DeWalt DW62 User Manual [de]

®
DW62
81
Belgique et Luxembourg DEWALT Tel: 02 719 07 12 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45
1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10
Danmark D
EWALT Tlf: 70 20 15 10
Deutschland D
EWALT Tel: 06 12 62 16
Richard-Klinger-Straße, Postfach 1202 Fax: 061 26 21 24 40 65510 Idstein
EÏÏ¿˜ D
EWALT TËÏ: 019 24 28 70
§ÂˆÊ ™˘ÁÁÚÔ‡ 154 Fax: 019 24 28 69 176 71 K·ÏÏÈı¤· Service: 019 24 28 76-7 ∞ı‹Ó·
España D
EWALT Tel: 977 29 71 00
Ctra de Acceso Fax: 977 29 71 38 a Roda de Barà, km 0,7 Fax: 977 29 71 19 43883 Roda de Barà, Tarragona
France D
EWALT Tel: 472 20 39 20
Le Paisy Tlx: 30 62 24F BP 21 Fax: 472 20 39 00 69571 Dardilly Cedex
Helvetia D
EWALT/Rofo AG Tel: 037 43 40 60
Schweiz Warpel Fax: 037 43 40 61
3186 Düdingen
Ireland D
EWALT Tel: 012 78 18 00
Calpe House Rock Hill Fax: 012 78 18 11 Black Rock Co. Dublin
Italia D
EWALT Tel: 03 92 38 72 04
Viale Elvezia 2 Fax: 03 92 38 75 93 20052 Monza (Mi)
Nederland D
EWALT Tel: 07 65 08
Florijnstraat 10 Fax: 07 65 03
22 81
4879 AH Etten-Leur
Norge D
EWALT Tel: 22 99 90 00
Strømsveien 344 Fax: 22 99 90 01 1081 Oslo
Österreich D
EWALT Tel: 022 26 61 16
Werkzeugevertriebs GmbH Tlx: 13228 Black A Erlaaerstraße 165 Fax: 022 26 61 16 14 Postfach 320,1231 Wien
Portugal D
EWALT Tel: 468 7513/7613
Rua Egas Moniz 173 Tlx: 16607 Bladec P Apartado 19, S. João do Estoril Fax: 466 38 41 2768 Estoril, Codex
Suomi D
EWALT Puh: 98 25
45
40 Rälssitie 7 C Fax: 98 25 45 444 01510 Vantaa
Frälsevägen 7 C Tel: 98 25
45
40 01510 Vanda Fax: 98 25 45 444
Sverige D
EWALT Tel: 031 68 61 00
Box 603 Fax: 031 68 60 08 421 26 Västra Frölunda Besöksadr. Ekonomivägen 11
United Kingdom D
EWALT Tel: 017 53 57 42 77
210 Bath Road Fax: 017 53 52 13 12 Slough
01-97
Berks SL1 3YD
01 84
82
83
Dansk 1
Deutsch 7
English 14
Español 21
Français 28
Italiano 34
Nederlands 41
Norsk 47
Português53
Suomi 59
Svenska 65
EППЛУИО· 71
Copyright DEWALT
84
61253
416
13
14
15
16
12
11
10
A
85
171819
R
7
98
21 22
B
19
16
11
7
20
11
C
15
14
86
D
239
R
8
3 mm MAX
E
87
2 - 5 mm
R
10
88
RUNDSAV DW62
DANSK
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere.
Indholdsfortegnelse
Tekniske data da - 1 EF-Overensstemmelseserklaring da - 1 Sikkerhedsinstruktioner da - 2 Kontroller emballagens indhold da - 4 Beskrivelse da - 4 El-sikkerhed da - 4 Anvendelse af forlængerkabel da - 4 Samling og justering da - 4 Brugervejledning da - 5 Vedligeholdelse da - 6 Garanti da - 6
Tekniske data
DW62
Spænding V 230 Driftseffekt W 1.150 Omdrejningstal/min ubelastet 3.800 Maksimal skæredybde ved 90° mm 62 Klingediameter mm 184 Savklingens tykkelse maks./min. mm 1,4/1,3 Huldiameter mm 16 Vægt kg 4,5
Sikringer:
230 V maskiner 10 A
Følgende piktogrammer anvendes i denne håndbog:
EF-Overensstemmelseserklaring
DW62
DEWALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til EU-direktiverne: 89/392/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 50144, EN 55104, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
For yderligere information bedes De venligst kontakte DEWALT på nedenstående adresse eller se bagsiden af brugervejledningen.
Lydniveauet er i overensstemmelse med EU-direktiverne 86/188/EØF & 89/392/EØF, målt i henhold til EN 50144:
LpA(lydniveau) dB(A)* 97,8 LWA(akustisk styrke) dB(A) 105,8 * ved operatørens øre
Anvend høreværn, hvis lydniveauet overstiger 85 dB(A).
Den vægtede geometriske middelværdi af accelerationsfrekvensen i henhold til EN 50144:
Produktudviklingsdirektør Horst Großmann
DW62
DW62
1,2 m/s
2
Angiver risiko for personskade, livsfare eller ødelæggelse af værktøjet, hvis brugervejledningens instruktioner ikke følges.
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
Angiver risiko for elektrisk stød.
1
D-65510, Idstein, Tyskland
da - 1
DANSK
Sikkerhedsinstruktioner
Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, har adgang til brugsanvisningen. Foruden nedenstående instruktioner, bør Arbejdstilsynets regler altid følges.
ADVARSEL! Når man anvender elværktøj, skal følgende grundlæggende sikkerhedsinstruktioner altid følges for at nedsætte risikoen for elektriske stød, personskader og brand.
1 Brug høreværn
Lydniveauet ved bearbejdning af forskellige materialer kan variere, af og til overstiger niveauet 85 dB(A). For at beskytte sig selv, skal man altid anvende høreværn.
2 Hold arbejdsområdet i orden
Uordentlige arbejdsområder og arbejdsbænke indbyder til skader.
3 Tænk på arbejdsmiljøets indflydelse
Udsæt ikke elværktøj for regn. Anvend ikke elværktøj på fugtige eller våde pladser. Sørg for en god belysning over arbejdsområdet. Anvend ikke elværktøj i nærheden af let antændelige væsker eller gasser.
4 Beskyt dig mod elektriske stød
Undgå kropskontakt med dele, der har jordforbindelse (f.eks. rør, radiatorer, komfurer, køleskabe). Ved ekstreme arbejdsforhold (f.eks. høj fugtighed, forekomst af metalstøv osv.) kan den elektriske sikkerhed øges ved at tilkoble en fejlstrømsafbryder.
5 Hold børnene på afstand
Lad ikke børn komme i berøring med værktøjet eller forlængerledningen. Det er påkrævet at holde børn under 16 år under opsyn.
6 Opbevar værktøj sikkert
Når elværktøjet ikke anvendes, skal det opbevares på et tørt, højt placeret sted, låst inde, uden for børns rækkevidde.
7 Overbelast ikke elværktøj
Man arbejder bedre og mere sikkert inden for det anførte effektområde.
8 Brug det rigtige elværktøj
Tving ikke elværktøj til at udføre arbejde, som er
da - 2
beregnet til kraftigere værktøj. Brug ikke værktøj til formål, det ikke er beregnet til, brug f.eks. ikke en håndrundsav til at save kviste eller brænde.
9 Klæd dig rigtigt på
Bær ikke løst hængende tøj eller smykker. De kan sidde fast i bevægelige dele. Gummihandsker og skridsikre sko anbefales ved udendørs arbejde. Brug hårnet, hvis du har langt hår.
