DEWALT DW979K2 User Manual [ru]

559033-01 RUS/UA
Перевод с оригинала инструкции
DW979K2
A3C D
2
B
АККУМУЛЯТОРНЫЙ ШУРУПОВЕРТ DW979K2
Поздравляем Вас!
EWALT. Тщательная разработка
изделий, многолетний опыт фирмы по про­изводству электроинструментов, различ­ные усовершенствования сделали электро­инструменты D
EWALT одними из самых на-
дежных помощников для профессионалов.
Содержание
Технические характеристики 1 Декларация соответствия ЕС 1 Инструкции по технике безопасности 2 Комплект поставки 3 Описание 3 Электробезопасность 4 Использование удлинительного кабеля 4 Сборка и регулировка 4 Инструкции по использованию 6 Техническое обслуживание 6 Гарантийные обязательства 7
Минимальные электрические предохра нители:
Инструменты 230 В 10 ампер, электросеть
В данном руководстве по эксплуатации ис­пользуются следующие символы:
Существует опасность для жизни,
возможно получение травмы, воз­можно повреждение электроин­струмента вследствие несоблю­дения указаний данного руковод­ства по эксплуатации!
Риск поражения электрическим
током!
Опасность возникновения пожа-
ра!
Декларация соответствия ЕС
Технические характеристики
DW979K2
Напряжение питания В 12 Число оборотов на х.х. об/мин
0–800/0–2,300
DW979K2
D
EWALT заявляет, что данные электроин-
струменты разработаны в полном соответ­ствии со стандартами: 89/392/EEC, 89/336/ EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55104, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Держатель насадок 1/4» шести гранный Макс. диаметр винта мм 4.8 Макс. крутящий момент Нм 13 Отключение муфты в зависимо
За дополнительной информацией обра­щайтесь по указанному ниже адресу или по адресу, указанному на последней странице
руководства. сти от глуби­ ны заворчи­ вания Вес (без аккумулятора) кг 1.2
Уровень звукового давления в соответствии
со стандартами 86/188/EEC и 89/392/EEC,
измеренный в соответствии со стандартом
EN 50144:
Аккумулятор DE9071
Напряжение питания В 12 Емкость Ач 2.0 Вес кг 0.65
DW979K2
L
(звуковое давление) дБ(А)* < 75
ρA
(акустическая мощность) дБ(А) < 75
L
wA
* на уши оператора
Зарядное устройство DE9107
Напряжение питания В 230 Время зарядки ч 1 Вес кг 0.4
Если звуковое давление превы-
шает 85 дБ(А), примите соответ­ствующие меры для защиты орга­нов слуха.
4
Взвешенное среднеквадратичное уско­рение в соответствии со стандартом EN 50144:
< 2.5 м/сек.
Директор по инженерным разработкам Хорст Гроссманн (Horst Großmann)
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Germany
DW979K2
2
Инструкции по технике безопас­ности
При использовании электрических ин­струментов всегда соблюдайте приме­нимые в Вашей стране правила безопас­ности, чтобы снизить риск возникнове­ния пожара, поражения электрическим током и получения травм. Перед исполь­зованием данного инструмента внима­тельно прочтите инструкции по технике безопасности. Храните данные инструк­ции в надежном месте!
Общие требования
1 Содержите рабочее место в чистоте
Беспорядок на рабочем месте может
привести к несчастному случаю.
2 Учитывайте особенности окружаю-
щей среды вокруг рабочего места
Не подвергайте электроинструменты
воздействию влаги. Обеспечьте хоро­шую освещенность рабочего места. Не используйте электроинструменты в присутствии легко воспламеняющих­ся жидкостей или газов.
3 Защита от поражения электрическим
током
Во время работы не прикасайтесь к за-
земленным предметам (например, тру­бопроводам, радиаторам отопления, газовым плитам и холодильникам). При использовании электроинструмента в экстремальных условиях (например, высокая влажность, наличие металли­ческой стружки и т.д.) следует усилить меры безопасности и пользоваться изолирующим трансформатором или
автоматом, защищающим от утечек на землю.
4 Не подпускайте детей к рабочей зоне
Не разрешайте детям прикасаться к ин-
струменту или удлинительному кабелю. Дети, не достигшие 16-ти летнего воз­раста, должны находиться под наблю­дением.
5 Хранение неиспользуемых инстру-
ментов
Не используемый инструмент должен
храниться надежно запертым в сухом месте, недоступном для детей.
