DeWalt DW936 User Manual [de]

0 (0)
®
101
DW935K2 DW936K2
Dansk 1
Deutsch 8
English 16
Español 24
Français 32
Norsk 55
Português 62
Suomi 70
Svenska 77
Türkçe 84
EППЛУИО· 92
Copyright DEWALT
108
67
(DW936K2)
43
R
2
1
13
15
5
10
914
12118
A
105
16
17
15
18
0
15
20
30
40
50
11 19 10 20
6
9
BC
4
D
106
E
max
5mm
5mm
R
8
F
107
R
BATTERIDREVET TRIMSAV DW935K2/DW936K2
DANSK
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere.
Indholdsfortegnelse
Tekniske data da - 1 EF-Overensstemmelseserklaring da - 1 Sikkerhedsinstruktioner da - 2 Kontroller emballagens indhold da - 4 Beskrivelse da - 4 Elsikkerhed da - 4 Samling og justering da - 4 Brugervejledning da - 5 Vedligeholdelse da - 6 Garanti da - 7
Tekniske data
DW935K2 DW936K2
Spænding V 14,4 18 Udgangseffekt (max.) W 340 340 Omdrejningstal/min ubelastet 3.000 3.200 Klingediameter mm 136 136 Savdybde mm 41 41 Klingens tykkelse mm 1,1 1,1 Klingehul mm 10 10 Smigvinkeljustering 0 - 50° 0 - 50° Vægt (uden batteri) kg 3,3 3,3
Følgende piktogrammer anvendes i denne håndbog:
Angiver risiko for personskade, livsfare eller ødelæggelse af værktøjet, hvis brugervejledningens instruktioner ikke følges.
Angiver elektrisk spænding.
Brandfare.
EF-Overensstemmelseserklaring
DW935K2/DW936K2
DEWALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til EU-direktiverne: 89/392/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 50144, EN 55104, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
For yderligere information bedes De venligst kontakte DEWALT på nedenstående adresse eller se bagsiden af brugervejledningen.
Lydniveauet er i overensstemmelse med EU-direktiverne 86/188/EØF & 89/392/EØF, målt i henhold til EN 50144:
Batteri DE9091 DE9095
Spænding V 14,4 18 Kapacitet Ah 2,0 2,0 Vægt kg 0,7 0,7
Lader DE9107 DE9108
Spænding (lysnet) V 230 230 Ladetid h 1 1 Vægt kg 0,4 0,4
Sikringer:
230 V maskiner 10 A
1
LpA(lydniveau) dB(A)* 84,4 83
DW935K2 DW936K2
LWA(akustisk styrke) dB(A) 92 91 * ved operatørens øre
Anvend høreværn, hvis lydniveauet overstiger 85 dB(A).
Den vægtede geometriske middelværdi af accelerationsfrekvensen i henhold til EN 50144:
DW935K2 DW936K2
< 2,5 m/s2< 2,5 m/s
2
da - 1
DANSK
Produktudviklingsdirektør Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Tyskland
Sikkerhedsinstruktioner
Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, har adgang til brugsanvisningen. Foruden nedenstående instruktioner, bør Arbejdstilsynets regler altid følges.
ADVARSEL! Når man anvender elværktøj, skal følgende grundlæggende sikkerhedsinstruktioner altid følges for at nedsætte risikoen for elektriske stød, personskader og brand.
1 Brug høreværn
Lydniveauet ved bearbejdning af forskellige materialer kan variere, af og til overstiger niveauet 85 dB(A). For at beskytte sig selv, skal man altid anvende høreværn.
2 Hold arbejdsområdet i orden
Uordentlige arbejdsområder og arbejdsbænke indbyder til skader.
3 Tænk på arbejdsmiljøets indflydelse
Udsæt ikke elværktøj eller lader for regn. Anvend ikke elværktøj på fugtige eller våde pladser. Sørg for en god belysning over arbejdsområdet. Anvend ikke elværktøj i nærheden af let antændelige væsker eller gasser.
4 Hold børn borte
Lad ikke andre personer komme i kontakt med elværktøj eller ledningen. Uvedkommende personer skal holdes væk fra arbejdsområdet.
5 Opbevar værktøj sikkert
Når elværktøjet ikke anvendes, skal det opbevares på et tørt, højt placeret sted, låst inde, uden for børns rækkevidde.
6 Overbelast ikke elværktøj
Man arbejder bedre og mere sikkert inden for det anførte effektområde.
da - 2
7 Brug det rigtige elværktøj
Tving ikke elværktøj til at udføre arbejde, som er beregnet til kraftigere værktøj. Brug ikke værktøj til formål, det ikke er beregnet til.
8 Klæd dig rigtigt på
Bær ikke løst hængende tøj eller smykker. De kan sidde fast i bevægelige dele. Gummihandsker og skridsikre sko anbefales ved udendørs arbejde. Brug hårnet, hvis du har langt hår.
9 Brug beskyttelsesbriller
Brug beskyttelsesbriller for at forhindre, at du får støv i øjnene, hvilket kan forårsage skade. Hvis der opstår meget støv, bruges også ansigtsmaske.
10 Sæt arbejdsemnet fast
Brug skruetvinger eller skruestik for at spænde arbejdsemnet fast. Det er sikrere end at bruge hånden, og du får begge hænder fri til arbejdet.
11 Stræk dig ikke for meget
Sørg for, at du altid har sikkert fodfæste og balance.
12 Vedligehold værktøjet omhyggeligt
Hold værktøjet skarpt og rent. Følg instruktionerne med hensyn til pasning og udskiftning af tilbehør. Hold håndtagene tørre, rene og fri for olie og fedt.
13 Fjern batteriet
Afmonter batteriet fra værktøjet, når det ikke er i brug, inden service og ved udskiftning af tilbehør såsom savklinge, bor eller fræsere.
14 Fjern nøglerne
Kontroller at nøgler og justerværktøj er fjernet fra elværktøjet, inden det startes.
15 Vær opmærksom
Se på det, du gør. Brug din sunde fornuft. Brug ikke elværktøjet, når du er træt.
16 Kontroller elværktøjet for skader
Inden fortsat brug af elværktøjet, skal eventuelle beskadigede sikringsanordninger og andre defekte dele kontrolleres nøje for at finde ud af, om de fortsat kan fungere rigtigt og udføre den planlagte funktion. Kontroller at de bevægelige dele fungerer upåklageligt og ikke klemmer, at ingen dele er gået i stykker, at alle dele er rigtigt monterede, og at andre forhold, der kan påvirke driften, er i orden. En sikkerhedsanordning eller en anden del, som er beskadiget, skal repareres eller udskiftes af et anerkendt serviceværksted, hvis intet andet er anført i brugsanvisningen. Fejlbehæftede afbrydere skal udskiftes hos et autoriseret serviceværksted. Brug ikke elværktøjet, hvis afbryderen ikke kan kobles til eller fra.
2
DANSK
17 For din personlige sikkerhed
Brug kun tilbehør og dele, der er anbefalet i brugsanvisningen og katalogerne. Anvendelsen af andet værktøj eller tilbehør end det, der anbefales i brugsanvisningen eller katalogerne kan medføre risiko for personskader.
18 Få dit værktøj repareret hos et autoriseret
DEWALT serviceværksted
Dette elværktøj overholder de relevante sikkerhedsforskrifter. For at undgå fare, må reparationer af eludstyr kun foretages af autoriserede serviceværksteder.
Yderligere sikkerhedsanvisninger for batteriet
Brandfare. Undgå at kortslutte kontakterne på et frakoblet batteri med metalgenstande (ved f.eks. at have nøgler i samme lomme som batteriet).
• Batterivæsken, en 25-30% opløsning af kalium­hydroksid, kan være skadelig. Ved hudkontakt skal der omgående skylles med vand. Neutraliser med en mild syre såsom citronsaft eller eddike. Ved øjenkontakt skylles med rigeligt med vand i mindst 10 minutter. Opsøg læge.
• Forsøg aldrig at åbne et batteri.
Etiketter på laderen og batteriet
Etiketterne på laderen og batteriet viser følgende piktogrammer:
100%
Batteriet oplader
100%
Batteriet er opladet
Batteriet er defekt
Rør dem ikke med strømledende materialer
Oplad ikke et beskadiget batteri
Læs brugsanvisningen før laderen tages i brug
3
Må kun anvendes til opladning af DEWALT-batterier; andre batterier kan revne og forårsage skader.
Må ikke udsættes for væske
En beskadiget ledning bør omgående udskiftes
+40 ˚c +4 ˚c
Temperatur for opladning +4 °C til +40 °C
Følg givne anbefalinger med hensyn til at skille sig af med batteriet
Brænd ikke batteriet
Yderligere sikkerhedsanvisninger for rundsave
Savning
• Fjern alle søm og metalgenstande fra emnet, før arbejdet påbegyndes.
