DEWALT DW217, DW221, DW236I User Manual

DW217 DW221
®
DW226 DW236 DW246 DW248
Dansk 1
Deutsch 6
English 12
Español 18
Français 24
Italiano 29
Nederlands 35
Português45
Svenska 55
Türkçe
60
EППЛУИО· 65
Copyright DEWALT
4
3
A
5
1
2
3
B
D
C
56
1
2
E
F
DANSK
BOREMASKINE DW217/DW221/DW226/ DW236/DW246/DW248
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere.
Indholdsfortegnelse
Tekniske data da - 1 EF-Overensstemmelseserklaring da - 2 Sikkerhedsinstruktioner da - 2 Kontroller emballagens indhold da - 3 Beskrivelse da - 3 El-sikkerhed da - 4 Anvendelse af forlængerkabel da - 4 Samling og justering da - 4 Brugervejledning da - 4 Vedligeholdelse da - 5 Garanti da - 5
Tekniske data
DW217 DW221 DW226 DW236 DW246 DW248
Spænding V 230 230 230 230 230 230 Motoreffekt W 675 701 701 701 701 701 Ubelasted hastighed/min 0-4.000 0-2.500 0-1.200 0-850 0-600 0-600 Maksimal borekapacitet i stål/blødt træ mm 8/20 10/25 10/30 13/30 13/35 13/35 Borepatronspindel gevind størrelse UNF 1/2" x 20 1/2" x 20 1/2" x 20 1/2" x 20 1/2" x 20 1/2" x 20 Krave diameter mm - 43 43 43 43 43 Maksimal borepatron kapacitet mm 10 10 13 13 13 13 Vægt kg 1,2 1,3 1,3 1,6 1,6 1,6
Sikringer:
230 V maskiner 10 A
Følgende piktogrammer anvendes i denne håndbog:
Angiver risiko for personskade, livsfare eller ødelæggelse af værktøjet,
hvis brugervejledningens instruktioner ikke følges.
Angiver risiko for elektrisk stød.
da - 1 1
DANSK
EF-Overensstemmelseserklaring
Sikkerhedsinstruktioner
Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let
DW217/DW221/DW226/DW236/DW246/DW248
DEWALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til EU-direktiverne: 89/392/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 50144, EN 55104,
tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, har adgang til brugsanvisningen. Foruden nedenstående instruktioner, bør Arbejdstilsynets regler altid følges.
EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
ADVARSEL!
For yderligere information bedes De venligst kontakte DEWALT på nedenstående adresse eller se bagsiden af brugervejledningen.
Når man anvender elværktøj, skal følgende grundlæggende sikkerhedsinstruktioner altid følges for at nedsætte risikoen for elektriske stød, personskader og brand.
Lydniveauet er i overensstemmelse med EU-direktiverne 86/188/EØF & 89/392/EØF, målt i henhold til EN 50144:
1 Brug høreværn
Lydniveauet ved bearbejdning af forskellige materialer kan variere, af og til overstiger niveauet
DW217 DW221 DW226
DW236 DW246 DW248
LpA(lydniveau) dB(A)* 74 74 74 LWA(akustisk styrke) dB(A) 83 83 83
* ved operatørens øre
85 dB(A). For at beskytte sig selv, skal man altid anvende høreværn.
2 Hold arbejdsområdet i orden
Uordentlige arbejdsområder og arbejdsbænke indbyder til skader.
3 Tænk på arbejdsmiljøets indflydelse
Anvend høreværn, hvis lydniveauet overstiger 85 dB(A).
Udsæt ikke elværktøj for regn. Anvend ikke elværktøj på fugtige eller våde pladser.
Sørg for en god belysning over arbejdsområdet. Den vægtede geometriske middelværdi af accelerationsfrekvensen i henhold til EN 50144:
Anvend ikke elværktøj i nærheden af let
antændelige væsker eller gasser.
4 Beskyt dig mod elektriske stød
DW217 DW221 DW226 DW236 DW246 DW248
< 2,5 m/s2< 2,5 m/s2< 2,5 m/s2< 2,5 m/s2< 2,5 m/s2< 2,5 m/s
2
Undgå kropskontakt med dele, der har
jordforbindelse (f.eks. rør, radiatorer, komfurer,
køleskabe). Ved ekstreme arbejdsforhold Produktudviklingsdirektør Horst Großmann
(f.eks. høj fugtighed, forekomst af metalstøv osv.)
kan den elektriske sikkerhed øges ved at tilkoble
en fejlstrømsafbryder.
