DeWalt DW331K TYPE10, DW331K TYPE1 Owner’s Manual

Page 1
_o
_>
@
,SF--
>-rr
_Z >--
O3O3 WW
klJ ..
o< d
z_-
,oZO
m
.,Q
lm
m
>
Bm
_<<
>O'V-_
Z J
Orr_
_m
wz
___c_<
>
lm
O
O
n
>
Bm
>
m
m _
.., .gl
W Z
O
m
-. >
:::3
L_
DEWALTIndustrialToolCo.,701 East Joppa Road, Baltimore,MD 21286
(OCT04) Form No. 586831-01 DW331 Copyright © 2004 DEWALT
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the "D" shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box con- figuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALT TOOL,
CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
General Safety Instructions
A ARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instruc-
tions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious _ersonal injury,
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WORK AREA
* Keep your work area clean and weft fit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. * Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flam-
mable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
* Keep bystanders, children, and visitors away while operating apower tooL Distractions
can cause you to losecontrol.
ELECTRICAL SAFETY
* Grounded tools must be plugged into an outlet properly installed and grounded in
accordance with aft codes and ordinances. Never remove the grounding prong or
modify the plug in any way. Do not use any adaptor plugs. Check with a qualified elec- trician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded, ff the tools should electrically malfunction or break down, grounding provides a low resistance path to carry electricity away from the user. Applicable only to Class I (grounded) tools.
* Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than the
other.) This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install a polarized outlet. Do not change the plug in any way. Double insulation _ elim- inates the need for the three wire grounded power cord and grounded power supply system.
Applicable only to Class II (double insulated) tools.
* Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
* Don't expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
, Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from an
outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock.
* When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked "W-A"
or "W." These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product
will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage num-
ber, the heavier the cord.
Minimum Gage for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet 120V 0-25 26-50 51-100 101-150
240V 0-50 51-100 101-200 201-300 Ampere Rating
More Not more AWG
Than Than
0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12
PERSONAL SAFETY
* Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tooL Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medica- tion. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury
* Dress properly. Do not wear loose clothing orjewelry. Contain long hair. Keep your hair,
clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewelry, or long hair can be caught in moving parts. Air vents often cover moving parts and should also be avoided.
* Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying tools with
your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on invites accidents.
* Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key that
is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
* Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and bal-
ance enables better control of the tool in unexpected situations.
* Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
TOOL USE AND CARE
* Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of
control.
* Do not force tooL Use the correct tool for your application. The correct tool will do the
job better and safer at the rate for which it is designed.
* Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
* Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing
accessories, or storing the tool Such preventative safety measures reduce the risk of
starting the tool accidentally.
* Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are dan-
gerous in the hands of untrained users.
* Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools,
with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
* Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other
condition that may affect the tool's operation. If damaged, have the tool serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
* Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model
Accessories that may be suitable for one tool, may become hazardous when used on
another tool.
SERVICE
* Tool service must be performed only by qualified repair personnel Service or mainte-
nance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury
* When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the
Maintenance section of this manual Use of unauthorized parts or failure to follow mainte- nance instructions may create a risk of electric shock or injury.
Additional Specific Safety Instructions for Jig Saws
, Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cut-
ting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
* Allow the motor to come to a complete stop before withdrawing the blade from the kerr
(the slot created by cutting). A moving blade may impact the workpiece causing a broken blade, workpiece damage or loss of control and possible personal injury
* Keep handles dry, clean, free from oil and grease. This will enable better control of the tool
* Keep blades sharp. Duff blades may cause the saw to swerve or stall under pressure. , Clean out your tool often, especially after heavy use. Dust and grit containing metal par-
ticles often accumulate on interior surfaces and could create an electric shock hazard.
* Do not operate this tool for long periods of time. Vibration caused by the operating action
of this tool may cause permanent injury to fingers, hands, and arms. Use gloves to provide extra cushion, take frequent rest periods, and limit daily time of use.
WARNING: Always wear eye protection while operating this power tool.
_ WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other con- struction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproduc- tive harm. Some examples of these chemicals are:
* lead from lead-based paints, * crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and * arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals: work in a weft ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscop-
ic particles. * Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote
absorption of harmful chemicals.
_ WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection
appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
_CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use. Under some conditions and
duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss. * The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions
are as follows:
V.................. volts
Hz ................ hertz
min .............. minutes
................ direct current
[] ................ Class II Construction
................ earthing terminal
................ safety alert symbol
A.................... amperes
W .................. watts
................ alternating current
no .................. no load speed
.../min ............revolutions or
sfpm .............. surface feet per minute
COMPONENTS
A. Trigger switch H. Dust blower control B. Lock button I. No-mar shoe cover
C. Speed control dial J. Anti-splinter insert
D. Blade lever E. Bevel lever
R Shoe
G. Cutting action lever
Motor
Your DEWALT tool is powered by a DEWALT-built motor. Be sure your power supply agrees with the nameplate markings.
Volts 50/60 Hz or "AC only" means your tool must be operated only with alternating current and
never with direct current. Volts DC-60 Hz or AC/DC means your tool may be operated with either
alternating or direct current. Voltage decrease of more than 10% will cause loss of power and overheating. All DEWALT tools
are factory tested; if this tool does not operate, check the power supply.
OPERATION Trigger Switch (Fig. 1)
To start the jig saw, squeeze the trigger switch (A). To slow and stop the jig saw, release the trigger switch.
For continuous operation, squeeze the trigger switch then depress the lock button (B). Once lock button is depressed, release the trigger switch.
To release from continuous operation, squeeze the trigger and the lock will disengage.
Variable Speed Switch (Fig. 1, 2)
The variable speed is controlled in two ways: speed control dial (C) and the trigger switch (A). SPEED CONTROL DIAL
By rotating the speed control dial (C) in either direction, the maximum speed or strokes-per- minute at which the blade will cut is adjusted. The speed control dial adjusts the speed that the
blade will cut from approximately 500 SPM on speed Ato approximately 3,100 SPM on speed R
Page 2
FIG, 1 FIG, 2 FIG. 3
A
\
FIG. 4
G
TRIGGER SWITCH As the trigger switch is pressed in, the strokes-per-minute continue to increase, but not to
exceed the maximum setting on the speed control dial. As the trigger is released, the blade strokes_-per-minute reduce.
I
Blade Installation and Ren_oval _Fig. .3)
_CAUTION: Turn off and unplug the tool before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories,
TO INSTALL A BLADE NOTE: This jig saw uses only T_shank jig saw blades. NOTE: The DT2074 flush cutting blade is for use with DEWALT DW331 and DC330 jig saws
only. NOTE.* When installing flush cutting blades (DT2074), the anti-splinter insert must be removed and the shoe must to be in the 0' positive stop position.
1. Lift the keyless blade lever (D).
2. Insert the T-shank blade into the clamp mechanism (K) whila guiding the back of the blade into the groove of the guide rollers (L).
3. The T:shank should be completely inside the clamp mechanism as shown in Figure 3.
4. Release the keyiess blade lever.
TO REMOVE A BLADE
1 Lift the keyless blade level (D).
2 With a Might shake the blade will drop out.
_CAUTION: Do not touch used blade& they may be hot. Persona! injury rr_y t_sult,
BeveHreg the SJ_oe fFJg. 4)
To unlock the shoo, pull the keylass bevel lever (E) to the side. To lock the shoo, push the keyJess bevel lever back under the body of the jig saw. TO BEVEL THE SHOE
1. Unlock the shoe
2_ Slide the shoe (F) forward to release it from the 0 >positive stop position.
3. The shoe can be beveled to the left ol to the right and has detents at 15", 30' and 45'. The shoe can be manually stopped at any degree between 0 '_and 45 °.
4 Once the desired bevel angle is achieved, lock the shoe into place.
TO SET SHOE BACK TO 0°
1. Unlock the shoe.
2. Rotate the shoe back to 0%
3. Slide the shoe back into the 0° positive stop position.
4. Lock the shoe
Cuttireg ActiOn - Orbital or StraLqht (Fig. 5)
htkCAUTION: Check that tire tool is fret lecked ON before corrnect#rg it to a power supply, If tire
tti_Iger swit{;h is locked ON wheo the too! is cennc<:ted to the power supply, it will start #nmedi- a_l_ Damage to your tool or personal irrjury nray result:
This jig saw is equipped with four cutting actions three orbital and or_e straight. Orbital action has a more agglessive blade motion and is designed for cutting in soft materials like wood or plastic. Orbital action provides a faster cut, but with a less smooth cut across the material In orbital action, the blade moves forward during the cutting stroke in addition to the up and down
motion. NOTE: Metal or hardwoc_Js should never be cut in orbital action.
To adjust the cutting action, move the cutting action [ever (G) between the four cutting pesi-
tk)ns: 0, 1, 2, and 3, Position 0 is straight cuttin9_ Positions !, 2, and 3 are orbital cutting, T'he
aggressiveness of the cut increase as the lever is adiusted from one to three, with three being
the most aggressive cut.
Dusft Blower fFig. 6)
The dust blowel helps clear the cutting area oI debris created from the blade, NOTE: When cutting metal, turn the dust blower off so cutting fluids are not blown away from
the blade.
To turn the dust blower on, slide the dust blower control (H) all the way to the top. To turn the dust blower off, slide the dust blower control all the way to the bottom
Ren_ovable No-Mar Shoe Cover (Fig. 7)
_f're no-mar shoe cover (I) should be used when cutting surlaces that scratch easily, such as laminate, veneer, or paint.