• Forsøg ikke at save i meget små emner.
• Forsøg aldrig efter frakobling at stoppe klingen ved at trykke mod siden af klingen.
• Sæt aldrig saven på et bord eller en arbejdsbænk uden at den først frakobles.
Beskyttelsesanordninger
• Rundsaven må kun bruges til savning af træ og plast.
• Sørg for at alle anordninger, der afskærmer savklingen, er i perfekt funktionstilstand.
• Bloker aldrig savklingens afskærmning.
• Frigør omgående afskærmningen, hvis den sidder fast og brug ikke saven, mens afskærmningen er blokeret.
• Spaltekniven må ikke fjernes.
• Spaltekniven skal indstilles korrekt. Afstanden mellem den tandede kant og spaltekniven må højst være 5 mm og højdeforskellen mellem spaltekniven og den tandede kant må højst være 5 mm (fig. E).
da - 3
DANSK
Kontrol og udskiftning af savklingen
• Der må kun anvendes savklinger, der opfylder de i denne brugsanvisning angivne specifikationer.
• Der bør ikke anvendes savklinger, hvis hoveddel er tykkere eller hvis deling er mindre end spalteknivens tykkelse.
• Brug kun skarpe savklinger i perfekt tilstand. Revnede eller bøjede savklinger skal omgående kasseres og udskiftes.
• Sørg for at savklingen sidder godt fast og drejer i den rigtige retning.
Specielle anvendelser
• Ved savning på langs af smalle emner (bredde under 80 mm), anvendes en støtteliste langs den langsgående kant.
• Ved savning med emnet fastspændt skal man anvende anordninger, der sikrer mod at emnet slår tilbage.
• Ved savning af træ med runde tværsnit skal man anvende en anordning til at holde emnet fast på begge sider af savklingen for at forhindre at det glider.
• Sørg for at afsavede træemner ikke kan blive fanget af savklingens tænder og derved blive slynget væk.
Sikring mod tilbageslag
• Tilbageslag opstår, når saven hurtigt begynder at blokere og saven derved presses tilbage mod brugeren. Udløs omgående kontakten, hvis klingen sætter sig fast eller saven blokerer.
• Hold savklingen skarp.
• Sørg for at understøtte store plader i savområdet.
• Brug støtteliste eller kantstøtte ved kløvning.
• Pres ikke med saven.
• Fjern ikke saven fra emnet, mens savklingen roterer.
Kontroller emballagens indhold
Emballagen indeholder:
1 Batteridrevet trimsav 1 Savklinge 1 Umbrachonøgle 1 Parallelanslag (DW936K2) 2 Batterier 1 Batterilader 1 Kasse 1 Brugervejledning 1 Tegning
• Kontroller, at værktøjet, komponenter eller tilbehør ikke er blevet beskadiget under transporten.
• Tag dig tid til at læse og forstå denne brugervejledning, før du tager værktøjet i brug.
Beskrivelse (fig. A)
Den batteridrevne DEWALT trimsav er udviklet med henblik på professionel anvendelse.
1 Afbryder med variabel hastighedskontrol 2 Startspærre 3 Forreste håndtag 4 Spindellås 5 Støvudsugningsadapter 6 Smigindstilling 7 Indikator for savspor 8 Spaltekniv
9 Klingeflange 10 Underste beskyttelsesskærm 11 Håndtag til underste beskyttelsesskærm 12 Savbord 13 Dybdejusteringsknap 14 Parallelanslag (DW936K2) 15 Batteri
Lader
Din DEWALT lader eller oplade batterier fra 7,2 til 14,4 V (DW935K2) eller 7,2 til 18 V (DW936K2) på en time. 15 Batteri 16 Udløserknapper 17 Lader 18 Ladeindikator (rød)
Elsikkerhed
Laderen er kun beregnet til én spænding. Kontroller, at strømforsyningen svarer til spændingen på typeskiltet.
Laderen er dobbelt isoleret i henhold til EN 50144; jordledning er derfor ikke påkrævet.
Samling og justering
• Før samlingen og justeringen skal batteriet altid afmonteres.
• Slå altid værktøjet fra (OFF), før batteriet monteres eller afmonteres.
da - 4
4
DANSK
Batteri (fig. A)
Opladning af batteriet
Når batteriet skal oplades for første gang eller efter længere tids opbevaring, kan det kun oplades 80%. Efter flere opladninger og afladninger vil batteriet nå op på fuld kapacitet. Kontroller altid lysnettets strøm, før batteriet oplades. Hvis lysnettet er i orden, men batteriet ikke oplades, skal laderen indleveres hos en autoriseret DEWALT forhandler. Under opladningen kan laderen og batteriet blive varme. Dette er normalt og indebærer ikke noget problem.
Oplad ikke batteriet ved en omgivelses­temperatur på under 4 °C eller over 40 °C. Anbefalet ladetemperatur: ca. 24 °C.
• Batteriet (15) oplades ved at sætte det i laderen (17) som vist på tegningen og tilslutte laderen. Sørg for at batteriet sidder korrekt i laderen. Den røde ladeindikator (18) blinker. Efter ca. 1 time holder den op med at blinke og begynder at lyse konstant. Batteriet er nu helt opladet. Batteriet kan derefter tages af når som helst eller det kan blive siddende i laderen, så længe det skal være.
Montering og afmontering af batteriet
• Sæt batteriet ind i pistolgrebet, indtil der høres et klik.
• Batteriet fjernes ved at trykke på de to udløserknapper (16) samtidigt og trække batteriet ud af pistolgrebet.
Justering af savdybde (fig. A & B)
• Løsn dybdejusteringsknappen (13).
• Flyt savbordet (12) for at opnå den korrekte savdybde.
• Spænd dybdejusteringsknappen (13).
For at opnå optimalt resultat bør savdyb­den være ca. 3 mm større end materialets tykkelse (se indsat tegning på figur B).
• Spænd smigindstillingen (6).
Savbordindstilling for 90° snit (fig. A)
• Indstil saven på 0° smigvinkel.
• Træk beskyttelsesskærmen tilbage ved hjælp af håndtaget (11) og læg saven på klingesiden.
• Løsn smigindstillingen (6).
• Stil en vinkel mod klingen og savbordet og indstil på 90°.
• Løsn umbrachoskrue med en nøgle og flyt justeringsskruen, så savbordet stopper ved den korrekte vinkel. Lås justeringsskruen ved at spænde skruen.
• Indstil ved behov indikatoren på “0”-position.
Udskiftning af savklingen (fig. C & D)
• Aktiver spindellåsen (4) og skru klingeflangen (9) ud ved at dreje den med uret med den medfølgende umbrachonøgle.
• Træk den underste skærm (10) tilbage ved hjælp af håndtaget (11) og udskift klingen. Monter skiverne (19 & 20) på de korrekte steder.
• Kontroller klingens rotationsretning.
• Drej klingeflangen (9) i med hånden, så den holder skiven på plads. Drej mod uret.
• Tryk på låseknappen (4) mens spindelen drejes, indtil klingen holder op med at rotere.
• Spænd klingeflangen godt med umbrachonøglen.
Justering af spaltekniven (fig. E)
Se den indsatte tegning på figur E vedrørende korrekt justering af spaltekniven (8). Indstil spalteknivens mellemrum efter udskiftning af savklingen eller ved behov.
• Indstil savdybden til 0 mm for at kunne komme til spalteknivens holdere.
• Løsn holderne og træk spaltekniven ud til maksimal længde.
• Indstil spillerummet og spænd holderne.
DW936K2 - Sådan indstilles parallelanslaget (fig. F)
• Anbring parallelanslaget (14) som vist.
Smigjustering (fig. A & B)
Smigvinklen kan indstilles mellem 0° og 50°.
• Løsn smigindstillingen (6).
• Indstil smigvinklen ved at dreje savbordet (12), indtil mærket står ud for den ønskede vinkel på skalaen.
5
Brugervejledning
• Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne og gældende foreskrifter.
• Sørg for at materialet, der skal saves, er godt fastspændt.
da - 5
DANSK
• Undgå overbelastning. Pres kun ganske lidt med værktøjet og undgå at presse sidelæns.
Før værktøjet tages i brug:
• Sørg for at batteriet er (helt) opladet.
• Sørg for at afskærmningerne er korrekt monteret. Savklingens afskærmning skal være i lukket position.
• Se til at klingen roterer i den retning, der angives med pile på klingen.
• Brug ikke for slidte savklinger.
Til- og frakobling (fig. A)
Af sikkerhedsårsager er afbryderen (1) på trimsaven udstyret med en spærre (2).
• Tryk på spærren for at låse værktøjet op.
• Tryk på spærren for at starte værktøjet. Når spærren slippes, aktiveres spærren automatisk for at forhindre, at maskinen startes ved en fejltagelse.
Start eller stop ikke maskinen, når savklingen rører ved arbejdsemnet eller ved andre materialer.