6 Одевайтесь соответствующим обра-
зом
Во время работы не надевайте свобод-
ную одежду или украшения. Они могут быть захвачены движущимися частями инструмента. При работе вне помеще­ний рекомендуется надевать резино­вые перчатки и обувь на нескользящей подошве. Используйте защитный голов­ной убор, чтобы спрятать длинные во­лосы.
7 Работайте в защитных очках
Кроме того, если во время работы обра-
зуется пыль или вылетают частицы об­рабатываемого материала, надевайте защитную или пылезащитную маску.
8 Остерегайтесь максимального звуко-
вого давления
Если звуковое давление превышает 85
дБ(А), примите соответствующие меры для защиты органов слуха.
9 Закрепляйте обрабатываемую заго-
товку
Используйте струбцины или тиски для
фиксации заготовки. Это более безо­пасно и позволяет управлять инстру­ментом обеими руками.
10 Работайте в устойчивой позе
Всегда твердо стойте на ногах, сохра-
няя равновесие.
11 Будьте внимательны
Следите за тем, что Вы делаете. Ру-
ководствуйтесь здравым смыслом. Не пользуйтесь электроинструментом в со­стоянии усталости.
12 Удалите регулировочные и гаечные
ключи
Перед включением электроинструмента
всегда проверяйте, чтобы с него были удалены все регулировочные и гаечные ключи.
5
13 Используйте инструмент по назначе-
нию
Назначение прибора описывается
в данном руководстве по эксплуатации. Не используйте маломощные инстру­менты для выполнения работ, которые должны выполняться при помощи более мощных инструментов. Использование инструмента по назначению сделает работу более легкой и безопасной.
Внимание! Использование любых при-
надлежностей или приспособлений, а также выполнение данным инстру­ментом любых видов работ, не реко­мендованных в данным руководстве по эксплуатации, может привести к не­счастному случаю.
14 Проверяйте исправность инструмен-
та
Содержите инструмент в хорошем
и чистом состоянии, что повысит экс­плуатационные показатели и сделает работу более безопасной. Соблюдайте инструкции по техническому обслужи­ванию и замене дополнительных при­надлежностей. Регулярно осматривайте сетевой кабель, и в случае его повреж­дения, осуществляйте ремонт в автори­зованном сервисном центре D
EWALT.
Все кнопки управления всегда должны быть сухими, чистыми и не содержать следов масла и консистентной смазки.
15 Проверяйте исправность деталей ин-
струмента
Перед работой с инструментом тща-
тельно проверьте его на наличие по­вреждений, чтобы быть уверенным в надежной работе электроинструмента и выполнении им всех предусмотрен­ных функций. Проверьте центровку и качество крепления движущихся де­талей, наличие повреждённых деталей, а также любые другие условия, которые могут повлиять на работу инструмен­та. Все поврежденные защитные при­способления и прочие детали должны быть отремонтированы или заменены в соответствии с инструкцией. Не ис­пользуйте электроинструмент, если не работает пусковой выключатель. Не­исправный выключатель должен быть заменен в авторизованном сервисном центре D
EWALT.
16 Извлекайте аккумулятор
Если инструмент не используется,
а также перед проведением техниче­ского обслуживания или сменой при­надлежностей или насадок, всегда из­влекайте аккумулятор.
17 Ремонтируйте электроинструмент
в авторизованном сервисном центре
EWALT
D
Данный электроинструмент изготовлен
в полном соответствии с правилами техники безопасности. Во избежание опасности ремонт электрических ин­струментов должен выполняться только квалифицированным персоналом.
Дополнительные инструкции по безо-
пасности для всех аккумуляторов
Опасность возникновения пожара!
Избегайте короткого замыкания металлическим предметом контак­тов извлеченного из инструмента аккумулятора (например, гаечными ключами, находящимися в одном отделении с аккумулятором).
Электролит аккумуляторной батареи представляет собой 25-30% раствор гидроксида калия и может вызвать хи­мический ожог. При попадании электро­лита на кожу, немедленно смойте его водой. Затем нейтрализуйте остатки электролита, протерев кожу слабой кислотой, например лимонным соком или пищевым уксусом. При попадании электролита в глаза, обильно промой­те их чистой водой в течение не менее 10 минут. Обратитесь к врачу.
Ни в коем случае не пытайтесь разо­брать аккумуляторную батарею.