To attach no-mar shoo cover, place the front of the aluminum shoe (F) into the front of the no- mar shoe cover (I) and lower the jig saw. The no-mar shoe will click securely onto the rear of
aluminum shoe. To remove no-mar shoe cover_ grasp the no-mar shoe cover from the bottom: holding onto the
two rear tabs (M) remove the no-mar shoe cover.
AretJ-Splinter Iresert (Fig= 8)
NOTE: Do not use the anti-splinter insert with the flush cuttirlg btade. The arrti-splinter insert (J) should be used when trying to minimize tear-out, especially when cut-
ting veneel, laminate, or finished surfacee, such as paint. The anti-splinter insert should be
installed into the no-mar shoe cover (I) If the nomar cover is not used, install antFsplinter insert into shoe (F).
FIG, 7
FIG, 9 FIG. 10
FIG. 11
FIG. 8
Cutting
A WARNING: The j_g saw should not be operated with the shoe removed or serious personal
injt#y may result.
POCKET CUTTING (FIG, 10} A pocket cut is an easy method of making an inside cut. The saw can be inserted directly into a pane! or _ard without first drilling a lead or pilot hole, In pocket cutting, measure the sudace to be cut and mark clearly with a pencil Nexl tip the saw forward until the front end oH the shoe sits firmly on the work surface arrd the blade clears the work through its full stroke. Sw_ch the t(×_f on and aIIow it to altain rnaximurr} speed. Grip the saw firmly and lower the back _dge of tool slowly until the blade roaches its complete depth. Hold the shoe flat against the weod and begin cutting. Do
not remove blade from cut whila it is still moving. Blade must come to a complete stop. FLUSH CUTTING (FIG, 9)
A flush cut is necessary when finishing off cuts up to a wall or an ob.stacle, such as back-splash One of the easiest ways to accomplish the flush cut is to u_ a flush cutting blade (DT2074). The
flush cutting blade provides the reach necessary to cuff right up to the front edge of the jig saw
shoe. Remove the anti-splinter insert and return the shoe to the 0 ° positive stop position before installing and using the flush cutting blade. For the best cut quality the flush cutting blade should be used [n the 0 or I orbital position, The flush cutting blade should net be used to start the cut because the f_ush cutting blade prevents the shoe flom being supported by the work surface. Use wood cutting practices explained below.
WOOD CUTTING Sup_x>rt the workpiece adequately at all times. Use the higher speed setting for cutting wood
Do not attempt to turn the tool on when blade is against material to be cut, This could stal! the motor. Place the front of shoe on the material to be cut and hold the jig saw shoe firmly against
the wood while cutting. Don't force the too!: let the blade cut at its own speed. When the cut is complete, turn the jig saw off, Let blade come to a comp}ete stop and then lay the saw aside before loosening the work.
METAL CUTTING In cutting thin gauge sheet metals, it is best to clamp wood to the bottom of sheet metal; this wit!
insure a clean cut without the risk of vibration or tearing of metal. Always r÷member to use a finer blade for ferrous metals (k)r those that have a high iron content); and use a coarser blade for non-
ferreus metals (those that do not have an iron content), Use a high speed setting for cutting soft
metals (aluminum, copper, brass, mild steel, galvanized, pipe, conduit sheet metal, etc.). Use lower speed to cut plastics, tile, laminate, hard metals, and cast iron_
C_ean_reg
CAUTION: Never use solvents or othe_ harsh chemicals fer cleaning the non-metallk: parts
of the tool. These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth
dampened only" with water and mild soap. Do not use gasoline, turpentine, lacquer or paint thinner dry cleaning fluids or similar products.
Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part oH the too{ into a liquid
Page 3
Lubrication
NOTE: NEVER spray or in any other way apply lubricants or cleaning solvents inside the tool.
This can seriously affect the life and performance of the tool.
DEWALT tools are properly lubricated at the factory and are ready for use. However, it is rec- ommended that, once ayear, you take or send the tool to a certified service center for a thorough cleaning and inspection.
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection and replacement) should be performed by authorized service centers or other qualified service personnel, always using identical replacement parts.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory for your tool, contact: DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 or call
1-800-4-DEWALT.
NOTE: The DT2074 flush cutting blade is for use with DEWALT DW331 and DC330 jig saws only.
_, CAUTION: The use of any other accessory not recommended for use with this tool could be
hazardous.
VACUUM ADAPTER AND SHROUD (OPTIONAL) Chip collection only works when a shop vacuum is attached to the unit through the vacuum
adapter (N). To achieve the most efficient chip collection, the shroud (O) should be installed onto the front of the unit (Fig. 11).
NOTE: The jig saw must be in the 0° positive stop position before installing shroud. To install the vacuum adapter, insert the vacuum adapter (N) into the back of the jig saw shoe
(F). The vacuum adapter will lock into place. To remove the vacuum adapter, push in the tab (P) on the vacuum adapter and remove
adapter. To install shroud, push shroud (O) onto the front of the jig saw. Note that the shoe must be in
the 0° positive stop position to attach and use shroud. To remove shroud, pull the shroud off one side at a time.
Three Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit
www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT. This warranty does not apply to accessories or dam- age caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you
specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
Ifyou are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or
Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund - no questions asked.
RECONDITIONED PRODUCT: Reconditioned product is covered under the 1 Year Free Service Warranty. The 90 Day Money Back Guarantee and the Three Year Limited Warranty do
not apply to reconditioned product.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: Ifyour warning labels become illegible or are miss-
ing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOUS VOULEZ NOUS FAIRE PART DE VOS COMMENTAIRES CONCERNANT CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL DEWALT,
COMPOSEZ SANS FRAIS LE : 1 800 433-9258 (1-800=4=DEWALT).
R_gles de s_curit_ - G_n_rafit_s
AVERTISSEMENT : Lire, comprendre et suivre toutes les directives pr6cis6es
ci-dessous, y compris /es consignes de securit6, afin d'6viter /es risques de choc electrique, d'incendie ou de blessure grave,
AIRE DE TRAVAIL
* L'aire de travail dolt #tre propre et bien #clair#e. Les 6tablis encombr6s et les endroits
sombres peuvent entrafner des accidents.
* Ne pas faire fonctionner des outils #lectriques dans des atmosphbres explosives,
comme en presence de liquides, de gaz et de poussibres inflammables. Les outils 61ec- triques produisent des 6tincelles qui peuvent enflammer la poussi#re ou les vapeurs
* Tenir les enfants, les visiteurs ou toute autre personne _/'#cart Iorsqu'on utilise un
outil #lectrique; les distractions peuvent faire perdre la ma_trise de ce demier.
MESURES DE SI_CURITE - I_LECTRICWI_
* Les outils mis _ la terre doivent #tre branch#s dans une prise correctement instail#e
et mise _ la terre tel que I'indiquent les codes et r#glements en vigueur. Ne jamais retirer la broche de mise _ la terre ou modifier la prise en aucune fagon. Ne pas utilis-
er de fiche d'adaptation. Consulter un #lectricien qualifi# s'il y a un doute en ce qui concerne la mise _ la terre de la prise. En cas de defaillance #lectrique ou de bris de I'outil,
la mise a la terre procure un chemin de faible r#sistance au courant afin de reduire les risques de choc #lectrique. Cette protection ne s'applique qu'aux outils de classe I (mis
la terre).
* Les outils _ double isolation sont munis d'une fiche polaris#e (c'est-#-dire que I'une
des lames est plus large que /'autre), laqueile ne peut #tre raccord#e qu'b une prise
polaris#e et ce, dans un seul sens; on dolt/'inverser si on est incapable de I'enfoncer
compl#tement. Si la fiche ne s'adapte toujours pas, on dolt faire appel _un #lectricien qualifi# pour qu'il instaile la prise appropri#e. On ne doit jamais modifier la fiche. La
double isolation [] #limine le besoin d'installer un cordon d'alimentation trifilaire et un sys- t#me d'alimentation #lectrique pourvus d'une mise a la terre; seuls les outils de classe fl
(_ double isolation) sont munis d'une teile protection.
* Eviter tout contact entre/e corps et les #l#ments mis _ la terre, comme les tuyaux,
les radiateurs, les cuisini#res et les r#frig#rateurs, afin de r#duire les risques de choc _lectrique.
* Ne pas utiliser I'outil _lectrique darts des endroits mouill#s, ni/'exposer b la p/uie; I'in-
filtration d'eau a I'int#rieur de I'outil augmente les risques de choc #lectrique.
* Ne pas utiliser le cordon de mani#re abusive; on ne dolt pas transporter I'outil en le
tenant par le cordon, ou utiliser ce dernier pour le d#brancher. On dolt tenir le cordon
b I'#cart des sources de chaleur, de I'huile, des bords tranchants ou des pi#ces
mobiles. Remplacer imm#diatement les cordons endommag#s, car ces demiers aug- mentent les risques de choc #lectrique.
* Lorsqu'on utilise un outil #lectrique b I'ext#rieur, on ne dolt utiliser que des railonges
con_ues pour cet usage, comme ceiles de type, W-A _ ou , W _, afin de r#duire les risques de choc #lectrique. S'assurer que la rallonge est en mesure de porter le courant
necessaire a I'outil. Une rallonge de calibre inf#rieur entrMnera une chute de tension se traduisant par une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les
calibres que I'on dolt utiliser selon la Iongueur de la rallonge et I'intensit# nominale indiquee sur la plaque signal#tique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit,
plus la rallonge peut porter de courant.