5 Hold børnene på afstand
Lad ikke børn komme i berøring med værktøjet
eller forlængerledningen. Det er påkrævet at
holde børn under 16 år under opsyn.
6 Opbevar værktøj sikkert
Når elværktøjet ikke anvendes, skal det
opbevares på et tørt, højt placeret sted, låst inde,
uden for børns rækkevidde.
7 Overbelast ikke elværktøj
Man arbejder bedre og mere sikkert inden for det
anførte effektområde.
8 Brug det rigtige elværktøj
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Tyskland
2 da - 2
Tving ikke elværktøj til at udføre arbejde, som er
beregnet til kraftigere værktøj. Brug ikke værktøj
DANSK
til formål, det ikke er beregnet til, brug f.eks. ikke en håndrundsav til at save kviste eller brænde.
9 Klæd dig rigtigt på
Bær ikke løst hængende tøj eller smykker. De kan sidde fast i bevægelige dele. Gummihandsker og skridsikre sko anbefales ved udendørs arbejde. Brug hårnet, hvis du har langt hår.
10 Brug beskyttelsesbriller
Brug beskyttelsesbriller for at forhindre, at du får støv i øjnene, hvilket kan forårsage skade. Hvis der opstår meget støv, bruges også støvmaske.
11 Ledningen må ikke mishandles
Bær aldrig værktøjet i ledningen og træk ikke i ledningen for at tage kontakten ud af stikket. Udsæt ikke ledningen for varme, olie eller skarpe kanter.
12 Sæt arbejdsemnet fast
Brug skruetvinger eller skruestik for at spænde arbejdsemnet fast. Det er sikrere end at bruge hånden, og du får begge hænder fri til arbejdet.
13 Stræk dig ikke for meget
Sørg for, at du altid har sikkert fodfæste og balance.
14 Vedligehold værktøjet omhyggeligt
Hold værktøjet skarpt og rent. Følg instruktionerne med hensyn til pasning og udskiftning af tilbehør. Kontroller elværktøjets ledning regelmæssigt og få den repareret hos et autoriseret serviceværksted, hvis den er beskadiget. Kontroller forlængerledninger regelmæssigt og udskift dem, hvis de er beskadigede. Hold håndtagene tørre, rene og fri for olie og fedt.
15 Tag kontakten ud af stikket når elværktøjet
ikke er i brug, inden service og ved udskiftning af tilbehør
16 Fjern nøglerne
Kontroller at nøgler og justerværktøj er fjernet fra elværktøjet, inden det startes.
17 Undgå utilsigtet start
Bær ikke tændt elværktøj med fingeren på afbryderen. Sørg for, at afbryderen er slået fra, når du sætter kontakten i stikket.
18 Forlængerledninger udendørs
Udendørs må der kun anvendes forlængerledninger, der er godkendt til udendørs brug og mærkede til dette.
19 Vær opmærksom
Se på det, du gør. Brug din sunde fornuft. Brug ikke elværktøjet, når du er træt.
da - 3 3
20 Kontroller elværktøjet for skader, inden du
tilslutter ledningen til vægstikket
Inden fortsat brug af elværktøjet, skal eventuelle
beskadigede sikringsanordninger og andre
defekte dele kontrolleres nøje for at finde ud af,
om de fortsat kan fungere rigtigt og udføre den
planlagte funktion. Kontroller at de bevægelige
dele fungerer upåklageligt og ikke klemmer,
at ingen dele er gået i stykker, at alle dele er rigtigt
monterede, og at andre forhold, der kan påvirke
driften, er i orden. En sikkerhedsanordning eller en
anden del, som er beskadiget, skal repareres eller
udskiftes af et autoriseret serviceværksted,
hvis intet andet er anført i brugsanvisningen.
Fejlbehæftede afbrydere skal udskiftes hos et
autoriseret serviceværksted. Brug ikke elværktøjet,
hvis afbryderen ikke kan kobles til eller fra.
21 For din personlige sikkerhed
Brug kun tilbehør og dele, der er anbefalet
i brugsanvisningen og katalogerne.
Anvendelsen af andet værktøj eller tilbehør end
det, der anbefales i brugsanvisningen eller
katalogerne kan medføre risiko for personskader.
