DeWalt DW580K, DW590K User Manual

85
®
DW580K DW590K
86
87
88
Belgique et Luxembourg DEWALT Tel: 02 719 07 12 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45
1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10
EWALT Tlf: 70 20 15 10
Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød
EWALT Tel: 06 12 62 16
Richard-Klinger-Straße Fax: 061 26 21 24 40 65510 Idstein
EWALT TËÏ: 019 24 28 70
§ÂˆÊ ™˘ÁÁÚÔ‡ 154 Fax: 019 24 28 69 176 71 K·ÏÏÈı¤·, ∞ı‹Ó· Service: 019 24 28 76-7
EWALT Tel: 977 29 71 00
Ctra de Acceso Fax: 977 29 71 38 a Roda de Barà, km 0,7, 43883 Roda de Barà, Tarragona Fax: 977 29 71 19
EWALT Tel: 472 20 39 20
Le Paisy Tlx: 30 62 24F BP 21, 69571 Dardilly Cedex Fax: 472 20 39 00
EWALT/Rofo AG Tel: 037 43 40 60
Schweiz Warpel Fax: 037 43 40 61
3186 Düdingen
EWALT Tel: 012 78 18 00
Calpe House Rock Hill Fax: 012 78 18 11 Black Rock, Co. Dublin
EWALT Tel: 03 92 38 72 04
Viale Elvezia 2 Fax: 03 92 38 75 93 20052 Monza (Mi)
EWALT Tel: 07 65 08
22
01
Florijnstraat 10 Fax: 07 65 03
81
84
4879 AH Etten-Leur
EWALT Tel: 22 99 90 00
Strømsveien 344 Fax: 22 99 90 01 1081 Oslo
EWALT Tel: 022 26 61 16
Werkzeugevertriebs GmbH Tlx: 13228 Black A Erlaaerstraße 165, Postfach 320,1231 Wien Fax: 022 26 61 16 14
EWALT Tel: 468 7513/7613
Rua Egas Moniz 173 Tlx: 16607 Bladec P Apartado 19, S. João do Estoril, 2768 Estoril, Codex Fax: 466 38 41
EWALT Puh: 98 25
45
40 Rälssitie 7 C Fax: 98 25 45 444 01510 Vantaa
Frälsevägen 7 C Tel: 98 25
45
40 01510 Vanda Fax: 98 25 45 444
EWALT Tel: 031 68 61 00
Box 603 Fax: 031 68 60 08 421 26 Västra Frölunda, Besöksadr. Ekonomivägen 11
Türkiye
DEWALT
Tel: 021 26 39 06 26 Merkez Mahallesi, Köyaltı Mevkii, Şahnur Sokak Faks: 021 26 39 06 35 (OTTO Binası) 34530 Yenibosna/İstanbul (PBX)
United Kingdom DEWALT Tel: 017 53 57 42 77
210 Bath Road Fax: 017 53 52 13 12 Slough, Berks SL1 3YD
06-97
89
A
5
764 1
23
DB11EK(M)
DW590K
90
C
B
6
2
7
1
D
5
91
92
Copyright DEWALT
Dansk 1
Deutsch 7
English 14
Español 21
Français 27
Italiano 33
Nederlands 40
Norsk 46
Português52
Suomi 58
Svenska 64
Türkçe70
EППЛУИО· 76
1 da - 1
DANSK
DIAMANTBORING UDEN AFKØLING DW580K/DW590K
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør
DEWALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere.
Indholdsfortegnelse
Tekniske data da - 1 EF-Overensstemmelseserklaring da - 2 Sikkerhedsinstruktioner da - 2 Kontroller emballagens indhold da - 3 Beskrivelse da - 3 Elsikkerhed da - 4 Anvendelse af forlængerkabel da - 4 Samling og justering da - 4 Brugervejledning da - 5 Vedligeholdelse da - 5 Garanti da - 6
Tekniske data
DW580K DW590K
Spænding V 230 230 Motoreffekt W 1.300 1.300 Omdrejningstal/min ubelastet
1. gear 0-1.700 0-1.700
2. gear 0-3.000 0-3.000
Omdrejningstal/min belastet
1. gear 1.520 1.520
2. gear 2.250 2.250 Maksimal borekapacitet i teglmateriale med diamantkernebor
1. gear mm 18 - 70 18 - 70
2. gear mm 70 - 121 70 - 121 Borepatronspindel gevind størrelse 5/8" - 16 UNF 5/8" - 16 UNF Klemme til sidehåndtag mm 53 (Euronorm) 53 (Euronorm) Vægt kg 5,7 5,7
Sikringer:
230 V maskiner 10 A
Følgende piktogrammer anvendes i denne håndbog:
Angiver risiko for personskade, livsfare eller ødelæggelse af værktøjet, hvis brugervejledningens instruktioner ikke
følges.
Angiver risiko for elektrisk stød.
Brandfare.
2da - 2
DANSK
EF-Overensstemmelseserklaring
DW580K/DW590K
DEWALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til EU-direktiverne: 89/392/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 50144, EN 55104, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
For yderligere information bedes De venligst kontakte DEWALT på nedenstående adresse eller se bagsiden af brugervejledningen.
Lydniveauet er i overensstemmelse med EU-direktiverne 86/188/EØF & 89/392/EØF, målt i henhold til EN 50144:
DW580K DW590K
LpA(lydniveau) dB(A)* 98,4 98,4 LWA(akustisk styrke) dB(A) 102,4 102,4 * ved operatørens øre
Anvend høreværn, hvis lydniveauet overstiger 85 dB(A).
Den vægtede geometriske middelværdi af accelerationsfrekvensen i henhold til EN 50144:
DW580K DW590K
5,7 m/s25,7 m/s
2
Kraftig højfrekvent interferens kan forårsage hastighedssvingninger på op til 20%. Disse forsvinder dog så snart interferensen stoppes.
Produktudviklingsdirektør Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Tyskland
Sikkerhedsinstruktioner
Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, har adgang til brugsanvisningen. Foruden nedenstående instruktioner, bør Arbejdstilsynets regler altid følges.
ADVARSEL! Når man anvender elværktøj, skal følgende grundlæggende sikkerhedsinstruktioner altid følges for at nedsætte risikoen for elektriske stød, personskader og brand.
1 Brug høreværn
Lydniveauet ved bearbejdning af forskellige materialer kan variere, af og til overstiger niveauet 85 dB(A). For at beskytte sig selv, skal man altid anvende høreværn.
2 Hold arbejdsområdet i orden
Uordentlige arbejdsområder og arbejdsbænke indbyder til skader.
3 Tænk på arbejdsmiljøets indflydelse
Udsæt ikke elværktøj for regn. Anvend ikke elværktøj på fugtige eller våde pladser. Sørg for en god belysning over arbejdsområdet. Anvend ikke elværktøj i nærheden af let antændelige væsker eller gasser.