Hvordan man holder og styrer trimsaven (fig. A)
• Hold på DEWALT-maskinen ved at gribe godt fat om hovedhåndtaget og forreste håndtaget (3) for at kunne styre saven ordentligt.
• Da snittet bliver glattere på den side, hvor savklingen efterlader arbejdsemnet, bør dette spændes fast så bagsiden vender mod klingen.
• Brug indikatoren (7) til at følge den tegnede linie på arbejdsemnet. Indikatoren følger savklingens venstre (ydre) side.
Støvudsugning (fig. A)
Din DEWALT trimsav er udstyret med en adapter for støvudsugning (5).
• Brug altid en udsuger, der opfylder de gældende bestemmelser vedrørende støvudsugning ved savning af træ. Støvsugerslangen på de fleste støvsugere passer direkte på adapteren.
• Brug aldrig en støvsuger uden at bruge beskyttelse mod gnisten ved savning i metal.
Nærmere oplysninger om tilbehør fås hos Deres forhandler.
Vedligeholdelse
Dit elværktøj er fremstillet til at kunne fungere i meget lang tid med mindst mulig vedligeholdelse. For at værktøjet skal kunne fungere tilfredsstillende hele tiden, er det dog vigtigt, at værktøjet behandles korrekt og rengøres jævnligt.
Smøring
Dit elværktøj kræver ingen ekstra smøring.
Rengøring
• Hold ventilationshullerne åbne og rengør maskinhuset jævnligt med en blød klud.
• Tag ladeaggregatet ud af stikket før rengøring af kabinettet med en blød klud.
• Fjern batteriet før rengøring af el-værktøjet.
Miljø
Genopladeligt batteri
Dette langtidsholdbare batteri skal genoplades, når det ikke længere afgiver tilstrækkelig strøm til opgaver, som det klarede tidligere. Når batteriet ikke længere kan anvendes, skal det affaldshåndteres under hensyntagen til miljøet.
• Tøm batterierne for energi ved at opbruge ladningen helt. Fjern dem derefter fra værktøjet.
• NiCad-batterier kan genanvendes. Af miljøhensyn bør batterierne afleveres til et af de opsamlingssteder, der findes i din kommune, eller til et DEWALT serviceværksted. De indsamlede batterier vil blive genanvendt eller korrekt affaldshåndteret. OBS! Som forbruger har man ansvaret for at batteriet afhændes på bedste vis.
da - 6
6
GARANTI
DANSK
Opslidt værktøj
Når din maskine er slidt op, beskyt da naturen ved ikke at kaste den bort sammen med almindeligt affald. Aflever den til et opsamlingssted i din kommune eller til et DEWALT serviceværksted.
DEWALT service
Skulle der opstå fejl på produktet, indlever det altid til et autoriseret serviceværksted. Se aktuelt katalog/ prisliste om yderligere information eller kontakt DEWALT.
På grund af forskning og udvikling kan ovenstående specifikationer ændres, hvilket ikke meddeles separat.
• 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI •
Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit DEWALT­værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet. Værktøjet skal indleveres komplet, og købsnotaen skal forevises.
• 1 ÅRS FRI VEDLIGEHOLDELSESSERVICE •
Vedligeholdelsen eller service af dit DEWALT­værktøj inden for de første 12 måneder efter købet er gratis hos vore autoriserede serviceværksteder. Fri forebyggende service omfatter arbejds- og reservedelsomkostninger, udgifter til tilbehør dækkes ikke. Husk at medbringe kvitteringen.
• ET ÅRS FULD GARANTI •
Hvis et DEWALT-værktøj bliver defekt på grund af materiale-eller produktionsfejl inden for de første 12 måneder fra købsdatoen, vil de defekte komponenter blive udskiftet gratis eller også udskiftes enheden uden beregning under følgende forudsætninger:
• At apparatet ikke er anvendt forkert.
• At der ikke er udført uautoriserede reparationer.
• At dateret købsnota forevises. Denne garanti tilbydes som en ekstra service og er et tillæg til forbrugerens øvrige rettigheder.
Oplysninger om nærmeste DEWALT-autoriserede serviceværksted, se aktuelt katalog for videre information eller kontakt DEWALT.
7
da - 7
DEUTSCH
AKKU-TRIMMSÄGE DW935K2/DW936K2
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von DEWALT entschieden, das die lange DEWALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiter­entwicklung machen DEWALT zu Recht zu einem verläßlichen Partner aller professionellen Anwender.
Inhaltsverzeichnis
Technische Daten de - 1 EG-Konformitätserklärung de - 1 Sicherheitshinweise de - 2 Überprüfen der Lieferung de - 4 Gerätebeschreibung de - 5 Elektrische Sicherheit de - 5 Verlängerungskabel de - 5 Zusammenbauen und Einstellen de - 5 Gebrauchsanweisung de - 7 Wartung de - 7 Garantie de - 8
Technische Daten
DW935K2 DW936K2
Spannung (Volt) 14,4 18 Max. Ausgangsleistung (Watt) 340 340 Leerlaufdrehzahl (min-1) 3.000 3.200 Sägeblattdurchmesser (mm) 136 136 Max. Schnittiefe (mm) 41 41 Stärke des Sägeblattkörpers (mm) 1,1 1,1 Sägeblattbohrung (mm) 10 10 Gehrungswinkelbereich 0 - 50° 0 - 50° Gewicht (ohne Akku) (kg) 3,3 3,3
Akku DE9091 DE9095
Spannung (Volt) 14,4 18 Kapazität (Ah) 2,0 2,0 Gewicht (kg) 0,7 0,7
Ladegerät DE9107 DE9108
Netzspannung (Volt) 230 230 Ladezeit (h) 1 1 Gewicht (kg) 0,4 0,4
Mindestabsicherung des Stromkreises:
230-V-Elektrowerkzeuge 10 A
de - 1
Folgende Symbole werden in dieser Anleitung verwendet:
Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensgefahr oder mögliche Beschädigung des Elektro­werkzeuges infolge der Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Anleitung!
Elektrische Spannung
Feuergefahr
EG-Konformitätserklärung
DW935K2/DW936K2
DEWALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge entsprechend den Richtlinien und Normen 89/392/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, EN 50144, EN 55104, EN 55014, EN 61000-3-2 und EN 61000-3-3 konzipiert wurden.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die Adresse weiter unten oder an eine der auf der Rück­seite dieser Anleitung genannten Niederlassungen.
Die Höhe des Schalldrucks entspricht den Richtli­nien der Europäischen Gemeinschaft 86/188/EWG und 89/392/EWG gemessen nach EN 50144:
DW935K2 DW936K2
LpA(Schalldruck) dB(A)* 84,4 83 LWA(Schalleistung) dB(A) 92 91 * Arbeitsplatzbezogener Emissionswert
Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) einen Gehörschutz.
Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung nach EN 50144:
DW935K2 DW936K2
< 2,5 m/s2< 2,5 m/s
2
8
DEUTSCH
Direktor Produktentwicklung Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Deutschland
Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Lesen Sie folgende Sicherheitshinweise, bevor Sie das Elektrowerkzeug benutzen. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf!
Allgemeines
1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
Unordnung im Arbeitsbereich führt zu Unfall­gefahren.
2 Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse
Setzen Sie Elektrowerkzeuge keiner Nässe aus. Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereiches. Benutzen Sie Elektrowerk­zeuge nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
3 Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag
Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen, z.B. Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Bei extremen Einsatzbedin­gungen (z.B. hohe Feuchtigkeit, Entwicklung von Metallstaub usw.) kann die elektrische Sicherheit durch Vorschalten eines Trenntransformators oder eines Fehlerstrom-(FI-)Schutzschalters erhöht werden.
4 Halten Sie Kinder fern!
Sorgen Sie dafür, daß andere Personen das Werkzeug oder Kabel nicht berühren, halten Sie speziell Kinder von Ihrem Arbeitsbereich fern.
5 Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf
Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenen, verschlossenen Räumen und für Kinder nicht erreichbar aufbewahrt werden.
9 de - 2
6 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Sie können von sich bewegenden Teilen erfaßt werden. Beim Arbeiten im Freien sind Arbeitshandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
7 Benutzen Sie eine Schutzbrille
und verwenden Sie eine Atemmaske bei staub­und spanerzeugenden Arbeiten.
8 Beachten Sie den Höchstschalldruck
Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) einen geeigneten Gehörschutz.
9 Sichern Sie das Werkstück
Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten und ermöglicht die Bedienung des Elektrowerkzeuges mit beiden Händen.
10 Achten Sie auf einen sicheren Stand
Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten.
11 Seien Sie stets aufmerksam
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind.
12 Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob die Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
13 Benutzen Sie das richtige Werkzeug
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Betriebsanleitung beschrieben. Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge oder Vorsatz­geräte für schwere Arbeiten. Mit dem richtigen Werkzeug erzielen Sie eine optimale Qualität und gewährleisten Ihre persönliche Sicherheit. Warnung! Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten mit diesem Elektrowerkzeug, die nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung entspre­chen, kann zu Unfallgefahr führen.
