.net.ae Tel: 971-4 3474160 P.O. Box 37116, Al Quoz, Dubai Fax: 971-4 3474157
Alebrah Engineering Service alebrah@eim.ae Tel: 971-4 2850044 P.O. Box 78954, Al Qusais, Dubai Fax: 971-4 2844802
Burj Al Madeena dewaltuae@hotmail.com Tel: 971-6 5337747 Industrial Area No. 1, opp. Pakistani Masjid Fax: 971-6 5337719 P.O. Box 37635, Sharjah
McCoy Middle East LLC mccoy@emirates.net.ae Tel: 971-6 5395931 P.O. Box 25793, Sharjah Fax: 971-6 5395932
McCoy Middle East LLC mccoyrak@gmail.com Tel: 971-7 2277095 P.O. Box 10584, Ras Al Khaimah Fax: 971-7 2277096
Al Sukoon Gen. Trdg. Co. LLC sukoon@eim.ae Tel: 971-6 7435725 / 7438317 P.O. Box 2975, Ajman Fax: 971-6 7437350
Zillion Equipment and Spare Parts Trading LLC zilliontrdg@gmail.com Tel: 971-3 7216690 P.O. Box 19740, opp. Bin Sadal / Trimix Redymix Sanaiya, Al Ain Fax: 971-3 7216103
Light House Electrical, Abu Dhabi Branch dewalt_lhe@hotmail.com Tel: 971-2 6726131 P.O. Box 120, Abu Dhabi Fax: 971-2 6720667
Light House Electrical, Musaffah Branch dewalt_lhe@hotmail.com Tel: 971-2 5548315 P.O. Box 120, Abu Dhabi Fax: 971-2 5540461
Bahrain Alfouz Services Co. WLL alfouz@batelco.com.bh Tel: 973 17783562 / 17879987 P.O. Box 26562, Tubli, Manama Fax: 973 17783479
Kavalani & Sons W.L.L. info@kavalani.com Tel: 973 17732888 P.O. Box 71, Sitra, Manama pradeep@kavalani.com Fax: 973 17737379
Kuwait Al Omar Technical Co. alexotc@usa.net Tel: 965 24848595 / 24840039 P.O. Box 4062, Safat 13041, Kuwait Fax: 965 24845652
Fawaz Al Zayani Establishment dewaltkuwait@hotmail.com Tel: 965 24828710 P.O. Box 42426, Shop No.18, Fax: 965 24828716 Al Humaizi Commercial Complex, Khalifa Al Jassim, Shuwaikh
Fawaz Al Zayani Establishment dewaltkuwait@hotmail.com Tel: 965 23925830 Fahaheel Industrial Area, Main St., Sanaya Fax: 965 24828716
Oman Al Jizzi Company LLC aljizied@omantel.net.om Tel: 968 24832618 / 24835153 P.O. Box 1704, P.C. 112, Ruwi jizzi10@omantel.net.om Fax: 968 24831334 / 24836460
Al Hassan Technical & Construction Supplies Co. LLC hamriya.sr@al-hassan.com Tel: 968 24810575 / 24837054 P.O. Box 1948, P.C. 112, Ruwi abrar.h@al-hassan.com Fax: 968 24810287 / 24833080
Oman Hardware Co. LLC omanhard@omantel.net.om Tel: 968 24815131 P.O. Box 635, Ruwi Postal Code 112 Fax: 968 24816491
Khimji Ramdas bilal.m@khimjiramdas.com Tel: 968 24595906/ 907 P.O. Box 19, Post Code 100, Ghala, Muscat Fax: 968 24852752
Qatar Teyseer Industrial Supplies & Services Co. WLL manish@tissco-qatar.com Tel: 974 4581536 55, Al Wakalat St. (Between St. 18 & 19) tool.service@tissco-qatar.com Fax: 974 4682024 Salwa Industrial Area, P.O. Box 40523 Doha
Shaheen Electrical Works & Trading Co. WLL shaheenelc@gmail.com Tel: 974 460 02 30 / 460 05 25 Gate 34, St. 44 Industrial Area P.O. Box 9756, Doha Fax: 974 460 13 38
KSA Industrial Material Organization (IMO) service@imo.com.sa Tel: 966-1 4028010 Ext. 26 P.O. Box 623, Rail Street, Riyadh Tel: 966-1 8001245757 Fax: 966-1 4037970
Fawaz Ebrahim Al Zayani Trading Est. dewaltdammam@hotmail.com Tel: 966-3 8140914 P.O. Box 76026, Al Raka : 31952 Fax: 966-3 8140824
MSS (Al-Mojil Supply & Services) mssjubail@almojilservices.com Tel: 966-3 3612850 / 3624487 P.O. Box 450, Jubail 31951 alex.chang@almojilservices.com Tel: 966-3 3621729 Opp-Gulf Bridge Library & Riyadh House Fax: 966-3 3623589 / 3620783
EAC (Al Yousef Contg. & Trdg. Est.) golamkibria77@yahoo.com Tel: 966-2 6519912 P.O. Box 30377, Jeddah -21477 Fax: 966-2 6511153
Mohamed Ahmed Bin Afif Est. binafifyanbu@hotmail.com Tel: 966-4 3222626 / 3228867 P.O. Box 530, Yanbu, Al Bahr Fax: 966-4 3222210
Garziz Trading for Bldg Mat & Decoration agarziz@yahoo.com Tel: 966-4 826 14 90 / 822 76 36 P.O. Box 3364, Madina Fax: 966-4 826 57 41
Sultan Garment Factory (RSC) rscservice@digi.net.sa Tel: 966-1 4055148 / 4042889 P.O. Box 29912, Riyadh 11467 Fax: 966-1 4055148
Al Bawardi Tools & Hardware asattar@albawardi.com Tel: 966-3 8330780 Ext. 24 P.O. Box 112, Dammam 31411 nibanez@albawardi.com Tel: 966-3 8348585 Ext. 24 Fax: 966-3 8336303
Al Bawardi Tools & Hardware rbaltao@albawardi.com Tel: 966-1 4484999 P.O. Box 68, Riyadh 11411 asamad@albawardi.com Fax: 966-3 4487877
Al Bawardi Tools & Hardware sharadji@albawardi.com Tel: 966-2 6444547 / 6439035 P.O. Box 16905, Jeddah 21474 fgaber@albawardi.com Tel: 966-2 6456095 Fax: 966-2 6439024
N435782 03/15
Loading...