4 Beskyt dig mod elektriske stød
Undgå kropskontakt med dele, der har jordforbindelse (f.eks. rør, radiatorer, komfurer, køleskabe). Ved ekstreme arbejdsforhold (f.eks. høj fugtighed, forekomst af metalstøv osv.) kan den elektriske sikkerhed øges ved at tilkoble
en fejlstrømsafbryder (kun DW580K).
5 Hold børnene på afstand
Lad ikke børn komme i berøring med værktøjet eller forlængerledningen. Det er påkrævet at holde børn under 16 år under opsyn.
6 Opbevar værktøj sikkert
Når elværktøjet ikke anvendes, skal det opbevares på et tørt, højt placeret sted, låst inde, uden for børns rækkevidde.
7 Overbelast ikke elværktøj
Man arbejder bedre og mere sikkert inden for det anførte effektområde.
8 Brug det rigtige elværktøj
Tving ikke elværktøj til at udføre arbejde, som er beregnet til kraftigere værktøj.
3 da - 3
DANSK
Brug ikke værktøj til formål, det ikke er beregnet til, brug f.eks. ikke en håndrundsav til at save kviste eller brænde.
9 Klæd dig rigtigt på
Bær ikke løst hængende tøj eller smykker. De kan sidde fast i bevægelige dele. Gummihandsker og skridsikre sko anbefales ved udendørs arbejde. Brug hårnet, hvis du har langt hår.
10 Brug beskyttelsesbriller
Brug beskyttelsesbriller for at forhindre, at du får støv i øjnene, hvilket kan forårsage skade. Hvis der opstår meget støv, bruges også ansigtsmaske.
11 Ledningen må ikke mishandles
Bær aldrig værktøjet i ledningen og træk ikke i ledningen for at tage kontakten ud af stikket. Udsæt ikke ledningen for varme, olie eller skarpe kanter.
12 Sæt arbejdsemnet fast
Brug skruetvinger eller skruestik for at spænde arbejdsemnet fast. Det er sikrere end at bruge hånden, og du får begge hænder fri til arbejdet.
13 Stræk dig ikke for meget
Sørg for, at du altid har sikkert fodfæste og balance.
14 Vedligehold værktøjet omhyggeligt
Hold værktøjet skarpt og rent. Følg instruktionerne med hensyn til pasning og udskiftning af tilbehør. Kontroller elværktøjets ledning regelmæssigt og få den repareret hos et autoriseret DEWALT serviceværksted, hvis den er beskadiget. Kontroller forlængerledninger regelmæssigt og udskift dem, hvis de er beskadigede. Hold håndtagene tørre, rene og fri for olie og fedt.
15 Tag kontakten ud af stikket når elværktøjet
ikke er i brug, inden service og ved udskiftning af tilbehør
16 Fjern nøglerne
Kontroller at nøgler og justerværktøj er fjernet fra elværktøjet, inden det startes.
17 Undgå utilsigtet start
Bær ikke tændt elværktøj med fingeren på afbryderen. Sørg for, at afbryderen er slået fra, når du sætter kontakten i stikket.
18 Forlængerledninger udendørs
Udendørs må der kun anvendes forlængerledninger, der er godkendt til udendørs brug og mærkede til dette.
19 Vær opmærksom
Se på det, du gør. Brug din sunde fornuft. Brug ikke elværktøjet, når du er træt.
20 Kontroller elværktøjet for skader, inden du
tilslutter ledningen til vægstikket
Inden fortsat brug af elværktøjet, skal eventuelle beskadigede sikringsanordninger og andre defekte dele kontrolleres nøje for at finde ud af, om de fortsat kan fungere rigtigt og udføre den planlagte funktion. Kontroller at de bevægelige dele fungerer upåklageligt og ikke klemmer, at ingen dele er gået i stykker, at alle dele er rigtigt monterede, og at andre forhold, der kan påvirke driften, er i orden. En sikkerhedsanordning eller en anden del, som er beskadiget, skal repareres eller udskiftes af et autoriseret DEWALT serviceværksted, hvis intet andet er anført i brugsanvisningen. Fejlbehæftede afbrydere skal udskiftes hos et autoriseret
serviceværksted. Brug ikke elværktøjet, hvis afbryderen ikke kan kobles til eller fra.
21 For din personlige sikkerhed
Brug kun tilbehør og dele, der er anbefalet i brugsanvisningen og katalogerne. Anvendelsen af andet værktøj eller tilbehør end det, der anbefales i brugsanvisningen eller katalogerne kan medføre risiko for personskader.
22 Få dit værktøj repareret hos et autoriseret
DEWALT Serviceværksted
Dette elværktøj overholder de relevante sikkerhedsforskrifter. For at undgå fare, må reparationer af eludstyr kun foretages af autoriserede elektrikere.
Kontroller emballagens indhold
Emballagen indeholder:
1 Diamantboremaskine uden afkøling 1 Sidehåndtag 1 Kasse 1 Brugervejledning 1 Tegning
• Kontroller, at værktøjet, komponenter eller tilbehør ikke er blevet beskadiget under transporten.
• Tag dig tid til at læse og forstå denne brugervejledning, før du tager værktøjet i brug.
Beskrivelse (fig. A)
Denne DEWALT tør-diamantboremaskine er designet til boring i teglmateriale som f.eks. teglsten og sandsten o.s.v. Til boring i beton, skal man anvende
en boremaskine med vandkøling (DW590K).
4da - 4
DANSK
1 Afbryder med variabel hastighedskontrol 2 Låseknap (DW590K) 3 53 mm sidehåndtagsholder 4 Spindel 5 Sidehåndtag 6 Gearvælger 7 Kulbørstedæksel
Drejemomentkobling
Din tør-boremaskine er udstyret med en sikkerhedskobling som reducerer det maksimale drejningsmoment, der overføres til den som borer, hvis boret kører fast. Denne anordning beskytter også gearet og den elektriske motor mod overbelastning. Sikkerhedskoblingen er fabriksindstillet og kan ikke justeres.
Elektronisk overbelastningsbeskyttelse
Ekstra beskyttelse for maskine og bruger fås med den elektroniske overbelastningsbeskyttelse. Hvis strømmen overstiger en vis grænse, kobler elektronikken til overbelastningstilstand, hvorved strømmen flere gange pr. minut kobles til/fra. Herved undgås overophedning af motorviklingerne. Når maskinens driftstryk reduceres, kobler elektronikken tilbage til normal arbejdstilstand.
DI-afbryder (jordafbryder) kun i (DW590K)
Værktøjet er udstyret med en jordafbryder som AFBRYDER maskinen inden for 15 millisekunder, hvis der opstår en forskel (>10 mA) mellem indgående og udgående strøm fra værktøjet. Brugeren er dermed beskyttet, hvis der skulle komme vand i kontakt med de elektriske komponenter.
Maskinen startes som følger:
Tænd for jordafbryderen (PRCD):
• I = TIL (rød LED lyser).
• Tænd for maskinen (se også afsnittet TÆND og SLUK).
• Maskinen afbrydes i modsat rækkefølge.