Символы на зарядном устройстве и ак­кумуляторе
В дополнение к пиктограммам, содержа­щимся в данном руководстве по эксплуата­ции, на зарядном устройстве и аккумулято­ре имеются символы, которые отображают следующее:
Аккумулятор заряжается
Аккумулятор заряжен
6
Аккумулятор неисправен
Не касайтесь токопроводя-
щими предметами контактов аккумулятора и зарядного устройства
Ни в коем случае не пытай-
тесь заряжать поврежденный аккумулятор
Перед вводом в эксплуатацию,
внимательно прочтите данное руководство
Используйте только с аккуму-
ляторными батареями марки D
EWALT, другие аккумуляторы
могут взорваться, что приве­дет к получению травмы или повреждению электроинстру­мента
Не погружайте аккумулятор
в воду
Немедленно заменяйте по-
врежденный кабель подклю­чения к электросети
Заряжайте аккумулятор при
температуре окружающей среды в пределах 4°С-40°С
Утилизируйте отработанный
аккумулятор безопасным для окружающей среды способом
Проверьте инструмент, детали и допол­нительные приспособления на наличие повреждений, которые могли произойти во время транспортировки.
Перед началом работы необходимо внимательно прочитать настоящее ру­ководство и принять к сведению содер­жащуюся в нем информацию.
Описание (Рис. А)
Ваш аккумуляторный шуруповерт DEWALT сконструирован специально для заворачи­вания крепежных элементов через гипсо­картон к деревянной обшивке или метал­лической раме. Он также может использо­ваться для заворачивания шурупов по де­реву или небольших саморезов диаметром до 5 мм.
1. Клавиша пускового выключателя с регу­лировкой скорости
2. Переключатель направления вращения (реверса)
3. Кольцо настройки глубины заворачива­ния
4. Ограничитель глубины заворачивания
5. Переключатель скоростей
6. Отсек для хранения насадок
7. Рукоятка пистолетного типа
8. Аккумулятор
Зарядное устройство
Ваше 1-часовое зарядное устройство D
EWALT предназначено для зарядки ак-
кумуляторов мощностью в диапазоне от 9,6 В до 14,4 В.
8. Аккумулятор
9. Кнопки фиксации аккумулятора
10. Зарядное устройство
11. Индикатор зарядки (красный)
Не бросайте аккумулятор
в огонь
Комплект поставки
Упаковка содержит: 1 Аккумуляторный шуруповерт 2 аккумулятора 1 Зарядное устройство 1 Чемодан 1 Руководство по эксплуатации 1 Чертеж инструмента в разобранном
виде
7
Автоматическая муфта сцепления
Данный шуруповерт снабжен муфтой сце­пления, которая включается автоматиче­ски при нажатии на шуруп. Это дает воз­можность установить отверточную насадку в держатель инструмента при работающем двигателе.
Электробезопасность
Электрический двигатель рассчитан на ра­боту только при одном напряжении электро­сети. Всегда следите, чтобы напряжение ак­кумулятора соответствовало напряжению,
обозначенному на паспортной табличке электроинструмента. Также убедитесь, что напряжение Вашего зарядного устройства соответствует напряжению электросети.
Ваше зарядное устройство
EWALT имеет двойную изоляцию
D в соответствии со стандартом EN
50144.
.
Использование удлинительного кабеля
Используйте удлинительный кабель только в случае крайней необходимости! Всегда ис­пользуйте удлинительный кабель установ­ленного образца, соответствующий вход­ной мощности Вашего зарядного устрой­ства (см. раздел «Технические характери­стики»). Минимальный размер проводника должен составлять 0.5 мм2;максимальная длина кабеля не должна превышать 30 м.
Сборка и регулировка
Перед сборкой и регулировкой
инструмента всегда извлекайте аккумулятор.
Не заряжайте аккумуляторную
батарею при окружающей темпе­ратуре ниже 4 °C или выше 40 °С. Рекомендуемая температура за­рядки: приблизительно 24 °C.
• Чтобы зарядить аккумуляторную бата­рею (8), вставьте ее в зарядное устрой­ство (10), как показано на рисунке, и подключите зарядное устройство к сети. Убедитесь, что аккумулятор полностью вставлен в зарядное устрой­ство. Начнет мигать красный индикатор зарядки (11). Примерно через час он пе­рестанет мигать и будет гореть ровным светом. Теперь аккумулятор полностью заряжен. Теперь ее можно использо­вать по назначению или оставить в под­ключенном к сети зарядном устройстве на длительное время.