10 Brug beskyttelsesbriller
Brug beskyttelsesbriller for at forhindre, at du får støv i øjnene, hvilket kan forårsage skade. Hvis der opstår meget støv, bruges også ansigtsmaske.
11 Ledningen må ikke mishandles
Bær aldrig værktøjet i ledningen og træk ikke i ledningen for at tage kontakten ud af stikket. Udsæt ikke ledningen for varme, olie eller skarpe kanter.
12 Sæt arbejdsemnet fast
Brug skruetvinger eller skruestik for at spænde arbejdsemnet fast. Det er sikrere end at bruge hånden, og du får begge hænder fri til arbejdet.
13 Stræk dig ikke for meget
Sørg for, at du altid har sikkert fodfæste og balance.
14 Vedligehold værktøjet omhyggeligt
Hold værktøjet skarpt og rent. Følg instruktionerne med hensyn til pasning og udskiftning af tilbehør. Kontroller elværktøjets ledning regelmæssigt og få den repareret hos et anerkendt serviceværksted, hvis den er beskadiget. Kontroller forlængerledninger regelmæssigt og udskift dem, hvis de er beskadigede. Hold håndtagene tørre, rene og fri for olie og fedt.
15 Tag kontakten ud af stikket når elværktøjet
ikke er i brug, inden service og ved udskiftning af tilbehør
16 Fjern nøglerne
Kontroller at nøgler og justerværktøj er fjernet fra elværktøjet, inden det startes.
17 Undgå utilsigtet start
Bær ikke tændt elværktøj med fingeren på afbryderen. Sørg for, at afbryderen er slået fra, når du sætter kontakten i stikket.
18 Forlængerledninger udendørs
Udendørs må der kun anvendes forlængerledninger, der er godkendt til udendørs brug og mærkede til dette.
2
DANSK
19 Vær opmærksom
Se på det, du gør. Brug din sunde fornuft. Brug ikke elværktøjet, når du er træt.
20 Kontroller elværktøjet for skader, inden du
tilslutter ledningen til vægstikket
Inden fortsat brug af elværktøjet, skal eventuelle beskadigede sikringsanordninger og andre defekte dele kontrolleres nøje for at finde ud af, om de fortsat kan fungere rigtigt og udføre den planlagte funktion. Kontroller at de bevægelige dele fungerer upåklageligt og ikke klemmer, at ingen dele er gået i stykker, at alle dele er rigtigt monterede, og at andre forhold, der kan påvirke driften, er i orden. En sikkerhedsanordning eller en anden del, som er beskadiget, skal repareres eller udskiftes af et anerkendt serviceværksted, hvis intet andet er anført i brugsanvisningen. Fejlbehæftede afbrydere skal udskiftes hos et autoriseret serviceværksted. Brug ikke elværktøjet, hvis afbryderen ikke kan kobles til eller fra.
21 For din personlige sikkerhed
Brug kun tilbehør og dele, der er anbefalet i brugsanvisningen og katalogerne. Anvendelsen af andet værktøj eller tilbehør end det, der anbefales i brugsanvisningen eller katalogerne kan medføre risiko for personskader.
22 Få dit værktøj repareret hos et autoriseret
DEWALT serviceværksted
Dette elværktøj overholder de relevante sikkerhedsforskrifter. For at undgå fare, må reparationer af eludstyr kun foretages af autoriserede elektrikere.
• Forsøg aldrig efter slukning at stoppe klingen ved at trykke mod siden af klingen.
• Sæt aldrig saven på et bord eller en arbejdsbænk uden at den først slukkes.
• Benyt altid spaltekniven, undtagen til indføjede skæringer.
Beskyttelsesanordninger
• Rundsaven må kun bruges til savning af træ og plast.
• Sørg for at alle anordninger, der afskærmer savklingen, er i perfekt funktionstilstand.
• Bloker aldrig savklingens beskyttelsesskærm.
• Frigør omgående beskyttelsesskærmen, hvis den sidder fast og brug ikke saven, mens beskyttelsesskærmen er blokeret.
• Spaltekniven må ikke fjernes.
• Spaltekniven skal indstilles korrekt; distansen mellem tandremmen og spaltekniven skal være 2 - 5 mm og højde-forskellen skal være 3 mm eller mindre (fig. E).
Kontrol og udskiftning af savklingen
• Der må kun anvendes savklinger, der opfylder de i denne brugsanvisning angivne specifikationer.
• Der bør ikke anvendes savklinger, hvis hoveddel er tykkere eller hvis deling er mindre end spalteknivens tykkelse. Gode resultater opnås, når der benyttes karbidstålskær eller CrV savklinger.
• Brug kun skarpe savklinger i perfekt tilstand. Revnede eller bøjede savklinger skal omgående kasseres og udskiftes.
• Sørg for at savklingen sidder godt fast og drejer i den rigtige retning.
Supplerende sikkerhedsanvisninger for rundsave
Tilslutning til lysnettet, til- og frakobling
• Sørg altid for at værktøjet er frakoblet, før det tilsluttes til lysnettet.
• Fjern klingeskiftenøglen fra savklingens låseskrue før rundsaven tilkobles.
• Afbryd ikke saven, før savklingen roterer frit.
Savning
• Fjern alle søm og metalgenstande fra emnet, før arbejdet påbegyndes.
• Forsøg ikke at save i meget små emner.
3
Sikring mod tilbageslag
• Tilbageslag opstår, når saven hurtigt begynder at blokere og saven derved presses tilbage mod brugeren. Udløs omgående kontakten, hvis klingen sætter sig fast eller saven blokerer.
• Hold savklingen skarp.
• Sørg for at understøtte store plader i området hvor der saves.
• Brug støtteliste eller kantstøtte ved kløvning.
• Pres ikke saven.
• Løft ikke saven fra emnet, mens savklingen roterer.
da - 3
DANSK
Kontroller emballagens indhold
Emballagen indeholder:
1 Rundsav med 1 hårdmetal savklinge til generelle
formål 1 Parallelanslag 1 Nøgle til udskiftning af savklinge 1 Brugervejledning 1 Tegning
• Kontroller, at værktøjet, komponenter eller
tilbehør ikke er blevet beskadiget under
transporten.
• Tag dig tid til at læse og forstå denne
brugervejledning, før du tager værktøjet i brug.
Beskrivelse (fig. A)
Din DEWALT DW62 rundsav er et alsidigt værktøj, der er beregnet til professionelt savearbejde.
1 Afbryder 2 Startspærre før afbryder 3 Låseskrue for savdybdeindstilling 4 Motorhus 5 Låseskrue for parallelanslag 6 Savdybdejustering/støttehåndtag 7 Parallelanslag 8 Beskyttelsesskærm 9 Klingemøtrik
10 Spaltekniv 11 Savbord 12 Støvudsug 13 Dybdeskala 14 Geringsskala 15 Låseskrue til geringsindstilling 16 Låseskrue til parallelanslag 17 Mærke for geringssnit 18 Mærke for lige snit 19 Skala for parallelanslag
El-sikkerhed
Elmotoren er kun beregnet til én spænding. Kontroller, at strømforsyningen svarer til spændingen på typeskiltet.
Dit DEWALT-værktøj er dobbeltisoleret i henhold til EN 50144; jordledning er derfor ikke påkrævet.