O = Testknap: knappen skal AFBRYDE kredsløbet (maskinen afbrydes)
• Hvis strømmen ikke afbrydes ved brug af testknappen, skal boremaskinen efterses på et autoriseret DEWALT-værksted.
• Der må ikke foretages ændringer af maskinen. Det understreges specielt, at det ikke er tilladt at åbne jordafbryderen eller udskifte ledningen.
• Anvend aldrig jordafbryderen som hovedafbryder. Jordafbryderen skal altid kobles fra uden belastning.
Elsikkerhed
Elmotoren er kun beregnet til én spænding. Kontroller, at strømforsyningen svarer til spændingen på typeskiltet.
Dit DEWALT-værktøj er dobbeltisoleret i henhold til EN 50144; jordledning er derfor ikke påkrævet.
Udskiftning af kabel eller stik
Ved udskiftning af kablet eller af stikket skal den bortskaffes på sikker måde. Et stik med blottede kobberledere er farlig, hvis den sættes i en strømførende kontakt.
Anvendelse af forlængerkabel
Hvis der skal bruges forlængerkabel, skal der anvendes et kabel svarende til værktøjets strømforbrug. (Se de tekniske specifikationer.) Den mindste lederstørrelse er 1,5 mm2. Ved anvendelse af en kabeltromle, skal kablet altid vindes helt ud.
Samling og justering
Træk stikket ud af stikkontakten inden samling og justering.
Udskiftning af tilbehør (fig. A)
Dette værktøj anvender bor og adaptere med indre gevind, der skrues direkte på spindlen med højre gang.
Følg fabrikantens anvisninger ved isætning af bor og tilbehør.
• Kontrollér, at alt sidder godt fast inden du begynder at bore.
5 da - 5
DANSK
Montering af sidehåndtag (fig. B)
Sidehåndtaget (5) kan anbringes så det passer til både venstre- og højrehåndede brugere.
Sørg for at sidehåndtaget altid er monteret ordentligt.
• Løsn sidehåndtaget.
• Højrehåndede, skub sidehåndtagskransen over kraven bag patronen, med håndtaget til venstre.
• Venstrehåndede, skub sidehåndtagskransen over kraven bag patronen, med håndtaget til højre.
• Drej håndtaget til det kommer i ønsket stilling og fastgør det.
Gearvælger (fig. A & C)
Værktøjet er udstyret med en gearvælger (6).
• Slip knappen (1) og vælg indstilling, når motoren er standset helt.
• Indstil gearvælgeren med pilen mod gearsymbolet på gearhuset.
o lavt omdrejningstal
oo højt omdrejningstal
For information om hastigheder, se tekniske data.
Skift ikke gear ved mens maskinen arbejder.
Brugervejledning
• Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne og gældende foreskrifter.
• Pas på du ikke borer ind i rør og ledninger.
• Anvend kun et let tryk på værktøjet. Stort tryk øger ikke borehastigheden, men nedsætter værktøjets ydeevne og evt. også levetiden.
Før værktøjet tages i brug:
• Indsæt det ønskede bor.
• Afmærk, hvor hullet skal bores.
Starte og stoppe (fig. A)
Afbryder med variabel hastighedskontrol
• Start værktøjet ved at trykke på afbryderen. Hastigheden reguleres ved at øge eller slække
trykket på afbryderen.
DW590K - Låseknap (i boremaskinestativ)
• For konstant drift, hold afbryderen (1) trykket, |tryk på låseknappen (2) og slip afbryderen.
• Når værktøjet er i kontinuerlig drift, standses det ved et hurtigt tryk på låseknappen, der herefter slippes. Sluk (OFF) altid for værktøjet, når arbejdet afsluttes og før stikket tages ud.
Tips om boring med diamantkernebor
Følg fabrikanternes anvisninger ved brug af tilbehør.
• Anvend altid kernebor med integrerede centerboresystemer.
• Isæt centerboret i holderen i centrum af kerneboret.
• Bor med lav hastighed indtil kernen trænger ca. 5-10 mm gennem overfladen.
• Fjern maskinen og tag stikket ud.
• Fjern centerboret fra holderen.
• Sæt maskinens stik i og anbring kerneboret mod arbejdsemnet.
• Start boringen, øg til fuld hastighed og bor til den ønskede dybde.
Bland eller rør ikke væsker som er mærket som antændelige.
Nærmere oplysninger om tilbehør fås hos Deres forhandler.
Vedligeholdelse
Dit elværktøj er fremstillet til at kunne fungere i meget lang tid med mindst mulig vedligeholdelse. For at værktøjet skal kunne fungere tilfredsstillende hele tiden, er det dog vigtigt, at værktøjet behandles korrekt og rengøres jævnligt.
• Værktøjet bør regelmæssigt efterses på et autoriseret DEWALT-værksted. Eftersynet omfatter kontrol af kulbørster, påfyldning af olie i gearkassen og udskiftning af gearkassens pakning.
6
GARANTI
• 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI •
Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit DEWALT-
værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet. Værktøjet skal indleveres komplet, og købsnotaen skal forevises.
• 1 ÅRS FRI VEDLIGEHOLDELSESSERVICE •
Vedligeholdelsen eller service af dit DEWALT- værktøj inden for de første 12 måneder efter købet er gratis hos vore autoriserede serviceværksteder. Fri forebyggende service omfatter arbejds- og reservedelsomkostninger, udgifter til tilbehør dækkes ikke. Husk at medbringe kvitteringen.
• ET ÅRS FULD GARANTI •
Hvis et DEWALT-værktøj bliver defekt på grund af materiale-eller produktionsfejl inden for de første 12 måneder fra købsdatoen, vil de defekte komponenter blive udskiftet gratis eller også udskiftes enheden uden beregning under følgende forudsætninger:
• At apparatet ikke er anvendt forkert.
• At der ikke er udført uautoriserede reparationer.
• At dateret købsnota forevises. Denne garanti tilbydes som en ekstra service og er et tillæg til forbrugerens øvrige rettigheder.
Oplysninger om nærmeste DEWALT-autoriserede serviceværksted, se aktuelt katalog for videre information eller kontakt DEWALT.
da - 6
DANSK
• Hvis ledningen til DW590K skal udskiftes, skal dette foregå på et autoriseret DEWALT-værksted.
Rengøring
Hold ventilationshullerne rene og rengør jævnligt huset med en fugtig klud. Anvend ikke kemikalier.
Opslidt værktøj og miljøet
Når din maskine er slidt op, beskyt da naturen ved ikke at kaste den bort sammen med almindeligt affald. Aflever den til et opsamlingssted i din kommune eller til et DEWALT serviceværksted.
DEWALT service
Skulle der opstå fejl på produktet, indlever det altid til et autoriseret serviceværksted. Se aktuelt katalog/prisliste om yderligere information eller kontakt DEWALT.
På grund af forskning og udvikling kan ovenstående specifikationer ændres, hvilket ikke meddeles separat.