22 Få dit værktøj repareret hos et autoriseret
DEWALT serviceværksted
Dette elværktøj overholder de relevante
sikkerhedsforskrifter. For at undgå fare,
må reparationer af eludstyr kun foretages af
autoriserede elektrikere.
Kontroller emballagens indhold
Emballagen indeholder:
1 Boremaskine 1 Brugervejledning 1 Tegning
• Kontroller, at værktøjet, komponenter eller tilbehør ikke er blevet beskadiget under transporten.
• Tag dig tid til at læse og forstå denne brugervejledning, før du tager værktøjet i brug.
Beskrivelse (fig. A)
1 Afbryder med variabel hastighedskontrol 2 Låseknap
(DW217/DW221/DW226/DW236/DW246)
3 Omskifter for højre/venstregang 4 Spindellås
(DW221/DW226/DW236/DW246/DW248)
5 Selvspændende borepatron
DANSK
DW248 - Anti-stansningskontrol
Anti-stansningsanordningen er udviklet til at hjælpe dig med at kontrollere boret under stansning og du undgår at det bliver trukket ud af dine hænder. Det kan ske, hvis du borer i stål eller træ med bor af stor diameter. Ved stansning tændes og slukkes motoren med jævne mellemrum. Anordningen har tre advarselssignaler:
- Kontrolniveau: Stansningslampen blinker hver gang der trykkes på kontakten (1). Elektronikken fungerer normalt.
- Aktiveret niveau: Hvis stanseforholdet stadig eksisterer, stopper elektronikken maskinen og lampen lyser konstant.
- Varselsmodus: Hvis lampen blinker gentagende gange, fungerer elektronikken ikke normalt. Lad et autoriseret DEWALT værksted se på den.
El-sikkerhed
Elmotoren er kun beregnet til én spænding. Kontroller, at strømforsyningen svarer til spændingen på typeskiltet.
Dit DEWALT-værktøj er dobbeltisoleret i henhold til EN 50144; jordledning er derfor ikke påkrævet.
• Spænd godt til ved at dreje ringen med uret.
• Boret fjernes i omvendt rækkefølge.
DW221/DW226/DW236/DW246/DW248 ­Spindellås
Denne maskine er udstyrt med en spindellås (4).
• Tryck på spindellåsen for at holde borepatronen når boret indsættes eller fjernes.
Tryck aldrig på spindellåsen når værktøjet kører.
Omskifter for højre/venstregang (fig. C)
• Højre/venstregang vælges med omskifteren for højre/venstregang (3).
Værktøjet skal stå helt stille inden der vælges ny rotationsretning.
Sådan fjernes borepatronen (fig. E & F)
• Åbn borepatronens kæber så meget som muligt.
• Stik en skruetrækker i patronen og fjern skruen (6), som holder patronen fast ved at dreje den med uret.
• Indsæt en sekskantnøgle i patronen og slå på den med en hammer som vist.
Udskiftning af kabel eller stik
Ved udskiftning af kablet eller af stikket skal den bortskaffes på sikker måde. Et stik med blottede kobberledere er farlig, hvis den sættes i en strømførende kontakt.
Anvendelse af forlængerkabel
Hvis der skal bruges forlængerkabel, skal der anvendes et kabel svarende til værktøjets strømforbrug. (Se de tekniske specifikationer.) Den mindste lederstørrelse er 1,5 mm2. Ved anvendelse af en kabeltromle, skal kablet altid vindes helt ud.
Brugervejledning
• Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne og gældende foreskrifter.
• Pas på du ikke borer ind i rør og ledninger.
• Anvend kun et let tryk på værktøjet. Stort tryk øger ikke borehastigheden, men nedsætter værktøjets ydeevne og evt. også levetiden.
Før værktøjet tages i brug:
• Indsæt det ønskede bor.
• Afmærk, hvor hullet skal bores.
Samling og justering
Starte og stoppe (fig. A)
Træk stikket ud af stikkontakten inden samling og justering.
Sådan indsættes og fjernes et bor (fig. B)
• Åbn patronen ved at dreje ringen mod uret og indsæt et bor.
4 da - 4
• Start værktøjet ved at trykke på afbryderen. Hastigheden reguleres ved at øge eller slække trykket på afbryderen.
• Værktøjet standses ved at slippe afbryderen.
DANSK
DW217/DW221/DW226/DW236/DW246
• Om nødvendigt, tryk på låseknappen (2) for kontinuerlig drift og slip afbryderen. Låseknappen virker kun, når værktøjet kører for fuld hastighed.