14 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt
Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, um gut und sicher arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise für den Werkzeugwechsel. Kontrollieren Sie regelmäßig den Stecker und das Kabel und lassen Sie diese bei Beschädigung von einer DEWALT-Kundendienstwerkstatt erneuern.
DEUTSCH
Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie sie im Falle einer Beschädigung. Halten Sie alle Schalter trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
15 Kontrollieren Sie Ihr Elektrowerkzeug auf
Beschädigungen
Vor Gebrauch ist das Elektrowerkzeug auf ein­wandfreie und bestimmungsgemäße Funktion zu überprüfen. Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Elektrowerk­zeuges zu gewährleisten. Beschädigte Teile und Schutzvorrichtungen müssen vorschriftsgemäß repariert oder ausgewechselt werden. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn der Schalter defekt ist. Beschädigte Schalter müssen durch eine DEWALT-Kunden­dienstwerkstatt ersetzt werden.
16 Entnehmen Sie den Akku
Entnehmen Sie den Akku bei Nichtgebrauch, vor der Wartung und beim Werkzeugwechsel.
17 Lassen Sie Reparaturen nur von einer
DEWALT-Kundendienstwerkstatt ausführen
Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlä­gigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von einer DEWALT-Kundendienst­werkstatt ausgeführt werden, andernfalls kann Unfallgefahr für den Betreiber entstehen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus
Feuergefahr! Vermeiden Sie, daß Metallteile die Anschlüsse eines nicht am Werkzeug befindlichen Akkus kurzschließen (z.B. Schlüssel, die mit dem Akku zusammen in einer Tasche getragen werden).
Schilder am Ladegerät und am Akku
Die Schilder am Ladegerät und am Akku zeigen folgende Symbole:
100%
Akku wird geladen
100%
Akku ist geladen
Akku ist defekt
Fassen Sie nicht mit elektrisch leitenden Gegenständen in das Gerät
Laden Sie nie einen beschädigten Akku, sondern ersetzen Sie diesen sofort
Lesen Sie vor Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung
Verwenden Sie nur DEWALT-Akkus; andere Akkus könnten platzen und zu Sach- und Personenschäden führen
Setzen Sie das Gerät keiner Nässe aus
Lassen Sie beschädigte Kabel sofort ersetzen
+40 ˚c
+4 ˚c
Laden Sie nur bei einer Umgebungs­temperatur zwischen +4 °C und +40 °C
Lassen Sie den Akku am Ende des technischen Lebens mit Rücksicht auf die Umwelt fachgerecht entsorgen
• Die Akkuflüssigkeit, eine 25 bis 30% starke Kaliumhydroxidlösung, kann schädlich sein. Falls die Lösung mit der Haut in Berührung kommt, spülen Sie sofort mit reichlich Wasser. Neutralisieren Sie die Lösung mit einer milden Säure wie Zitronensaft oder Essig. Falls die Lösung mit den Augen in Berührung kommt, spülen Sie mindestens 10 Minuten lang mit reichlich klarem Wasser.
• Versuchen Sie niemals, einen Akku zu öffnen.
de - 3
Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer
10
DEUTSCH
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Kreissägen
Beim Sägen
• Vor dem Arbeitsbeginn müssen alle Nägel und Metallgegenstände aus dem Werkstück entfernt werden.
• Versuchen Sie nicht, extrem kleine Werkstücke zu sägen.
• Nach dem Ausschalten der Handkreissäge darf das Sägeblatt niemals durch seitliches Gegendrücken abgebremst werden.
• Legen Sie die Handkreissäge grundsätzlich nur in ausgeschaltetem Zustand auf den Arbeitstisch oder die Werkbank ab.
Vorrichtungen für einen sicheren Betrieb
• Stellen Sie sicher, daß die Handkreissäge aus­schließlich zur Holz- und Kunststoff- bearbeitung verwendet wird.
• Vergewissern Sie sich, daß alle Vorrichtungen, die das Sägeblatt abdecken, einwandfrei funktionieren.
• Blockieren Sie niemals den Blattschutz.
• Lösen Sie einen verklemmten Blattschutz sofort. Verwenden Sie die Säge nie mit verklemmten oder blockiertem Blattschutz.
• Der Spaltkeil darf nicht entfernt werden.
• Der Spaltkeil ist richtig einzustellen; der Abstand zwischen Spaltkeil und Zahnkranz sollte max. 5 mm und die Höhendifferenz zwischen Spaltkeil und Zahnkranz max. 5 mm betragen (vgl. Abb. E).
Prüfen und Auswechseln des Sägeblattes
• Es dürfen grundsätzlich nur Sägeblätter verwendet werden, die den in dieser Anleitung enthaltenen Kenndaten entsprechen.
• HSS-Sägeblätter (aus HSS-Stahl) sollten nicht verwendet werden.
• Es sollten ausschließlich scharfe und einwandfrei arbeitende Sägeblätter verwendet werden; rissige oder verbogene Sägeblätter sind sofort auszuwechseln.
• Es ist darauf zu achten, daß das Sägeblatt fest montiert ist und in die richtige Richtung dreht.
Spezialanwendungen
• Beim Längssägen schmaler Werkstücke (Breite kleiner als 80 mm) ist am Parallelanschlag ein Schiebestock zu verwenden.
11 de - 4
• Wenn mit einem fest eingeklemmten Werkstück gearbeitet wird, sollten Vorrichtungen zum Verhindern von Rückschlag verwendet werden.
• Beim Sägen von Rundholz ist das Werkstück beiderseits des Sägeblattes gegen Verdrehen zu sichern.
• Es muß darauf geachtet werden, daß abgeschnittene Stücke nicht vom Zahnkranz des Sägeblattes erfaßt und weggeschleudert werden.
Schutz vor Rückschlag
• Ein Rückschlag kann auftreten, wenn die Säge sich plötzlich verklemmt. Dadurch entsteht ein Gegendrehmoment, das zum Rückschlag der Säge führt. Lassen Sie deshalb sofort den Schalter los, wenn das Sägeblatt sich verklemmt oder die Säge sich festfährt.
• Halten Sie die Sägeblätter scharf.
• Große Werkstücke müssen um den Sägebereich ausreichend abgestützt werden.
• Verwenden Sie beim Längssägen den Parallelanschlag oder ein Führungslineal.
• Während des Sägens darf die Säge nicht mit drehendem Sägeblatt aus dem Material ge­nommen werden. Lassen Sie erst den EIN-/AUS-Schalter los und warten Sie, bis das Sägeblatt stillsteht.
Überprüfen der Lieferung
Die Verpackung enthält:
1 Akku-Trimmsäge 1 Sägeblatt 1 Innensechskantschlüssel 1 Parallelanschlag (DW936K2) 2 Akkus 1 Akkuladegerät 1 Transportkoffer 1 Bedienungsanleitung 1 Explosionszeichnung
• Vergewissern Sie sich, daß das Elektrowerkzeug sowie die Zubehörteile beim Transport nicht beschädigt wurden.
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung gründlich durch.
DEUTSCH
Gerätebeschreibung (Abb. A)
Ihre DEWALT Akku-Trimmsäge ist ein vielseitiges Elektrowerkzeug, das für professionelle Säge­arbeiten entwickelt wurde.
1 EIN-/AUS-Schalter 2 Einschaltsperre 3 Zweithandgriff 4 Spindelarretierung 5 Spanauswurf 6 Gehrungseinstellung 7 Schlitzmarkierung 8 Spaltkeil
9 Sägeblattklemschraube 10 Unterer Blattschutz 11 Rückzughebel unterer Blattschutz 12 Schuh 13 Tiefeneinstellung 14 Parallelanschlag (DW936K2) 15 Akku
Ladegerät
Ihr DEWALT-Ladegerät kann Akkus im Bereich von 7,2 bis 14,4 V (DW935K2) oder 7,2 bis 18 V (DW936K2) in einer Stunde laden. 15 Akku 16 Löseknöpfe 17 Ladegerät 18 Ladekontrolleuchte (rot)
Elektrische Sicherheit
Das Ladegerät wurde nur für eine Spannung konzipiert. Überprüfen Sie deswegen, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des Ladegerätes angegebenen Spannung entspricht.
Ihr DEWALT-Ladegerät ist gemäß EN 50144 zweifach isoliert; eine Erdlei­tung ist aus diesem Grunde überflüssig.
CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf
Verwendung des Schweizer Netzsteckers. Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) - Geräte Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte
CH Ortsveränderliche Geräte, die im Freien
verwendet werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden.
de - 5
Verlängerungskabel
Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungs­kabel, das für die Leistungsaufnahme des Lade­gerätes ausreichend ist (vgl. technische Daten). Der Mindestquerschnitt beträgt 0,5 mm2. Rollen Sie das Kabel bei Verwendung einer Kabelrolle immer völlig aus.