7 de - 1
DEUTSCH
TROCKEN-DIAMANTBOHRMASCHINE DW580K/DW590K
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von DEWALT entschieden, das die lange DEWALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen DEWALT zu Recht zu einem verläßlichen Partner aller professionellen Anwender.
Inhaltsverzeichnis
Technische Daten de - 1 EG-Konformitätserklärung de - 2 Sicherheitshinweise de - 2 Überprüfen der Lieferung de - 3 Gerätebeschreibung de - 4 Elektrische Sicherheit de - 4 Verlängerungskabel de - 5 Zusammenbauen und Einstellen de - 5 Gebrauchsanweisung de - 5 Wartung de - 6 Garantie de - 7
Technische Daten
DW580K DW590K
Spannung (Volt) 230 230 Leistungsaufnahme (Watt) 1.300 1.300 Leerlaufdrehzahl
1. Gang (min-1) 0-1.700 0-1.700
2. Gang (min-1) 0-3.000 0-3.000
Lastdrehzahl
1. Gang (min-1) 1.520 1.520
2. Gang (min-1) 2.250 2.250 Max. Bohrleistung mit Diamant-Bohrkronen in Mauerwerk
1. Gang (mm) 18 - 70 18 - 70
2. Gang (mm) 70 - 121 70 - 121 Bohrspindel 5/8" - 16 UNF 5/8" - 16 UNF Spannhals (mm) 53 (Euronorm) 53 (Euronorm) Gewicht (kg) 5,7 5,7
Mindestabsicherung des Stromkreises:
230-V-Elektrowerkzeuge 10 A
Folgende Symbole werden in dieser Anleitung ver­wendet:
Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensge­fahr oder mögliche Beschädigung des Elektrowerkzeuges infolge der Nicht­beachtung der Anweisungen dieser Anleitung!
Elektrische Spannung
Feuergefahr
8
DEUTSCH
de - 2
EG-Konformitätserklärung
DW580K/DW590K
DEWALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge entsprechend den Richtlinien und Normen 89/392/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, EN 50144, EN 55104, EN 55014, EN 61000-3-2 und EN 61000-3-3 konzipiert wurden.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die Adresse weiter unten oder an eine der auf der Rückseite dieser Anleitung genannten Niederlassungen.
Die Höhe des Schalldrucks entspricht den Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft 86/188/EWG und 89/392/EWG gemessen nach EN 50144:
DW580K DW590K
LpA(Schalldruck) dB(A)* 98,4 98,4 LWA(Schalleistung) dB(A) 102,4 102,4 * Arbeitsplatzbezogener Emissionswert
Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) einen Gehörschutz.
Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung nach EN 50144:
DW580K DW590K
5,7 m/s25,7 m/s
2
Energiereiche, hochfrequente Störungen können Drehzahlschwankungen von bis zu 20% verur-
sachen. Diese verschwinden jedoch, sobald die Stö­rung abgeklungen ist.
Direktor Produktentwicklung Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Deutschland
Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Lesen Sie folgende Sicherheitshinweise, bevor Sie das Elektrowerkzeug benutzen. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf!
Allgemeines
1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
Unordnung im Arbeitsbereich führt zu Unfall­gefahren.
2 Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse
Setzen Sie Elektrowerkzeuge keiner Nässe aus. Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereiches. Benutzen Sie Elektrowerk­zeuge nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
3 Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag
Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen, z.B. Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Bei extremen Einsatzbedin­gungen (z.B. hohe Feuchtigkeit, Entwicklung von Metallstaub usw.) kann die elektrische Sicherheit durch Vorschalten eines Trenntransformators oder eines Fehlerstrom-(FI-)Schutzschalters erhöht werden (nur DW580K).
4 Halten Sie Kinder fern!
Sorgen Sie dafür, daß Kinder das Werkzeug oder Kabel nicht berühren. Jugendliche unter 16 Jahren dürfen das Werkzeug nur unter fachlicher Anleitung benutzen.
5 Verlängerungskabel im Freien
Verwenden Sie bei Arbeiten im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
6 Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf
Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenen, verschlossenen Räumen und für Kinder nicht erreichbar aufbewahrt werden.
7 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Sie können von sich bewegenden Teilen erfaßt werden. Beim Arbeiten im Freien sind Arbeits­handschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
9
de - 3
DEUTSCH
8 Benutzen Sie eine Schutzbrille
und verwenden Sie eine Atemmaske bei staub­und spanerzeugenden Arbeiten.
9 Beachten Sie den Höchstschalldruck
Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) einen geeigneten Gehörschutz.
10 Sichern Sie das Werkstück
Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten und ermöglicht die Bedienung des Elektrowerkzeuges mit beiden Händen.
11 Achten Sie auf einen sicheren Stand
Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten.
12 Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten
Tragen Sie keine an das Stromnetz angeschlos­senen Elektrowerkzeuge mit dem Finger am EIN-/AUS-Schalter. Vergewissern Sie sich davon, daß der Schalter beim Anschluß an das Strom­netz ausgeschaltet ist.
13 Seien Sie stets aufmerksam
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind.
14 Ziehen Sie den Netzstecker
Schalten Sie das Gerät ab und warten Sie, bis das Werkzeug die Ruhestellung erreicht hat, bevor Sie den Arbeitsplatz verlassen. Bei Nichtgebrauch, vor der Wartung und beim Werkzeugwechsel ist der Netzstecker zu ziehen.
15 Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob die Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
16 Benutzen Sie das richtige Werkzeug
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Betriebsanleitung beschrieben. Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge oder Vorsatzgeräte für schwere Arbeiten. Mit dem richtigen Werkzeug erzielen Sie eine optimale Qualität und gewährleisten Ihre persönliche Sicherheit. Warnung! Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten mit diesem Elektrowerkzeug, die nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung entsprechen, kann zu Unfallgefahren führen.
17 Behandeln Sie das Kabel sorgfältig
Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel und benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
18 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt
Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, um gut und sicher arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise für den Werkzeugwechsel. Kontrollieren Sie regelmäßig den Stecker und das Kabel und lassen Sie diese bei Beschädigung von einer DEWALT-Kundendienstwerkstatt erneuern. Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie sie im Falle einer Beschädigung. Halten Sie alle Schalter trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
19 Kontrollieren Sie Ihr Elektrowerkzeug auf
Beschädigungen
Vor Gebrauch ist das Elektrowerkzeug auf einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion zu überprüfen. Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein, um den einwandfreien Betrieb des Elektrowerkzeuges zu gewährleisten. Beschädigte Teile und Schutzvorrichtungen müssen vorschriftsgemäß repariert oder ausgewechselt werden. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn der Schalter defekt ist. Beschädigte Schalter müssen durch eine DEWALT-Kundendienstwerkstatt ersetzt werden.
20 Lassen Sie Reparaturen nur von einer
DEWALT-Kundendienstwerkstatt ausführen
Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von einem anerkannten Fachmann ausgeführt werden, andernfalls kann Unfallgefahr für den Betreiber entstehen.