Установка и извлечение аккумулятора
• Вставьте аккумулятор в рукоятку (7) до щелчка.
• Для извлечения аккумулятора одновре­менно нажмите на обе кнопки фиксации аккумулятора (9) и извлеките аккумуля­тор из рукоятки (7) инструмента.
Перед установкой или извлечени-
ем аккумулятора всегда выклю­чайте инструмент.
Аккумулятор (Рис. А)
Зарядка аккумулятора
Если аккумулятор заряжается в первый раз или после длительного хранения, его емкость после полной зарядки составит только 80% от номинальной. Аккумулятор достигнет полной емкости только после не­скольких циклов зарядки/разрядки. Перед зарядкой аккумуляторной батареи всегда нужно убедиться в наличии напряжения в сети. Если напряжение есть, а аккуму­ляторная батарея не заряжается, сдайте Ваше зарядное устройство в ремонт в ав­торизованный сервисный центр D В процессе зарядки зарядное устройство и аккумуляторная батарея нагреваются. Это вполне нормальное явление и не ука­зывает на какую-либо неисправность.
EWALT.
Замена 1/4» шестигранных рабочих приспособлений (Рис. В)
С данным шуруповертом D зуются 1/4» шестигранные рабочие приспо­собления. Рабочее приспособление закре­пляется в шпинделе при помощи подпружи­ненного шарика, который входит в канавку на хвостовике приспособления.
• Для смены рабочего приспособления (например, держателя насадок [15]) на­жмите на кнопки фиксатора (12) и сни­мите кольцо настройки глубины завора­чивания (3) с корпуса муфты сцепления (17).
• Вытащите держатель насадок (15) из шпинделя при помощи плоскогубцев.
• Вставьте другое рабочее приспособле­ние (например, гайковерт [18]) в шпин­дель до щелчка.
• Совместите ребра (13) внутри кольца настройки глубины (3) с пазами (16) на корпусе муфты сцепления и защелкни­те кольцо на месте.
EWALT исполь-
8
Замена насадки (Рис. В)
• Далее действуйте, как описано выше. Не снимайте держатель насадок (15).
Просто вытащите насадку (14). Возмож­но, для этого понадобятся плоскогуб­цы.
Настройка глубины заворачивания (Рис. С)
Возможность настройки глубины заворачи­вания предоставляет следующие преиму­щества:
- при повторяющейся одинаковой глуби­не заворачивания наименее поврежда­ются строительные детали.
- крепежные элементы с уплотнительны­ми шайбами заворачиваются правиль­но, исключая тем самым появление течи.
Глубина заворачивания определяется по положению ограничителя глубины завора­чивания (4) относительно насадки, торце­вого ключа или гайковерта.
Заворачивание крепежных элементов с уплотнительными шайбами
• Уточните по спецификации производи­теля крепежных элементов правильную установку уплотнительной шайбы для различных случаев.
• Заверните крепежный элемент в какой­нибудь ненужный материал и проверьте правильность установки крепежа.
• При необходимости поверните кольцо настройки глубины заворачивания (3) в направлении по или против часовой стрелки, соответственно уменьшая или увеличивая глубину заворачивания. Каждый щелчок при повороте кольца соответствует изменению глубины на 0,02 мм; полный оборот кольца соответ­ствует изменению глубины на 2,10 мм.
• Заворачивайте другие крепежные эле­менты и настраивайте кольцо (3) до тех пор, пока не будет получен нужный ре­зультат.
Заворачивание крепежных элементов без уплотнительных шайб
• Заверните крепежный элемент в какой­нибудь ненужный материал и оцените на глаз глубину заворачивания.
• При помощи кольца настройки (3) уве­личьте или уменьшите глубину завора­чивания.
• При необходимости измерьте величину крутящего момента при помощи тариро­ванного гаечного ключа и сравните его с величиной, указанной в спецификаци­ях производителя крепежных элемен­тов.
Замена ограничителя глубины завора­чивания (рис. C)
• Отвинтите противопылевую прокладку (19).
• Замените ограничитель глубины заво­рачивания (4).
• Установите противопылевую прокладку (19) на место.
Установка направления вращения (Рис. D)
• Для установки вращения вперед (заво­рачивание), отпустите клавишу пусково­го выключателя с регулировкой скорости (1) и нажмите переключатель направле­ния вращения (2) с правой стороны ин­струмента, как показано на рисунке.