Anvendelse af forlængerkabel
Hvis der skal bruges forlængerkabel, skal der anvendes et trelederkabel svarende til værktøjets strømforbrug (se de tekniske specifikationer). Den mindste lederstørrelse er 1,5 mm Ved anvendelse af en kabeltromle, skal kablet altid vindes helt ud.
Udskiftning af kabel eller stik
Ved udskiftning af kablet eller af stikket skal den bortskaffes på sikker måde. Et stik med blottede kobberledere er farlig, hvis den sættes i en strømførende kontakt.
2.
Samling og justering
Træk stikket ud af stikkontakten inden samling og justering.
Justering af savdybden (fig. A)
• Løsn låseskruen (3) og savdybdejusteringen (6).
• Indstil den korrekte savdybde. Justeringen kan aflæses på skalaen (13).
• Spænd savdybdejusteringen og låseskruen.
For at opnå optimale resultater bør man lade savklingen gå ca. 3 mm dybere end emnet er tykt (f.eks. ved savning af en 19 mm tyk plade indstilles savdybden på 22 mm).
Montering, indstilling og afmontering af parallelanslag (fig. B)
Parallelanslaget (7) bruges til savning parallelt med arbejdsemnets kant.
Montering
• Monter parallelanslaget (7) på savbordet (11).
• Sæt bolten (20) ind i hullet (21).
• Monter klemskoen (22) over bolten og spænd låseskruen (16).
Indstilling
• Løsn låseskruen (16) og indstil parallelanslaget (7) på den ønskede bredde. Indstillingen kan aflæses på skalaen (19).
• Spænd låseskruen (16).
da - 4
4
DANSK
Afmontering
• Parallelanslaget afmonteres i omvendt rækkefølge.
Geringsindstilling (fig. C)
Geringsvinklen kan indstilles mellem 0° og 45°.
• Løsn låseskruen (15).
• Indstil geringsvinklen ved at hælde savbordet (11), indtil mærket angiver den ønskede vinkel på skalaen.
• Spænd skruen (15).
Afmontering og montering af savklingen (fig. D)
• Tag værktøjet ud af stikket før De går videre.
• Træk beskyttelsesskærmen (8) tilbage.
• Roter savklingen indtil en skruetrækker kan indsættes i et hul i klingen. Dette vil forebygge at klingen roterer, mens den bliver løsnet.
• Hvis der ikke er nogen skruetrækker tilgængelig, eller hvis savklingen som benyttes ikke har noget hul, da lås klingen ved at presse tænderne ind i et stykke træ.
• Løsgør og fjern klingemøtriken (9) og underlagsskiven (23) idet skruenøglen, som den er forsynet med, benyttes.
• Erstat klingen. Tænderne skal pege i retningen af rotationen, som er vist med pilen på den øverste skærmhus.
• Geninstaller underlagsskiven (23) og fastgør klingemøtriken (9).
Justering af spaltekniven (fig. E)
Se den indsatte tegning på figur E vedrørende korrekt justering af spaltekniven (10). Indstil spalteknivens mellemrum efter udskiftning af savklingen eller ved behov.
• Løsgør skruen og juster mellemrummet som vist i indlægget i fig. E.
• Fastgær skruen.
Brugervejledning
• Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne og gældende foreskrifter.
• Sørg for at materialet, der skal saves, er godt fastspændt.
• Pres kun ganske lidt med værktøjet og undgå at presse sidelæns.
• Undgå overbelastning.
5
Før værktøjet tages i brug:
• Sørg for at beskyttelsesskærmene er korrekt monteret. Savklingens beskyttelsesskærm skal være i lukket position.
• Se til at klingen roterer i den retning, der angives med pile på klingen.
Tænd og sluk (fig. A)
Af sikkerhedsårsager er rundsavens afbryder (1) udstyret med en startspærre (2).
• Tryk på spærren.
• Værktøjet startes ved at trykke afbryderen ind. Når afbryderen frigøres, aktiveres spærren automatisk for at forhindre at maskinen starter ved en fejl.
Tænd eller sluk ikke for saven, mens savklingen rører ved arbejdsemnet eller ved andre materialet.
Hvordan rundsaven holdes (fig. A)
• Hold rundsaven ved at gribe om hovedhåndtaget og støttehåndtaget (6) for at kunne styre saven ordentligt.
• Da snittet er glattere på den side, hvor savklingen forlader arbejdsemnet, skal det spændes fast med bagsiden mod savklingen.
• Følg den linie, der er tegnet på emnet ved hjælp af mærket (18) og hold ledningen bagved værktøjet.
• Ved en geringsvinkel på 45° følges den linie, der er tegnet på arbejdsemnet med mærket (17).
Støvudsugning (fig. A)
Din DEWALT rundsav er udstyret med en adapter for støvsugning (12).
• Brug altid en støvsuger, der opfylder de gældende bestemmelser vedrørende støvsugning ved savning af træ. Støvsugerslangen på de fleste støvsugere passer direkte på adapteren.
Nærmere oplysninger om tilbehør fås hos Deres forhandler.
da - 5
DANSK
Vedligeholdelse
Dit elværktøj er fremstillet til at kunne fungere i meget lang tid med mindst mulig vedligeholdelse. For at værktøjet skal kunne fungere tilfredsstillende hele tiden, er det dog vigtigt, at værktøjet behandles korrekt og rengøres jævnligt.
Smøring
Dit elværktøj kræver ingen ekstra smøring.
Rengøring
Hold ventilationshullerne åbne og rengør maskinhuset jævnligt med en blød klud.
Opslidt værktøj og miljøet
Når din maskine er slidt op, beskyt da naturen ved ikke at kaste den bort sammen med almindeligt affald. Aflever den til et opsamlingssted i din kommune eller til et DEWALT serviceværksted.
DEWALT service
Skulle der opstå fejl på produktet, indlever det altid til et autoriseret serviceværksted. Se aktuelt katalog/ prisliste om yderligere information eller kontakt DEWALT.
På grund af forskning og udvikling kan ovenstående specifikationer ændres, hvilket ikke meddeles separat.
GARANTI
• 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI •
Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit DEWALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet. Værktøjet skal indleveres komplet, og købsnotaen skal forevises.
• 1 ÅRS FRI VEDLIGEHOLDELSESSERVICE •
Vedligeholdelsen eller service af dit DEWALT- værktøj inden for de første 12 måneder efter købet er gratis hos vore autoriserede serviceværksteder. Fri forebyggende service omfatter arbejds- og reservedelsomkostninger, udgifter til tilbehør dækkes ikke. Husk at medbringe kvitteringen.
• ET ÅRS FULD GARANTI •
Hvis et DEWALT-værktøj bliver defekt på grund af materiale-eller produktionsfejl inden for de første 12 måneder fra købsdatoen, vil de defekte komponenter blive udskiftet gratis eller også udskiftes enheden uden beregning under følgende forudsætninger:
• At apparatet ikke er anvendt forkert.
• At der ikke er udført uautoriserede reparationer.
• At dateret købsnota forevises. Denne garanti tilbydes som en ekstra service og er et tillæg til forbrugerens øvrige rettigheder.
Oplysninger om nærmeste DEWALT-autoriserede serviceværksted, se aktuelt katalog for videre information eller kontakt DEWALT.
da - 6
6
KREISSÄGE DW62
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von DEWALT entschieden, das die lange DEWALT-Tradition fort­setzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests be­währte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzu­bieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen DEWALT zu Recht zu einem verläßlichen Partner aller professionellen Anwender.