Überprüfen der Lieferung
Die Verpackung enthält:
1 Trocken-Diamantbohrmaschine 1 Zusatzhandgriff 1 Transportkoffer 1 Bedienungsanleitung 1 Explosionszeichnung
10
DEUTSCH
de - 4
• Vergewissern Sie sich, daß das Elektrowerkzeug sowie die Zubehörteile beim Transport nicht beschädigt wurden.
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung gründlich durch.
Gerätebeschreibung (Abb. A)
Ihre Trocken-Diamantbohrmaschine von DEWALT wurde zum Bohren in abrasiven Materialien wie Ziegelstein und Schlackenstein entwickelt. Zum Bohren in Beton ist eine Naß-Diamantbohr-
maschine erforderlich (DW590K).
1 Drehzahl-Regelschalter 2 Verriegelungsknopf für Dauerbetrieb (DW590K) 3 Spannhals 53 mm 4 Bohrspindel 5 Zusatzhandgriff 6 Getriebeumschalter 1./2. Gang 7 Kohlebürstendeckel
Sicherheitskupplung
Ihre Trocken-Diamantbohrmaschine ist mit einer Sicherheitskupplung versehen, die beim Festfahren eines Bohrers das maximale auf den Benutzer übertragene Drehmoment beschränkt. So wird auch vermieden, daß das Getriebe beschädigt wird. Die Sicherheitskupplung wurde werkseitig eingestellt und läßt sich nicht justieren.
Elektronischer Überlastschutz
Der elektronische Überlastschutz bietet zusätzliche Sicherheit: wenn der Strom einen bestimmten Wert überschreitet, schaltet die Elektronik in den Über­lastmodus. Der Strom wird nun mehrmals pro Se­kunde ein- und ausgeschaltet. Man verspürt ein Rüt­teln im Elektrowerkzeug. So wird ein Überhitzen der Motorwicklungen vermieden. Wenn das Elektro­werkzeug entlastet wird, schaltet die Elektronik wie­der in den normalen Modus; das Elektrowerkzeug läuft normal.
Schutzschalter (Personenschutzschalter PRCD-S) (nur DW590K)
Dieses Elektrowerkzeug ist mit einem Differenzstromschalter ausgerüstet, der das Elektrowerkzeug innerhalb von 15 ms ausschaltet, wenn ein Differenzstrom (>10 mA) zwischen dem ein- und dem ausfließenden Strom festgestellt wird.
Falls während des Betriebs Wasser oder sonstige Flüs-sigkeiten an elektrisch leitende Teile des Elektrowerk-zeuges gelangen sollten, ist der Benutzer somit geschützt.
Das Einschalten des Elektrowerkzeuges muß immer nach dem folgenden Schema erfolgen:
Schalten Sie den PRCD ein:
• I = EIN (rote Kontrolleuchte leuchtet auf).
• Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein (siehe auch den Abschnitt Ein- und Ausschalten).
• Gehen Sie zum Ausschalten in umgekehrter Reihenfolge vor.
O = Nur Funktionstest: der PCRD­Schalter muß ausgelöst werden (und die Maschine ausschalten)
• Sollte der Schalter beim Test nicht ausgelöst werden, so ist das Elektrowerkzeug umgehend von einer DEWALT-Kundendienstwerkstatt zu inspizieren.
• Es ist nicht zulässig, bauliche Änderungen am Elektrowerkzeug vorzunehmen. Insbesondere ist es unzulässig, den PCRD-Schalter zu öffnen oder das Netzkabel zu reparieren bzw. zu ersetzen.
• Verwenden Sie den PCRD-Schalter nie als Hauptschalter. Er ist immer lastfrei zu schalten.
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde nur für eine Spannung konzipiert. Überprüfen Sie deswegen, ob die Netz­spannung der auf dem Typenschild des Elektro­werkzeuges angegebenen Spannung entspricht.
Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug ist gemäß EN 50144 zweifach isoliert; eine Erdleitung ist aus diesem Grunde überflüssig.
CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf
Verwendung des Schweizer Netzsteckers. Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) - Geräte (DW580K) Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte (DW590K)
CH Ortsveränderliche Geräte, die im Freien
verwendet werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden.
11
de - 5
DEUTSCH
Auswechseln des Netzkabels oder -steckers
Defekte Netzkabel oder -stecker dürfen nur von einem autorisierten Fachbetrieb ausgewechselt werden. Ausgetauschte Netzkabel oder -stecker müssen danach fachgerecht entsorgt werden.
Verlängerungskabel
Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungs­kabel, das für die Leistungsaufnahme des Elektrowerkzeugs ausreichend ist (vgl. technische Daten). Der Mindestquerschnitt beträgt 1,5 mm2. Rollen Sie das Kabel bei Verwendung einer Kabelrolle immer völlig aus.
Zusammenbauen und Einstellen
Ziehen Sie vor dem Zusammenbauen und Einstellen immer den Netzstecker.
Auswechseln von Bohrern und Zubehör (Abb. A)
Dieses Elektrowerkzeug verwendet Bohrkronen und Adapter mit Innengewinde, die direkt auf die Bohrspindel geschraubt werden (Rechtsgewinde).
Beachten Sie die Vorschriften des Herstellers der Bohrkrone bzw. des Adapters zur Montage.
• Stellen Sie vor Arbeitsbeginn sicher, daß der Bohrer bzw. Adapter fest montiert ist.
Montage des Zusatzhandgriffes (Abb. B)
Der Zusatzhandgriff (5) kann für Rechts- und Linkshänder montiert werden.
Vergewissern Sie sich vor Arbeitsbeginn immer davon, daß der Zusatzhandgriff einwandfrei montiert ist.
• Lösen Sie den Zusatzhandgriff.
• Rechtshänder: Schieben Sie die Klemme des Zusatzhandgriffes über den Spannhals hinter dem Bohrfutter; hierbei sollte der Griff sich an der linken Seite befinden.
• Linkshänder: Schieben Sie die Klemme des Zusatzhandgriffes über den Spannhals hinter dem Bohrfutter; hierbei sollte der Griff sich an der rechten Seite befinden.
• Drehen Sie den Zusatzhandgriff in die gewünschte Position und sichern Sie ihn, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn festdrehen.
Getriebeumschalter 1./2. Gang (Abb. A & C)
Ihr Elektrowerkzeug ist mit einem Zweiganggetriebe ausgerüstet.
• Lassen Sie den Drehzahl-Regelschalter (1) los und wählen Sie die gewünschte Stellung, nachdem der Motor zum Stillstand gekommen ist.
• Richten Sie den Pfeil des Getriebeumschalters (6) auf das entsprechende Symbol auf dem Getriebe-Gehäuse:
o niedrige Drehzahl
oo hohe Drehzahl
Für die Drehzahl verweisen wir auf die technischen Daten.
Wechseln Sie nicht den Gang während die Maschine in Betrieb ist.
Gebrauchsanweisung
• Beachten Sie immer die Sicherheitshin­weise und die gültigen Vorschriften.
