Вы выбрали электрический инструмент фирмы DEWALT. Тщательная разработка изделий,
многолетний опыт фирмы по производству электроинструментов, различные усовершенствования сделали электроинструменты DEWALT одними из самых надежных помощников
для профессионалов.
Технические характеристики
DW955 DW960 DW965 DW966
Напряжение В 9,6 18 12 14,4
Тип 3 2 3 3
Число оборотов х.х.
1-я скорость об/мин 0-400 0-475 0-400 0-400
2-я скорость об/мин 0-1,100 0-1,500 0-1,200 0-1,200
Патрон мм 10 10 10 10
Максимальный диаметр сверлени
металл/дерево мм 10/22 10/28 10/25 10/28
Вес (без аккумулятора) кг 1.3 1.4 1.3 1.3
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем осям), измеренных в соответствии со
стандартом EN 60745:
Сверление в металле
Значения вибрационного воздействия
a
= м/с² 2.8 2.8 2.8 2.8
h,D
Погрешность K = м/с² 1.5 1.5 1.5 1.5
Заворачивание без удара
Значения вибрационного воздействия
aH, = м/с² < 2.5 < 2.5 < 2.5 < 2.5
Погрешность K = м/с² 1.5 1.5 1.5 1.5
Уровень вибрации, указанный в данном информационном листке, был рассчитан по
стандартному методу тестирования в соответствии со стандартом EN60745 и может
использоваться для сравнения инструментов разных марок. Он может также использоваться для предварительной оценки воздействия вибрации.
ВНИМАНИЕ: Заявленная величина
вибрации относится только к основным видам применения инструмента. Однако, если инструмент применяется не по основному назначению, с другими принадлежностями
или содержится в ненадлежащем
порядке, уровень вибрации будет
отличаться от указанной величины.
Это может значительно увеличить
воздействие вибрации в течение всего периода работы инструментом.
При оценке уровня воздействия
вибрации необходимо также учитывать время, когда инструмент находился в выключенном состоянии
или когда он включен, но не выполняет какую-либо операцию. Это
может значительно уменьшить уровень воздействия в течение всего
периода работы инструментом.
Определите дополнительные меры
предосторожности для защиты оператора от воздействия вибрации,
такие как: тщательный уход за инструментом и принадлежностями,
содержание рук в тепле, организация рабочего места.
Тип аккумулятора NiCd NiCd NiCd NiMH NiMH NiMH NiCd
Напряжение В пост.
тока 12 14,4 18 12 14,4 18 9,6
Емкость Ач 2.4 2.4 2.4 2.6 2.6 2.6 2.0
Вес кг 0.65 0.7 0.97 0.68 0.7 0.97 0.54
Аккумулятор DE9071 DE9091 DE9095 DE9140 DE9180
Тип аккумулятора NiCd NiCd NiCd Li-Ion Li-Ion
Напряжение В пост.
тока 12 14,4 18 14,4 18
Емкость Ач 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0
Вес кг 0.65 0.70 0.97 0.58 0.68
Зарядное устройство DE9116 DE9135
Тип аккумулятора NiCd/NiMH NiCd/NiMH/Li-Ion
Напряжение сети В пост. тока 230 230
Приблизительное время
зарядки мин. 40 (Аккумуляторы 2.0 Ач) 40 (Аккумуляторы 2.0 Ач)
Вес кг 0.4 0.52
Минимальные электрические предохранители:
Инструменты 230 В 10 ампер, электросеть
Определения: Предупреждения
безопасности
Следующие определения указывают на
степень важности каждого сигнального слова. Прочтите руководство по эксплуатации
и обратите внимание на данные символы.
ОПАСНО: Означает чрезвычайно
опасную ситуацию, которая приво-
дит к смертельному исходу или
получению тяжелой травмы.
ВНИМАНИЕ: Означает потенциаль-но опасную ситуацию, которая может
привести к смертельному исходу
или получению тяжелой травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Означает
потенциально опасную ситуацию,
которая может привести к получе-
нию травмы легкой или средней
тяжести.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Означает ситуацию, не связанную с получением телесной травмы, которая, однако, может привести к повреждению электроинструмента.
Риск поражения электрическим током!
Огнеопасность!
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ ОБОРУДОВАНИЮ
DW955/DW960/DW965/DW966
DEWALT заявляет, что продукты, обозначенные в разделе «Технические характеристики», разработаны в полном соответствии
со стандартами: 98/37/ЕС (до 28 декабря
2009 г.), 2006/42/ЕС (с 29 декабря 2009 г.),
EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.
Данные продукты также соответствуют Директиве 2004/108/EC. За дополнительной
информацией обращайтесь по указанному
ниже адресу или по адресу, указанному на
последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает за соответствие технических данных
и делает это заявление от имени фирмы
DEWALT.
ВНИМАНИЕ: Внимательно прочтите руководство по эксплуатации для
снижения риска получения травмы.
Общие правила безопасности
при работе с электроинструментами
ВНИМАНИЕ! Перед началом работы внимательно прочтите все
правила безопасности и инструкции. Несоблюдение всех перечис-
ленных ниже правил безопасности
и инструкций может привести к поражению электрическим током, возникновению пожара и/или получению тяжелой травмы.
СОХРАНИТЕ ВСЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАС-
НОСТИ И ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОСЛЕ-
ДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Термин «Электроинструмент» во всех приведенных ниже указаниях относится к Вашему сетевому (с кабелем) или аккумуляторному (беспроводному) электроинструменту.
1) БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА
Содержите рабочее место в чистоте a)
и обеспечьте хорошее освещение.
Плохое освещение или беспорядок на
рабочем месте может привести к несчастному случаю.
Не используйте электроинструмен-b)
ты, если есть опасность возгорания
или взрыва, например, вблизи легко
воспламеняющихся жидкостей, газов
или пыли. В процессе работы электро-
инструмент создает искровые разряды,
которые могут воспламенить пыль или
горючие пары.
Во время работы с электроинстру-c)
ментом не подпускайте близко детей
или посторонних лиц. Отвлечение
внимания может вызвать у Вас потерю
контроля над рабочим процессом.
2) ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
Вилка кабеля электроинструмента a)
должна соответствовать штепсельной розетке. Ни в коем случае не
видоизменяйте вилку электрического кабеля. Не используйте соединительные штепсели-переходники,
если в силовом кабеле электроинструмента есть провод заземления.