• Для установки вращения назад (отвин­чивание), отпустите клавишу пускового выключателя с регулировкой скорости (1) и нажмите переключатель направ­ления вращения (2) с левой стороны инструмента, как показано на рисунке.
Чтобы заблокировать инструмент в положе­нии «выключено», передвиньте переключа­тель реверса (2) в среднее положение.
Прежде чем изменить направле-
ние вращения, всегда отпускайте клавишу пускового выключателя (1) и дожидайтесь полной оста­новки двигателя.
Переключатель скоростей (Рис. А)
Данный инструмент снабжен двухпозицион­ным переключателем скоростей (5), чтобы менять соотношение скорости/крутящего момента.
1 низкая скорость/высокий крутящий мо-
мент
2 высокая скорость/низкий крутящий мо-
мент Скорость вращения см. в разделе «Техни­ческие характеристики».
9
Всегда сдвигайте клавишу пере-
ключателя скоростей вперед или назад до упора.
Не меняйте положение переключателя при максимальной скорости вращения двигате­ля или во время операции.
Инструкции по использованию
Всегда следуйте указаниям
действующих норм и правил безопасности.
Не прилагайте к инструменту чрезмерного усилия. Излиш­нее давление на инструмент не ускорит процесс заворачива­ния, но снизит эффективность его работы и может сократить срок его службы.
При выборе скорости завора­чивания всегда следуйте ре­комендациям производителей саморезов.
Перед началом работ
Убедитесь, что аккумулятор заряжен (полностью).
Вставьте нужное рабочее приспособле­ние.
Выберите направление вращения.
Установите необходимую глубину заво-
рачивания.
Включение и выключение (Рис. А)
Чтобы включить инструмент, нажмите
на клавишу пускового выключателя с регулировкой скорости (1). Давление, оказываемое на клавишу выключателя, определяет скорость вращения двига­теля.
Чтобы выключить инструмент, отпусти­те клавишу пускового выключателя(1).
Чтобы заблокировать инструмент в по­ложении «выключено», передвиньте переключатель реверса (2) в среднее положение.
Заворачивание
Для достижения наилучшего результа-
та, удерживайте шуруповерт строго на одной линии с саморезом и нажимай­те на клавишу пускового выключателя с регулировкой скорости одним или дву-
мя пальцами. Эта мера снизит риск со­скакивания насадки с головки самореза при оказанном на него давлении.
Чтобы завернуть крепежный элемент, поместите его на насадку, торцевой ключ или гайковерт, нажмите на кла­вишу пускового выключателя с регули­ровкой скорости и плавно надавите на крепежный элемент, вводя его в заго­товку. Когда крепежный элемент будет завернут на нужную глубину, муфта от­ключится автоматически.
Различные типы 1/4» шестигранных от­верточных насадок, торцевых ключей, гай­ковертов и адаптеров можно приобрести дополнительно. По вопросу приобретения дополнительных принадлежностей обра­щайтесь к Вашему дилеру.
Техническое обслуживание
Ваш электроинструмент DEWALT рассчи- тан на работу в течение продолжительно­го времени при минимальном техническом обслуживании. Срок службы и надежность инструмента увеличивается при правиль­ном уходе и регулярной чистке.
Смазка
Ваш электроинструмент не требует допол­нительной смазки.
Чистка
Перед чисткой корпуса зарядного
устройства мягкой тканью, отключите зарядное устройство от электросети.
Перед чисткой Вашего электроинстру­мента извлеките из него аккумулятор.
Следите за тем, чтобы вентиляционные отверстия инструмента оставались чи­стыми и регулярно протирайте его кор­пус мягкой тканью.
10
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш электроинструмент D в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Отнесите изделие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сроком службы и их упаковок позволяет пускать их в переработку и повторно использовать. Использование переработанных материалов помогает защищать окружающую среду от загрязнения и снижает расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор старых электроинструментов отдельно от бытового мусора на муниципальных свалках отходов, или Вы можете сдавать их в торговом предприятии при покупке нового изделия.
EWALT или Вы больше
работ, которые ранее выполнялись легко и быстро. Утилизируйте отработанный ак­кумулятор безопасным для окружающей среды способом.
Полностью разрядите аккумулятор, за­тем извлеките его из инструмента.