• Informieren Sie sich über den genauen Verlauf von Leitungen und Verkabelungen.
• Drücken Sie beim Arbeiten das Elektro­werkzeug nur leicht an. Übermäßiger Druck erhöht die Bohrgeschwindigkeit nicht, sondern beeinträchtigt lediglich die Leistung und verkürzt möglicherweise die Lebensdauer des Elektrowerkzeuges.
Vor dem Betrieb:
• Setzen Sie das entsprechende Bohrwerkzeug ein.
• Markieren Sie die Stelle, an der ein Loch gebohrt werden soll.
Ein- und Ausschalten (Abb. A)
Drehzahl-Regelschalter
• Betätigen Sie zum Starten des Elektrowerkzeuges den Drehzahl-Regelschalter. Je tiefer der Drehzahl­Regelschalter gedrückt wird, um so höher ist die Drehzahl des Antriebsmotors.
12
DEUTSCH
de - 6
DW590K - Verriegelungsknopf für Dauerbetrieb (Bohrständermontiert)
• Halten Sie für Dauerbetrieb den Drehzahl­Regelschalter (1) gedrückt, drücken Sie den Arretierknopf (2) und lassen Sie den Schalter los.
• Zum Stoppen des Werkzeuges bei Dauerbetrieb drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter kurz und lassen ihn anschließend wieder los. Schalten Sie das Elektrowerkzeug bei Beendigung der Arbeiten immer auf AUS-Position. Nur wenn das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, darf der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
Allgemeine Hinweise zum Bohren mit Diamant­bohrkronen
Beachten Sie die Hinweise des Bohr­kronenherstellers zum Gebrauch der Bohrkronen.
• Verwenden Sie immer eine Diamantbohrkrone mit integriertem Zentrierbohrer.
• Setzen Sie den Zentrierbohrer in die Aufnahme in der Mitte der Bohrkrone ein.
• Bohren Sie mit niedriger Drehzahl, bis die Bohr­krone ca. 5-10 mm in das Mauerwerk vorge­drungen ist.
• Nehmen Sie das Elektrowerkzeug weg und ziehen Sie den Netzstecker.
• Entfernen Sie den Zentrierbohrer.
• Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steck­dose und setzen Sie die Bohrkrone wieder in das Werkstück.
• Fangen Sie zu bohren an, erhöhen Sie die Dreh­zahl und bohren Sie auf die gewünschte Tiefe.
• Nach Beendigung der Arbeit lassen Sie das Elektrowerkzeug einige Minuten im Leerlauf drehen, damit der Motor abkühlen kann.
• Bei Bohrungen tiefer als 60 mm muß mit einem Staubabsaugsystem gearbeitet werden, das sich für abrasiven Staub eignet und über eine optische oder akustische Volumenstrom-Anzeige verfügt.
Das Elektrowerkzeug darf nicht zum Mischen von entsprechend gekennzeich­neten leicht entzündlichen Flüssigkeiten verwendet werden.
Wenden Sie sich für nähere Informationen über das richtige Zubehör an Ihren DEWALT-Händler.
Wartung
Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug wurde für eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Reinigung voraus.
• Bringen Sie das Elektrowerkzeug regelmäßig zur Inspektion in eine DEWALT-Kundendienst- werkstatt. Dabei werden die Kohlebürsten geprüft, der Ölstand im Getriebe überprüft und die Dichtung des Getriebes ausgewechselt.
• Falls das Kabel der DW590K ausgewechselt werden soll, bringen Sie das Elektrowerkzeug in eine DEWALT-Kundendienstwerkstatt.
Reinigung
Halten Sie die Lüftungsschlitze frei von Staub und Fremdkörpern. Reinigen Sie das Gehäuse regel­mäßig mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie keine Chemikalien.
13
GARANTIE
• 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE •
Wenn Sie mit der Leistung Ihres DEWALT- Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original-Kauf­beleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihrem DEWALT-Händler im Original-Lieferum­fang zurückgeben und erhalten Ihr Geld zurück. Die Geld zurück Garantie gilt nicht auf Zubehör.
• 1 JAHR KOSTENLOSE INSPEKTION •
Innerhalb der ersten 12 Monate nach dem Kauf werden Wartungs- oder Kundendienstleistungen für Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug unter Vorlage des Original-Kaufbeleges von einer DEWALT- Kundendienstwerkstatt ausgeführt. Diese Leistung ist im Kaufpreis eingeschlossen.
• 1 JAHR GARANTIE •
Die Garantiefrist von 12 Monaten gilt für alle DEWALT­Elektrowerkzeuge und beginnt mit dem Kaufdatum, das durch den Original-Kaufbeleg nachgewiesen werden muß. In dieser Zeit garantieren wir:
• Kostenlose Beseitigung eventueller Störungen
• Kostenlosen Ersatz aller schadhaften Teile
• Kostenlosen und fachmännischen Reparatur­service
• Voraussetzung ist, daß der Fehler nicht auf unsachgemäße Behandlung zurückzuführen ist und nur Original-DEWALT-Zubehörteile ver­wendet wurden, die ausdrücklich von DEWALT als zum Betrieb mit DEWALT-Elektrowerk- zeugen geeignet bezeichnet worden sind.
Den Standort Ihres nächstgelegenen Händlers oder Ihrer Kundendienst-Werkstatt erfahren Sie unter der entsprechenden Telefonnummer auf der Rückseite.
Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in keinem Falle Ihre gesetzlichen Gewährleistungs­rechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Sie können nach Ihrer Wahl diese in gewissem Umfange weitergehenden Rechte (Minderung des Kauf­preises oder Rückgängigmachung des Kaufes) auch Ihrem Verkäufer gegenüber geltend machen.
Recycling (nicht zutreffend für Österreich und die Schweiz)
Elektrowerkzeuge enthalten Roh- und Kunststoffe, die recycelt werden können und Stoffe, die fachgerecht entsorgt werden müssen. DEWALT und andere namhafte Hersteller von Elektrowerkzeugen haben ein Recycling-Konzept entwickelt, das dem Handel und dem Anwender eine problemlose Rückgabe von
Elektrowerkzeugen ermöglicht. Ausgediente netz­und akkubetriebene DEWALT-Werkzeuge können beim Handel abgegeben oder direkt an DEWALT eingeschickt werden. Beim Recycling werden sortenreine Rohstoffe (Kupfer, Aluminium, etc.) und Kunststoffe gewonnen und nicht verwertbare Reststoffe verantwortungsvoll entsorgt. Voraussetzung für den Erfolg ist das Engagement von Anwendern, Handel und Markenherstellern.
de - 7
DEUTSCH
14
en - 1
ENGLISH
DRY DIAMIOND DRILLING MACHINE DW580K/DW590K
Congratulations!
You have chosen a DEWALT Power Tool. Years of experience, thorough product development and innovation make DEWALT one of the most reliable
partners for professional Power Tool users.