Zusammenbauen und Einstellen
• Entnehmen Sie vor dem Zusammen­bauen und Einstellen immer den Akku.
• Schalten Sie das Werkzeug immer AUS, bevor Sie den Akku anbringen oder entfernen.
Akku (Abb. A)
Laden des Akkus
Wenn der Akku zum ersten Mal oder nach längerer Lagerung geladen wird, wird er nur 80% der Nennkapazität erreichen. Erst nach mehreren Lade­und Entladezyklen wird der Akku die volle Kapazität erreichen. Prüfen Sie vor dem Laden des Akkus die Stromversorgung des Ladegerätes. Falls die Stromversorgung funktioniert, der Akku aber nicht geladen wird, sollten Sie Ihr Ladegerät von einer DEWALT-Kundendienstwerkstatt nachsehen lassen. Während des Ladens können sich Ladegerät und Akku erwärmen. Dies gehört zum normalen Betrieb und deutet nicht auf irgendein Problem hin.
Laden Sie den Akku nicht bei einer Umgebungstemperatur unter 4 °C oder über 40 °C. Empfohlene Ladetemperatur: zirka 24 °C.
• Um den Akku (15) zu laden, stecken Sie ihn gemäß der Abbildung in das Ladegerät (17) und schließen dieses an die Stromversorgung an. Vergewissern Sie sich, daß der Akku vollständig in das Ladegerät eingeführt wurde. Die rote Ladekontrolleuchte (18) muß blinken. Nach ungefähr einer Stunde schaltet die Ladekontrolleuchte von Blink- auf Dauerbetrieb. Der Akku ist nun vollständig geladen. Der Akku kann jederzeit aus dem Ladegerät entfernt oder auf unbegrenzte Zeit im angeschlossenen Ladegerät gelassen werden.
12
DEUTSCH
Anbringen und entfernen des Akkus
• Stecken Sie den Akku in den Handgriff, bis er arretiert.
• Um den Akku zu entfernen, drücken Sie die beiden Löseknöpfe (16) gleichzeitig ein und ziehen den Akku aus dem Handgriff heraus.
Schnittiefeneinstellung (Abb. A & B)
• Lockern Sie den Tiefeneinstellungsknopf (13).
• Bewegen Sie den Schuh (12), um die richtige Schnittiefe einzustellen.
• Drehen Sie den Tiefeneinstellknopf (13) wieder fest.
Für beste Ergebnisse lassen Sie das Sägeblatt ungefähr 3 mm aus dem Werkstück herausragen (vgl. Einsatz in Abb. B).
Gehrungseinstellung (Abb. A & B)
Der Gehrungswinkel kann zwischen 0° und 50° eingestellt werden.
• Lockern Sie den Gehrungseinstellungsknopf (6).
• Stellen Sie den Gehrungswinkel ein, indem Sie den Sägeschuh (12) kippen, bis die Einstellmarke den gewünschten Winkel auf der Skala anzeigt.
• Drehen Sie den Gehrungseinstellungsknopf (6) fest.
Schuhjustierung für 90°-Schnitte (Abb. A)
• Stellen Sie einen Gehrungswinkel von 0° ein.
• Ziehen Sie den Blattschutz mit Hilfe des Hebels (11) zurück und legen Sie die Säge auf die Sägeblatt­seite.
• Lockern Sie den Gehrungseinstellknopf (6).
• Stellen Sie ein Winkelmaß gegen das Sägeblatt und den Schuh, um die 90°-Einstellung abzug­leichen.
• Lockern Sie die Sechskantmutter mit einem Mutternschlüssel und bewegen Sie die Justierschraube so, daß der Schuh im rechten Winkel zum Sägeblatt steht. Sichern Sie die Justierschraube, indem Sie die Sechskantmutter wieder anziehen.
• Stellen Sie erforderlichenfalls den Zeiger der Gehrungseinstellung auf die Nullposition ein.
Sägeblattwechsel (Abb. C & D)
• Drücken Sie den Knopf der Spindelarretierung (4) und lösen Sie die Sägeblattklemschraube (9), indem Sie sie mit dem im Lieferumfang enthaltenen Innensechskantschlüssel im Uhrzeigersinn drehen.
• Ziehen Sie den unteren Blattschutz (10) mit Hilfe des Hebels (11) zurück und wechseln Sie das Sägeblatt. Bringen Sie die Klemmscheiben (19 & 20) wieder richtig an.
• Prüfen Sie die Drehrichtung des Sägeblatts.
• Drehen Sie die Sägeblattklemmschraube (9) von Hand ein, um die Klemmscheiben in der richtigen Position zu halten. Drehen Sie entgegen dem Uhrzeigersinn.
• Drücken Sie den Knopf der Spindelarretierung (4) und drehen Sie die Spindel, bis die Spindelarretierung einrastet.
• Drehen Sie die Sägeblattklemmschraube mit Hilfe des Innensechskantschlüssels fest an.
Spaltkeileinstellung (Abb. E)
Der Einsatz in Abb. E zeigt die richtige Einstellung des Spaltkeiles (8). Stellen Sie den Abstand zum Sägeblatt neu ein, nachdem das Sägeblatt gewech­selt wurde oder wenn dies aus einem anderen Grunde erforderlich ist.
• Stellen Sie eine Schnittiefe von 0 mm ein, damit Sie die Klemmschrauben des Spaltkeiles erreichen können.
• Lösen Sie die Schrauben und ziehen Sie den Spaltkeil auf die maximale Länge heraus.
• Stellen Sie den Abstand zum Sägeblatt ein und ziehen Sie die Schrauben wieder fest.
• Der Spaltkeil ist richtig eingestellt, wenn der Abstand zwischen Spaltkeil und Zahnkranz max. 5 mm und die Höhendifferenz zwischen Spaltkeil und Zahnkranz max. 5 mm betragen.
DW936K2 - Montieren des Parallelanschlags (Abb. F)
• Montieren Sie den Parallelanschlag (14) wie abgebildet.
13 de - 6
DEUTSCH
Gebrauchsanweisung
• Beachten Sie immer die Sicherheits­hinweise und die gültigen Vorschriften.
• Drücken Sie das Werkzeug beim Arbeiten nur leicht an. Übermäßiger Druck erhöht die Arbeitsgeschwindigkeit nicht, sondern beeinträchtigt lediglich die Leistung und verkürzt möglicherweise die Lebensdauer des Elektrowerkzeuges.
Vor der Inbetriebnahme:
• Vergewissern Sie sich, daß Ihr Akku (vollständig) geladen ist.
• Vergewissern Sie sich, daß alle Sicherungsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sind. Der Sägeblattschutz muß geschlossen sein.
• Vergewissern Sie sich, daß das Sägeblatt sich in Richtung des auf dem Blatt angebrachten Pfeiles dreht.
• Verwenden Sie keine abgenutzten Sägeblätter.
EIN- und AUSschalten (Abb. A)
Aus Sicherheitsgründen ist der EIN-/AUS-Schalter (1) Ihrer Kreissäge mit einer Einschaltsperre (2) versehen.
• Drücken Sie zuerst die Einschaltsperre, um den Schalter zu entriegeln.
• Betätigen Sie dann zum Einschalten des Werkzeuges den EIN-/AUS-Schalter. Beim Loslassen des EIN-/AUS-Schalters wird die Einschaltsperre automatisch wieder aktiviert, um ein unbeabsichtigtes Einschalten des Werkzeuges zu verhindern.
• Verwenden Sie die Schlitzmarkierung (7) zum Sägen entlang einer auf dem Werkstück gezogenen Linie. Sie befindet sich in Linie mit der linken (äußeren) Seite des Sägeblatts.
Spanabsaugung (Abb. A)
Ihre DEWALT-Kreissäge ist mit einem Spanauswurf (5) versehen.
• Verwenden Sie nur eine Spanabsaugung, die den gültigen Richtlinien für das Sägen von Holz entspricht. Der Absaugschlauch der meisten handelsüblichen Staubsauger kann direkt an den Spanauswurf angeschlossen werden.
• Verwenden Sie beim Sägen von Leichtmetall keinen Staubsauger ohne entsprechende Funkenschutzstrecke.
Wenden Sie sich für nähere Informationen über das richtige Zubehör an Ihren DEWALT-Händler.
Wartung
Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug wurde für eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Reinigung voraus.
Schmieren
Ihr Elektrowerkzeug erfordert keine zusätzliche Schmierung.
Schalten Sie das Werkzeug nicht ein oder aus, während das Sägeblatt das Werkstück oder andere Materialien berührt.
Handhabung der Kreissäge (Abb. A)
• Halten Sie Ihre DEWALT Kreissäge beim Haupthandgriff und beim Zweithandgriff (3). Dies ermöglicht eine gute Führung.
