Вы выбрали электрический инструмент DeWALT.
Тщательная разработка изделия, многолетний
опыт работы на рынке, постоянное стремление
к усовершенствованию, все это сделало
инструмент DeWALT одним из самых надежных
помощников для профессиональных пользователей
электроинструмента.
Технические данные
DW941
Напряжение питания В14,4
Число ходов х.х.мин
Максимальная толщина
заготовки м
Вес (без аккумулятора)кг1,6
Аккумулятор
Напряжение питания В14,4
Вескг0,8
Зарядное устройство
Напряжение питающей сетиВ230
Время полной зарядки
(приблизительно)
Вескг0,4
Предохранители:
230 В10 А
Следующие условные обозначения используются
в данном руководстве и обозначают:
Опасность получения травмы или
повреждения инструмента в случае
несоблюдения данного указания.
-1
0-2300
мм1,2
ч1
Комплект поставки
В упаковке находятся:
Аккумуляторные ножницы – 1 щт.
Зарядное устройство (только
для моделей с индексом К) – 1 шт.
Аккумулятор – 1 шт.
Чемодан – 1 шт (только для моделей с индексом К)
Руководство пользователя – 1 шт.
Сборочный чертёж – 1 шт.
• Проверьте инструмент, его части и принадлежности
на предмет выявления повреждений, которые
могли быть получены при транспортировке.
• Потратьте некоторое время перед работой на то
чтобы внимательно прочесть и понять положения
данного руководства.
Описание (рис. А)
Ваши профессиональные аккумуляторные ножницы
DW941 были разработаны для резки листового
железа.
1. Выключатель/регулятор скорости
2. Фиксатор
3. Рабочая головка
4. Шестигранный внутренний гаечный ключ
5. Аккумулятор
Зарядное устройство
Ваше зарядное устройство DE9107 предназначено
для зарядки NiCd аккумуляторов DeWALT,
с напряжением питания от 7,2В до 14,4В.
Ваше зарядное устройство DE9116 предназначено
для зарядки NiCd аккумуляторов DeWALT,
с напряжением питания от 7,2В до 18В.
5. Аккумулятор
6. Фиксирующие кнопки
7. Зарядное устройство (ЗУ)
8. Индикатор зарядки (красный)
Электробезопасность
Опасность поражения электрическим
током.
Риск возникновения пожара
Электродвигатель Вашего инструмента был
разработан для работы только при одном питающем
напряжении. Перед работой убедитесь, что
напряжение питания аккумулятора соответствует,
указанному в технических данных. Также следите
за тем чтобы напряжение питающей сети
соответствовало указанному для ЗУ.
Ваше ЗУ DeWALT дважды изолировано
в соответствии с EN60335.
Page 7
Использование удлинительного кабеля
Используйте удлинительный кабель только в случае
острой необходимости. Удлинительный кабель
должен соответствовать входному напряжению
Вашего ЗУ (см. технические данные). Минимально
допустимая площадь поперечного сечения кабеля 1
2
, максимальная длина – 30м.
мм
• При использовании для питания ЗУ устройств,
таких как генераторы или выпрямители, красный
индикатор зарядки может дважды мигнуть,
погаснуть и опять дважды мигнуть. Это указывает
на наличие временных проблем с источником
электропитания. Затем ЗУ автоматически
переключиться в нормальный режим.
Сборка и настройка
• Перед сборкой или настройкой инструмента
отсоедините аккумулятор.
• Выключайте инструмент перед установкой
или отсоединением аккумулятора
• Используйте ЗУ и аккумуляторы DeWALT.
Аккумулятор (рис. А)
Зарядка аккумулятора.
Когда аккумулятор заряжается в первый раз или после
продолжительного хранения, он зарядится только на
80%. После нескольких циклов зарядки/перезарядки
аккумулятор будет заряжаться полностью. Всегда
проверяйте напряжение питающей сети перед
зарядкой. Если напряжение в сети соответствующее,
а аккумулятор не заряжается, обратитесь с Вашим
ЗУ в авторизированный сервисный центр DeWALT.
При зарядке аккумулятор и ЗУ могут нагреться, это
нормально и не указывает на наличие проблем.
Не заряжайте аккумулятор при температуре
окружающей среды ниже 4
Рекомендуемая температура зарядки 24
о
С и выше 40оС.
о
С.
• Чтобы зарядить аккумулятор 7 вставьте его в ЗУ
9, как показано на рисунке, и нажмите на него.
Аккумулятор можно вставить в ЗУ только одним
способом. Не прилагайте повышенных усилий.
Аккумулятор должен быть вставлен до упора.