Inhaltsverzeichnis
Technische Daten de - 1 EG-Konformitätserklärung de - 1 Sicherheitshinweise de - 2 Überprüfen der Lieferung de - 4 Gerätebeschreibung de - 4 Elektrische Sicherheit de - 4 Verlängerungskabel de - 4 Zusammenbauen und Einstellen de - 5 Gebrauchsanweisung de - 6 Wartung de - 6 Garantie de - 7
Technische Daten
DW62
Spannung (Volt) 230 Leistungsaufnahme (Watt) 1.150 Leerlaufdrehzahl (min-1) 3.800 Schnittiefe bei 90° (mm) 62 Sägeblattdurchmesser (mm) 184 Max./min. Stärke des Sägeblattkörpers (mm) 1,4/1,3 Sägeblattbohrung (mm) 16 Gewicht (kg) 4,5
Mindestabsicherung des Stromkreises:
230-V-Elektrowerkzeuge 10 A
Folgende Symbole werden in dieser Anleitung verwendet:
DEUTSCH
elektrische Spannung
EG-Konformitätserklärung
DW62
DEWALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge entsprechend den Richtlinien und Normen 89/392/ EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, EN 50144, EN 55104, EN 55014, EN 61000-3-2 und EN 61000-3­3 konzipiert wurden.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die Adresse weiter unten oder an eine der auf der Rück­seite dieser Anleitung genannten Niederlassungen.
Die Höhe des Schalldrucks entspricht den Richtli­nien der Europäischen Gemeinschaft 86/188/EWG und 89/392/EWG gemessen nach EN 50144:
LpA(Schalldruck) dB(A)* 97,8 LWA(Schalleistung) dB(A) 105,8 * Arbeitsplatzbezogener Emissionswert
Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) einen Gehörschutz.
Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung nach EN 50144:
Direktor Produktentwicklung Horst Großmann
DW62
DW62
1,2 m/s
2
Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensge­fahr oder mögliche Beschädigung des Elektrowerkzeuges infolge der Nicht­beachtung der Anweisungen dieser Anleitung!
7
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Deutschland
de - 1
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Lesen Sie folgende Sicherheitshinweise, bevor Sie das Elektrowerkzeug benutzen. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf!
Allgemeines
1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
Unordnung im Arbeitsbereich führt zu Unfall­gefahren.
2 Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse
Setzen Sie Elektrowerkzeuge keiner Nässe aus. Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereiches. Benutzen Sie Elektrowerk­zeuge nicht in der Nähe von brennbaren Flüssig­keiten oder Gasen.
3 Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag
Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen, z.B. Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Bei extremen Einsatzbedingungen (z.B. hohe Feuchtigkeit, Entwicklung von Metall­staub usw.) kann die elektrische Sicherheit durch Vorschalten eines Trenntransformators oder eines Fehlerstrom-(FI-)Schutzschalters erhöht werden.
4 Halten Sie Kinder fern!
Sorgen Sie dafür, daß Kinder das Werkzeug oder Kabel nicht berühren. Jugendliche unter 16 Jahren dürfen das Werkzeug nur unter fachlicher Anleitung benutzen.
5 Verlängerungskabel im Freien
Verwenden Sie bei Arbeiten im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
6 Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf
Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenen, verschlossenen Räumen und für Kinder nicht erreichbar aufbewahrt werden.
7 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Sie können von sich bewegenden Teilen erfaßt werden. Beim Arbeiten im Freien sind Arbeitshandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
8 Benutzen Sie eine Schutzbrille
und verwenden Sie eine Atemmaske bei staub­und spanerzeugenden Arbeiten.
de - 2
9 Beachten Sie den Höchstschalldruck
Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) einen geeigneten Gehörschutz.
10 Sichern Sie das Werkstück
Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten und ermöglicht die Bedienung des Elektrowerkzeuges mit beiden Händen.
11 Achten Sie auf einen sicheren Stand
Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten.
12 Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten
Tragen Sie keine an das Stromnetz angeschlos­senen Elektrowerkzeuge mit dem Finger am EIN-/AUS-Schalter. Vergewissern Sie sich davon, daß der Schalter beim Anschluß an das Strom­netz ausgeschaltet ist.
13 Seien Sie stets aufmerksam
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind.
14 Ziehen Sie den Netzstecker
Schalten Sie das Gerät ab und warten Sie, bis das Werkzeug die Ruhestellung erreicht hat, bevor Sie den Arbeitsplatz verlassen. Bei Nicht­gebrauch, vor der Wartung und beim Werkzeug­wechsel ist der Netzstecker zu ziehen.
15 Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob die Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
16 Benutzen Sie das richtige Werkzeug
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Betriebsanleitung beschrieben. Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge oder Vorsatz­geräte für schwere Arbeiten. Mit dem richtigen Werkzeug erzielen Sie eine optimale Qualität und gewährleisten Ihre persönliche Sicherheit. Warnung! Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten mit diesem Elektrowerkzeug, die nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung entspre­chen, kann zu Unfallgefahren führen.
17 Behandeln Sie das Kabel sorgfältig
Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel und benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
8
DEUTSCH
18 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt
Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, um gut und sicher arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise für den Werkzeugwechsel. Kontrollieren Sie regelmäßig den Stecker und das Kabel und lassen Sie diese bei Beschädigung von einer DEWALT-Kundendienstwerkstatt erneuern. Kon­trollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie sie im Falle einer Beschädigung. Halten Sie alle Schalter trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
19 Kontrollieren Sie Ihr Elektrowerkzeug auf
Beschädigungen
Vor Gebrauch ist das Elektrowerkzeug auf ein­wandfreie und bestimmungsgemäße Funktion zu überprüfen. Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein, um den einwandfreien Betrieb des Elektrowerkzeuges zu gewährleisten. Beschädigte Teile und Schutzvorrichtungen müssen vorschriftsgemäß repariert oder ausge­wechselt werden. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn der Schalter defekt ist. Beschädigte Schalter müssen durch eine DEWALT-Kundendienstwerkstatt ersetzt werden.
20 Lassen Sie Reparaturen nur von einer
DEWALT-Kundendienstwerkstatt ausführen
Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlä­gigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von einer DEWALT-Kundendienst- werkstatt ausgeführt werden, andernfalls kann Unfallgefahr für den Betreiber entstehen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Kreissägen
Anschluß an die Stromversorgung, Ein- und Ausschalten
• Prüfen Sie immer, ob sich der Betriebsschalter in der Position „AUS“ befindet, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken.
• Entfernen Sie den Sägeblattschlüssel von der Blattbefestigungsschraube, bevor Sie die Kreissäge einschalten.
• Schalten Sie das Gerät nicht eher ab, bis sich das Sägeblatt frei dreht.
Beim Sägen
• Vor dem Arbeitsbeginn müssen alle Nägel und Metallgegenstände aus dem Werkstück entfernt werden.
• Versuchen Sie nicht, extrem kleine Werkstücke zu sägen.
• Nach dem Ausschalten der Handkreissäge darf das Sägeblatt niemals durch seitliches Gegen­drücken abgebremst werden.
• Legen Sie die Handkreissäge grundsätzlich nur in ausgeschaltetem Zustand auf den Arbeitstisch oder die Werkbank ab.
• Der Spaltkeil ist immer zu verwenden, außer bei Einsetzschnitten.
Vorrichtungen für einen sicheren Betrieb
• Stellen Sie sicher, daß die Handkreissäge ausschließlich zur Holz- und Kunststoff­bearbeitung verwendet wird.