• Wenn Sie Material sägen, wird die der Säge gegenüberliegende Schnittkante besonders sauber. Spannen Sie deshalb das Werkstück mit der Rückseite zum Sägeschuh ein (saubere Schnittkante liegt unten).
de - 7
Reinigung
• Reinigen Sie das Gehäuse des Ladegerätes mit einem weichen Tuch. Ziehen Sie vorher den Netzstecker des Ladegerätes.
• Entnehmen Sie vor dem Reinigen Ihres Werkzeuges den Akku.
• Sorgen Sie dafür, daß die Lüftungsschlitze offen bleiben, und reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch.
14
DEUTSCH
Ausgediente Werkzeuge
Akku
Der Akku hält sehr lange. Er muß aufgeladen werden, wenn die Leistung nicht mehr für Arbeiten ausreicht, die bei voller Ladung leicht durchgeführt werden konnten. Am Ende des technischen Lebens sollte der Akku mit Rücksicht auf die Umwelt fachgerecht entsorgt werden:
• Entladen Sie den Akku vollständig und entnehmen Sie ihn aus dem Werkzeug.
• NiCd-Akkus sind wiederverwertbar. Zur Wiederverwertung oder umweltverträglichen Entsorgung können sie beim Handel abgegeben oder direkt an DEWALT eingeschickt werden.
Recycling (nicht zutreffend für Österreich und die Schweiz)
Elektrowerkzeuge enthalten Roh- und Kunststoffe, die recycelt werden können und Stoffe, die fach­gerecht entsorgt werden müssen. DEWALT und andere namhafte Hersteller von Elektrowerkzeugen haben ein Recycling-Konzept entwickelt, das dem Handel und dem Anwender eine problemlose Rückgabe von Elektrowerkzeugen ermöglicht. Ausgediente netz- und akkubetriebene DEWALT­Werkzeuge können beim Handel abgegeben oder direkt an DEWALT eingeschickt werden. Beim Recycling werden sortenreine Rohstoffe (Kupfer, Aluminium, etc.) und Kunststoffe gewonnen und nicht verwertbare Reststoffe verantwortungsvoll entsorgt. Voraussetzung für den Erfolg ist das Engagement von Anwendern, Handel und Marken­herstellern.
GARANTIE
• 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE •
Wenn Sie mit der Leistung Ihres DEWALT­Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original-Kauf­beleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihrem DEWALT-Händler im Original-Lieferumfang zurückgeben und erhalten Ihr Geld zurück. Die Geld zurück Garantie gilt nicht auf Zubehör.
• 1 JAHR KOSTENLOSE INSPEKTION •
Innerhalb der ersten 12 Monate nach dem Kauf werden Wartungs- oder Kundendienstleistungen für Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug unter Vorlage des Original-Kaufbeleges von einer DEWALT­Kundendienstwerkstatt ausgeführt. Diese Leistung ist im Kaufpreis eingeschlossen.
• 1 JAHR GARANTIE •
Die Garantiefrist von 12 Monaten gilt für alle DEWALT­Elektrowerkzeuge und beginnt mit dem Kaufdatum, das durch den Original-Kaufbeleg nachgewiesen werden muß. In dieser Zeit garantieren wir:
• Kostenlose Beseitigung eventueller Störungen
• Kostenlosen Ersatz aller schadhaften Teile
• Kostenlosen und fachmännischen Reparatur­service
• Voraussetzung ist, daß der Fehler nicht auf unsachgemäße Behandlung zurückzuführen ist und nur Original-DEWALT-Zubehörteile verwen­det wurden, die ausdrücklich von DEWALT als zum Betrieb mit DEWALT-Elektrowerkzeugen geeignet bezeichnet worden sind.
Den Standort Ihres nächstgelegenen Händlers oder Ihrer Kundendienst-Werkstatt erfahren Sie unter der entsprechenden Telefonnummer auf der Rückseite.
Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in keinem Falle Ihre gesetzlichen Gewährleistungs­rechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Sie können nach Ihrer Wahl diese in gewissem Umfange weitergehenden Rechte (Minderung des Kauf­preises oder Rückgängigmachung des Kaufes) auch Ihrem Verkäufer gegenüber geltend machen.
15
de - 8
ENGLISH
CORDLESS TRIM SAW DW935K2/DW936K2
Congratulations!
You have chosen a DEWALT Power Tool. Years of experience, thorough product development and innovation make DEWALT one of the most reliable partners for professional Power Tool users.
Table of contents
Technical data en - 1 EC-Declaration of conformity en - 1 Safety instructions en - 2 Package contents en - 4 Description en - 4 Electrical safety en - 4 Mains plug replacement (U.K. & Ireland only) en - 5 Using an extension cable en - 5 Assembly and adjustment en - 5 Instructions for use en - 6 Maintenance en - 7 Guarantee en - 8
Technical data
DW935K2 DW936K2
Voltage V 14.4 18 Max. power output W 340 340 No load speed min-13,000 3,200 Blade diameter mm 136 136 Depth of cut mm 41 41 Blade body thickness mm 1.1 1.1 Blade bore mm 10 10 Bevel angle adjustment 0 - 50° 0 - 50° Weight (without battery pack) kg 3.3 3.3
The following symbols are used throughout this manual:
Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non­observance of the instructions in this manual.
Denotes risk of electric shock.
Fire hazard!
EC-Declaration of conformity
DW935K2/DW936K2
DEWALT declares that these Power Tools have been designed in compliance with: 89/392/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55104, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
For more information, please contact DEWALT at the address below or refer to the back of the manual.
Level of sound pressure according to 86/188/EEC & 89/392/EEC, measured according to EN 50144:
DW935K2 DW936K2
LpA(sound pressure) dB(A)* 84.4 83 LWA(acoustic power) dB(A) 92 91 * at the operator’s ear
Battery pack DE9091 DE9095
Voltage V 14.4 18 Capacity Ah 2.0 2.0 Weight kg 0.7 0.7
Charger DE9107 DE9108
Mains voltage V 230 230 Charging time h 1 1 Weight kg 0.4 0.4
Fuses:
Europe 230 V tools 10 Amperes, mains U.K. & Ireland 230 V tools 13 Amperes, in plugs
en - 1
Take appropriate measures for the protection of hearing if the sound pressure of 85 dB(A) is exceeded.
Weighted root mean square acceleration value according to EN 50144:
DW935K2 DW936K2
< 2.5 m/s2< 2.5 m/s
2
16
ENGLISH
Director Engineering & Product Development Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Germany
Safety instructions
When using Power Tools, always observe the safety regulations applicable in your country to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read the following safety instructions before attempting to operate this product. Keep these instructions in a safe place!
General
1 Keep work area clean
Cluttered areas and benches can cause accidents.
2 Consider work area environment
Do not expose Power Tools to humidity. Keep work area well lit. Do not use Power Tools in the presence of inflammable liquids or gases.
3 Guard against electric shock
Prevent body contact with earthed surfaces (e.g. pipes, radiators, cookers and refrigerators). For use under extreme conditions (e.g. high humidity, when metal swarf is being produced, etc.) electric safety can be improved by inserting an isolating transformer or a (FI) earth-leakage circuit-breaker.
4 Keep children away
Do not let children come into contact with the tool or extension cord. Keep all people away from the work area.
5 Store idle tools
When not in use, Power Tools must be stored in a dry place and locked up securely, out of reach of children.
6 Dress properly
Do not wear loose clothing or jewellery. They can be caught in moving parts. Preferably wear rubber gloves and non-slip footwear when working outdoors. Wear protective hair covering to keep long hair out of the way.
17 en - 2
7 Wear safety goggles
Also use a face or dust mask in case the operations produce dust or flying particles.
8 Beware of maximum sound pressure
Take appropriate measures for the protection of hearing if the sound pressure of 85 dB(A) is exceeded.
9 Secure workpiece
Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is safer and it frees both hands to operate the tool.
10 Do not overreach
Keep proper footing and balance at all times.
11 Stay alert
Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate the tool when you are tired.
12 Remove adjusting keys and wrenches
Always check that adjusting keys and wrenches are removed from the tool before operating the tool.
13 Use appropriate tool
The intended use is laid down in this instruction manual. Do not force small tools or attachments to do the job of a heavy-duty tool. The tool will do the job better and safer at the rate for which it was intended. Warning! The use of any accessory or attachment or performance of any operation with this tool, other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
14 Maintain tools with care
Keep the tools in good condition and clean for better and safer performance. Follow the instructions for maintenance and changing accessories. Inspect the tool cords at regular intervals and, if damaged, have them repaired by an authorized DEWALT repair agent. Keep all controls dry, clean and free from oil and grease.
15 Check for damaged parts
Before using the tool, carefully check it for damage to ensure that it will operate properly and perform its intended function. Check for misalignment and seizure of moving parts, breakage of parts and any other conditions that may affect its operation. Have damaged guards or other defective parts repaired or replaced as instructed. Do not use the tool if the switch is defective. Have the switch replaced by an authorized DEWALT repair agent.