/
DW331 vsoRu,,AEJ,osAw
U_DSRSTANO iNSTRUCTiON MANUAL ALWAYS USE PDUPED EYE AND RESPIRATORY PROTECTION.
_on SERVICEaNFORMATION,CALLI-_4-DEWAITwww.O_WA/T._o_
1" STROKE (25mm)
T0 REDUCE TUB RiSK 0F iNJURY,
USER MUST AEAD AND
DEWALT ZNOUSTRiAL TOOL CO,, BALTIMORE, MO 21286 U.S.A=
EL URUARIO OEOER/i. LEEO Y COMPRENDEO EL MANUAL BE JNSTRDCCIONED. SJEMPRE SE OEOEU, _, LLRVAR LA
POOTECCiON APROPIAUA PAUA LA VISTA Y PARA LAb ViAR RESPIDATORMS.
us
MSQUES DE BLESSUOES, t:UTiLISATEUR UOJT TOUJOURS LJOERT COMPRENDRE LE GUIDE U'DTiLJSATION. iL FAUT
TUUJOUOS PORTED DE _EQUJPEMENT DE PUOTEDTJON
OUULAJSE ET DESPMATOiRE APPOOPOJE.
\ J
CONSERVER CES DIRECTIVES
PAUA OJSMINUJU EL RIESGO OE LESIONED,
AFIN OE
MiNiMJDER LED
Calibre minimal des cordons de rallonge
TensionLongueur totale du cordon en meters
120V De0&7 De7&15 De15&30 De 30&45
240V De0&7 De7&15 De15&39 De 30&45 Intensit_ (A)
Au Au Calibre moyen de fil
moins plus
0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12
SI_CURITI_ PERSONNELLE * Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement Iorsqu'on utilise un outil
#lectrique. Ne pas utiliser I'outil Iorsqu'on est fatigu# ou sous I'influence de drogues,
d'alcool ou de m#dicaments, car un moment d'inattention pourrait entrMner des blessures
graves.
* Porter des v#tements appropri#s. Ne pas porter des v#tements amples ou des bijoux.
Couvrir ou attacher les cheveux longs. Garder les cheveux, les v#tements, les bijoux et les gants #loign#s des pibces mobiles, car ceux-ci peuvent s'y coincer. Se tenir #loigne
des #vents puisque ces demiers pourraient camoufler des pi#ces mobiles.
* Eviter les d#marrages accidentels; s'assurer que I'interrupteur est en position d'arr#t
avant de brancher I'outil. Ne pas transporter I'outil en laissant le doigt sur I'interrupteur ni
le brancher Iorsque I'interrupteur est en position de marche, car cela pourrait causer un acci- dent.
* Retirer les cl#s de r#glage avant de d#marrer I'outil. Une cl# laissee sur une piece rota-
tive pourrait entrafner des blessures.
* Ne pas trop #tendre les bras. Les pieds doivent rester ancr#s fermement au sol afin de
maintenir son #quilibre en tout temps et de mieux ma_triser I'outil dans des situations imprevues.
* Utiliser le materiel de s#curit# appropri#; toujours porter des lunettes de protection.
Porter un masque anti-poussi#res, des chaussures antid#rapantes, un casque de securite ou des protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL
* Fixer et soutenir la piece sur une plate-forme stable au moyen d'une bride de serrage
ou de tout autre dispositif semblable. La piece est instable Iorsqu'on la retient manuelle- ment ou qu'on I'appuie contre le corps, ce qui pourrait faire perdre la ma#rise de I'outil.
* Ne pas forcer I'outil ni I'utiliser pour des travaux autres que ceux pour lesquels il a #t#
congu. Pour obtenir de meilleurs resultats et pr#venir les risques de blessure, laisser I'outil couper a la vitesse pour laquelle il a #t# congu.
* Ne pas utiliser I'outil Iorsque I'interrupteur marche-arr#t ne fonctionne pas. Tout outil
qui ne peut #tre commande au moyen de I'interrupteur est dangereux et dolt #tre repare.
* D#brancher I'outil de la source d'alimentation #lectrique avant d'effectuer un r#glage,
de changer les accessoires ou de ranger I'outil; ces mesures de securite preventives r#duisent les risques de d#marrage accidenteL
* Lorsqu'on n'utilise pas I'outil, le ranger hors de la port#e des enfants ou des
personnes non qualifi#es. Les outils sont dangereux entre les mains de personnes inex- p#riment#es.
* Bien entretenir I'outil; s'assurer qu'il est toujours bien propre et aiguis#. Les outils bien
entretenus et dont les bords sont bien tranchants sont moins susceptibles de rester coinces et sont plus faciles a ma_triser.
* V#rifier les pi#ces mobiles afin de s'assurer qu'eiles sont bien align#es et qu'eiles ne
restent pas coinc#es. Wdfier #galement les pibces afin de s'assurer qu'il n'y a aucun bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de I'outil.
Faire reparer I'outil sice demier est endommag# avant de s'en servir b nouveau, car les accidents sont souvent causes par des outils mal entretenus.
* N'utiliser que les accessoires recommand#s par le fabricant pour le module concernS.
Un accessoire destine a un outil particulier peut devenir dangereux Iorsqu'il est utilise avec un autre.
ENTRETIEN
* L'outil dolt #tre entretenu par le personnel qualifi# seulement; toute maintenance effec-
tuee par une personne non qualifi#e pourrait entrafner des risques de blessure.
* Lors de I'entretien, n'utiliser que des pi#ces de rechange identiques et suivre les direc-
tives pr#cis#es _ la section, Entretien _ du present guide afin de pr#venir les risques de choc #lectrique ou de blessure.
R_g_es de s_curit_ additionneHes particufi_res concernant _es scies sauteuses
. Tenir I'outilpar les surfaces isol_es pr_vues _ cette fin Iorsqu'il risque d'entrer en con-
tact avec des ills cachds, car de tels contacts peuvent mettre les pi#ces m#talliques de Ibutil sous tension, engendrant des risques de choc #lectrique.
* Attendre que/e moteur s'arr#te comp/btement avant de retirer/a lame de I'entaille (/a
fente crd#e par/a coupe). Une lame qui bouge peut rebondir contre la pi#ce et se briser ou endommager la piece ou encore, faire perdre la maTtrise de Ibutil et causer des risques de
blessure.
* Carder/es poign#es propres, sbches et exemptes de route trace d'huile et de graisse
afin d'#viter de perdre la mMtrise de I'outil.
* Maintenir les lames bien aiguis#es, car les lames usees peuvent faire devier la scie ou
faire caler le moteur Iorsqu'on exerce trop de pression sur I'outil.
, Bien nettoyer I'outil p#riodiquement, surtout apr#s I'avoir utilis# Ionguement, car la
poussiere et les particules metalliques tendent a s'accumuler sur les surfaces internes et peuvent entrMner des risques de choc #lectrique.
* Ne pas utiliser cet outil pendant des p#riodes prolong#es. Les vibrations causees par
/'action de fonctionnement de I'outilpeuvent blesser en permanence les doigts, les mains et les bras. Porter des gants pour amortir les vibrations, faire des pauses fr#quentes et limiter
le temps d'utilisation quotidien de I'outil.
_AVERTISSEMENT : Toujours porter des lunettes de protection Iorsqu'on utilise un outil #lectrique.
AAVERTISSEMENT : Certains outils #lectriques, tels que les sableuses, les scies, les meules,
les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la poussi#re con- tenant des produits chimiques susceptibles d'entrMner le cancer, des malformations congenitales
ou pouvant #tre nocifs pour le syst#me reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
* le plomb clans les peintures a base de plomb, * la silice cristalline clans les briques et le ciment et autres produits de magonnerie,
* /'arsenic et le chrome clans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (comme
I'arseniate de cuivre et de chrome). Le risque associe a de telles expositions varie selon la fr#quence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour reduire I'exposition a de tels produits, il faut travailler clans un endroit bien aer# et utiliser le materiel de s#curit# approprie, tel un masque anti-poussi#res sp#cialement con_u pour
flitter les particules microscopiques. * Eviter tout contact prolong# avec la poussi#re soulev#e par cet outil ou autres outils
#lectriques. Porter des v#tements de protection et nettoyer les parties expos#es du corps b I'eau savonneuse. S'assurer de bien se prot#ger afin d'#viter d'absorber par la
bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
,_ AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et r#pandre de lapoussi#re susceptible de causer
des dommages serieux et permanents au syst#me respiratoire. Toujours utiliser un appareil res-
piratoire anti-poussi#res appropri# approuve par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particules
clans le sens oppose du visage et du corps.