Использование оригинальной вилки ка-
беля и соответствующей ей штепсельной розетки уменьшает риск поражения
электрическим током.
Во время работы с электроинстру-b)
ментом избегайте физического контакта с заземленными объектами,
такими как трубопроводы, радиаторы отопления, электроплиты и холодильники. Риск поражения электриче-
ским током увеличивается, если Ваше
тело заземлено.
Не используйте электроинструмент c)
под дождем или во влажной среде.
Попадание воды в электроинструмент
увеличивает риск поражения электрическим током.
Бережно обращайтесь с электриче-d)
ским кабелем. Ни в коем случае не
используйте кабель для переноски
электроинструмента или для вытягивания его вилки из штепсельной розетки. Не подвергайте электрический
кабель воздействию высоких температур и смазочных веществ; держите его в стороне от острых кромок
и движущихся частей электроинструмента. Поврежденный или запутанный
кабель увеличивает риск поражения
электрическим током.
При работе с электроинструментом e)
на открытом воздухе используйте
удлинительный кабель, предназначенный для наружных работ. Исполь-
зование кабеля, пригодного для работы
на открытом воздухе, снижает риск поражения электрическим током.
При необходимости работы с элек-f)
троинструментом во влажной среде
используйте источник питания, оборудованный устройством защитного отключения (УЗО). Использование
УЗО снижает риск поражения электрическим током.
3) ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
При работе с электроинструментами a)
будьте внимательны, следите за тем,
что Вы делаете, и руководствуйтесь
здравым смыслом. Не используйте
электроинструмент, если Вы устали, а также находясь под действием
алкоголя или понижающих реакцию
лекарственных препаратов и других
средств. Малейшая неосторожность
при работе с электроинструментами
может привести к серьезной травме.
При работе используйте средства b)
индивидуальной защиты. Всегда
7
Page 8
надевайте защитные очки. Своевременное использование защитного снаряжения, а именно: пылезащитной маски, ботинок на нескользящей подошве,
защитного шлема или противошумных
наушников, значительно снизит риск
получения травмы.
Не допускайте непреднамеренного c)
запуска. Перед тем, как подключить
электроинструмент к сети и/или аккумулятору, поднять или перенести
его, убедитесь, что выключатель находится в положении «выключено».
Не переносите электроинструмент с
нажатой кнопкой выключателя и не подключайте к сетевой розетке электроинструмент, выключатель которого установлен в положение «включено», это
может привести к несчастному случаю.
Перед включением электроинстру-d)
мента снимите с него все регулировочные или гаечные ключи. Регули-
ровочный или гаечный ключ, оставленный закрепленным на вращающейся
части электроинструмента, может стать
причиной тяжелой травмы.
Не пытайтесь дотянуться до слиш-e)
ком удаленных поверхностей. Всегда твердо стойте на ногах, сохраняя
равновесие. Это позволит Вам не по-
терять контроль при работе с электроинструментом в непредвиденной ситуации.
Одевайтесь соответствующим обра-f)
зом. Во время работы не надевайте
свободную одежду или украшения.
Следите за тем, чтобы Ваши волосы,
одежда или перчатки находились
в постоянном отдалении от движущихся частей инструмента. Свобод-
ная одежда, украшения или длинные
волосы могут попасть в движущиеся
части инструмента.
Если электроинструмент снабжен g)
устройством сбора и удаления пыли,
убедитесь, что данное устройство
подключено и используется надлежащим образом. Использование
устройства пылеудаления значительно
снижает риск возникновения несчастного случая, связанного с запыленностью
рабочего пространства.
4) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОВ И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД
Не перегружайте электроинструмент. a)
Используйте Ваш инструмент по назначению. Электроинструмент работа-
ет надежно и безопасно только при соблюдении параметров, указанных в его
технических характеристиках.
Не используйте электроинструмент, b)
если его выключатель не устанавливается в положение включения или
выключения. Электроинструмент с не-
исправным выключателем представляет опасность и подлежит ремонту.
Отключайте электроинструмент от c)
сетевой розетки и/или извлекайте
аккумулятор перед регулированием,
заменой принадлежностей или при
хранении электроинструмента. Такие
меры предосторожности снижают риск
случайного включения электроинструмента.
Храните неиспользуемые электроин-d)
струменты в недоступном для детей
месте и не позволяйте лицам, не знакомым с электроинструментом или
данными инструкциями, работать
с электроинструментом. Электро-
инструменты представляют опасность
в руках неопытных пользователей.
Регулярно проверяйте исправность e)
электроинструмента. Проверяйте
точность совмещения и легкость
перемещения подвижных частей,
целостность деталей и любых других элементов электроинструмента,
воздействующих на его работу. Не
используйте неисправный электроинструмент, пока он не будет полностью отремонтирован. Большинство
несчастных случаев являются следствием недостаточного технического
ухода за электроинструментом.
Следите за остротой заточки и чи-f)
стотой режущих принадлежностей.
Принадлежности с острыми кромками
позволяют избежать заклинивания и делают работу менее утомительной.
Используйте электроинструмент, ак-g)
сессуары и насадки в соответствии
с данным Руководством и с учетом
рабочих условий и характера будущей работы. Использование электро-
инструмента не по назначению может
создать опасную ситуацию.
5) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АККУМУЛЯТОРНЫХ ИНСТРУМЕНТОВ И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД
Заряжайте аккумулятор зарядным a)
устройством указанной производителем марки. Зарядное устройство, ко-
торое подходит к одному типу аккумуля-
8
Page 9
торов, может создать риск возгорания
в случае его использования с аккумуляторами другого типа.
Используйте электроинструменты b)
только с предназначенными для них
аккумуляторами. Использование акку-
мулятора какой-либо другой марки может привести к возникновению пожара
и получению травмы.
Держите не используемый аккуму-c)
лятор подальше от металлических
предметов, таких как скрепки, монеты, ключи, гвозди, шурупы, и других
мелких металлических предметов,
которые могут замкнуть контакты аккумулятора. Короткое замыкание кон-
тактов аккумулятора может привести
к получению ожогов или возникновению
пожара.
В критических ситуациях из аккуму-d)
лятора может вытечь жидкость (электролит); избегайте контакта с кожей.