• Vergewissern Sie sich, daß alle Vorrichtungen, die das Sägeblatt abdecken, einwandfrei funktionieren.
• Blockieren Sie niemals den Blattschutz.
• Lösen Sie einen verklemmten Blattschutz sofort. Verwenden Sie die Säge nie mit verklemmten oder blockiertem Blattschutz.
• Der Spaltkeil darf nicht entfernt werden.
• Der Spaltkeil ist richtig einzustellen; der Abstand zwischen Spaltkeil und Zahnkranz sollte 2 - 5 mm und die Höhendifferenz max. 3 mm betragen; vgl. Abb. E.
Prüfen und Auswechseln des Sägeblattes
• Es dürfen grundsätzlich nur Sägeblätter verwen­det werden, die den in dieser Anleitung enthalte­nen Kenndaten entsprechen.
• HSS-Sägeblätter (aus HSS-Stahl) sollten nicht verwendet werden. Gute Arbeitsergebnisse erzielen Sie mit hartmetallbestückten Säge­blättern und mit CV-Sägeblättern.
• Es sollten ausschließlich scharfe und einwandfrei arbeitende Sägeblätter verwendet werden; rissige oder verbogene Sägeblätter sind sofort auszuwechseln.
• Es ist darauf zu achten, daß das Sägeblatt fest montiert ist und in die richtige Richtung dreht.
9
de - 3
DEUTSCH
Stationärer Einsatz
• Bei Verwendung eines Sägetisches ist die Breite des Sägespaltes dem verwendeten Sägeblatt anzupassen.
• Beim Längssägen schmaler Werkstücke (Breite kleiner als 80 mm) ist am Parallelanschlag ein Schiebestock zu verwenden.
• Wenn mit einem fest eingespannten Werkstück gearbeitet wird, sind Vorrichtungen zu verwen­den, die ein mögliches Rückschlagen verhindern.
• Beim Sägen von Rundholz ist das Werkstück beiderseits des Sägeblattes gegen Verdrehen zu sichern.
• Es muß darauf geachtet werden, daß abge­schnittene Stücke nicht vom Zahnkranz des Sägeblattes erfaßt und weggeschleudert werden.
Schutz vor Rückschlag
• Ein Rückschlag kann auftreten, wenn die Säge sich plötzlich verklemmt. Dadurch entsteht ein Gegendrehmoment, das zum Rückschlag der Säge führt. Lassen Sie deshalb sofort den Schalter los, wenn das Sägeblatt sich verklemmt oder die Säge sich festfährt.
• Halten Sie die Sägeblätter scharf.
• Große Werkstücke müssen um den Sägebereich ausreichend abgestützt werden.
• Verwenden Sie beim Längssägen den Parallelan­schlag oder ein Führungslineal.
• Während des Sägens darf die Säge nicht mit drehendem Sägeblatt aus dem Material genommen werden. Lassen Sie erst den EIN-/AUS-Schalter los und warten Sie, bis das Sägeblatt stillsteht.
Gerätebeschreibung (Abb. A)
Ihre DEWALT-Kreissäge ist ein vielseitiges Elektro­werkzeug, das für professionelle Sägearbeiten entwickelt wurde.
1 EIN-/AUS-Schalter 2 Einschaltsperre 3 Feststellschraube für Schnittiefe 4 Motordeckel 5 Tragegriff 6 Schnittiefenverstellung/Zweithandgriff 7 Parallelanschlag 8 Blattschutz
9 Befestigungsschraube 10 Spaltkeil 11 Sägeschuh 12 Spanauswurf 13 Schnittiefenskala 14 Gehrungsskala 15 Feststellschraube für Gehrungsanschlag 16 Feststellschraube für Parallelanschlag 17 Markierung für Gehrungsschnitte 18 Markierung für Geradschnitte 19 Parallelanschlagskala
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde nur für eine Spannung konzipiert. Überprüfen Sie deswegen, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des Elektro­werkzeuges angegebenen Spannung entspricht.
Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug ist gemäß EN 50144 zweifach isoliert; ein Erdleiter ist aus diesem Grunde überflüssig.
Überprüfen der Lieferung
Die Verpackung enthält:
1 Kreissäge mit einem Universal-
Hartmetallsägeblatt 1 Parallelanschlag 1 Sägeblattschlüssel 1 Bedienungsanleitung 1 Explosionszeichnung
• Vergewissern Sie sich, daß das Elektrowerkzeug
sowie die Zubehörteile beim Transport nicht
beschädigt wurden.
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die
Bedienungsanleitung gründlich durch.
de - 4
CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf
Verwendung des Schweizer Netzsteckers. Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) ­Geräte Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte
CH Ortsveränderliche Geräte, die im Freien
verwendet werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden.
Verlängerungskabel
Verwenden Sie ein zugelassenes dreiadriges Verlänge­rungskabel, das für die Leistungsaufnahme des Elektro­werkzeugs ausreichend ist (vgl. technische Daten). Der Mindestquerschnitt beträgt 1,5 mm2. Rollen Sie
10
DEUTSCH
das Kabel bei Verwendung einer Kabelrolle immer völlig aus.
Auswechseln des Netzkabels oder -steckers
Defekte Netzkabel oder -stecker dürfen nur von einem autorisierten Fachbetrieb ausgewechselt werden. Ausgetauschte Netzkabel oder -stecker müssen danach fachgerecht entsorgt werden.
Zusammenbauen und Einstellen
Vor dem Sägeblattwechsel sowie vor Einstell- und sonstigen Wartungsarbeiten ist der Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Schnittiefeneinstellung (Abb. A)
• Lockern Sie die Feststellschraube (3) und die
Schnittiefenverstellung (6).
• Stellen Sie die gewünschte Schnittiefe ein. Die
Einstellung wird auf der Skala (13) angezeigt.
• Ziehen Sie die Schnittiefenverstellung und die
Feststellschraube wieder fest.
Ein optimales Ergebnis wird erzielt, wenn das Sägeblatt ca. 3 mm aus dem Werkstück herausragt (z.B. Schnittiefe 22 mm beim Sägen von 19 mm starken Platten).
Montieren, Einstellen und Entfernen des Parallelanschlags (Abb. B)
Mit dem Parallelanschlag (7) können Sie parallel zu einer Kante sägen.
Montieren
• Bringen Sie den Parallelanschlag (7) am Säge-
schuh (11) an.
• Stecken Sie die Gewindeschraube (20) in die
Bohrung (21).
• Schieben Sie das Klemmstück (22) über die
Gewindeschraube und ziehen Sie die Feststell-
schraube (16) an.
Einstellen
• Lockern Sie die Feststellschraube (16) und stellen
Sie den Parallelanschlag (7) im gewünschten
Abstand ein.
Die Einstellung wird auf der Skala (19) angezeigt.
11
• Ziehen Sie die Feststellschraube (16) wieder fest.
Entfernen
• Zum Entfernen des Parallelanschlags gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
Gehrungseinstellung (Abb. C)
Der Gehrungswinkel läßt sich zwischen 0° und 45° einstellen.
• Lockern Sie die Feststellschraube (15).
• Stellen Sie den Gehrungswinkel ein, indem Sie den Sägeschuh (11) nach unten klappen, bis die Einstellmarke den gewünschten Winkel auf der Skala (14) anzeigt.
• Ziehen Sie die Feststellschraube (15) wieder fest.
Montieren und Entfernen des Sägeblatts (Abb. D)
• Ziehen Sie bitte zuerst den Netzstecker.