J_MISE EN GARDE : Porter un appareil de protection personnel anti-bruit approprie
durant I'utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la dur#e de I'utilisation, le bruit #manant de ce produit pourrait contribuer a la perte d'audition. * L'#tiquette appos#e sur I'outilpeut afficher les symboles suivants. Ces symboles et leurs d#f-
initions sont les suivants :
V................ volts
Hz .............. hertz
min ............ minutes
.............. courant continu
[] .............. construction de classe II
.............. borne de terre
.............. symbole d'avertissement
A ................ amperes
W................ watts
.............. courant altematif
no................ aucune option a vide
.../min ........tours par minute
sspm ..........surface de sciage en pieds par minute
Page 4
COMPOSANTS
A. Interrupteur & g&chette H. Commande du chasse-sciure
B. Bouton de verrouillage I. Couvre-patin anti-rayures
C. Bouton de rTglage de la vitesse J. Dispositif anti-Tclats D. Levier de la lame
E. Levier d'angle de biseau R Patin
G. Levier de coupe
Moteur
Cet outil DEWALT est entrafn6 par un moteur fabriqu6 par DEWALT. On doit s'assurer que I'intensit6 nominale du cordon d'alimentation corresponde& celle indiquTe sur la plaque
signalTtique. La mention ,<c.a., 50 & 60 Hz >>,signifie que routil ne doit 6tre branch6 que dans une prise de
courant alternatif et qu'il ne doit jamais 6tre raccord6 & une prise de courant continu, alors que la mention <,c.c. 60 Hz ,>ou ,, c.c. / c.a. ,>signifie qu'il peut 6tre branch6 dans une prise &
courant continu ou & courant alternatif. Une chute de tension de plus de 10 % se traduira par une pente de puissance etune surchauffe.
Tousles outils DEWALT sont soumis & des essais en usine; si cet outil ne fonctionne pas, on doit d'abord vTrifier le cordon d'alimentation.
FONC_ONNEMENT interrupteur _ gachette (fig. t)
Pour dTmarrer la scie, enfoncer I'interrupteur & g&chette (A). Pour ralentir et arrTter la scie, rel&cher I'interrupteur.
Pour un fonctionnement continu, enfoncer I'interrupteur, puis le bouton de verrouillage (B). Une fois le bouton enfoncT, rel&cher I'interrupteur & g&chette. Pour arrTter I'outil en mode de fonctionnement continu, appuyer sur I'interrupteur afin de dTgager le bouton de verrouillage.
Interrupteur a vitesse variable (f_gures I et 2)
La vitesse variable de I'outil est command6e de deux fa(2ons, soit en utilisant le bouton de r6glage de la vitesse (C) ou I'interrupteur & g&chette (A).
BOUTON DE REGLAGE DE LA VITESSE Tourner le bouton de rTglage de la vitesse (C) dans un sons ou dans I'autre afin de rTgler la
vitesse maximale ou la course!minute de la lame Iors de la coupe. Le bouton de rTglage de la vitesse sent& rTgler la vitesse de coupe de la lame selon une plage qui varie entre 500 cours-
es/minute (position A) et 3 100 courses/minute (position F). INTERRUPTEUR A GACHETTE
Plus on enfonce I'interrupteur a g&chette, plus la course/minute augmente, sans toutefois dTpasser la vitesse maximale indiquTe sur le bouton de rTglage de la vitesse; rel&cher la
g&chette afin de rTduire la course/minute de la lame.
Installation et retrait de la lame (fig. 3)
J_MISE EN GARDE : Arr_ter et d_brancher I'outil avant d'effectuer un r_glage ou de retirer ou d'installer des pi#ces ou accessoires.
iNSTALLATiON DE LA LAME Remarque : Cette scie sauteuse n'utilise que des lames munies d'une tige en T.
REMARQUE : Utiliser la lame de coupe affleurTe DT2074 seulement avec les scies sauteuses DEWALT DW331 et DC330.
REMARQUE : Lorsqu'on installe une lame de coupe affleurTe (DT2074), on dolt retirer le dis- positif anti-Tclats et mettre le patina la position de butte fixe (0°).
1. Soulever le levier de la lame sans cl6 (D).
2. InsTrer la lame munie d'une tige en T dans le mTcanisme de serrage (M), en guidant la par- tie arri@e de la lame dans la rainure des rouleaux de guidage (N).
3. La tige en T dolt 6tre compl_tement insTrTe dans le mTcanisme de serrage, tel qu'illustr6
la figure 3.
4. Rel&cher le levier de la lame sans cl6.
RETRAIT DE LA LAME
1. Soulever le levier de la lame sans cl6 (D).
2. Osciller 16g@ement la lame afin de la fairs sontir.
_MISE EN GARDE : Ne pas toucher les lames usdes, car cos demi#res peuvent devenir
chaudes et causer des blessures.
R_glage de Yangle de biseau du patin (fig. 4)
Pour dTverrouiller le patin, tirer le levier d'angle de biseau sans cl6 (E) vers le c6t6. Pour verrouiller le patin, pousser le mTme levier vers I'arri@e, sous le corps de I'outil.
POUR RE_GLER L'ANGLE DE BISEAU DU PATIN
1. DTverrouiller le patin.
2. Le faire glisser (F) vers I'avant afin de le dTgager de la position de butte fixe (0 °).
3. On pout rTgler I'angle de biseau du patin vers la gauche ou vers la droite, et rTgler la dTtente & des angles de 15 °, 30 ° ou 45 °. On pout arrTter manuellement le patin & n'imponte quelle
position afin d'obtenir un angle de 0 ° &45 °.
4. Une fois I'angle voulu obtenu, verrouiller le patin dans cette position.
POUR REMETTRE LE PATIN .&0 o
1. DTverrouiller le patin.
2. Le tourner jusqu'& la position de 0 °
3. Le faire glisser jusqu'a la position de butte fixe (0 °).
4. Le verrouiller.
Coupe en mode orbital ou coupe droite (fig. 5)
AMISE EN GARDE : S'assurer que I'outil n'est PAS verrouill# en position de marche (, ON _)
avant de le brancher a une source d'alimentation #lectrique afin d'#viter de d#marrer acciden-
tellement I'outil et de causer des dommages ou des blessures.
La scie sauteuse est munie d'un levier qui permet d'effectuer quatre types de coupes, dont trois en mode orbital etun en mode de coupe droite. Lors de la coupe en mode orbital, qui est con_u
pour la coupe de mat6riaux mous tels que le bois et le plastique, la lame se d6place de fa_on plus prononc6e. Bien qu'une coupe en mode orbital soit plus rapide, elle produit une surface
plus rugueuse en raison des mouvements venticaux de la lame Iorsqu'elle avance durant sa course de travail.
REMARQUE : On ne doit jamais utiliser la scie en mode orbital pour couper le m6tal ou le bois dur.
Pour r6gler le levier de coupe, d6placer ce dernier (G) entre les quatre positions, soit 0, 1, 2 et 3. La position ,, 0 _>correspond a la coupe droite et les positions 1,2 et 3, a la coupe en mode
orbital. Plus la position est 61ev6e, plus la coupe est prononc6e.
Chasse-sciure (fig. 6)
Le chasse-sciure aide & dTgager les dTbris produits par la lame dans la zone de coupe. REMARQUE : Lorsqu'on coupe du mTtal, on doit mettre le chasse-sciure hors tension afin de ne pas enlever les fluides de coupe qui recouvrent la lame.
Pour mettre le chasse-sciure en marche, soulever la commande (H), aussi loin que possible. Pour arrTter le chasse=sciure, abaisser la commande, aussi loin que possible.
Couvre-patin anti-rayures d_tachable (fig. 7)
Le couvre-patin anti-rayures (I) doit 6tre utilis6 Iorsque la surface de coupe s'6gratigne facile- ment, telle une surface stratifi6e, plaqu6e ou peinte.
Pour fixer le couvre=patin, placer le devant du patin en aluminium (F) dans la pantie avant du couvre-patin anti-rayures (I), puis abaisser la scie afin d'enclencher solidement le couvre-patin
dans la pantie arri@e du patin en aluminium. Pour rotifer le couvre=patin, le saisir par le bas et le retirer en tenant les deux languettes
arri@e (M).
Dispositif anti-_clats (fig. 8)
REMARQUE : Ne pas utiliser le dispositif anti-Tclats avec la lame de coupe affleurTe. Le dispositif anti-Tclats (J) dolt 6tre utilis6 Iorsqu'on veut rTduire au minimum les dTchirures,
surtout Iorsqu'on coupe des matTriaux plaquTs ou stratifiTs ou des surfaces finies, comme les surfaces peintes. Le dispositif anti-Tclats doit 6tre install6 & I'intTrieur du couvre-patin anti-
rayures (I). Si ce dernier n'est pas utilisT, installer le dispositif anti-Tclats dans le patin (F).
Coupe
_,AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser la scie sauteuse sans y avoir d'abord install#/e patin afin d'#viter les risques de blessure grave.
COUPE INTERNE (FIG. 10) IIs'agit d'une mTthode facile d'effectuer une coupe & I'intTrieur d'un matTriau. On pout introduire la scie directement dans un panneau ou une planche sans qu'il ne soit nTcessaire de percer
d'abord un trou de guidage. Pour rTaliser une coupe &I'intTrieur d'une piece, mesurer la surface &couper et inscrire clairement une marque au crayon & I'endroit voulu. Incliner la scie vers I'a-
vant de mani@e & ce que le devant du patin repose fermement sur la surface de travail et que la lame soit compl_tement dTgagTe de la piece Iors de sa course maximale. Mettre I'outil sous
tension et attendre qu'il atteigne sa vitesse maximale. Le saisir fermement I'outil et abaisser lentement son bord arri@e jusqu'& ce que la lame atteigne touts sa profondeur. Tenir le patin &
plat contrele matTriau et amorcer la coupe. Ne pas retirer la lame de la ligne de coupe Iorsqu'elle bouge encore; on doit attendre qu'elle s'immobilise compl_tement.