Table of contents
Technical data en - 1 EC-Declaration of conformity en - 2 Safety instructions en - 2 Package contents en - 3 Description en - 3 Electrical safety en - 4 Mains plug replacement (U.K. & Ireland only) en - 4 Using an extension cable en - 5 Assembly and adjustment en - 5 Instructions for use en - 5 Maintenance en - 6 Guarantee en - 7
Technical data
DW580K DW590K
Voltage V 230 230 (U.K. & Ireland only) V 230/115 230/115 Power input W 1,300 1,300 No load speed 1st gear min-10-1,700 0-1,700 2nd gear min-10-3,000 0-3,000 Load speed 1st gear min-11,520 1,520 2nd gear min-12,250 2,250 Maximum drilling diameter with diamond core bits in masonry 1st gear mm 18 - 70 18 - 70 2nd gear mm 70 - 121 70 - 121 Spindle thread 5/8" - 16 UNF 5/8" - 16 UNF Side handle clamp mm 53 (Euronorm) 53 (Euronorm) Weight kg 5.7 5.7
Fuses:
Europe 230 V tools 10 Amperes, mains U.K. & Ireland 230 V tools 13 Amperes, in plugs
The following symbols are used throughout this manual:
Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non­observance of the instructions in this
manual.
Denotes risk of electric shock.
Fire hazard.
15
ENGLISH
en - 2
EC-Declaration of conformity
DW580K/DW590K
DEWALT declares that these Power Tools have been designed in compliance with: 89/392/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55104, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
For more information, please contact DEWALT at the address below, or refer to the back of the manual.
Level of sound pressure according to 86/188/EEC & 89/392/EEC, measured according to EN 50144:
DW580K DW590K
LpA(sound pressure) dB(A)* 98.4 98.4 LWA(acoustic power) dB(A) 102.4 102.4 * at the operator’s ear
Take appropriate measures for the protection of hearing if the sound pressure of 85 dB(A) is exceeded.
Weighted root mean square acceleration value according to EN 50144:
DW580K DW590K
5.7 m/s25.7 m/s
2
Powerful high frequency interference may cause speed oscillations up to 20%. These, however, disappear as soon as the interference is suppressed.
Director Engineering and Product Development Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Germany
Safety instructions
When using Power Tools, always observe the safety regulations applicable in your country to reduce the risk of fire, electric shock and personal
injury. Read the following safety instructions before attempting to operate this product. Keep these instructions in a safe place!
General
1 Keep work area clean
Cluttered areas and benches can cause accidents.
2 Consider work area environment
Do not expose Power Tools to humidity. Keep work area well lit. Do not use Power Tools in the presence of inflammable liquids or gases.
3 Guard against electric shock
Prevent body contact with earthed surfaces (e.g. pipes, radiators, cookers and refrigerators). For use under extreme conditions (e.g. high humidity, when metal swarf is being produced, etc.) electric safety can be improved by inserting an isolating transformer or a (FI) earth-leakage circuit-breaker (for DW580K only).
4 Keep children away
Do not let children come into contact with the tool or extension cord. Supervision is required for those under 16 years of age.
5 Extension cords for outdoor use
When the tool is used outdoors, always use extension cords intended for outdoor use and marked accordingly.
6 Store idle tools
When not in use, Power Tools must be stored in a dry place and locked up securely, out of reach of children.
7 Dress properly
Do not wear loose clothing or jewellery. They can be caught in moving parts. Preferably wear rubber gloves and non-slip footwear when working outdoors. Wear protective hair covering to keep long hair out of the way.
8 Wear safety goggles
Also use a face or dust mask in case the operations produce dust or flying particles.
9 Beware of maximum sound pressure
Take appropriate measures for the protection of hearing if the sound pressure of 85 dB(A) is
exceeded.
16
en - 3
ENGLISH
10 Secure workpiece
Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is safer and it frees both hands to operate the tool.
11 Do not overreach
Keep proper footing and balance at all times.
12 Avoid unintentional starting
Do not carry the plugged-in tool with a finger on the switch. Be sure that the switch is released when plugging in.
13 Stay alert
Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate the tool when you are tired.
14 Disconnect tool
Shut off power and wait for the tool to come to a complete standstill before leaving it unattended. Unplug the tool when not in use, before servicing or changing accessories.
15 Remove adjusting keys and wrenches
Always check that adjusting keys and wrenches are removed from the tool before operating the tool.
16 Use appropriate tool
The intended use is laid down in this instruction manual. Do not force small tools or attachments to do the job of a heavy-duty tool. The tool will do the job better and safer at the rate for which it was intended. Warning! The use of any accessory or
attachment and performance of any operation with this tool, other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
17 Do not abuse cord
Never carry the tool by its cord or pull it to disconnect from the socket. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.
18 Maintain tools with care
Keep the tools in good condition and clean for better and safer performance. Follow the instructions for maintenance and changing accessories. Inspect the tool cords at regular intervals and, if damaged, have them repaired by
an authorized DEWALT repair agent. Inspect the extension cords periodically and replace them if damaged. Keep all controls dry, clean and free from oil and grease.
19 Check for damaged parts
Before using the tool, carefully check it for damage to ensure that it will operate properly and perform its intended function.
Check for misalignment and seizure of moving parts, breakage of parts and any other conditions that may affect its operation. Have damaged guards or other defective parts repaired or replaced as instructed. Do not use the tool if the switch is defective. Have the switch replaced by an authorized DEWALT repair agent.
20 Have your tool repaired by an authorized
DEWALT repair agent
This Power Tool is in accordance with the relevant safety regulations. To avoid danger, electric appliances must only be repaired by qualified technicians.
Package contents
The package contains:
1 Dry Diamond Drilling Machine 1 Side handle 1 Kitbox 1 Instruction manual 1 Exploded drawing
• Check for damage to the tool, parts or accessories which may have occurred during transport.
• Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to operation.
Description (fig. A)
Your DEWALT Dry Diamond Drilling machine has been designed for drilling into masonry materials such as brick breezeblock, etc. For drilling concrete, a wet drilling rig must be used (DW590K).
1 Variable speed switch 2 Lock-on button (DW590K) 3 53 mm side handle mounting 4 Spindle 5 Side handle 6 Two gear selector 7 Carbon brush access cover
Torque limiting clutch
Your dry diamond drilling machine is equipped with a torque limiting clutch that reduces the maximum torque reaction transmitted to the operator in case of jamming of a core bit. This feature also prevents the gearing and electric motor from stalling. The torque limiting clutch has been factory-set and cannot be adjusted.
17
ENGLISH
en - 4
Electronic overload protection
The electronic overload protection offers additional safety: if the current exceeds a certain limit, the electronics switch into overload mode, i.e. the current is switched ON/OFF several times per second. Thus, overheating of the motor windings is avoided. Reduced operator pressure on the machine makes the electronics switch back into normal mode.
DI-switch (in-line protector PRCD) (DW590K only)
This machine features a residual current device that cuts OFF the unit within 15 milliseconds in the event
that there is a difference (>10 mA) between the currents flowing in and out of the unit. The user is therefore protected should any water come into
contact with any of the electronic components.