Если жидкость попала на кожу, смойте ее водой. Если жидкость попала
в глаза, обращайтесь за медицинской помощью. Жидкость, вытекшая
из аккумулятора, может вызвать раздражение или ожоги.
6) ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Ремонт Вашего электроинструмента a)
должен производиться только квалифицированными специалистами
с использованием идентичных запасных частей. Это обеспечит безо-
пасность Вашего электроинструмента
в дальнейшей эксплуатации.
Дополнительные правила безопасности при работе дрелями
Надевайте защитные наушники.• Воз-
действие шума может привести к потере слуха.
Держите электроинструмент только •
за изолированные поверхности при
выполнении работ, во время которых режущая принадлежность может задеть скрытую проводку или
кабель подключения к электросети.
Контакт насадки с находящимся под напряжением проводом делает непокрытые изоляцией металлические части
электроинструмента также «живыми»,
что создает опасность удара электрическим током.
Используйте струбцины или другие •
приспособления для фиксации обрабатываемой детали, устанавливая их
только на неподвижной поверхности.
Если держать обрабатываемую деталь
руками или с упором в собственное тело,
то можно потерять контроль над инструментом или обрабатываемой деталью.
Надевайте защитные очки или другие •
средства защиты глаз. При сверлении
частицы материала разлетаются во все
стороны. Разлетающиеся частицы могут повредить глаза.
Сверла и инструменты в процессе •
работы сильно нагреваются. Прика-
сайтесь к ним, предварительно надев
перчатки.
Следите, чтобы руки были сухими, чи-•
стыми и без следов масла или смазки.
Настоятельно рекомендуется использовать резиновые перчатки. Это улуч-
шит контроль над инструментом.
Остаточные риски
Следующие риски являются характерными
при использовании дрелей:
Травмы в результате касания горячих −
или вращающихся частей инструмента.
Несмотря на соблюдение соответствующих
инструкций по технике безопасности и использование предохранительных устройств,
некоторые остаточные риски невозможно
полностью исключить. К ним относятся:
Ухудшение слуха.−
Риск защемления пальцев при смене −
насадок.
Ущерб здоровью в результате вдыхания −
пыли при работе с деревом.
Риск получения травмы от разлетаю-−
щихся частиц.
Риск получения травмы, связанный −
с продолжительным использованием
инструмента.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Перед использованием внимательно прочтите данное руководство по
эксплуатации.
МЕСТО ПОЛОЖЕНИЯ КОДА ДАТЫ
Код даты, который также включает год изготовления, отштампован на поверхности
корпуса, образующей узел соединения
между инструментом и аккумулятором.
Пример:
2009 XX XX
Год изготовления
9
Page 10
Важные инструкции по безопасности для всех зарядных
устройств
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ:
Данное руководство содержит важные инструкции по эксплуатации и технике безопасности для зарядных устройств DE9116/
DE9135.
Перед началом эксплуатации зарядного •
устройства прочитайте все инструкции
и ознакомьтесь с предупредительными
символами на зарядном устройстве, аккумуляторе и продукте, работающем от
аккумулятора.
ОПАСНО: Опасность смерти от
электрического тока. На клеммах
подзарядки напряжение 230 В. Не
касайтесь клемм токопроводящими
предметами. Это может привести
к поражению электрическим током
или смерти от электрического тока.
ВНИМАНИЕ: Опасность поражения
электрическим током. Не допускайте попадания жидкости внутрь зарядного устройства. Это может привести к поражению электрическим
током.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность
получения ожога. Для снижения
риска получения травмы, заряжайте только аккумуляторы марки
DEWALT. Аккумуляторы других марок могут взорваться, что приведет
к получению травмы или повреждению электроинструмента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В определенных условиях, когда зарядное
устройство подключено к электросети, открытые контакты подзарядки внутри его корпуса могут быть
закорочены посторонним материалом. Не допускайте попадания токопроводящих материалов, таких
как тонкая стальная стружка, алюминиевая фольга и слой металлических частиц, и другие подобные
материалы, в гнезда зарядного
устройства. Всегда отключайте зарядное устройство от электросети,
если в его гнезде нет аккумулятора.
Отключайте зарядное устройство от
электросети перед чисткой.
НЕ пытайтесь заряжать аккумулятор •
зарядными устройствами марок, не
указанных в данном руководстве.
Зарядное устройство и аккумулятор
специально разработаны для совмест-
ного применения.
Данные зарядные устройства не •
предусмотрены для зарядки ак-
кумуляторов других марок, кроме
DEWALT. Попытка зарядить аккумуля-
тор другой марки может привести к ри-
ску возникновения пожара, поражения
электрическим током или смерти от
электрического тока.
Не подвергайте зарядное устройство •
воздействию дождя или снега!
Отключайте зарядное устройство •
от электросети, вынимая вилку из
розетки, а не потянув за кабель! Это
снизит риск повреждения электриче-
ской вилки и кабеля.
Располагайте кабель таким образом, •
чтобы на него нельзя было насту-
пить, споткнуться о него, или иным
способом повредить или сильно на-
тянуть!
Используйте удлинительный ка-•
бель только в случае крайней не-
обходимости! Использование несоот-
ветствующего удлинительного кабеля
может создать риск возникновения
пожара,поражения электрическим то-
ком или смерти от электрического тока.
Не кладите на верхнюю часть заряд-•
ного устройства какой-либо предмет
и не ставьте зарядное устройство на
мягкую поверхность, это может бло-
кировать вентиляционные прорези
и вызвать чрезмерный внутренний
нагрев! Располагайте зарядное устрой-
ство вдали от источника тепла. Венти-
ляция зарядного устройства происходит
через прорези, устроенные в верхней
и нижней частях кожуха.
Не эксплуатируйте зарядное устрой-•
ство, если его кабель или вилка по-
вреждены – сразу же заменяйте по-
врежденные детали.
Не эксплуатируйте зарядное устрой-•
ство, если оно получило поврежде-
ние вследствие сильного удара или
падения или иного внешнего воздей-
ствия! Обращайтесь в авторизованный
сервисный центр.
Не разбирайте зарядное устройство •
самостоятельно; обращайтесь в ав-
торизованный центр для проведе-
ния технического обслуживания или
ремонта! Неправильная сборка может
привести к риску поражения электриче-
ским током или смерти от электрическо-
го тока.