ENGLISH
16 Remove the battery pack
Remove the battery pack when not in use, before servicing and when changing accessories.
17 Have your tool repaired by an authorized
DEWALT repair agent
This Power Tool is in accordance with the relevant safety regulations. To avoid danger, electric appliances must only be repaired by qualified technicians.
Additional safety instructions for battery packs
Fire hazard! Avoid metal short circuiting the contacts of a detached battery pack (e.g. keys carried in the same pocket as a battery pack).
• The battery fluid, a 25-30% solution of potassium hydroxide, can be harmful. In case of skin contact, flush immediately with water. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. In case of eye contact, rinse abundantly with clean water for at least 10 minutes. Consult a physician.
• Never attempt to open a battery pack for any reason.
Labels on charger and battery pack
In addition to the pictographs used in this manual, the labels on the charger and the battery pack show the following pictographs:
100%
Battery charging
Use only with DEWALT battery packs, others may burst, causing personal injury and damage
Do not expose to water
Have defective cords replaced immediately
+40 ˚c
+4 ˚c
Charge only between 4 °C and 40 °C
Discard the battery pack with due care for the environment
Do not incinerate the battery pack
Additional safety rules for circular saws
When sawing
• Remove all nails and metal objects from the workpiece before starting work.
• Do not attempt to saw extremely small workpieces.
• After switching OFF, never attempt to stop the saw blade by pressing against the side of the blade.
• Never put the saw down on a table or work bench unless switched OFF.
100%
en - 3
Battery charged
Battery defective
Do not probe with conductive objects
Do not charge damaged battery packs
Read instruction manual before use
Operational protection devices
• The circular saw must only be used for cutting wood or plastic.
• Ensure that all devices screening the saw blade are in perfect working order.
• Never jam the saw blade guards.
• Free a jammed saw blade guard immediately and do not use the saw if the guard is jammed.
• Do not remove the riving knife.
• The riving knife should be correctly set; the distance between the toothed rim and the riving knife should be max. 5 mm and the height difference between the riving knife and the toothed rim should be max. 5 mm (fig. E).
18
ENGLISH
Checking and changing the saw blade
• Only saw blades conforming to the specifications contained in these operating instructions may be used.
• Saw blades made of high alloy, high speed steel (HSS steel) should not be used.
• Only sharp saw blades in perfect working condition should be used; cracked or bent saw blades should be discarded and replaced at once.
• Ensure that the saw blade is securely fixed and rotates in the correct direction.
Special applications
• When cutting narrow workpieces (width less than 80 mm) longitudinally, use a rip fence guide along the longitudinal edge.
• When sawing with the workpiece clamped tight, devices should be used to prevent the workpiece kicking back.
• When sawing circular sections of wood use a device to hold the workpiece steady on both sides of the saw blade to prevent slipping.
• Ensure that pieces of wood sawn off the workpiece cannot be caught up by the teeth of the saw blade and thrown in the air.
Guard against kickback
• Kickback occurs when the saw begins to stall rapidly and is driven back towards the operator. Release the switch immediately if the blade sticks or the saw stalls.
• Keep the saw blades sharp.
• Supports large panels near the cutting area.
• Use a fence or straight edge guide when ripping; do not force the tool.
• Do not remove the saw from the work during a cut while the saw blade is rotating.
Package contents
The package contains:
1 Cordless Trim Saw 1 Saw blade 1 Allen key 1 Parallel fence (DW936K2) 2 Battery Packs 1 Battery Charger 1 Kitbox
1 Instruction manual 1 Exploded drawing
• Check for damage to the tool, parts or accessories which may have occurred during transport.
• Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to operation.
Description (fig. A)
Your DEWALT Cordless Trim Saw has been designed for professional sawing applications.
1 ON/OFF-switch 2 Lock-off button 3 Front handle 4 Blade lock button 5 Dust spout 6 Bevel adjustment knob 7 Kerf indicator 8 Riving knife
9 Blade clamping screw 10 Lower guard 11 Lower guard retracting lever 12 Shoe 13 Depth adjustment knob 14 Parallel fence (DW936K2) 15 Battery pack
Charger
Your DEWALT 1 hour charger accepts DEWALT battery packs ranging from 7.2 to 14.4 V (DW935K2) or 7.2 to 18 V (DW936K2) 15 Battery pack 16 Release buttons 17 Charger 18 Charging indicator (red)
Electrical safety
The electric motor has been designed for one voltage only. Always check that the battery pack power corresponds to the voltage on the rating plate. Also make sure that the voltage of your charger corresponds to that of your mains.
Your DEWALT charger is double insulated in accordance with EN 50144.
19 en - 4
ENGLISH
Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)
• Should your mains plug need replacing and you are competent to do this, proceed as instructed below. If you are in doubt, contact an authorized DEWALT repair agent or a qualified electrician.
• Disconnect the plug from the supply.
• Cut off the plug and dispose of it safely; a plug with bared copper conductors is dangerous if engaged in a live socket outlet.
• Only fit 13 Amperes BS1363A approved plugs fitted with the correctly rated fuse (1).
• The cable wire colours, or a letter, will be marked at the connection points of most good quality plugs. Attach the wires to their respective points in the plug (see below). Brown is for Live (L) (2) and Blue is for Neutral (N) (4).
• Before replacing the top cover of the mains plug ensure that the cable restraint (3) is holding the outer sheath of the cable firmly and that the two leads are correctly fixed at the terminal screws.
Battery pack (fig. A)
Charging the battery pack
When charging the battery pack for the first time, or after prolonged storage, it will only accept an 80% charge. After several charge and discharge cycles, the battery pack will attain full capacity. Always check the mains prior to charging the battery pack. If the mains is functioning but the battery pack does not charge, take your charger to an authorised DEWALT repair agent. Whilst charging, the charger and the battery pack may become warm to touch. This is a normal condition and does not indicate a problem.
Do not charge the battery pack at ambient temperatures <4 °C or >40 °C. Recommended charging temperature: approx. 24 °C.
• To charge the battery pack (15), insert it into the charger (17) as shown and plug in the charger. Be sure that the battery pack is fully seated in the charger. The red charging indicator (18) will blink. After approx. 1 hour, it will stop blinking and remain on. The battery pack is now fully charged. The battery pack can be removed at any time or left in the connected charger indefinitely.
Never use a light socket. Never connect the live (L) or neutral (N) wires to the earth pin marked E or .
Using an extension cable
An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use an approved extension cable suitable for the power input of your charger (see technical data). The minimum conductor size is 0.5 mm2; the maximum length is 30 m.
Assembly and adjustment
• Prior to assembly and adjustment, always remove the battery pack.
• Always switch OFF the tool before inserting or removing the battery pack.
en - 5
Inserting and removing the battery pack
• Insert the battery pack into the grip until it clicks in place.
• To remove the battery pack, press the two release buttons (16) simultaneously and pull the pack out of the grip.
Depth of cut adjustment (fig. A & B)
• Loosen the depth adjustment knob (13).
• Move the shoe (12) to obtain the correct depth of cut.
• Tighten the depth adjustment knob (13).
For optimal results, allow the saw blade to protrude from the workpiece by about 3 mm (see inset in figure B).
20
ENGLISH
Bevel adjustment (fig. A & B)
The bevel angle can be adjusted between 0° and 50°.
• Loosen the bevel adjustment knob (6).
• Set the bevel angle by tilting the saw shoe (12) until the mark indicates the desired angle on the scale.
• Tighten the bevel adjustment knob (6).
Shoe adjustment for 90° cuts (fig. A)
• Adjust the saw to 0° bevel.
• Retract the blade guard using the lever (11) and place the saw on the blade side.
• Loosen the bevel adjustment knob (6).
• Place a square against the blade and shoe to adjust the 90° setting.
• Loosen the hex nut with a wrench and move the adjustment screw so that the shoe will stop at the proper angle. Secure the screw by tightening the hex nut.
• If necessary, reset the pointer to “0”-position.
Replacing the saw blade (fig. C & D)
• Engage the blade lock button (4) and unscrew the blade camping screw (9) by turning clockwise using the Allen key supplied with the tool.
• Retract the lower blade guard (10) using the lever (11) and replace the blade. Reinstall the washers (19 & 20) in the correct position.
• Check the direction of rotation of the blade.
• Thread on the blade clamping screw (9) by hand to hold the washer in position. Turn counterclockwise.
• Press the blade lock button (4) while turning the spindle until the blade stops rotating.
• Tighten the blade clamping screw firmly using the Allen key.
Adjusting the riving knife (fig. E)
For the correct adjustment of the riving knife (8), refer to the inset in figure E. Adjust the clearance of the riving knife after changing the saw blade or whenever necessary.
• Adjust the depth of cut to 0 mm to access the fasteners of the riving knife.