• Drehen Sie den Blattschutz (8) zurück.
• Drehen Sie das Sägeblatt, bis sich ein Schrau­benzieher durch das Loch im Sägeblatt stecken läßt, damit es sich beim Lösen nicht mitdreht.
• Falls Sie keinen Schraubenzieher zur Hand haben, oder das verwendete Sägeblatt kein Loch besitzt, setzen Sie das Sägeblatt fest, indem Sie es kräftig auf ein Stück Holz aufsetzen.
• Lösen Sie die Befestigungsschraube (9) und die Klemmscheibe (23) mit dem mitgelieferten Schlüssel, und entfernen Sie diese.
• Wechseln Sie das Sägeblatt. Die Zähne des Sägeblattes müssen in Drehrichtung zeigen; die Drehrichtung wird vom Pfeil auf dem oberen Blattschutz angezeigt.
• Legen Sie die Klemmscheibe (23) wieder auf und ziehen Sie die Befestigungsschraube (9) fest.
Spaltkeileinstellung (Abb. E)
Das kleine Bild in Abb. E zeigt die richtige Einstel­lung des Spaltkeiles (10). Stellen Sie den Abstand zum Sägeblatt neu ein, nachdem das Sägeblatt gewechselt wurde oder wenn dies aus einem anderen Grund erforderlich ist.
• Lösen Sie die Schraube und stellen Sie den Abstand zum Sägeblatt entsprechend kleinem Bild in Abb. E ein.
• Nach erfolgter Einstellung ziehen Sie die Schraube wieder fest.
de - 5
DEUTSCH
Gebrauchsanweisung
• Beachten Sie immer die Sicherheitshin­weise und die gültigen Vorschriften.
• Vergewissern Sie sich, daß das zu sägende Material gesichert wurde.
• Drücken Sie die Säge beim Arbeiten nur leicht an und üben Sie nie seitlichen Druck auf das Sägeblatt aus.
• Vermeiden Sie die Überlastung der Säge.
Vor der Inbetriebnahme:
• Vergewissern Sie sich, daß alle Sicherungsvor­richtungen ordnungsgemäß montiert sind. Der Sägeblattschutz muß geschlossen sein.
• Vergewissern Sie sich, daß das Sägeblatt sich in Richtung des auf dem Blatt angebrachten Pfeiles dreht.
Ein- und Ausschalten (Abb. A)
Aus Sicherheitsgründen ist der EIN-/AUS-Schalter (1) Ihrer Kreissäge mit einer Einschaltsperre (2) versehen.
• Drücken Sie zuerst die Einschaltsperre, um den Schalter zu entriegeln.
• Betätigen Sie dann zum Einschalten des Werkzeuges den EIN-/AUS-Schalter. Beim Loslassen des EIN-/AUS-Schalters wird die Einschaltsperre automatisch wieder aktiviert, um ein unbeabsichtigtes Einschalten des Werk­zeuges zu verhindern.
Schalten Sie das Werkzeug nicht ein oder aus, während das Sägeblatt das Werkstück oder andere Materialien berührt.
Handhabung der Kreissäge (Abb. A)
• Halten Sie Ihre DEWALT Kreissäge beim Haupthandgriff und beim Zweithandgriff (6). Dies ermöglicht eine gute Führung.
• Wenn Sie Material sägen, wird die der Säge gegenüberliegende Schnittkante besonders sauber. Spannen Sie deshalb das Werkstück mit der Rückseite zum Sägeschuh ein (saubere Schnittkante liegt unten).
• Die Markierung (18) erleichtert das Sägen entlang einer auf dem Werkstück gezogenen Linie.
Achten Sie darauf, daß das Netzkabel der Säge folgen kann und sich nicht verhakt.
• Bei einem Gehrungswinkel von 45° folgen Sie der auf dem Werkstück gezogenen Linie mit Hilfe der Markierung (17).
Spanabsaugung (Abb. A)
Ihre DEWALT-Kreissäge ist mit einem Spanauswurf (12) versehen.
• Verwenden Sie nur eine Spanabsaugung, die den gültigen Richtlinien für das Sägen von Holz entspricht. Der Absaugschlauch der meisten handelsüblichen Staubsauger kann direkt an den Spanauswurf angeschlossen werden.
Wenden Sie sich für nähere Informationen über das richtige Zubehör an Ihren DEWALT-Händler.
Wartung
Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug wurde für eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Reinigung voraus.
Schmieren
Ihr Elektrowerkzeug erfordert keine zusätzliche Schmierung.
Reinigung
Sorgen Sie dafür, daß die Lüftungsschlitze offen bleiben, und reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch.
de - 6
12
GARANTIE
DEUTSCH
Recycling (nicht zutreffend für Österreich und die Schweiz)
Elektrowerkzeuge enthalten Roh- und Kunststoffe, die recycelt werden können und Stoffe, die fachge­recht entsorgt werden müssen. DEWALT und andere namhafte Hersteller von Elektrowerkzeugen haben ein Recycling-Konzept entwickelt, das dem Handel und dem Anwender eine problemlose Rückgabe von Elektrowerkzeugen ermöglicht. Ausgediente netz­und akkubetriebene DEWALT-Werkzeuge können beim Handel abgegeben oder direkt an DEWALT eingeschickt werden. Beim Recycling werden sortenreine Rohstoffe (Kupfer, Aluminium, etc.) und Kunststoffe gewonnen und nicht verwertbare Reststoffe verantwortungsvoll entsorgt. Voraussetzung für den Erfolg ist das Engagement von Anwendern, Handel und Markenherstellern.
• 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE •
Wenn Sie mit der Leistung Ihres DEWALT­Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original-Kauf­beleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihrem DEWALT-Händler im Original-Lieferumfang zurückgeben und erhalten Ihr Geld zurück. Die Geld zurück Garantie gilt nicht auf Zubehör.
• 1 JAHR KOSTENLOSE INSPEKTION •
Innerhalb der ersten 12 Monate nach dem Kauf werden Wartungs- oder Kundendienstleistungen für Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug unter Vorlage des Original-Kaufbeleges von einer DEWALT- Kundendienstwerkstatt ausgeführt. Diese Leistung ist im Kaufpreis eingeschlossen.
• 1 JAHR GARANTIE •
Die Garantiefrist von 12 Monaten gilt für alle DEWALT­Elektrowerkzeuge und beginnt mit dem Kaufdatum, das durch den Original-Kaufbeleg nachgewiesen werden muß. In dieser Zeit garantieren wir:
• Kostenlose Beseitigung eventueller Störungen
• Kostenlosen Ersatz aller schadhaften Teile
• Kostenlosen und fachmännischen Reparatur­service
• Voraussetzung ist, daß der Fehler nicht auf unsachgemäße Behandlung zurückzuführen ist und nur Original-DEWALT-Zubehörteile verwen­det wurden, die ausdrücklich von DEWALT als zum Betrieb mit DEWALT-Elektrowerkzeugen geeignet bezeichnet worden sind.
Den Standort Ihres nächstgelegenen Händlers oder Ihrer Kundendienst-Werkstatt erfahren Sie unter der entsprechenden Telefonnummer auf der Rückseite.
Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in keinem Falle Ihre gesetzlichen Gewährleistungs­rechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Sie können nach Ihrer Wahl diese in gewissem Umfange weitergehenden Rechte (Minderung des Kauf­preises oder Rückgängigmachung des Kaufes) auch Ihrem Verkäufer gegenüber geltend machen.