10
Page 11
Перед каждой операцией чистки от-•
ключайте зарядное устройство от
электросети. Это снизит риск поражения электрическим током. Извлечение
аккумулятора из зарядного устройства
не приводит к снижению этого риска.
НИКОГДА не пытайтесь подключать •
2 зарядных устройства одновременно!
Зарядное устройство рассчитано •
на работу от стандартной бытовой
электросети напряжением 230 В. Не
пытайтесь подключать его к источнику с другим напряжением. Данное
указание не относится к автомобильному зарядному устройству.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ
Зарядные устройства
Зарядное устройство DE9116 предназначено для зарядки NiCd и NiMH аккумуляторов
напряжением в диапазоне от 7,2 В до18 В.
Зарядное устройство DE9135 предназначено для зарядки NiCd, NiMH или Li-Ion аккумуляторов напряжением в диапазоне от
7,2 В до18 В.
Данные зарядные устройства не требуют
регулировки и являются наиболее простыми в эксплуатации.
Процесс зарядки
Состояние заряда аккумулятора смотрите
в приведенной ниже таблице:
Состояние заряда
зарядка– – – –
полностью заряжен–––––––––––
пауза для согревания/
охлаждения аккумулятора
замените аккумулятор•••••••••••
проблема •• •• •• ••
–– – –– –
Автоматическое поддержание
заряда
Режим автоматического поддержания заряда обеспечивает выравнивание заряда
или дополнительную зарядку каждого элемента аккумулятора до полного уровня заряда. Аккумуляторы следует подзаряжать
еженедельно или в том случае, если они не
обеспечивают достаточную мощность для
работ, которые ранее выполнялись легко
и быстро.
Чтобы подзарядить Ваш аккумулятор,
вставьте его в зарядное устройство, как
обычно. Оставьте аккумулятор в зарядном
устройстве минимум на 10 часов.
Процедура зарядки (Рис. А)
ОПАСНО: Опасность смерти от
электрического тока. На клеммах
подзарядки напряжение 230 В. Не
касайтесь клемм токопроводящими
предметами. Опасность поражения
электрическим током или смерти от
электрического тока!
Подключите вилку зарядного устройства 1.
(6) к соответствующей сетевой розетке
прежде, чем вставить аккумулятор.
Вставьте аккумулятор в зарядное 2.
устройство. Красный индикатор зарядки начнет непрерывно мигать, указывая
на начало процесса зарядки.
После завершения зарядки красный 3.
индикатор переходит в режим непрерывного свечения. Аккумулятор полностью заряжен и его можно использовать
с инструментом или оставить в зарядном устройстве.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для достижения максимальной производительности и продления
срока службы NiCd, NiMH и Li-Ion аккумуляторов, перед первым использованием заряжайте аккумулятор не менее 10-ти часов.
Пауза для согревания/охлаждения аккумулятора
Если зарядное устройство определит, что
аккумулятор чрезмерно охлажден или нагрет, автоматически инициируется пауза
для согревания/охлаждения, в течение которой аккумулятор достигает оптимальной
для зарядки температуры. Затем зарядное
устройство автоматически переключается
на режим зарядки. Данная функция увеличивает максимальный срок службы аккумулятора.
ЛИТИЙ-ИОННЫЕ (LI-ION) АККУМУЛЯТОРЫ
Литий-ионные аккумуляторы спроектированы по Электронной Защитной Системе, которая защищает аккумулятор от перегрузки,
перегрева или глубокой разрядки.
При срабатывании Электронной Защитной
Системы инструмент автоматически отключится. Если это произошло, поместите литий-ионный аккумулятор в зарядное
устройство до его полной зарядки.
11
Page 12
Важные инструкции по безопасности для всех аккумуляторов
При заказе аккумуляторов для замены, не
забывайте указывать их номер по каталогу
и напряжение.
Извлеченный из упаковки аккумулятор заряжен не полностью. Перед началом эксплуатации аккумулятора и зарядного устройства, прочтите нижеследующие инструкции
по безопасности. Затем приступайте к установленной процедуре зарядки.
ПРОЧТИТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ
Не заряжайте и не используйте акку-•
мулятор во взрывоопасной атмосфере, например, в присутствии легко воспламеняющихся жидкостей,
газов или пыли. При установке или
извлечении аккумулятора из зарядного
устройства пыль или газы могут воспламениться.
Заряжайте аккумуляторы только заряд-•
ными устройствами DEWALT.
НЕ брызгайте и не погружайте в воду •
или другие жидкости.
Не храните и не используйте инстру-•
мент и аккумулятор в местах, в которых температура может достичь или
превысить 40 °С (например, наружные навесы или строения из металла
в летнее время).
ОПАСНО: Ни в коем случае не пы-
тайтесь разобрать аккумулятор. Не
вставляйте в зарядное устройство
аккумулятор с треснутым или поврежденным корпусом. Не разбивайте, не бросайте и не ломайте аккумулятор. Не используйте аккумуляторы или зарядные устройства,
которые подверглись воздействию
резкого удара, удара при падении,
попали под тяжелый предмет или
были повреждены каким-либо другим образом (например, проткнуты
гвоздем, попали под удар молотка
или под ноги). Это может привести
к поражению электрическим током или смерти от электрического
тока. Поврежденные аккумуляторы
должны возвращаться в сервисный
центр на переработку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Кладите не
используемый инструмент набок на устойчивую поверхность
в месте, в котором он не создает
опасность, что о него могут спот-
кнуться и упасть. Некоторые ин-
струменты с аккумуляторами больших размеров ставятся на аккумулятор в вертикальном положении,
но их легко опрокинуть.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ НИКЕЛЬ-КАДМИЕВЫХ
(NiCd) И НИКЕЛЬ-МЕТАЛЛ-ГИДРИДНЫХ
(NiMN) АККУМУЛЯТОРОВ
Не сжигайте аккумулятор, даже если •
он сильно поврежден или полностью
изношен. Аккумулятор в огне может
взорваться.
Под действием сложных условий •
эксплуатации или температуры воз-
можна незначительная утечка жидко-
сти (электролита) из аккумулятора.
Это не указывает на неисправность.