Красный индикатор зарядки 10 начнёт мигать.
Примерно через 1 час индикатор перестанет
мигать и останется гореть. Теперь аккумулятор
полностью заряжен и ЗУ автоматически
переключается в режим выравнивания. Примерно
через 4 часа ЗУ переключится в поддерживающий
режим. Аккумулятор может быть извлечён из ЗУ
в любой момент или оставлен в подключённом
ЗУ на неопределённое время.
• Если красный индикатор зарядки начал быстро
мигать, это указывает на наличие проблемы.
Извлеките и вставьте аккумулятор заново или
попробуйте зарядить другой аккумулятор. Если
после этого проблема не решена, обратитесь в
авторизированный сервисный центр DeWALT.
Отсоединение и сборка рабочей головки
и режущих элементов (рис. В и С)
Отсоединение рабочей головки
• Открутите винты 9 с помощью ключа 4.
• Чтобы отсоединить рабочую головку, потяните
её вперёд. При необходимости, незначительно
проверните головку при движении.
Отсоединение режущих элементов от рабочей
головки
• Извлеките винты 9 из рабочей головки 3. Следите
за втулкой 14, она может выпасть и потеряться.
• Отсоедините средний режущий элемент 15,
несильно надавив на его заднюю часть. Левый
режущий элемент 16 и разделяющий режущий
элемент 13 теперь свободны.
Отсоединение эксцентрикового подшипника в сборе
• Открутите гайку 10
• Отсоедините кольцо 11 и шайбу 12 от шпинделя
Сборка эксцентрикового подшипника
• Установите шайбу 12 на шпинделе
• Установите кольцо 11 и гайку 10 на шпинделе
• Затяните гайку 10
• Обильно смажьте специальной смазкой
подшипник в сборе
Установка режущих элементов на рабочей головке
• Установите левый режущий элемент 16 и
разделяющий режущий элемент 13 на место в
рабочей головке 3.
• Вставьте средний винт 9 в отверстие в левом
режущем элементе.
• Вставьте втулку 14 между режущими элементами
и наденьте на винт 9. Вставьте конец винта
9 в разделяющий режущий элемент. Пока не
затягивайте винт.
• Вставьте втулку 14 в отверстие в среднем
режущем элементе 15 и смажьте её.
• Установите средний режущий элемент 15
между режущими элементами 13 и 16 в рабочей
головке.
• Совместите переднее отверстие среднего
режущего элемента с передним отверстием
рабочей головки.
7
Page 8
• Вставьте винт 9 в переднее отверстие и
затяните.
• Обильно смажьте средний режущий элемент
в местах, где он касается эксцентрикового
подшипника в сборе.
• Вставьте винт 9 в заднее отверстие. Не затягивай
его полностью.
• Чтобы выключить инструмент, отпустите
выключатель.
• Чтобы заблокировать инструмент в выключенном положении, переместите фиксатор 2 вправо.
Всегда блокируйте инструмент, перед тем
как оставить его без присмотра.
Установка рабочей головки
• Убедитесь, что все винты 9 недотянуты на
несколько оборотов.
• Вставьте рабочую головку в инструмент. При
необходимости, слегка постучите по ней.
• Поочерёдно затяните все винты 9.
Настройка режущих элементов (рис. C&D)
В зависимости от материала заготовки, отделяющаяся
при работе стружка может ударить по инструменту
или заготовке. Если требуется настройка режущих
элементов:
• Ослабьте винты 9 и переместите левый режущий
элемент вперёд или назад.
• Затяните винты 9.
• Проверьте правильность установки и повторите
операцию при необходимости.
Регулировка положения рабочей головки (рис. D)
Для обеспечения безопасной работы при резе под
любым углом, положение рабочей головки может
регулироваться.
• Ослабьте винты 9.
• Установите рабочую головку 3 в желаемое
положение.
• Затяните винты 9.
Указания по применению
• Обязательно просматривайте инструкции
по технике безопасности и практические
рекомендации.
• Если возможно, закрепите заготовку
с помощью тисков.
Перед работой
• Убедитесь, что аккумулятор полностью
заряжен.
Включение и выключения инструмента (рис. Е)
• Чтобы разблокировать инструмент,
переместите фиксатор 2 влево.
• Чтобы включить инструмент нажмите
выключатель/регулятор скорости 1. Число
ходов прямо пропорционально зависит от силы
нажатия на регулятор скорости 1.
Работа (рис. F&G)
• Совместите край среднего режущего элемента с
линией реза заготовки.
• Включите инструмент
• Медленно продвигайте инструмент вперёд
• Всегда надевайте защитные перчатки при
работе с листовым железом.