COUPE AFFLEUREE (FIG. 9) Ce type de coupe est nTcessaire Iorsqu'on veut finir une coupe jusqu'au bord d'un mur ou tout
pros d'un obstacle, tel un dos anti-Tclaboussement. Un des moyens les plus faciles d'effectuer une coupe affleurTe et d'utiliser une lame de coupe affleurTe (DT2074) puisqu'elle permet a I'u-
tilisateur d'effectuer une coupe tout pros du bord avant du patin de la scie sauteuse. Retirer le dispositif anti-Tclats et remettre le patina la position de butte fixe (0°) avant d'installer et d'u-
tiliser la lame de coupe affleurTe. Afin d'obtenir les meilleurs rTsultats possibles, on dolt rTgler la lame & la position <,0 _ ou de mode orbital _ 1 _. On ne doit pas utiliser la lame de coupe
affleurTe pour amorcer la coupe puisqu'elle ne permet pas de supporter le patin sur la surface de travail. Utiliser la mTthode expliquTe ci-dessous pour couper le bois. COUPE DU BOIS
Soutenir adTquatement la piece en tout temps. Toujours sTlectionner la vitesse maximale pour couper le bois. Ne pas tenter de mettre I'outil sous tension Iorsque la lame est appuyTe contre
le matTriau & couper afin d'Tviter de caler le moteur. Placer le devant du patin sur le matTriau couper et tenir fermement lepatin contrele matTriau Iors de la coupe. Ne pas forcer I'outil; laiss-
er la lame couper a la vitesse normale. Une fois la coupe terminTe, mettre I'outil hors tension et attendre que la lame s'immobilise compl_tement. DTposer ensuite la scie de c6t6 avant de
desserrer la piece. COUPE DU METAL
Lorsqu'on coupe une feuille de t61e mince, il est prTfTrable de fixer un morceau de bois sous la t61eafin d'assurer une coupe prTcise sans risquer de causer des vibrations ou de dTchirer la
t61e.Utiliser une lame &dents fines pour couper les mTtaux ferreux (c'est-&-dire, ceux contenant du fer) et une lame a grosses dents pour les mTtaux non ferreux (ceux ne contenant aucun fer).
Utiliser une haute vitesse pour couper les alliages doux (l'aluminium, le cuivre, le laiton, I'acier doux, les tuyaux en acier galvanisT, conduits de t61e, etc.), etune basse vitesse pour couper les
plastiques, les tulles, les stratifiTs, les mTtaux durs et la fonte.
ENTRETIEN Nettoyage
J_MISE EN GARDE : Nejamais utiliser de solvant ou d'autres produits chimiques pour nettoy-
er los pi#ces non m#talliques de I'outil. De tels produits peuvent endommager los pi#ces en plastique; ne los nettoyer qu'au moyen d'un tinge humide et de savon doux.
Ne pas utiliser de I'essence, de latTrTbenthine, du dTcapant, du diluant pour peintures, des pro- duits de nettoyage a sec ou tout autre produit semblable. Ne jamais laisser de liquide s'infiltrer
I'intTrieur de I'outil ni tremper ce dernier dans un liquide quelconque.
Lubrification
REMARQUE : NE JAMAIS pulvTriser, ni appliquer de quelque mani@e que ce soit, un lubrifiant ou un solvant de nettoyage a I'intTrieur de routil, car cela pourrait nuire sTrieusement & la durTe
de vie et au rendement de I'outil. Les outils DEWALT sont lubrifiTs en usine et sont donc prTts a utiliser. Cependant, on recom-
mande d"apponter ou d'envoyer I'outil une fois par ann6e dans un centre de service qualifi6 afin qu'il puisse 6tre compl_tement nettoy6 et inspect6.
R_parations
Pour assurer la SECURITE et la FIABILIT¢: de ce produit, toutes les op6rations de r6paration, d'entretien et de r6glage doivent 6tre effectu6es dans un centre de service autoris6 ou par du
personnel qualifi6 (cela comprend I'inspection et le remplacement du balai); on ne doit utiliser que des pi_ces de rechange identiques.
CCESSO RES
Les accessoires recommand6s pour cet outil sont vendus s6par6ment chez les d6positaires Iocaux ou dans les centres de service autoris6s. Pour obtenir plus d'information sur les acces- soires, communiquer avec DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD
21286, aux Etats-Unis ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT). REMARQUE : La lame de coupe affleurTe DT2074 doit 6tre utilisTe avec les scies sauteuses
DEWALT DW331 et DC330 seulement.
MISE EN GARDE: L'utilisation de tout autre accessoire non recommand# avec cot outil pour-
rait #tre dangereux.
ADAPTATEUR DU TUBE D'ASPIRATION ET COUVERCLE DE PROTECTION (EN OPTION) On ne pout 6vacuer les copeaux que Iorsqu'un aspirateur d'atelier est fix6 & I'outil au moyen d'un adaptateur du tube d'aspiration (N). Afin d'obtenir los meilleurs rTsultats possibles, installer le
couvercle de protection (O) sur le devant de I'outil (fig.11). REMARQUE : RTgler la scie & la position de butte fixe (0 °) avant #'installer le couvercle.
Pour installer I'adaptateur du tube #'aspiration, insTrer ce dernier (N) & I'arri@e du patin de la scie (F) et bien I'enclencher. Pour retirer I'adaptateur, enfoncer la languette (P) de I'adaptateur et retirer celui-ci.
Pour installer le couvercle de protection, enfoncer celui-ci (O) sur la pantie avant de la scie. S'assurer que le patin est rTg16 & la position de butte fixe (0 °) avant de fixer et d'utiliser le
couvercle. Pour retirer le couvercle, le tirer d'un c6t6, puis de I'autre.
Garantie fimit_e de trois arts
DEWALT r6parera, sans frais, tout produit d6fectueux caus6 par und6faut de mat6riel ou de fab- rication pour une p6riode de trois ans a compter de la date d'achat. La pr6sente garantie ne cou-
vre pas les pi_ces dont la d6fectuosit6 a @6 caus6e par une usure normale ou I'usage abusif de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pi_ces ou les r6parations cou- ventes par la pr6sente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258
(1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dom- mages caus6s par des r6parations effectu6es par un tiers. Cette garantie conf@e des droits
16gaux particuliers a I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi b6n6ficier d'autres droits variant d'un 6tat ou d'une province & I'autre.
En plus de la pr6sente garantie, les outils DEWALT sont couvents par notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pi_ces usTes au cours d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une pTriode d'un an & compter de la date d'achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas enti@ement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de I'outil 61ectrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagn6
d'un re£u, dans les 90 jours a compter de la date d'achat, pour obtenir un remboursement intT- gral, sans aucun probl_me.
PRODUIT RENOVE : Tout produit rTnov6 est couvent par une garantie gratuite d'entretien d'un an. Les garantie de remboursement sous 90 jours et garantie limitTe de trois ans ne s'appliquent pas aux produits rTnovTs.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ETIQUETTE D'AVERTISSEMENT : En cas de pente ou d'endommagement des 6tiquettes d'aventissement, composer le 1 800 433-9258 afln d'en
obtenir de nouvelles sans frais.
_DW3 ,"STRORE(25mm)
VS 0RBITAL JIG SAW
N o°|
---4
EL USDAMO UERER,_ LEER Y CDMPRENDER EL MANUAL DE JNSTRUCCIDNES, SIEMPRE SE DEBER/_ LLEVAR LA
PROTECCION APROPIADA PARA LA VISTA Y PARA LAS VJAS
RESPMATOMAS.
RJESGO DE LESIDNES, |
__
_ O SEDUCE TUE MSK OF iNJURY, I UNDERSTAND JNSTRUCT|0N MANUAL ALWAYS USE PROPER
_WALT _DUST_JAL TOOL CO., BALTIMORE. MD 2_ U.S.A.
EYE AND RESPIRATORY PROTECTION.
USEDMUST REAOAND
LJRR ET COMPRENDRE lE GUIDE D'DTJLMATJDN, IL FAUT TOUJODRS PDRTES DE L'EQDJPEMENT DE PROTECTION
R_SQUES DE BLESSU_ES, L'UTILJSATEUR UDJT TDUJOURS OCULABRE ET RESPJRATOIRE APPROPRJE.
\ J
Page 5
Instrucciones de seguridad generales _ ADVERTENCIA! Lea todas /as instrucciones hasta comprenderlas. No
ajustarse a/as instrucciones siguientes puede set causa de choque electrico,
incendio o/esiones graves,
CONS_RV_ _STAS INSTRUCCiONES
AREA DE TRABAJO
* Mantenga el #rea de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancadas desordenadas y/as
zonas oscuras propician los accidentes.
* No opere herramientas el_ctricas en atm6sferas explosivas, como en presencia de
I[quidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas electricas producen chispas que
pueden originar la ignici6n del polvo o los vapores.