Однако, если повреждено наружное
уплотнение:
и аккумуляторная жидкость попала на a.
кожу, сразу же смойте ее водой с мылом
в течение нескольких минут.
и аккумуляторная жидкость попала в b.
глаза, промывайте их чистой водой в те-
чение минимум 10 минут и обратитесь
за медицинской помощью. (Справка
для врача: Жидкость представляет со-
бой 25-30% раствор гидроксида калия).
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЛИТИЙ-ИОННЫХ (Li-Ion)
АККУМУЛЯТОРОВ
Не сжигайте аккумулятор, даже если •
он сильно поврежден или полностью
изношен. Аккумулятор в огне может
взорваться. При горении литий-ионных
аккумуляторов выделяются токсичные
пары и частицы.
Если содержимое аккумулятора по-•
пало на кожу, немедленно промойте
пораженный участок водой с мягким
мылом. Если аккумуляторная жидкость
попала в глаз, промывайте открытый
глаз в течение 15 минут, пока не ис-
чезнет раздражение. Если необходимо
обратиться за медицинской помощью,
медиков следует поставить в извест-
ность, что аккумуляторный электролит
состоит из смеси жидкого органическо-
го карбоната и солей лития.
Содержимое открытых элементов •
аккумулятора может вызывать раз-
дражение органов дыхания. Обе-
спечьте приток свежего воздуха. Если
симптомы сохраняются, обратитесь за
медицинской помощью.
12
Page 13
ВНИМАНИЕ: Опасность получения
ожога. Аккумуляторная жидкость
может воспламениться при попадании искры или пламени.
Колпачок аккумулятора (Рис. B)
Защитный колпачок, служащий для предохранения контактов отсоединенного аккумулятора, входит в комплект поставки. Без
установленного защитного колпачка посторонние металлические предметы могут
вызвать короткое замыкание контактов, что
может привести к пожару или повреждению
аккумулятора.
Снимите защитный колпачок прежде, 1.
чем вставить аккумулятор в зарядное
устройство или электроинструмент.
(Рис. B).
Наденьте защитный колпачок на кон-2.
такты сразу же после извлечения аккумулятора из зарядного устройства или
электроинструмента. (Рис. В).
ВНИМАНИЕ: Перед хранением или
переноской отсоединенного аккумулятора проверьте, что защитный
колпачок находится на своем месте.
Аккумулятор
ТИП АККУМУЛЯТОРА
Модель DW955 работает от 9,6 В аккумуляторов.
Модель DW960 работает от 18 В аккумуляторов.
Модель DW965 работает от 12 В аккумуляторов.
Модель DW966 работает от 14,4 В аккумуляторов.
Рекомендации по хранению
Оптимальным местом для хранения яв-1.
ляется холодное и сухое место, вдали
от прямых солнечных лучей и источников избыточного тепла или холода. Для
увеличения производительности и срока
службы, храните не используемые аккумуляторы при комнатной температуре.
ПРИМЕЧАНИЕ: Литий-ионные аккуму-
ляторы должны убираться на хранение
полностью заряженными.
Длительное хранение не влияет отри-2.
цательно на аккумулятор или зарядное
устройство. При поддержании надлежащих условий их можно хранить до 5-ти
лет.
Символы на зарядном устройстве и аккумуляторе
В дополнение к пиктограммам, содержащимся в данном руководстве по эксплуатации, на зарядном устройстве и аккумуляторе имеются символы, которые отображают
следующее:
Перед использованием внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации.
Аккумулятор заряжается.
Аккумулятор заряжен.
Аккумулятор неисправен.
Пауза для согревания/охлаждения аккумулятора.
Не касайтесь токопроводящими
предметами контактов аккумулятора и зарядного устройства!
Ни в коем случае не пытайтесь
заряжать поврежденный аккумулятор!
Используйте только с аккумуляторными батареями марки
DEWALT, другие аккумуляторы
могут взорваться, что приведет
к получению травмы или повреждению электроинструмента!
Не погружайте аккумулятор в
воду.
Немедленно заменяйте поврежденный сетевой кабель.
Заряжайте аккумулятор при температуре окружающей среды
в пределах 4°С-40°С.
Утилизируйте отработанный аккумулятор безопасным для окружающей среды способом!
Не сжигайте NiMH, NiCd+ и Li-Ion
аккумуляторы!
Заряжает NiMH и NiCd аккумуляторы.
Заряжает Li-Ion аккумуляторы.
13
Page 14
Время зарядки см. в технических характеристиках зарядного
устройства.
Комплект поставки
Упаковка содержит:
1 Аккумуляторная угловая дрель
1 Аккумулятор (К-модели)
1 Зарядное устройство (К-модели)
1 Чемодан (К-модели)
1 Руководство по эксплуатации
1 Чертеж инструмента в разобранном виде
Проверьте инструмент, детали и допол-•
нительные приспособления на наличие
повреждений, которые могли произойти
во время транспортировки.
Перед началом работы необходимо •
внимательно прочитать настоящее руководство и принять к сведению содержащуюся в нем информацию.
Описание (Рис. А, В)
ВНИМАНИЕ: Ни в коем случае не
модифицируйте электроинструмент
или какую-либо его деталь. Это может привести к получению травмы
или повреждению инструмента.
Клавиша пускового выключателя с регу-1.
лировкой скорости
Переключатель направления вращения 2.
(реверса)
Переключатель скоростей3.
Быстрозажимной патрон4.
Муфта патрона5.
Аккумулятор6.
Кнопки фиксации аккумулятора7.
Зарядное устройство8.
Индикатор зарядки (красный)9.
Колпачок аккумулятора10.
Основная рукоятка11.
НАЗНАЧЕНИЕ
Ваша аккумуляторная угловая дрель предназначена для профессиональных работ по
сверлению и заворачиванию саморезов.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ инструмент во влажных
условиях или при наличии в окружающем
пространстве легко воспламеняющихся
жидкостей или газов.
Данные дрели являются профессиональными электроинструментами.
НЕ РАЗРЕШАЙТЕ детям прикасаться к инструменту. Неопытные пользователи долж-
ны использовать данный инструмент под
руководством опытного инструктора.
Электробезопасность
Электрический двигатель рассчитан на работу только при одном напряжении электросети. Всегда следите, чтобы напряжение аккумулятора соответствовало напряжению,
обозначенному на паспортной табличке
электроинструмента. Также убедитесь, что
напряжение Вашего зарядного устройства
соответствует напряжению электросети.