• Держите инструмент как показано на рисунке
F; избегайте положения инструмента,
показанного на рисунке G.
• Не используйте при работе с ножницами
никакие принадлежности и приспособления!
Это может быть опасно.
Обслуживание инструмента
Ваш инструмент DeWALT был разработан для
работы в течение длительного периода времени
при минимально необходимом его обслуживании.
Срок удовлетворительной работы инструмента
увеличивается при правильном уходе за ним и
регулярной чистке.
Смазка
Ваш инструмент не требует дополнительной смазки
(за исключением режущей головки).
Чистка
• Отсоедините ЗУ от питающей сети перед чисткой.
Чистить ЗУ следует с помощью мягкой ткани.
• Отсоедините аккумулятор перед чисткой
инструмента.
• Поддерживайте вентиляционные прорези
чистыми и регулярно протирайте корпус
инструмента мягкой тканью.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя
утилизировать вместе с обычными бытовыми
отходами.
8
Page 9
Если однажды Вы захотите заменить Ваш
электроинструмент DEWALT или Вы больше в нем не
нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с бытовыми
отходами. Отнесите изделие в специальный приемный
пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сроком
службы и их упаковок позволяет пускать их
в переработку и повторно использовать.
Использование переработанных материалов
помогает защищать окружающую среду от
загрязнения и снижает расход сырьевых
материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор
старых электроинструментов отдельно от бытового
мусора на муниципальных свалках отходов, или
Вы можете сдавать их в торговом предприятии при
покупке нового изделия.
Фирма DEWALT обеспечивает прием и переработку
отслуживших свой срок изделий. Чтобы
воспользоваться этой услугой, Вы можете сдать Ваше
изделие в любой авторизованный сервисный центр,
который собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного центра,
обратившись в Ваш местный офис DEWALT по
адресу, указанному в данном руководстве по
эксплуатации. Кроме того, список авторизованных
сервисных центров DEWALT и полную информацию
о нашем послепродажном обслуживании и контактах
Вы можете найти в интернете по адресу:
ww.2helpU.com.
Инструмент
Если Вы захотите заменить Ваш инструмент другим
или Вы больше в нём не нуждаетесь, подумайте о
защите окружающей среды. Сервисные отделения
DeWALT примут у Вас инструмент и гарантируют, что
он будет уничтожен безопасным для окружающей
среды способом.
Декларация о соответствии
DW941
Фирма DeWALT заявляет о том, что этот
электрический инструмент разработан в полном
соответствии со стандартами: 98/37/EEC, 89/336/
EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 50260, EN 55014-2,
EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
За дополнительной информацией обращайтесь
по адресу указанному ниже или в конце данного
руководства.
Уровень звукового давления при работе с этим
инструментам соответствует требованиям
стандартов 86/188/EEC и 98/37/EEC и составляет,
при измерениях согласно стандарту EN 50144:
L
(звуковое давление) дБ(А)* 80(1,2 мм)
pA
L
(акустическая мощность) дБ(А) 93(1,2 мм)
wa
* на ухо пользователя
Принять соответствующие меры для защиты слуха,
если звуковое давление превышает 85 дБ(А).
Вибрация инструмента, измеренная согласно
стандарту EN 50144, в среднем не более:
2,8 м/сек
2
(жесть 1,2 мм)
Аккумулятор
Аккумуляторы DeWALT предназначены для
длительного использования. Их следует
перезаряжать, когда аккумулятор не обеспечивает
соответствующее электропитание инструмента. В
конце срока службы аккумулятора, избавьтесь от
него безопасным для окружающей среды образом.
• Разрядите полностью аккумулятор и отсоедините
его от инструмента
• NiCd и NiMH аккумуляторы являются
перерабатываемыми. Отнесите их в наш сервисный
центр или региональный перерабатывающий
центр. Принятые у Вас аккумуляторы будут
переработаны или уничтожены подходящим
способом.
9
Управляющий группой выпуска продукции
Хорст Гроссман (Horst Großmann)
DeWALT, Идштайн, Германия
04-09-2008
Page 10
Инструкции по безопасности
Чтобы свести к минимуму риск возникновения пожара,
поражения электрическим током и получения травмы,
при работе с электрическими инструментами, всегда
следуйте инструкциям по технике безопасности.
Прежде чем приступить к работе с инструментом,
прочтите внимательно данное руководство.
Храните данное руководство в надежном
месте!
1 Содержите рабочее место в порядке
Беспорядок на рабочем месте может привести к
несчастному случаю.