• Loosen the fasteners and pull out the riving knife to its maximum length.
• Adjust the clearance and tighten the fasteners.
Instructions for use
• Always observe the safety instructions and applicable regulations.
• Apply only a gentle pressure to the tool and do not exert side pressure on the saw blade.
• Avoid overloading. Should the tool become hot, let it run a few minutes under no load condition.
Prior to operation:
• Make sure your battery pack is (fully) charged.
• Make sure the guards have been mounted correctly. The saw blade guard must be in closed position.
• Make sure the saw blade rotates in the direction of the arrow on the blade.
• Do not use excessively worn saw blades.
Switching ON and OFF (fig. A)
For safety reasons the ON/OFF-switch (1) of your Trim Saw is equipped with a lock-off button (2).
• Press the lock-off button to unlock the tool.
• To run the tool, press the ON/OFF-switch. As soon as the ON/OFF-switch is released the lock-off switch is automatically activated to prevent unintended starting of the machine.
Do not switch the tool ON or OFF when the saw blade touches the work piece or other materials.
Holding and guiding the Trim Saw (fig. A)
• Hold your DEWALT Power Tool by the main grip and the front handle (3) to guide the saw properly.
• For optimum results, clamp the workpiece bottom up.
• Use the kerf indicator (7) to follow the line drawn on the workpiece. The kerf indicator lines up with the left (outer) side of the saw blade.
DW936K2 - Fitting the parallel fence (fig. F)
• Fit the parallel fence (14) as shown.
21 en - 6
ENGLISH
Dust extraction (fig. A)
Your DEWALT Circular Saw is fitted with a dust extraction outlet (5).
• Always use a vacuum extractor designed in compliance with the applicable Directives regarding dust emission when sawing wood. Vacuum hoses of most common vacuum cleaners will fit directly into the dust extraction spout.
• Do not use a vacuum extractor without proper spark protection when sawing metal.
Consult your dealer for further information on the appropriate accessories.
Maintenance
Your DEWALT Power Tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
Lubrication
Your Power Tool requires no additional lubrication.
Environment
Rechargeable battery pack
This long life battery pack must be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs which were easily done before. At the end of its technical life, discard it with due care for our environment:
• Run the battery pack down completely, then remove it from the tool.
• NiCd cells are recyclable. Take them to your dealer or a local recycling station. The collected battery packs will be recycled or disposed of properly.
Unwanted tools
Take your tool to an authorised DEWALT repair agent where it will be disposed of in an environmentally safe way.
Cleaning
• Unplug the charger before cleaning the housing with a soft cloth.
• Remove the battery pack before cleaning your Power Tool.
• Keep the ventilation slots clear and regularly clean the housing with a soft cloth.
en - 7
22
GUARANTEE
• 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE •
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to a participating Dealer, or an authorized DEWALT repair agent, for a full refund or exchange. Proof of purchase must be produced.
• ONE YEAR FREE SERVICE CONTRACT •
If you need maintenance or service for your DEWALT tool, in the 12 months following purchase, it will be undertaken free of charge at an authorized DEWALT repair agent. Proof of purchase must be produced. Includes labour and spare parts for Power Tools. Excludes accessories.
• ONE YEAR FULL WARRANTY •
If your DEWALT product becomes defective due to faulty materials or workmanship within 12 months from the date of purchase, we guarantee to replace all defective parts free of charge or, at our discretion, replace the unit free of charge provided that:
• The product has not been misused.
• Repairs have not been attempted by unauthorized persons.
• Proof of purchase date is produced. This guarantee is offered as an extra benefit and is additional to consumers statutory rights.
ENGLISH
For the location of your nearest authorized DEWALT repair agent, please use the appropriate telephone number on the back of this manual.
23
en - 8
ESPAÑOL
SIERRA CIRCULAR SIN CABLE DW935K2/DW936K2
¡Enhorabuena!
Usted ha optado por una herramienta eléctrica DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido DEWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional.
Contenido
Características técnicas es - 1 Declaración CE de conformidad es - 1 Instrucciones de seguridad es - 2 Verificación del contenido del embalaje es - 4 Descripción es - 5 Seguridad eléctrica es - 5 Utilización de un cable de prolongación es - 5 Montaje y ajustes es - 5 Instrucciones para el uso es - 6 Mantenimiento es - 7 Garantía es - 8
Caracterésticas técnicas
DW935K2 DW936K2
Tensión V 14,4 18 Potencia de salida (max.) W 340 340 Velocidad en vacío min-13.000 3.200 Diámetro del disco mm 136 136 Profundidad de corte mm 41 41 Grueso del cuerpo del disco mm 1,1 1,1 Agujero del disco mm 10 10 Regulación del ángulo de chaflán 0-50° 0-50° Peso (sin batería) kg 3,3 3,3
En el presente manual figuran los pictogramas siguientes:
Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averías en la herramienta en caso de no respeto de las instrucciones en este manual.
Indica tensión eléctrica.
Peligro de incendio.
Declaración CE de conformidad
DW935K2/DW936K2
DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas han sido construidas de acuerdo a las normas siguientes: 89/392/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55104, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Para información más detallada, contacte a DEWALT, véase abajo o consulte el dorso de este manual.
El nivel de la presión acústica de acuerdo con las normas 86/188/CEE & 89/392/CEE, medida de acuerdo con EN 50144:
Batería DE9091 DE9095
Tensión V 14,4 18 Capacidad Ah 2,0 2,0 Peso kg 0,7 0,7
Cargador DE9107 DE9108
Tensión de la red V 230 230 Tiempo de carga h 1 1 Peso kg 0,4 0,4
Fusibles
Herramientas 230 V: 10 A
LpA(presión acústica) dB(A)* 84,4 83
DW935K2 DW936K2
LWA(potencia acústica) dB(A) 92 91 * al oído del usuario
Tome medidas adecuadas para proteger sus oídos cuando la presión acústica exceda el valor de 85 dB(A).
24es - 1
ESPAÑOL
Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de la aceleración según EN 50144:
DW935K2 DW936K2
< 2,5 m/s2< 2,5 m/s
Director Engineering & Product Development Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Alemania
Instrucciones de seguridad
Al utilizar herramientas eléctricas, observe las reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones y de incendio. Lea las instrucciones de seguridad siguientes antes de utilizar este producto. ¡Conserve bien estas instrucciones de seguridad!
Generalidades
1 Mantenga limpia el área de trabajo
Un área o un banco de trabajo en desorden aumentan el riesgo de accidentes.
2 Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo
No exponga las herramientas eléctricas a la humedad. Procure que el área de trabajo esté bien iluminada. No utilice herramientas eléctricas en la proximidad de líquidos o gases inflamables.
3 Protéjase contra las descargas eléctricas
Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra (p. ej. tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores). Para aplicaciones de uso extremas (por ej. humedad elevada formación de polvo metálico, etc.), se puede aumentar la seguridad eléctrica a través de intercalar un transformador de separación o un interruptor de protección de corriente de defecto (FI).
4 ¡Mantenga alejados a los niños!
No permita que otras personas toquen la herramienta o el cable de prolongación. Manténgales alejadas de su área de trabajo.
25
5 Guarde las herramientas que no utiliza
Las herramientas eléctricas que no se utilizan, deben estar guardadas en un lugar seco, cerrado y fuera del alcance de los niños.
2
6 Vista ropa de trabajo apropiada
No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrían ser atrapados por piezas en movimiento. Para trabajos al exterior, se recomienda llevar guantes de goma y calzado de suela antideslizante. Si tiene el pelo largo, téngalo recogido y cubierto.
7 Lleve gafas de protección
Utilice también una mascarilla si el trabajo ejecutado produce polvo u otras partículas volantes.
8 Respete el nivel máximo de la presión acústica
Tome medidas adecuadas para la protección de los oídos cuando la presión acústica exceda el valor de 85 dB(A).
9 Sujete bien la pieza de trabajo
Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo. Es más seguro que sujetarla con la mano y le permite utilizar ambas manos para manejar la herramienta.
10 No alargue demasiado su radio de acción
Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento.
11 Esté siempre alerta
Mire lo que está haciendo. Use el sentido común. No maneje la herramienta cuando está cansado.
12 Retire las llaves de maniobra
Antes de poner la herramienta en marcha, asegúrese de que las llaves y utensilios de reglaje hayan sido retirados.
13 Utilice la herramienta adecuada
En este manual, se indica para qué uso está destinada la herramienta. No utilice herramientas o dispositivos acoplables de potencia demasiado débil para ejecutar trabajos pesados. La herramienta funcionará mejor y con mayor seguridad al ser utilizada de acuerdo con sus características técnicas. ¡ATENCIÓN! El uso de accesorios o acoplamientos, o el uso de la herramienta misma distintos de los recomendados en este manual de instrucciones, puede dar lugar a lesiones de personas.
es - 2
Loading...
+ 75 hidden pages