Ваше зарядное устройство DEWALT
имеет двойную изоляцию в соответствии со стандартом EN 60335,
исключающей потребность в заземляющем проводе.
Поврежденный кабель должен заменяться
специально подготовленным кабелем, который можно получить в сервисной организации DEWALT.
Использование удлинительного
кабеля
Используйте удлинительный кабель только в случае крайней необходимости! Всегда используйте удлинительный кабель
установленного образца, соответствующий входной мощности Вашего зарядного устройства (см. раздел «Технические
характеристики»). Минимальный размер
проводника должен составлять 1 мм2; максимальная длина кабеля не должна превышать 30 м.
При использовании кабельного барабана,
всегда полностью разматывайте кабель.
СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА
ВНИМАНИЕ: Перед сборкой и ре-
гулировкой инструмента всегда
снимайте аккумулятор. Перед установкой или снятием аккумулятора
всегда выключайте инструмент.
ВНИМАНИЕ: Используйте аккумуляторы и зарядные устройства
только марки DEWALT.
Установка и извлечение аккумулятора (Рис. А, В)
ВНИМАНИЕ: Для снижения риска получения тяжелой травмы,
выключайте электроинструмент
и извлекайте аккумулятор перед
каждой операцией регулировки или
14
Page 15
снятием/установкой принадлежностей или насадок. Непреднамеренный запуск инструмента может привести к получению травмы.
ДЛЯ УСТАНОВКИ АККУМУЛЯТОРА В РУКОЯТКУ ИНСТРУМЕНТА
Совместите основание инструмента с 1.
риской внутри рукоятки инструмента
(Рис. В).
Вдвигайте аккумулятор в рукоятку, пока 2.
Вы не услышите, что замок защелкнулся на месте.
ДЛЯ ИЗВЛЕЧЕНИЯ АККУМУЛЯТОРА ИЗ
ИНСТРУМЕНТА
Нажмите на кнопки фиксации аккумуля-1.
тора (7, рис. А) и извлеките аккумулятор
из ручки инструмента.
Вставьте аккумулятор в зарядное устрой-2.
ство, как описано в разделе «Зарядное
устройство» данного руководства.
Установка и извлечение насадок
(Рис. А)
Раскройте патрон (4), поворачивая за-•
жимное кольцо (5) в направлении против часовой стрелки, и вставьте хвостовик насадки.
Вставьте насадку в патрон до конца •
и слегка приподнимите ее, прежде чем
затянуть.
Надежно затяните патрон, одной рукой •
поворачивая зажимное кольцо в направлении по часовой стрелке, другой
рукой придерживая заднюю часть патрона.
Для извлечения насадки, действуйте •
в обратном порядке.
Переключатель направления
вращения (реверса) (Рис. А)
Для выбора направления вращения ис-•
пользуйте переключатель реверса (2),
как показано на рисунке (см. стрелки на
корпусе инструмента).
ВНИМАНИЕ: Прежде чем поменять
направление вращения, обязательно дождитесь полной остановки
двигателя.
Переключатель скоростей (Рис. C)
Данный инструмент снабжен двухпозиционным переключателем скоростей (3), чтобы
менять соотношение скорости/крутящего
момента.
Низкая скорость/высокий крутящий мо-1.
мент (сверление больших отверстий,
заворачивание саморезов)
Высокая скорость/низкий крутящий мо-2.
мент (сверление отверстий малого диа-
метра)
Скорость вращения см. в разделе «Техни-
ческие характеристики».
ВНИМАНИЕ: Не меняйте положение переключателя при максимальной скорости вращения двигателя
или во время операции.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда сдвигайте клавишу переключателя скоростей вперед или назад до упора.
Снятие и установка зажимного
патрона (Рис. D, Е)
Максимально раскройте зажимной па-•
трон.
Выньте стопорный винт (12), находя-•
щийся в патроне, открутив его по часо-
вой стрелке с помощью отвертки, как
показано на рис. D.
Зажмите в патроне ключ-шестигранник •
и ударьте по нему молотком, как пока-
зано на рисунке Е. Это ослабит затяжку
резьбы патрона, и его можно будет от-
крутить рукой.
Для установки патрона, действуйте •
в обратном порядке.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Инструкции по использованию
ВНИМАНИЕ:
Всегда следуйте указаниям дей-•
ствующих норм и правил безопасности.
При сверлении стен, определите •
местоположение отопительных
труб и электропроводки.
Не прилагайте к инструменту чрез-•
мерного усилия. Излишнее давление на инструмент не ускорит процесс сверления, но понизит эффективность его работы и может
сократить срок его службы.
Чтобы уменьшить вероятность •
заклинивания сверла при выходе
из материала, постепенно уменьшайте давление на дрель к концу
операции.
Не выключайте двигатель при из-•
влечении сверла из высверленного отверстия. Это позволит избежать заклинивания сверла.
15
Page 16
ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТ
Убедитесь, что аккумулятор заряжен •
(полностью).
Вставьте нужную насадку.•
Точкой отметьте место, в котором необ-•
ходимо высверлить отверстие.
Выберите направление вращения.•
Правильное положение рук во
время работы (Рис. F)
ВНИМАНИЕ: Для уменьшения ри-
ска получения тяжелой травмы,
ВСЕГДА правильно удерживайте
электроинструмент, как показано на
рисунке.
ВНИМАНИЕ: Для уменьшения риска получения тяжелой травмы,
ВСЕГДА надежно удерживайте инструмент, предупреждая внезапные
сбои в работе.
Правильное положение рук во время работы: одной рукой удерживайте корпус
инструмента, другой рукой возьмитесь за
основную рукоятку (11).
Включение и выключение (Рис. А)
Чтобы включить инструмент, нажмите •
на клавишу пускового выключателя с
регулировкой скорости (1). Давление,
оказываемое на клавишу выключателя,
определяет скорость вращения двигателя.
Чтобы выключить инструмент, отпусти-•
те клавишу пускового выключателя.
Чтобы заблокировать инструмент в по-•
ложении «выключено», передвиньте
переключатель реверса (2) в среднее
положение.