13
de - 7
ENGLISH
CIRCULAR SAW DW62
Congratulations!
You have chosen a DEWALT Power Tool. Years of experience, thorough product development and innovation make DEWALT one of the most reliable partners for professional Power Tool users.
Table of contents
Technical data en - 1 EC-Declaration of conformity en - 1 Safety instructions en - 2 Package contents en - 4 Description en - 4 Electrical safety en - 4 Mains plug replacement (U.K. & Ireland only) en - 4 Using an extension cable en - 4 Assembly and adjustment en - 5 Instructions for use en - 5 Maintenance en - 6 Guarantee en - 7
Technical data
DW62
Voltage V 230 (U.K. & Ireland only) V 240/115 Power input W 1,150 No load speed min-13,800 Maximum cutting depth at 90° mm 62 Blade diameter mm 184 Blade body thickness max/min mm 1.4/1.3 Blade bore mm 16 Weight kg 4.5
Fuses:
Europe 230 V tools 10 Amperes, mains U.K. & Ireland 240 V tools 13 Amperes, in plugs
EC-Declaration of conformity
DW62
DEWALT declares that these Power Tools have been designed in compliance with: 89/392/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55104, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
For more information, please contact DEWALT at the address below or refer to the back of the manual.
Level of sound pressure according to 86/188/EEC & 89/392/EEC, measured according to EN 50144:
LpA(sound pressure) dB(A)* 97.8 LWA(acoustic power) dB(A) 105.8 * at the operator’s ear
Take appropriate measures for the protection of hearing if the sound pressure of 85 dB(A) is exceeded.
Weighted root mean square acceleration value according to EN 50144:
Director Engineering & Product Development Horst Großmann
DW62
DW62
1.2 m/s
2
The following symbols are used throughout this manual:
Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non­observance of the instructions in this manual.
Denotes risk of electric shock.
en - 1
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Germany
14
ENGLISH
Safety instructions
When using Power Tools, always observe the safety regulations applicable in your country to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read the following safety instructions before attempting to operate this product. Keep these instructions in a safe place!
General
1 Keep work area clean
Cluttered areas and benches can cause accidents.
2 Consider work area environment
Do not expose Power Tools to humidity. Keep work area well lit. Do not use Power Tools in the presence of inflammable liquids or gases.
3 Guard against electric shock
Prevent body contact with earthed surfaces (e.g. pipes, radiators, cookers and refrigerators). For use under extreme conditions (e.g. high humidity, when metal swarf is being produced, etc.) electric safety can be improved by inserting an isolating transformer or a (FI) earth-leakage circuit-breaker.
4 Keep children away
Do not let children come into contact with the tool or extension cord. Supervision is required for those under 16 years of age.
5 Extension cords for outdoor use
When the tool is used outdoors, always use extension cords intended for outdoor use and marked accordingly.
6 Store idle tools
When not in use, Power Tools must be stored in a dry place and locked up securely, out of reach of children.
7 Dress properly
Do not wear loose clothing or jewellery. They can be caught in moving parts. Preferably wear rubber gloves and non-slip footwear when working outdoors. Wear protective hair covering to keep long hair out of the way.
8 Wear safety goggles
Also use a face or dust mask in case the operations produce dust or flying particles.
9 Beware of maximum sound pressure
Take appropriate measures for the protection of hearing if the sound pressure of 85 dB(A) is exceeded.
15
10 Secure workpiece
Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is safer and it frees both hands to operate the tool.
11 Do not overreach
Keep proper footing and balance at all times.
12 Avoid unintentional starting
Do not carry the plugged-in tool with a finger on the switch. Be sure that the switch is released when plugging in.
13 Stay alert
Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate the tool when you are tired.
14 Disconnect tool
Shut off power and wait for the tool to come to a complete standstill before leaving it unattended. Unplug the tool when not in use, before servicing or changing accessories.
15 Remove adjusting keys and wrenches
Always check that adjusting keys and wrenches are removed from the tool before operating the tool.
16 Use appropriate tool
The intended use is laid down in this instruction manual. Do not force small tools or attachments to do the job of a heavy-duty tool. The tool will do the job better and safer at the rate for which it was intended. Warning! The use of any accessory or attachment or performance of any operation with this tool, other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
17 Do not abuse cord
Never carry the tool by its cord or pull it to disconnect from the socket. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.
18 Maintain tools with care
Keep the tools in good condition and clean for better and safer performance. Follow the instructions for maintenance and changing accessories. Inspect the tool cords at regular intervals and, if damaged, have them repaired by an authorized DEWALT repair agent. Inspect the extension cords periodically and replace them if damaged. Keep all controls dry, clean and free from oil and grease.
19 Check for damaged parts
Before using the tool, carefully check it for damage to ensure that it will operate properly and perform its intended function.
en - 2
ENGLISH
Check for misalignment and seizure of moving parts, breakage of parts and any other conditions that may affect its operation. Have damaged guards or other defective parts repaired or replaced as instructed. Do not use the tool if the switch is defective. Have the switch replaced by an authorized DEWALT repair agent.
20 Have your tool repaired by an authorized
DEWALT repair agent
This Power Tool is in accordance with the relevant safety regulations. To avoid danger, electric appliances must only be repaired by qualified technicians.
Additional safety rules for circular saws
Plugging into the mains, switching ON and OFF
• Always ensure that the Power Tool is switched OFF before plugging into the mains.
• Remove the blade changing spanner from the saw blade locking screw before switching ON.
• Do not switch OFF before the saw blade is running freely.
When sawing
• Remove all nails and metal objects from the workpiece before starting work.
• Do not attempt to saw extremely small workpieces.
• After switching OFF, never attempt to stop the saw blade by pressing against the side of the blade.
• Never put the saw down on a table or work bench unless switched OFF.
• Always use the riving knife, except for inserted cuts.
Operational protection devices
• The circular saw must only be used for cutting wood or plastic.
• Ensure that all devices screening the saw blade are in perfect working order.
• Never jam the saw blade guards.
• Free a jammed saw blade guard immediately and do not use the saw if the guard is jammed.
• Do not remove the riving knife.
• The riving knife should be correctly set; the distance between the toothed rim and the riving knife should be 2 - 5 mm and the height difference should be 3 mm or less (fig. E).
en - 3
Checking and changing the saw blade
• Only saw blades conforming to the specifications contained in these operating instructions may be used.
• Saw blades made of high alloy, high speed steel (HSS steel) should not be used. Good results are achieved using carbide-tipped or CrV saw blades.
• Only sharp saw blades in perfect working condition should be used; cracked or bent saw blades should be discarded and replaced at once.
• Ensure that the saw blade is securely fixed and rotates in the correct direction.
Using in a fixed position
• When using a saw bench ensure that the width of the sawing gap is sufficient to take the saw blade being used.
• When cutting narrow workpieces (width less than 80 mm) longitudinally, use a rip fence guide along the longitudinal edge.
• When sawing with the workpiece clamped tight, devices should be used to prevent the workpiece kicking back.
• When sawing circular sections of wood use a device to hold the workpiece steady on both sides of the saw blade to prevent slipping.
• Ensure that pieces of wood sawn off the workpiece cannot be caught up by the teeth of the saw blade and thrown in the air.
Guard against kickback
• Kickback occurs when the saw begins to stall rapidly and is driven back towards the operator. Release the switch immediately if the blade sticks or the saw stalls.
• Keep the saw blades sharp.
• Support large panels near the cutting area.
• Use a fence or straight edge guide when ripping; do not force the tool.