2 Обращайте внимание на состояние
окружающей среды.
Не подвергайте инструмент воздействию влаги.
Рабочее место должно быть хорошо освещено.
Не используйте инструмент вблизи легко
воспламеняющихся жидкостей и газов.
3 Защита от поражения электрическим током.
Не прикасайтесь во время работы с инструментом
к заземленным предметам (например,
трубопроводам, радиаторам отопления, газовым
плитам, заземленным бытовым приборам). При
работе в экстремальных условиях (например,
высокая влажность, наличие металлической
стружки и т.д.) следует усилить меры безопасности
и пользоваться изолирующим трансформатором
или автоматом, защищающим от утечек на
землю.
4 Не подпускайте близко детей.
Не позволяйте детям трогать инструмент
или удлинительный кабель. Посторонние не
должны находиться рядом с рабочим местом.
Пользователям до 16 лет следует работать в
присутствии взрослых.
5 Хранение инструментов.
Когда инструмент не используются, он должен
храниться под замком в сухом недоступном для
детей месте.
6 Одевайтесь должным образом.
Не носите свободной одежды или украшений во
время работы – они могут попасть в движущиеся
части инструмента. При работе вне помещений
рекомендуется пользоваться резиновыми
перчатками и надевать нескользящую обувь.
Работайте в головном уборе и прячьте под него
длинные волосы.
7 Работайте в защитных очках.
Кроме того, если во время работы образуется
пыль или отделяются частицы обрабатываемого
материала, одевайте защитную или
противопылевую маску.
8 Берегите органы слуха.
Если уровень звукового давления во время
работы инструмента превышает 85 дБ(А),
примите соответствующие меры для защиты
органов слуха.
9 Закрепляйте обрабатываемую деталь.
Для крепления детали можно воспользоваться
струбцинами или тисками. Это безопасно и
удобно, так как позволяет работать двумя
руками.
10 Работайте в устойчивой позе.
Следите за положением ног и вертикальным
положением тела.
11 Будьте внимательны.
Следите за тем, что Вы делаете. Устали – не
работайте.
12 Снимайте регулировочные и гаечные ключи.
Прежде чем включить инструмент, убедитесь,
что на нем не остались регулировочные или
гаечные ключи.
13 Используйте правильно подобранный
инструмент.
Далее в руководстве приводятся виды работ,
для которых предназначен данный инструмент.
Маломощный инструмент или приспособление
нельзя использовать для тяжёлых работ.
Инструмент будет работать лучше и безопаснее
при нагрузке, на которую он рассчитан.
Осторожно! Применение любых принадлежностей
и приспособлений, а также выполнение любых
операций помимо тех, которые рекомендованы
данным руководством, может привести
к травме.
14 Уход за инструментом.
Для надежной и безопасной работы, следует
регулярно производить текущее обслуживание
инструмента. По завершении работы очищайте
инструмент. При обслуживании инструмента или
замене принадлежностей следуйте инструкциям.
Регулярно осматривайте сетевой кабель. В случае
его повреждения, ремонт должен осуществлять
только специалист, уполномоченный фирмой
DeWALT. Все органы управления должны быть
сухими и без следов смазки.
15 Проверяйте исправность деталей инструмента.
Перед работой внимательно осматривайте
инструмент, чтобы убедиться в его
работоспособности. Проверяйте взаимное
положение и зацепление подвижных деталей,
отсутствие сломанных деталей, правильность
сборки всех узлов. Осуществляйте ремонт или
замену поврежденных деталей и приспособлений
в соответствии с инструкциями. Не работайте с
инструментом, если выключатель неисправен.
10
Page 11
Замену выключателя должен осуществлять
только специалист, уполномоченный фирмой
DeWALT.
16 Отсоединяйте аккумулятор.
Всегда отсоединяйте аккумулятор, если
инструмент не используется, а также перед
обслуживанием инструмента и заменой
принадлежностей.
17 Ремонт Вашего инструмента должен
производится в авторизированном сервисном
центре DeWALT
Данный инструмент соответствует требованиям
техники безопасности при работе с
электроинструментами. Чтобы избежать риска
получения травм, Ваш электроинструмент
должен ремонтировать квалифицированный
специалист.
Не осматривайте ЗУ с помощью
токопроводящих инструментов
Не заряжайте неисправные аккумуляторы
Прочтите инструкцию перед работой
Используйте только аккумуляторы
DeWALT; другие аккумуляторы могут
взорваться, и стать причиной травм и
материального ущерба
Не подвергайте воздействию воды
Дополнительные меры безопасности при
использовании аккумуляторов
Риск возникновения пожара! Избегайте
контакта выводов аккумулятора с
металлическими предметами (например,
ключи находящиеся в одном кармане
с аккумулятором), это может привести
к короткому замыканию.