To put the machine into operation, proceed as follows:
Switch on the PRCD:
• I = ON (red LED lights up).
• Switch on the machine (also refer to the section Switching ON and OFF).
• To switch OFF, proceed in reverse order.
O = Test button: the switch must break the circuit (machine switches OFF)
• If in the test mode the switch does not break the circuit, we recommend that the unit is inspected by an authorized DEWALT Repair Agent.
• It is not permitted to make any modifications to the machine, in particular it is not allowed to open the PRCD or to repair or replace the cable.
• Never use the PRCD as a main switch. Always switch the PRCD under no load condition.
Electrical safety
The electric motor has been designed for one voltage only. Always check that the power supply
corresponds to the voltage on the rating plate.
Your DEWALT tool is double insulated in accordance with EN 50144; therefore no earth wire is required.
Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)
• Should your mains plug need replacing and you are competent to do this, proceed as instructed below. If you are in doubt, contact an authorized
DEWALT repair agent or a qualified electrician.
• Disconnect the plug from the supply.
• Cut off the plug and dispose of it safely; a plug with bared copper conductors is dangerous if engaged in a live socket outlet.
• Only fit 13 Amperes BS1363A approved plugs fitted with the correctly rated fuse (1).
• The cable wire colours, or a letter, will be marked at the connection points of most good quality plugs. Attach the wires to their respective points in the plug (see below). Brown is for Live (L) (2) and Blue is for Neutral (N) (4).
• Before replacing the top cover of the mains plug ensure that the cable restraint (3) is holding the outer sheath of the cable firmly and that the two leads are correctly fixed at the terminal screws.
Never use a light socket. Never connect the live (L) or neutral (N) wires to the earth pin marked E or .
For 115 V units with a power rating exceeding 1500 W, we recommend to fit a plug to BS4343 standard.
Using an extension cable
If an extension cable is required, use an approved extension cable suitable for the power input of this
tool (see technical data). The minimum conductor size is 1.5 mm2. When using a cable reel, always unwind the cable completely.
18
en - 5
ENGLISH
Also refer to the table below.
Conductor size (mm2) Cable rating (Amperes)
0.75 6
1.00 10
1.50 15
2.50 20
4.00 25
Cable length (m)
7.5 15 25 30 45 60
Voltage Amperes Cable rating (Amperes)
115 0-2.0 66 66 610
2.1 - 3.4 6 6 6 6 15 15
3.5 - 5.0 6 6 10 15 20 20
5.1 - 7.0 10 10 15 20 20 25
7.1 - 12.0 15 15 20 25 25 -
12.1 - 20.0 20 20 25 - - -
230 0 - 2.0 6 6 6 6 6 6
2.1 - 3.4 6 6 6 6 6 6
3.5 - 5.0 6 6 6 6 10 15
5.1 - 7.0 10 10 10 10 15 15
7.1 - 12.0 15 15 15 15 20 20
12.1 - 20.0 20 20 20 20 25 -
Assembly and adjustment
Prior to assembly and adjustment always unplug the tool.
Mounting and removing an accessory (fig. A)
This tool uses inner thread core bits and adaptors which thread directly onto the spindle with a right­hand thread.
Follow the core bit or manufacturer’s recommendations for mounting the accessory.
• Make sure the entire assembly is tight before drilling.
Fitting the side handle (fig. B)
The side handle (5) can be fitted to suit both RH­and LH-users.
Always use the Drill with the side handle properly assembled.
• Twist the side handle to loosen it.
• For RH-users, slide the side handle clamp over the 53 mm collar, handle at the left.
• For LH-users, slide the side handle clamp over the 53 mm collar, handle at the right.
• Rotate the side handle to the desired position and tighten the handle.
Two gear selector (fig. A & C)
The tool is fitted with a two gear selector (6).
• Release the switch and select the required position after the motor has come to a complete standstill.
• Always align the selector with the arrow on the gear housing:
o low speed
oo high speed
For speed rates, refer to the technical data.
Do not try to change gears when tool is running.
Instructions for use
• Always observe the safety instructions and applicable regulations.
• Be aware of the location of pipework and wiring.
• Apply only a gentle pressure to the tool. Excessive force does not speed up drilling but decreases tool performance and may shorten tool life.
Prior to operation:
• Mount the appropriate accessory.
• Mark the spot where the hole is to be drilled.
Switching ON and OFF (fig. A)
Variable speed switch
• To run the tool, press the variable speed switch. The pressure exerted on the variable speed
switch determines the tool speed.
DW590K - Lock-on button (when rig-mounted)
• For continuous operation, press and hold down the variable speed switch, press the lock-on
button (2) and release the switch.
19
ENGLISH
en - 6
• To stop the tool in continuous operation, press the switch briefly and release it. Always switch OFF the tool when work is finished and before unplugging.
General tips for drilling with diamond core bits
Follow the core bit or manufacturer’s recommendations for using the accessory.
• Always use core bits with integral centre drill systems.
• Insert the centredrill into its holder in the centre of the core bit.
• Drill at low speed until the core penetrates the surface approx. 5-10 mm.
• Remove and unplug the machine.
• Remove the centredrill from its holder.
• Plug the machine in and insert the core bit into the workpiece.
• Begin drilling, increasing to full speed and drill to the desired depth.
Do not mix or stir inflammable liquids labelled accordingly.
Consult your dealer for further information on the appropriate accessories.
Maintenance
Your DEWALT Power Tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
• Regularly take the tool to an authorized repair agent for inspection. This includes checking the carbon brushes, topping up oil in the gearcase and replacement of the gearcase sealing ring.
• If the cable of your DW590K needs replacement, take the tool to an authorized repair agent.
Cleaning
Keep the ventilation slots clear of dust and foreign objects and regularly clean the housing with a damp cloth. Do not use chemicals.
Unwanted tools and the environment
Take your tool to an authorized DEWALT repair agent where it will be disposed of in an environmentally safe way.
20
en - 7
ENGLISH
GUARANTEE
• 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE •
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to a participating Dealer, or an authorized DEWALT repair agent, for a full refund or exchange. Proof of purchase must be produced.
• ONE YEAR FREE SERVICE CONTRACT •
If you need maintenance or service for your DEWALT tool, in the 12 months following purchase, it will be undertaken free of charge at an authorized DEWALT repair agent. Proof of purchase must be produced. Includes labour and spare parts for Power Tools. Excludes accessories.
• ONE YEAR FULL WARRANTY •
If your DEWALT product becomes defective due to faulty materials or workmanship within 12 months from the date of purchase, we guarantee to replace all defective parts free of charge or, at our discretion, replace the unit free of charge provided that:
• The product has not been misused.
• Repairs have not been attempted by unauthorized persons.
• Proof of purchase date is produced. This guarantee is offered as an extra benefit and is additional to consumers statutory rights.
For the location of your nearest authorized DEWALT repair agent, please use the appropriate telephone number on the back of this manual.
Loading...
+ 64 hidden pages