ВНИМАНИЕ: Дрель оснащена тормозом, который останавливает вращение двигателя, если полностью
отпустить клавишу выключателя.
Сверление
ВНИМАНИЕ: Для снижения риска
получения серьезной травмы,
перед регулировкой или снятием/установкой дополнительных
принадлежностей или насадок
выключайте инструмент и отсоединяйте его от электросети.
ВНИМАНИЕ: Для снижения риска
получения травмы ВСЕГДА надежно закрепляйте заготовку. При
сверлении тонких материалов, для
предотвращения их повреждения
подкладывайте деревянный брусок.
Используйте только остро заточенные 1.
сверла. Для сверления в ДЕРЕВЕ ис-
пользуйте низкую скорость и спираль-
ные сверла, перьевые сверла, шнеко-
вые сверла или цифенборы. Для свер-
ления в МЕТАЛЛЕ используйте низкую
скорость и спиральные сверла из стали
или цифенборы.
Всегда прилагайте давление по прямой 2.
линии со сверлом. Давление должно
быть достаточным для равномерного
врезания сверла, но не слишком силь-
ным, чтобы не вызвать останов двига-
теля или отклонение сверла.
Крепко держите инструмент обеими 3.
руками, чтобы контролировать враща-
тельное действие сверла.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В случае
перегрузки в результате внезапного
закручивания сверла дрель может
остановиться. Всегда определяйте
причину останова. Крепко держите
инструмент, чтобы контролировать
вращательное действие сверла
и избежать получение травмы.
ОСТАНОВ ДРЕЛИ 4. обычно происходит
в результате перегрузки инструмен-
та или неправильного использования.
СРАЗУ ЖЕ ОТПУСТИТЕ ВЫКЛЮЧА-
ТЕЛЬ, извлеките сверло из заготовки
и определите причину останова. НЕ
ПЫТАЙТЕСЬ ЗАПУСТИТЬ ВНЕЗАП-
НО ОСТАНОВИВШИЙСЯ ДВИГАТЕЛЬ,
НАЖИМАЯ НА КЛАВИШУ ПУСКОВО-
ГО ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ – ИНСТРУМЕНТ
МОЖЕТ ВЫЙТИ ИЗ СТРОЯ.
Для сведения у минимуму риска вне-5.
запного останова инструмента или
просверливания материала насквозь,
уменьшите давление на дрель и осто-
рожно высверливайте последнюю часть
отверстия.
Не выключайте двигатель при извле-6.
чении сверла из высверленного отвер-
стия. Это позволит избежать заклинива-
ния сверла.
При использовании регулировки скоро-7.
сти нет необходимости предварительно
прокернивать высверливаемое отвер-
стие. Начиная сверление, используйте
низкую скорость и путем нажатия на
курковый выключатель постепенно уве-
личивайте скорость, пока отверстие не
16
Page 17
будет достаточно глубоким, чтобы сверло из него не выскочило.
СВЕРЛЕНИЕ В МЕТАЛЛЕ
Начните сверление на низкой скорости, постепенно увеличивая скорость и одновременно с этим оказывая плотное давление
на дрель. Плавный и равномерный выход
металлической стружки из отверстия указывает на надлежащую скорость сверления. При сверлении металлов используйте
смазочно-охлаждающую жидкость. Исключение составляют чугун и медь, которые
нужно сверлить без смазки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Широкие отверстия в стали
(диаметром 8 мм - 13 мм) легче выполнить,
если предварительно просверлить пилотное отверстие (диаметром 4 мм – 5 мм).
СВЕРЛЕНИЕ В ДЕРЕВЕ
Начните сверление на низкой скорости, постепенно увеличивая скорость и одновременно с этим оказывая плотное давление
на дрель. Делать отверстия в дереве можно
с использованием сверл для металла. Эти
сверла могут перегреваться, поэтому нужно как можно чаще очищать канавки сверла
от опилок. Под заготовки, способные расколоться при сверлении, подкладывайте
деревянный брусок.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Ваш электроинструмент DEWALT рассчитан на работу в течение продолжительного времени при минимальном техническом
обслуживании. Срок службы и надежность
инструмента увеличивается при правильном уходе и регулярной чистке.
ВНИМАНИЕ: Для снижения риска получения тяжелой травмы,
выключайте электроинструмент
и извлекайте аккумулятор перед
каждой операцией регулировки или
снятием/установкой принадлежностей или насадок. Непреднамеренный запуск инструмента может привести к получению травмы.
Зарядное устройство не требует технического обслуживания. Внутри зарядного
устройства нет деталей, требующих технического обслуживания.
Смазка
Ваш электроинструмент не требует дополнительной смазки.
Чистка
ВНИМАНИЕ: Выдувайте грязь
и пыль из корпуса инструмента
сухим сжатым воздухом по мере
видимого скопления грязи внутри
и вокруг вентиляционных отверстий. Выполняйте очистку, надев
средство защиты глаз и респиратор
утвержденного типа.
ВНИМАНИЕ: Никогда не используйте растворители или другие агрессивные химические средствами для
очистки неметаллических деталей
инструмента. Эти химикаты могут
ухудшить свойства материалов,
примененных в данных деталях.
Используйте ткань, смоченную
в воде с мягким мылом. Не допускайте попадания какой-либо жидкости внутрь инструмента; ни в коем
случае не погружайте какую-либо
часть инструмента в жидкость.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЧИСТКЕ ЗАРЯДНОГО
УСТРОЙСТВА
ВНИМАНИЕ: Опасность поражения
электрическим током. Перед чисткой отключите зарядное устройство от розетки сети переменного
тока. Грязь и масло можно удалять
с наружной поверхности зарядного
устройства с помощью ткани или
мягкой неметаллической щетки. Не
используйте воду или любой чистящий раствор.
Дополнительные принадлежности
ВНИМАНИЕ: Поскольку принад-
лежности, отличные от тех, которые
предлагает DEWALT, не проходили
тесты на данном изделии, то использование этих принадлежностей
может привести к опасной ситуации. Для снижения риска получения
травмы пользуйтесь только рекомендованными DEWALT принадлежностями.