• Do not remove the saw from the work during a cut while the saw blade is rotating. Release the ON/OFF-switch and wait for the saw blade to come to a halt.
Package contents
The package contains:
1 Circular Saw with 1 general purpose TCT blade 1 Parallel fence 1 Saw blade wrench
16
ENGLISH
1 Instruction manual 1 Exploded drawing
• Check for damage to the tool, parts or accessories which may have occurred during transport.
• Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to operation.
Description (fig. A)
Your DEWALT DW62 Circular Saw is a versatile Power Tool that has been designed for professional sawing applications.
1 ON/OFF-switch 2 Lock-off button 3 Locking screw for depth of cut 4 Motor cover 5 Carrying handle 6 Depth of cut adjustment/front handle 7 Parallel fence 8 Blade guard
9 Blade bolt 10 Riving knife 11 Saw shoe 12 Dust extraction outlet 13 Depth of cut scale 14 Bevel scale 15 Locking screw for bevel locking system 16 Locking screw for parallel fence 17 Mark for bevel cut 18 Mark for straight cut 19 Parallel fence scale
Electrical safety
The electric motor has been designed for one voltage only. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
Your DEWALT tool is double insulated in accordance with EN 50144; therefore no earth wire is required.
Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)
• Should your mains plug need replacing and you are competent to do this, proceed as instructed below. If you are in doubt, contact an authorized DEWALT repair agent or a qualified electrician.
• Disconnect the plug from the supply.
17
• Cut off the plug and dispose of it safely; a plug with bared copper conductors is dangerous if engaged in a live socket outlet.
• Only fit 13 Amperes BS1363A approved plugs fitted with the correctly rated fuse (1).
• The cable wire colours, or a letter, will be marked at the connection points of most good quality plugs. Attach the wires to their respective points in the plug (see below). Brown is for Live (L) (2) and Blue is for Neutral (N) (4).
• Before replacing the top cover of the mains plug ensure that the cable restraint (3) is holding the outer sheath of the cable firmly and that the two leads are correctly fixed at the terminal screws.
Never use a light socket. Never connect the live (L) or neutral (N) wires to the earth pin marked E or .
For 115 V tools, use plugs to BS4343 standard.
Using an extension cable
If an extension cable is required, use an approved triple-core extension cable suitable for the power input of this tool (see technical data). The minimum conductor size is 1.5 mm2. When using a cable reel, always unwind the cable completely. Also refer to the table below.
Conductor size (mm2) Cable rating (Amperes)
0.75 6
1.00 10
1.50 15
2.50 20
4.00 25
Cable length (m)
7.5 15 25 30 45 60
en - 4
ENGLISH
Voltage Amperes Cable rating (Amperes)
115 0-2.0 66 66 610
2.1 - 3.4 6 6 6 6 15 15
3.5 - 5.0 6 6 10 15 20 20
5.1 - 7.0 10 10 15 20 20 25
7.1 - 12.0 15 15 20 25 25 -
12.1 - 20.0 20 20 25 - - -
220/240 0 - 2.0 6 6 6 6 6 6
2.1 - 3.4 6 6 6 6 6 6
3.5 - 5.0 6 6 6 6 10 15
5.1 - 7.0 10 10 10 10 15 15
7.1 - 12.0 15 15 15 15 20 20
12.1 - 20.0 20 20 20 20 25 -
Assembly and adjustment
Prior to assembly and adjustment always unplug the tool.
Depth of cut adjustment (fig. A)
• Slacken the locking screw (3) and the depth of cut adjustment (6).
• Set the correct depth of cut. The adjustment can be read on the scale (13).
• Tighten the depth of cut adjustment and the locking screw.
For optimal results, allow the saw blade to protrude from the workpiece by about 3 mm (e.g. for sawing 19 mm thick board, adjust the depth of cut to 22 mm).
Mounting, adjusting and removing the parallel fence (fig. B)
The parallel fence (7) is used for cutting parallel to the edge of the workpiece.
Mounting
• Place the parallel fence (7) on the saw shoe (11).
• Insert the bolt (20) into the hole (21).
• Place the clamping bracket (22) over the bolt and tighten the locking screw (16).
Adjusting
• Slacken the locking screw (16) and set the parallel fence (7) to the desired width. The adjustment can be read on the scale (19).
en - 5
• Tighten the locking screw (16).
Removing
• To remove the parallel fence proceed in reverse order.
Bevel adjustment (fig. C)
The bevel angle can be adjusted between 0° and 45°.
• Slacken the locking screw (15).
• Set the bevel angle by tilting the saw shoe (11). The angle can be read on the bevel scale (14).
• Tighten the locking screw (15).
Removing and installing the saw blade (fig. D)
• Unplug the tool before proceeding.
• Open the blade guard (8).
• Rotate the saw blade until a screwdriver can be inserted into the hole in the blade. This will prevent the blade from rotating while being loosened.
• If no screwdriver is available, or if the saw blade used does not have a hole, lock the blade by pressing the teeth into a piece of wood.
• Loosen and remove the blade bolt (9) and the washer (23) using the wrench supplied.
• Replace the saw blade. The teeth must point in the direction of rotation, which is shown by the arrow on the upper guard housing.
• Reinstall the washer and tighten the blade bolt (9).
Adjusting the riving knife (fig. E)
For the correct adjustment of the riving knife (10), refer to the inset in figure E. Adjust the clearance of the riving knife when the saw blade is changed or whenever necessary.
• Loosen the screw and adjust the clearance as shown in the inset in fig. E.
• Tighten the screw.
Instructions for use
• Always observe the safety instructions and applicable regulations.
• Ensure the material to be sawn is secured in place.
• Apply only a gentle pressure to the tool and do not exert side pressure on the saw blade.
• Avoid overloading.
18
ENGLISH
Prior to operation:
• Make sure the guards have been mounted correctly. The saw blade guard must be in closed position.
• Make sure the saw blade rotates in the direction of the arrow on the blade.
Switching ON and OFF (fig. A)
For safety reasons the ON/OFF-switch (1) of your Circular Saw is equipped with a lock-off button (2).
• Press the lock-off button to unlock the tool.
• To run the tool, press the ON/OFF-switch. As soon as the ON/OFF-switch is released the lock­off switch is automatically activated to prevent unintended starting of the machine.
Do not switch the tool ON or OFF when the saw blade touches the workpiece or other materials.
Holding the Circular Saw (fig. A)
• Hold your DEWALT Power Tool by the main grip and the front handle (6) to guide the saw properly.
• The cut being smoother at the side where the saw blade leaves the workpiece, clamp it with the back facing the saw blade.
• Follow the line drawn on the workpiece using the mark (18) and lead the cord away in line with the rear of the tool.
• In case of a bevel angle of 45° follow the line drawn on the workpiece using the mark (17).
Maintenance
Your DEWALT Power Tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
Lubrication
Your Power Tool requires no additional lubrication.
Cleaning
Keep the ventilation slots clear and regularly clean the housing with a soft cloth.
Unwanted tools and the environment
Take your tool to an authorized DEWALT repair agent where it will be disposed of in an environmentally safe way.
Dust extraction (fig. A)
Your DEWALT Circular Saw is fitted with a dust extraction outlet (12).
• Always use a vacuum extractor designed in compliance with the applicable Directives regarding dust emission when sawing wood. Vacuum hoses of most common vacuum cleaners will fit directly into the dust extraction spout.
Consult your dealer for further information on the appropriate accessories.
19
en - 6
Loading...
+ 61 hidden pages