* Mientras opere una herramienta el_ctrica, mantenga lejos a los observadores, ni_os y
visitantes. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
SEGURIDAD EL#CTRICA
* Las herramientas con conexi6n a tierra deben conectarse a una toma de corriente
debidamente instalada y con conexi6n a tierra, de acuerdo con todos los c6digos y ordenanzas aplicables. Nunca quite la pata de conexi6n a tierra ni modifique el enchufe
en ninguna manera. No emplee ning_n adaptador para enchufes. $i tiene alguna duda
acerca de si la toma de corriente est# debidamente conectada a tierra, consulte a un
electricista calificado. Si/as herramientas presentasen fallas el6ctricas o aver[as, la conexi6n a tierra ofrece una via de baja resistencia para alejar la corriente el6ctrica del usuario. $61o es
aplicable a las herramientas de Clase I (con conexi6n a tierra).
* Las herramientas con doble aislamiento est&n equipadas con una clavija polarizada
(una pata es m&s ancha que la otra). Esta clavija se acoplar& a un enchufe polarizado de una sola manera. Si la clavija no se acopla al contacto, invi_rtala. Si a_n as[no se
ajusta, comun[quese con un electricista cualificado para que instale un enchufe polar-
izado apropiado. Nunca cambie la clavija. El doble aislamiento [] elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de suministro el6ctrico con conexi6n a tierra. $61o es aplic-
able alas herramientas de Clase II.
* Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, tales como tuber[as,
radiadores, registros y refrigeradores. El riesgo de choque el6ctrico aumenta si su cuer-
po hace tierra.
* No exponga las herramientas el_ctricas a la Iluvia o a condiciones de mucha humedad.
Si entra agua en una herramienta el6ctrica, aumenta el riesgo de choque el6ctrico.
* No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar la herramienta ni para
desconectarla del enchufe. Mantenga el cable alejado de las fuentes de calor, el ace#e, las orillas afiladas o las piezas en movimiento. Cambie inmediatamente los cables
da_ados. Los cables dadados aumentan el peligro de choque el6ctrico.
* Cuando opere una m_quina herramienta a la intemperie, utilice un alargador marcado
"W-A" o "W". Estos alargadores est_n clasificados para ser usados a la intemperie y
reducen el riesgo de descarga electrica. AI usar un alargador, aseg_rese de que tenga el cal- ibre necesario para Ilevar la corriente que su producto requerira. Un alargador de un calibre
insuficiente causara una ca[da en la tensidn de la ffnea dando pot resultado la perdida de energ[a y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el tamado correcto para utilizar
dependiendo de/a /ongitud del alargador y del amperaje nominal de/a placa de identifi- caci6n. En caso de duda, utilice el de mayor calibre. Cuanto mas pequedo es el n_mero del
calibre, mas resistente es el alargador.
Volts Longitud total del cord6n en metros 120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 30,4-45,7
240V 0-15,2 15,2-30,4 30,4-60,9 60,9-91,4
Amperaje
Mas No m_s Calibre del cord6n AWG
de de
0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12
SEGURIDAD PERSONAL
* AI utilizar una herramienta el_ctrica, estd atento, concdntrese en Io que hace y aplique
el sentido com_n. No utilice la herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influen- cia de drogas, alcohol o f#rmacos. Mientras se utilizan herramientas el6ctricas, basta un
instante de distracci6n para sufrir /esiones graves.
* Lleve ropa adecuada. No utilice ropa suelta ni joyas. RecSjase el cabello largo.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes apartados de las piezas en movimiento. Las partes m6viles pueden atrapar /as prendas de vestir sue#as,/as joyas y el cabello. Los orificios de ventilaci6n suelen cubrir piezas en movimiento, pot 1oque tambien se deben evi-
tar.
* Evite puestas en marcha accidentales. Aseg_rese de que el interruptor est6 apagado
antes de enchufar la maquina. Transportar las herramientas con el dedo sobre el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido favorece los accidentes.
* Antes de poner en marcha la herramienta, retire las Ilaves de ajuste. Una/lave que se
deje en una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones.
* No ponga en peligro su estabilidad. Mant_ngase siempre bien apoyado y equilibrado.
Un buen apoyo y equilibrio permiten controlar mejor /a herramienta si se produce alg_n imprevisto.
* Utilice el equipo de seguridad. Lleve siempre lentes protectores. Cuando sea adecua-
do, tambien se debe usar mascarilla antipolvo, zapatos de suela antideslizante, casco o pro- tectores auditivos.
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA * Utilice abrazaderas u otto elemento adecuado para sujetar y apoyar la pieza de traba-
jo en una plataforma estable. Sujetar /a pieza con/a mano o contra el cuerpo es inestable y facilita la p6rdida de control.
* No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para carla aplicaci6n. La her-
ramienta correcta hace el trabajo mejor y mas seguro dentro del tango para el que ha sido disedada.
* No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramien-
ta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.
* Desconecte la clavija del enchufe antes de proceder a cualquier ajuste, cambiar un
accesorio o guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el
riesgo de poner en marcha la herramienta accidentalmente.
* Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera del alcance de los nidos o de
cualquier persona no capacitada. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados.
* Cuide las herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Unas
herramientas adecuadamente cuidadas y con los bordes de corte afilados se atascan menos
y son mas fbciles de controlar.
* Compruebe si las piezas mdviles se desalinean o atascan, si hay alguna pieza rota o
cualquier otra circunstancia que pueda afectar la operaci6n de la herramienta. Si la
herramienta est& da_ada, h&gala reparar antes de usarla. Muchos accidentes los provo- can unas herramientas mal cuidadas.
* Utilice _nicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Un
mismo accesorio puede set adecuado para una herramienta, pero peligroso si se usa en otra.
SERVIClO
* El servicio a la herramienta s61o debe realizarlo personal cualificado. El servicio o man-
tenimiento rea/izados pot personal no calificado puede dar como resu/tado un riesgo de
/esiones.
* AI proceder al mantenimiento de una herramienta, utilice Onicamente refacciones
id_nticas. Siga las instrucciones de la secci6n "Mantenimiento" de este manual. La uti- /izaci6n de piezas no autorizadas, o no respetar /as instrucciones de mantenimiento, puede
suponer un pe/igro de choque e/6ctrico o de/esiones.
CMibre minimo para cordones de extensi6n
Norrnas especificas de seguridad adicionales para
sierras de vaiv_n
* Sujete la herramienta pot las superficies aislantes si Ileva a cabo una operaci6n en
que la herramienta pueda tocar un conductor oculto. El contacto con un conductor acti- vo provocara que /as piezas meta/icas de/a herramienta conduzcan e/ectricidad y que el
operador reciba una descarga e/_ctrica.
* Permita que el motor se detenga por completo antes de retirar la hoja de la I[nea de
corte. Las hojas en movimiento pueden impactar /a pieza de trabajo y romperse, dadar /a pieza de trabajo o causar /a perdida de control de/a herramienta y posib/es /esiones cor-
porales.
* Mantenga las empu_aduras secas, limpias, libres de aceite y grasa. Esto permitira un
mejor control de/a herramienta.
* Mantenga las hojas afiladas. Las hojas romas pueden hacer que/a sierra se desv[e o
estanque bajo presi6n.
* Limpie su herramienta con frecuencia, especialmente despu_s de usos prolongados.
El po/vo y/a areni//a que contienen part[cu/as metalicas se acumu/an con frecuencia en /as
superficies interiores y podr[an ocasionar peligro de descarga el_ctrica.
* No opere esta herramienta durante per[odos largos de tiempo. La vibraci6n causada por
/a acci6n de operacidn de esta herramienta puede causar /esiones permanentes a los dedos, /as manos y los brazos. Uti/ice guantes para una mayor amortiguaci6n, tome descansos fre-
cuentes y/imite el tiempo de uso diario.
_ADVERTENCIA: Siempre uti/ice protecci6n ocular cuando opere esta maquina herramienta. _ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al /ijar, serrar, esmefi/ar y taladrar con m_quinas
herramienta, asf como al realizar otras actividades del sector de/a construccidn, contienen pro- ductos qu[micos que pueden producir cancer, defectos congenitos u otras afecciones repro- ductivas. Ejemp/os de esas substancias qu[micas son:
* plomo procedente de pinturas a base de plomo, * 6xido de si/icio crista/ino procedente de/adri//os, cemento y otros productos de mam-
poster[a y
* arsenico y cromo procedentes de madera tratada qu[micamente (CCA).
El peligro defivado de estas exposiciones que usted enfrente var[a en funci6n de/a frecuencia
con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir /a exposici6n a esas sustancias qu[micas:
trabaje en una zona bien venti/ada y//evando equipos de seguridad aprobados, como mascar- i//as antipo/vo especialmente disedadas para fi/trar part[cu/as microscdpicas. * Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado
y taladrado el_ctricos, as[ como de otras actividades del sector de la construcciSn. Lleve ropa protectora y lave con agua y jab6n las zonas expuestas. Si permite que el
po/vo se introduzca en /a boca o los ojos o quede sobre /a piel, puede favorecer /a absorci6n de productos qu[micos peligrosos.
J_ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar po/vo /o cua/ puede causar /esiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos de/esi6n. Siempre use protec- ci6n respiratoria aprobada pot NIOSH/OSHA para /a exposici6n al po/vo. Dirija /as part[cu/as en direccidn opuesta a su cara y cuerpo.
_PRECAUCI6N: Utilice una protecci6n auditiva apropiada durante el uso. En determi- nadas condiciones y con utilizaciones prolongadas, el ruido generado pot este producto puede favorecer /a p_rdida de audicidn.