17
Page 18
По вопросу приобретения дополнительных
принадлежностей обращайтесь к Вашему
дилеру.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя утилизировать вместе
с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш
электроинструмент D
в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте его
вместе с бытовыми отходами. Отнесите изделие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сроком службы и их упаковок
позволяет пускать их в переработку
и повторно использовать. Использование переработанных материалов
помогает защищать окружающую
среду от загрязнения и снижает расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор старых электроинструментов
отдельно от бытового мусора на муниципальных свалках отходов, или Вы можете
сдавать их в торговом предприятии при
покупке нового изделия.
Фирма D
работку отслуживших свой срок изделий.
Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы
можете сдать Ваше изделие в любой авторизованный сервисный центр, который
собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного
центра, обратившись в Ваш местный офис
D
руководстве по эксплуатации. Кроме того,
список авторизованных сервисных центров
DEWALT и полную информацию о нашем
послепродажном обслуживании и контактах
Вы можете найти в интернете по адресу:
ww.2helpU.com.
EWALT обеспечивает прием и пере-
EWALT по адресу, указанному в данном
EWALT или Вы больше
Перезаряжаемый аккумулятор
Данный аккумулятор с длительным сроком
службы следует подзаряжать, если он не
обеспечивает достаточную мощность для
работ, которые ранее выполнялись легко
и быстро. Утилизируйте отработанный аккумулятор безопасным для окружающей
среды способом.
Полностью разрядите аккумулятор, за-•
тем снимите его с инструмента.
Li-Ion, NiCd и NiMH аккумуляторы под-•
лежат переработке. Сдайте их Вашему
дилеру или в местный пункт перера-
ботки. Собранные аккумуляторы бу-
дут переработаны или утилизированы
безопасным для окружающей среды
способом.
18
Page 19
ДеВОЛТ
гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия ДеВОЛТ и выражаем
признательность за Ваш выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия
в течение всего срока эксплуатации предмет особой заботы наших сервисных
служб. В случае возникновения какихлибо проблем в процессе эксплуатации
изделия рекомендуем Вам обращаться
только в авторизованные сервисные
организации, адреса и телефоны которых
Вы сможете найти в Гарантийном талоне
или узнать в магазине.
Наши сервисные станции - это не только
квалифицированный ремонт, но и широкий
выбор запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Вашем
присутствии, инструкцию по эксплуатации
и заполненный Гарантийный талон на
русском языке. При отсутствии у Вас
правильно заполненного Гарантийного
талона мы будем вынуждены отклонить
Ваши претензии по качеству данного
изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедительно
просим Вас перед началом работы
с изделием внимательно ознакомиться
с инструкцией по его эксплуатации.
2. Правовой основой настоящих гарантийных
условий является действующее
Законода тельство и, в частности, Закон
”О защите прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие
составляет 12 месяцев и исчисляется
со дня продажи. В случае устранения
недостатков изделия, гарантийный срок
продлевается на период, в течение
которого оно не использовалось.
4. Производитель рекомендует проводить
периодическую проверку изделия на
сервисной станции.
5. В течение 12 месяцев со дня продажи
производитель гарантирует бесплатную
проверку изделия и рекомендации
по замене нормально изнашиваемых
частей.
6. Срок службы изделия - 5 лет (минимальный, установленный
в соответствии с Законом ”О защите
прав потребителей”).
7. Наши гарантийные обязательства
распространяются только на
неисправности, выявленные в течение
гарантийного срока и обусловленные
производственными или конструктивными
факторами.
zst00119019- 06-01-2010
8. Гарантийные обязательства не
распространяются:
8.1. На неисправности изделия, возникшие
в результате:
8.1.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по эксплуатации
изделия.
8.1.2. Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным
воздействием.
8.1.3 Пр име нен ия и здели я не по н азн ачению.
8.1.4. Стихийного бедствия.
8.1.5. Неблагоприятных атмосферных и иных
внешних воздействий на изделие,
таких как дождь, снег, повышенная
влажность, нагрев, агрессивные
среды, несоответствие параметров
питающей электросети указанным на
инструменте.
8.1.6. Использования принадлежностей,
расходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем.
8.1.7. П р о н и к н о в е н и я в н у т р ь и з д ел и я
посторонних предметов, насекомых,
материалов или веществ, не являющихся
отходами, сопровождающими
применение по назначению, такими как
стружка опилки и пр.
8.2. На инструменты, подвергавшиеся
вскрытию, ремонту или модификации вне
уполномоченной сервисной станции.
8.3. На принадлежности, запчасти, вышедшие
из строя вследствие нормального износа,
и расходные материалы, такие как
приводные ремни, угольные щетки,
аккумуляторные батареи, ножи, пилки,
абразивы, пильные диски, сверла, буры
и т. п.
8.4. На неисправности, возникшие в результате
перегрузки инструмента, повлекшей
выход из строя электродвигателя или
других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия
относятся, помимо прочих: появление
цветов побежалости, деформация или
оплавление деталей и узлов изделия,
потемнение или обугливание изоляции
проводов электродвигателя под
воздействием высокой температуры.
Россия, 121471, г. Москва, Украина, 04073, г. Киев, Казахстан, 050060, г. Алматы,
ул. Гвардeйская, д. 3, корп. 1 ул. Cырецкая, 33-ш ул. Березовского 3А
тел.: (495) 444 10 70 тел.: (044) 581 11 25 тел.: (727) 244 64 46
737 80 41 293 34 53
BY
GE
Беларусь, 220015, г. Минск, Грузия, 0193, г. Тбилиси,
ул. Берута, д. 22, к. 1 ул.Тамарашвили, д. 12
тел.: (37517) 251 43 07 тел.: (99532) 33 35 86
251 30 72
Сервисная сеть
DEWALT постоянно расширяется.
Информацию об обслуживании в других городах Вы можете получить по телефонам
в Москве: (495) 258 39 81/2/3,
в Киеве: (044) 507 05 17
http://www.dewalt.ru
Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(a)/
Справний та повністю укомплектований товар отримав(ла), с гарантійними забов´язаннями ознайомлен(а)/
Спра¿ны і по¿насцю укамплектаваны тавар атрыма¿(ла), з гарантыйнымі умовамі азнаёмлены(а)/
Тνзу жϞне толыΧ жинаΧталΟан тауар Χабылдадым, кепілдік шарттарымен таныстым/
Тзатилган ва тулик комплектли махсулотни олдим, гарантия шартлари билан танишиб чикдим“