NiCd элементы подлежат переработке. Сдайте их Вашему дилеру или в мест­ный пункт переработки. Собранные аккумуляторы будут переработаны или утилизированы безопасным для окру­жающей среды способом.
Отработанные инструменты
Сдайте Ваш инструмент в авторизованный сервисный центр D
EWALT, где он будет ути-
лизирован безопасным для окружающей среды способом.
Фирма D
EWALT обеспечивает прием
и переработку отслуживших свой срок изделий. Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в любой авторизованный сервисный центр, который собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего ближайшего авторизованного сервисного центра, обратившись в Ваш местный офис
EWALT по адресу, указанному в данном
D руководстве по эксплуатации. Кроме того, список авторизованных сервисных центров D
EWALT и полную информацию о нашем
послепродажном обслуживании и контактах Вы можете найти в интернете по адресу: ww.2helpU.com.
Перезаряжаемый аккумулятор
Данный аккумулятор с длительным сроком службы следует подзаряжать, если он не обеспечивает достаточную мощность для
11
ДеВОЛТ
гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высокока­чественного изделия ДеВОЛТ и выражаем признательность за Ваш выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия в течение всего срока эксплуатации ­предмет особой заботы наших сервисных служб. В случае возникновения каких­либо проблем в процессе эксплуатации изделия рекомендуем Вам обращаться только в авторизованные сервисные организации, адреса и телефоны которых Вы сможете найти в Гарантийном талоне или узнать в магазине.
Наши сервисные станции - это не только
квалифицированный ремонт, но и широкий выбор запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки его комплектности и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по эксплуатации и заполненный Гарантийный талон на русском языке. При отсутствии у Вас правильно заполненного Гарантийного талона мы будем вынуждены отклонить Ваши претензии по качеству данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедительно просим Вас перед началом работы с изделием внимательно ознакомиться с инструкцией по его эксплуатации.
2. Правовой основой настоящих гарантийных условий является действующее Законода тельство и, в частности, Закон ”О защите прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие составляет 12 месяцев и исчисляется со дня продажи. В случае устранения недостатков изделия, гарантийный срок продлевается на период, в течение которого оно не использовалось.
4. Производитель рекомендует проводить периодическую проверку изделия на сервисной станции.
5. В течение 12 месяцев со дня продажи производитель гарантирует бесплатную проверку изделия и рекомендации по замене нормально изнашиваемых частей.
6. Срок службы изделия - 5 лет (ми­нимальный, установленный в соответствии с Законом ”О защите прав потребителей”).
7. Наши гарантийные обязательства распространяются только на неисправности, выявленные в течение гарантийного срока и обусловленные производственными или конструктивными факторами.
8. Гарантийные обязательства не распространяются:
8.1. На неисправности изделия, возникшие в результате:
8.1.1. Несоблюдения пользователем предпи­саний инструкции по эксплуатации изделия.
8.1.2. Механического повреждения, вызванного внешним ударным или любым иным воздействием.
8.1.3 Применения изделия не по назна­чению.
8.1.4. Стихийного бедствия.
8.1.5. Неблагоприятных атмосферных и иных внешних воздействий на изделие, таких как дождь, снег, повышенная влажность, нагрев, агрессивные среды, несоответствие параметров питающей электросети указанным на инструменте.
8.1.6. Использования принадлежностей, расходных материалов и запчастей, не рекомендованных или не одобренных производителем.
8.1.7. П ро н и к но в е ни я в нут р ь из д ел и я посторонних предметов, насекомых, материалов или веществ, не являющихся отходами, сопровождающими применение по назначению, такими как стружка опилки и пр.
8.2. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию, ремонту или модификации вне уполномоченной сервисной станции.
8.3. На принадлежности, запчасти, вышедшие из строя вследствие нормального износа, и расходные материалы, такие как приводные ремни, угольные щетки, аккумуляторные батареи, ножи, пилки, абразивы, пильные диски, сверла, буры и т. п.
8.4 . На неисправности, возникшие в результате перегрузки инструмента, повлекшей выход из строя электродвигателя или других узлов и деталей. К безусловным признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих: появление цветов побежалости, деформация или оплавление деталей и узлов изделия, потемнение или обугливание изоляции проводов электродвигателя под воздействием высокой температуры.
zst00105741 - 12-04-2010
12
DW979K - - - - A АККУМУЛЯТОРНЫЙ ШУРУПОВЕРТ 1
13
©
141516
Loading...