* La etiqueta de su herramienta puede inc/uir los siguientes s[mbo/os. Los s[mbo/os y sus
definiciones son los siguientes:
V.................. voltios
Hz ................ hertzios
min ..............min utos
................ corriente directa
[] ................ construccidn de Clase II
................ terminal con conexidn a tierra
_ ................ s[mbolo de alerta de seguridad
A .................... amperios
W.................... vatios
'_ .................. corriente alterna
no .................. velocidad sin carga
.../min ............ revo/uciones pot minuto
sfpm .............. pies de superficie pot minuto
COMPONENT_S
A. Conmutador tipo gatillo
B. Bot6n del seguro
C. Cuadrante de control de velocidad D. Palanca de la hoja
E. Palanca de bisel F. Base
G. Palanca de corte
H. Control para el soplador de polvo
I. Cubierta protectora de la base
J. Accesorio anti-astillas
Motor
Su herramienta DEWALT viene con un motor fabricado pot DEWALT. Compruebe que su sum- inistro el_ctrico concuerde con el indicado en la placa nominal.
Voltios 50/60 Hz o %61oAC" significa que su herramienta debe operarse con corriente alterna y nunca con corriente continua. Voltios DC-60 Hz 6 AC/DC significa que su herramienta puede ser operada con corriente alterna o continua.
Una reducci6n de voltaje superior al 10% provocar_ p_rdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DEWALT vienen probadas de f_.brica; siesta herramienta no funciona,
revise el abastecimiento el_ctrico.
FUNC_ONAM_ENTO
Conrnutador tipo gatiHo (Fig. 1)
Para arrancar la sierra de vaiv_n, apriete el conmutador tipo gatillo (A). Para hacer que la sierra opere a una velocidad menor y detenerla completamente, suelte
el conmutador tipo gatillo. Para una operaci6n continua, apriete el conmutador tipo gatillo y luego presione el bot6n del
seguro (B). Una vez presionado el bot6n del seguro, suelte el conmutador tipo gatillo. Para dejar de operar continuamente la sierra, apriete el gatillo y el seguro se desactivar&
Conrnutador de ve_ocidad variable (Fig. 1, 2)
La velocidad variable se controla en una de dos formas: con el cuadrante de control de veloci- dad (C) o con el conmutador tipo gatillo (A).
CUADRANTE DE CONTROL DE VELOClDAD AI girar el cuadrante de control de velocidad (C) en cualquiera de las dos direcciones, ajustar_
la velocidad m_xima u oscilaciones por minuto a la cual corta la hoja. El cuadrante de control de velocidad ajusta la velocidad a la cual corta la hoja, de aproximadamente 500 SPM en la
velocidad A, a aproximadamente 3100 SPM en la velocidad R CONMUTADOR TIPO GATILLO
AI presionar el conmutador tipo gatillo, las oscilaciones por minuto seguiran aumentando pero no sobrepasar_n la configuraci6n m&xima del cuadrante de control de velocidad. AI soltar el
gatillo, las oscilaciones por minuto de la hoja disminuiran.
_nsta_aci_n y desinsta_aci_n de _a _oja (Fig. 3)
_PRECAUC/ON: Apague y desenchufe la herramienta antes de realizar cualquier ajuste
o de instalar/desinstalar accesorios.
PARA INSTALAR UNA HOJA NOTA: Esta sierra de vaiv_n usa s61ohojas para sierra de vaiv_n con vastagos tipo 7-.
NOTA: La hoja de corte al ras DT2074 s61o puede ser usada con sierras de vaiv_n marca DEWALT modelos DW331 y DC330.
NOTA: Cuando instale hojas de corte al ras (DT2074), se debe retirar el dispositivo contra astil- las y la base debe encontrarse en la posici6n de tope 0° positivo.
1. Levante la palanca sin Ilave de la hoja (D).
2. Inserte la hoja con vastago tipo Ten el mecanismo de sujeci6n (K) al tiempo que guia la parte posterior de la hoja en la ranura de los rodillos de guia (L).
3. El v_stago tipo T deberia encontrarse completamente dentro del mecanismo de sujeci6n como Io muestra la Figura 3.
4. Suelte la palanca sin Ilave de la hojas.
PARA RETIRAR UNA HOJA
1. Levante la palanca sin Ilave de la hoja (D).
2. Sacuda ligeramente para hacer que la hoja se salga.
APRECAUCION: No toque las hojas usadas, puede que esten cafientes. Podr[a resultar en
lesiones corporales.
_ise_ado de _a base (Fig. 4)
Para desbloquear la base, tire de la palanca de bisel sin Ilave (E) a un lado. Para bloquear la base, empuje la palanca de bisel sin Ilave de modo que vuelva a estar
debajo del cuerpo de la sierra de vaiv_n.
Page 6
PARABJSELARLABASE
1.Desbloqueelabase.
2.Deslicela(F)haciaadelanteparaliberarladelaposici6ndetopede0°positivo.
3.Labasepuedeserbiseladaa laizquierdaoderechaytienetopesen15°,30°y45°.La basesepuededetenermanualmenteencualquiergradoentre0°y45°.
4.UnavezqueelAngulodebiseldeseadoseaIogrado,bloqueelabaseensulugar.
PARAPONERLABASEEN0°
1.Desbloqueelabase.
2.Gireladevueltaa0°.
3.Desliceladeregresoalaposici6ndetopeen0°positivo.
4.Bloqueelabase.
Acci6n de corte - Orbital o recto (Fig. 5)
&PRECAUClON: Verifique que la herramienta no est6 bloqueada en OPERAClON CONTIN- UA antes de enchufarla a la toma de corriente. Si el conmutador tipo gatillo esta bloqueado en
OPERAClON CONTINUA, la herramienta arrancara apenas sea enchufada. Esto podrfa dafiar la herramienta o resultar en lesiones corporales.
Esta sierra de vaiv6n viene equipada para cortar de cuatro formas, tres tipos de corte orbital y uno recto. La acci6n orbital tiene un movimiento mAs agresivo de hoja y estA dise_ado para cor-
tar materiales blandos como madera o plAstico. La acci6n orbital ofrece un corte mAs rapido
pero menos suave en el material. En una acci6n orbital, la hoja se mueve hacia adelante durante la oscilaci6n del corte ademAs del movimiento vertical.
NOTA: Jamas se deberian cortar metales o maderas duras con acci6n orbital. Para ajustar la acci6n de corte, mueva lapalanca de acci6n de corte (G) entre las cuatro posi-
clones de corte: 0, 1,2 y 3. La posici6n 0 es un corte recto. Las posiciones 1,2 y 3 son de corte
orbital. La agresividad del corte aumenta en la medida que la palanca se ajuste de uno a tres,
siendo tres el corte mAs agresivo.
Soplador de polvo (Fig. 6)
El soplador de polvo ayuda a despejar el Area de corte del material de desecho creado por la hoja.
NOTA" Cuando corte metales, apague el soplador de polvo para que los fluidos de corte no
sean soplados en direcci6n opuesta a la hoja.
Para encender el soplador de polvo, deslice el control del soplador de polvo (H) completa- mente hacia arriba.
Para apagar el soplador de polvo, deslice el control del soplador de polvo completamente hacia abajo.
Cubierta protectora rernovible de ia base (Fig. 7)
La cubierta protectora de la base (I) deberia ser usada cuando corte superficies que se rallan
fAcilmente, como aquellas que son laminadas, enchapadas o pintadas.
Para colocar Ja cubierta protectora de Jabase, ponga la parte delantera de la base de alu- minio (F) en la parte delantera de la cubierta protectora de la base (I) y baje la sierra de vaiv6n. La cubierta protectora de la base se fijarA bien a la parte posterior de la base de aluminio. Para retirar la cubierta protectora de Ja base, tome la cubierta protectora de la base de la parte inferior de ella; sujetando ambas leng0etas posteriores (M), retire la cubierta protectora
de la base.
Dispositivo contra astiHas (Fig. 8)
NOTA: No use el dispositivo contra astillas con la hoja de corte al ras.
El dispositivo contra astillas (J) se deberia utilizar cuando intente minimizar las rasgaduras, especialmente cuando corte superficies enchapadas, laminadas o terminadas, como aquellas
que son pintadas. El dispositivo contra astillas deberia ser instalado en la cubierta protectora de la base (I). Si no se usa la cubierta protectora de la base, instale el dispositivo contra astil-
las en la base (F).
Corte
J_,ADVERTENCIA: La sierra vaiven no deberfa operarse si no tiene puesta la base. De Io con-
trario, podrfa resultar en lesiones corporales serias.
CORTES DE ORIFICIOS (FIG. 10) Un corte de orificio es un m_todo sencillo para hacer un corte interior. La sierra se puede inser-
tar directamente en el panel o tabla sin antes perforarlo para guiar el corte. En los cortes de off- ficio, mida la superficie a cortar y mArquela claramente con un IApiz. Luego incline la sierra
hacia adelante hasta que el extremo delantero de la base quede firmemente sentada sobre la
superficie de trabajo y la hoja sea capaz de cortar el grosor completo con una oscilaci6n com-
pleta. Encienda la herramienta y deje que alcance su velocidad maxima. Sostenga firmemente la sierra y baje el borde posterior de la herramienta lentamente, hasta que la hoja alcance el
mAximo de profundidad. Sostenga la base al ras de la madera y comience a cortar. No retire la hoja del corte mientras se siga moviendo. La hoja debe detenerse por completo.