• Электролит в батарее состоит на 25-30% из гидрата
калия и может быть вреден для Вашего здоровья.
В случае контакта с кожей немедленно смойте его
водой. Нейтрализовать действие электролита
можно с помощью слабоконцентрированной
кислоты, такой как лимонный сок или столовый
уксус. В случае контакта с глазами, обильно
промывайте глаза чистой водой в течение не
менее 10 мин. Проконсультируйтесь с врачом.
• Никогда не пытайтесь вскрыть аккумулятор.
Условные обозначения, нанесённые на зарядное
устройство (ЗУ) и аккумулятор
В дополнение к условным обозначениям,
используемым в данном руководстве, на ЗУ и
аккумулятор нанесены следующие обозначения:
Немедленно заменяйте повреждённый
кабель
Заряжайте аккумулятор только при
температуре от 4
о
С до 40оС
Избавляйтесь от аккумуляторов
безопасным для окружающей среды
образом
Не сжигайте аккумуляторы.
Аккумулятор заряжается
Аккумулятор заряжен
Аккумулятор неисправен
11
Page 12
ДеВОЛТ
гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высокока-
чественного изделия ДеВОЛТ и выражаем
признательность за Ваш выбор.
1.1. Над ежная работа данного изделия
в течение всего срока эксплуатации предмет особой заботы наших сервисных
служб. В случае возникновения какихлибо проблем в процессе эксплуатации
изделия рекомендуем Вам обращаться
только в авторизованные сервисные
организации, адреса и телефоны которых
Вы сможете найти в Гарантийном талоне
или узнать в магазине.
Наши сервисные станции - это не только
квалифицированный ремонт, но и широкий
выбор запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Вашем
присутствии, инструкцию по эксплуатации
и заполненный Гарантийный талон на
русском языке. При отсутствии у Вас
правильно заполненного Гарантийного
талона мы будем вынуждены отклонить
Ваши претензии по качеству данного
изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедительно
просим Вас перед началом работы
с изделием внимательно ознакомиться
с инструкцией по его эксплуатации.
2. Правовой основой настоящих гарантийных
условий является действующее Законодательство и, в частности, Закон ”О защите
прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие
составляет 12 месяцев и исчисляется
со дня продажи. В случае устранения
недостатков изделия, гарантийный срок
продлевается на период, в течение
которого оно не использовалось.
4. Производитель рекомендует проводить
периодическую проверку изделия на
сервисной станции.
5. В течение 12 месяцев со дня продажи
производитель гарантирует бесплатную
проверку изделия и рекомендации
по замене нормально изнашиваемых
частей.
6. Срок службы изделия - 5 лет (ми-
нимальный, установленный
в соответствии с Законом ”О защите
прав потребителей”).
7. Наши гарантийные обязательства
распространяются только на
неисправности, выявленные в течение
гарантийного срока и обусловленные
производственными или конструктивными
факторами.
8. Гарантийные обязательства не
распространяются:
8.1. На неисправности изделия, возникшие
в результате:
8.1.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по эксплуатации
изделия.
8.1.2. Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным
воздействием.
8.1.3 Применения изделия не по назначению.
8.1.4. Стихийного бедствия.
8.1.5. Неблагоприятных атмосферных и иных
внешних воздействий на изделие,
таких как дождь, снег, повышенная
влажность, нагрев, агрессивные
среды, несоответствие параметров
питающей электросети указанным на
инструменте.
8.1.6. Использования принадлежностей,
расходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем.
8.1.7. П роникновения внутрь изделия
посторонних предметов, насекомых,
материалов или веществ, не являющихся
отходами, сопровождающими
применение по назначению, такими как
стружка опилки и пр.
8.2. На инструменты, подвергавшиеся
вскрытию, ремонту или модификации вне
уполномоченной сервисной станции.
8.3. На принадлежности, запчасти, вышедшие
из строя вследствие нормального износа,
и расходные материалы, такие как
приводные ремни, угольные щетки,
аккумуляторные батареи, ножи, пилки,
абразивы, пильные диски, сверла, буры
и т. п. .
8.4. На неисправности, возникшие в результате
перегрузки инструмента, повлекшей
выход из строя электродвигателя или
других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия
относятся, помимо прочих: появление
цветов побежалости, деформация или
оплавление деталей и узлов изделия,
потемнение или обугливание изоляции
проводов электродвигателя под
воздействием высокой температуры.