CORTE AL RAS (FIG. 9) Un corte al rases necesario cuando se terminen cortes que irAn contra una pared u obstAculo,
como un respaldo. Una de las formas mAs sencillas de hacer el corte al rases usando una hoja
para cortes al ras (DT2074). La hoja para cortes al ras ofrece el alcance necesario para cortar hasta el borde delantero de la base de la sierra de vaiv6n. Retire el dispositivo contra astillas y
regrese la base a la posici6n de tope en 0° positivo antes de instalar y utilizar la hoja de corte al ras. Para un corte de mejor calidad, la hoja de corte al ras debefia ser utilizada en la posi-
ci6n 0 u orbital 1.
La hoja de corte al ras no deberia ser utilizada para iniciar el corte porque este tipo de hoja no permite que la base sea respaldada por la superficie de trabajo. Siga las practicas para cortar madera detalladas mAs abajo.
CORTE DE MADERA En todo momento, sostenga correctamente la pieza de trabajo. Use la velocidad mayor para
cortar madera. No intente girar la herramienta cuando la hoja est6 contra el material a cortar.
Esto podria estancar el motor. Coloque la parte delantera de la base en el material al cortar y
sostenga la base de la sierra de vaiv_n firmemente contra la madera mientras la corte. No fuerce la herramienta; deje que la hoja corte a su propia velocidad. Cuando el corte est6 com-
pleto, apague la sierra de vaiv_n. Deje que la hoja se detenga completamente y luego ponga la sierra a un lado antes de liberar la pieza.
CORTE DE METALES Cuando corte laminas de metal, es mejor si sujeta una pieza de madera a la parte de abajo de
la lamina; esto asegurarA que se haga un corte limpio sin riesgo de vibraci6n o rasgadura del metal. Siempre recuerde usar una hoja mAs fina para metales ferrosos (para aquellos que con-
tengan mucho hierro); y use una hoja mAs gruesa para metales no ferrosos (que no contienen
hierro). Use la velocidad mayor para cortar metales blandos (aluminio, cobre, lat6n, acero
suave, caSeria galvanizada, ductos de laminas de metal, etc.). Use la velocidad menor para cortar plAsticos, azulejos, superficies laminadas, metales duros y hierro fundido.
MANTENIMI_NTO
£impieza
_J,PRECAUCION: Nunca use disolventes ni otros productos fuertes para la fimpieza de las
piezas no metalicas de la herramienta. Estos compuestos qufmicos pueden debilitar los mate-
riales plasticos usados en estas piezas. Use un patio humedecido s51ocon agua y jabdn suave.
No use gasolina, trementina, laca o diluyente de pintura, quimicos de lavado en seco o pro- ductos similares. JamAs permita que le entre liquido a la herramienta; nunca sumerja ninguna
parte de la herramienta.
£ubricaci6re
NOTA: NUNCA rocie o aplique en ninguna otra forma lubricantes o solventes de limpieza den-
tro de la herramienta. Esto puede afectar seriamente la duraci6n y el desempeSo de la herra-
mienta. Las herramientas DEWALT vienen debidamente lubricadas de la fAbrica y estan listas para
usarse. Sin embargo, se recomienda que una vez al aSo un Ileve o envie la herramienta a un
centro de servicio certificado para una inspecci6n y limpieza a rondo.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberan hacerse reparaciones, man-
tenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DEWALT u otras
organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio alas herramientas DEWALT
y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT.
ACCESORIOS
Los accesorios recomendados para su herramienta estAn disponibles por un cargo adicional en
su distribuidor o centro de servicio autorizado local. Si usted necesita ayuda para encontrar un accesorio para su herramienta, contacte a: DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road,
Baltimore, MD 21286 o dirigase al centro de servicio mAs cercano. NOTA: La hoja para corte al ras DT2074 s61o puede utilizarse con las sierras de vaiv6n
DEWALT DW331 y DC330. ,& PRECAUCION: El uso de cualquier accesorio que no sea recomendado para ser utilizado
con esta herramienta podrfa set peligroso.
ADAPTADOR PARA ASPIRADORAS Y GUARDERA (OPCKSNAL)
La colecci6n de astillas s61ofunciona cuando se conecta una aspiradora de taller a la unidad
por medio del adaptador para aspiradoras (N). Para Iograr la colecci6n de astillas mAseficiente,
la guardera (O) deberia instalarse en la parte de adelante de la unidad (Fig. 11). NOTA: La sierra de vaiv6n debe estar en la posici6n de tope 0° positivo antes de instalar la
guardera.
Para instalar el adaptador para aspiradoras, inserte el adaptador de aspiradoras (N) a la parte posterior de la base de la sierra de vaiv6n (F). El adaptador para aspiradoras encajara en su lugar.
Para quitar el adaptador para aspiradoras, empuje la leng0eta del adaptador (P) hacia adentro y retirelo.
Para instalar la guardera (O), presi6nela contra la parte de adelante de la sierra de vaiv_n. Observe que la base debe estar en la posici6n de tope 0positivo para conectar y usar la
guardera.
Para quitar la guardera, tire de ella de un lado por vez.
P61iza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.:
Marca: NOra. de serie:
(Datos para ser Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre
defecto en su funcionamiento, asi como en materiales y mano de obra empleados para su fab-
ricaci6n. Nuestra garantia incluye la reparaci6n o reposici6n del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transportaci6n
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
el establecimiento comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con 6sta, bastara la factura de compra.
EXCEPCJONES.
Esta garantia no serA vAlida en los siguientes casos:
Anexo encontrarA una relaci6n de sucursales de servicio de fabric& centros de servicio autor-
izados y franquiciados en la Rep_blica Mexicana, donde podra hacer efectiva su garantia y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantia lirnitada por tres a_os
DEWALT repararA, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricaci6n del producto, por hasta tres aSos a contar de la fecha de compra. Esta garantia no cubre fallas
de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre lacobertura de la garantia e informaci6n acerca de reparaciones realizadas bajo
garantia, visitenos en www.dewalt.com o dirigase al centro de servicio mAs cercano. Esta garantia no aplica a accesorios o a da_os causados por reparaciones realizadas o intentadas
por terceros. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, ademAs de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre.
AdemAs de la garantia, las herramientas DEWALT estan cubiertas por:
DEWALT mantendrA la herramienta y reemplazarA las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un aSo a contar de la fecha de compra.
Si no esta completamente satisfecho con el desempefio de su mAquina herramienta, laser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podra devolverlo hasta 90 dias de la fecha de
compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de respon- der a ninguna pregunta.
PRODUCTO REACONDJCIONADO: Los productos reacondicionados estAn cubiertos bajo la Garantia de 1 ASo de Servicio Gratuito. La Garantia de 90 Dias de Reembolso de su Dinero y
la Garantia Limitada de Tres ASos no aplican a productos reacondicionados. SUSTITUCK)N GRATUJTA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENClA: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, Ilame al 1-800-544-6986 para conseguir
repuestos gratuitos.
CULiACAN, SiN Av. NicolAs Bravo #1063 Sur - Col. industrial Bravo
GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Jub,rez
MEXICO, D.E
Eje Central Lb,zaro Cb,rdenas No. 18 - Local D, Col. Obrera MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro MONTERREY, N.L
Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Notre #205 - Col. Centro QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.- Col. Centro SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis TORREON, COAH
Blvd. Jndependencia, 96 Pte.- Col. Centro VERACRUZ, VER
Prolongaci6n Diaz Mir6n #4280 - Col. Remes WLLAHERIVIOSA, TAB
Constituci6n 516-A- Col. Centro
Tensi6n de alimentaci6n: 120 V CA_ Consumo de corfiente: 6.5 A Frecuencia de operaci6n: 50/60 Hz
Potencia nominal: 702 W Rotaci6n sin carga: 500-3 100 spm
y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto:
Este producto estA garantizado por un aSo a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
Para hacer efectiva esta garantia deberA presentar su herramienta y esta p61iza sellada por
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaSa;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas enlis-
tadas al final de este certificado.
1 ANO DE SERVlClO GRATUJTO
GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DJNERO POR 90 D|AS
rDW331 ............... __ ..............
t" STROI{E (25ram) RIESG0 DE LESIONES,
-- . p_o'r_CClONAPROPIAOA_'ARALAVlS'rAYpARt,_S VIAS
_ TO REDUC£ K IJREET COMPf_ENDHE LEGUIDE D'tlTILJSATiON, ILFAUT
RESPIRATORIAS.
S _ AFIN DE
I_S_ES 0E_LESSU_S.I:UTRISATEUI_oorr TOUJOtl[_S
TOUJOUI]S PORTEROE Lr_QUiPEMENT [)E PROTECTION £1. UStJARIODEB£SP, LEEXY COMPRENDER ELMANUAL DE
_OCOLABRE ETRESPiRATOiRE AF'PROPRiE.
MINJMISE_ LES
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS, FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO IVlAS CERCANO
(667) 7 12 42 11
(33) 3825 6978
(55) 5588 9377
(999) 928 5038
(81)8375 2313
(222) 246 3714
(442) 214 1660
(444) 814 2383
(871) 716 5265
(229) 921 7016
(993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAIVIE AL: (55) 5326 7100
Epecificaciones
DW331
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCION, CP 05120
IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
DELEGACION CUAJIMALPA, MEXICO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.RC.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte / ...... ",,,
"HERRAIVIIENTAS ELECTRICAS" _C_I@N
Loading...