• Når værktøjet er i kontinuerlig drift, standses det ved et hurtigt tryk på låseknappen, der herefter slippes. Sluk (OFF) altid for værktøjet, når arbejdet afsluttes og før stikket tages ud.
Nærmere oplysninger om tilbehør fås hos Deres forhandler.
Vedligeholdelse
Dit elværktøj er fremstillet til at kunne fungere i meget lang tid med mindst mulig vedligeholdelse. For at værktøjet skal kunne fungere tilfredsstillende hele tiden, er det dog vigtigt, at værktøjet behandles korrekt og rengøres jævnligt.
Smøring
Dit elværktøj kræver ingen ekstra smøring.
Rengøring
Hold ventilationshullerne åbne og rengør maskinhuset jævnligt med en blød klud.
Opslidt værktøj og miljøet
Når din maskine er slidt op, beskyt da naturen ved ikke at kaste den bort sammen med almindeligt affald. Aflever den til et opsamlingssted i din
kommune eller til et DEWALT serviceværksted.
DEWALT service
Skulle der opstå fejl på produktet, indlever det altid til et autoriseret serviceværksted. Se aktuelt katalog/prisliste om yderligere information
eller kontakt DEWALT.
GARANTI
• 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI •
Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit DEWALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet. Værktøjet skal indleveres komplet, og købsnotaen skal forevises.
• 1 ÅRS FRI VEDLIGEHOLDELSESSERVICE •
Vedligeholdelsen eller service af dit DEWALT- værktøj inden for de første 12 måneder efter købet er gratis hos vore autoriserede serviceværksteder. Fri forebyggende service omfatter arbejds- og reservedelsomkostninger, udgifter til tilbehør dækkes ikke. Husk at medbringe kvitteringen.
• ET ÅRS FULD GARANTI •
Hvis et DEWALT-værktøj bliver defekt på grund af materiale-eller produktionsfejl inden for de første 12 måneder fra købsdatoen, vil de defekte komponenter blive udskiftet gratis eller også udskiftes enheden uden beregning under følgende forudsætninger:
• At apparatet ikke er anvendt forkert.
• At der ikke er udført uautoriserede reparationer.
• At dateret købsnota forevises. Denne garanti tilbydes som en ekstra service og er et tillæg til forbrugerens øvrige rettigheder.
Oplysninger om nærmeste DEWALT-autoriserede serviceværksted, se aktuelt katalog for videre information eller kontakt DEWALT.
På grund af forskning og udvikling kan ovenstående specifikationer ændres, hvilket ikke meddeles separat.
da - 5 5
DEUTSCH
BOHRMASCHINE DW217/DW221/DW226/ DW236/DW246/DW248
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von DEWALT entschieden, das die lange DEWALT-Tradition fort­setzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests be­währte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzu­bieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierli­che Weiterentwicklung machen DEWALT zu Recht zu einem verläßlichen Partner aller professionellen Anwender.
Inhaltsverzeichnis
Technische Daten de - 1 EG-Konformitätserklärung de - 2 Sicherheitshinweise de - 2 Überprüfen der Lieferung de - 3 Gerätebeschreibung de - 4 Elektrische Sicherheit de - 4 Verlängerungskabel de - 4 Zusammenbauen und Einstellen de - 4 Gebrauchsanweisung de - 5 Wartung de - 5 Garantie de - 6
Technische Daten
DW217 DW221 DW226 DW236 DW246 DW248
Spannung (Volt) 230 230 230 230 230 230 Leistungsaufnahme (Watt) 675 701 701 701 701 701 Leerlaufdrehzahl (min-1) 0-4.000 0-2.500 0-1.200 0-850 0-600 0-600 Max. Bohrleistung in Stahl/Weichholz (mm) 8/20 10/25 10/30 13/30 13/35 13/35 Bohrspindel (UNF) 1/2" x 20 1/2" x 20 1/2" x 20 1/2" x 20 1/2" x 20 1/2" x 20 Spannhalsdurchmesser (mm) - 43 43 43 43 43 Max. Bohrfutter-Spannweite (mm) 10 10 13 13 13 13 Gewicht (kg) 1,2 1,3 1,3 1,6 1,6 1,6
Mindestabsicherung des Stromkreises:
230-V-Elektrowerkzeuge 10 A
Folgende Symbole werden in dieser Anleitung ver­wendet:
Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensge­fahr oder mögliche Beschädigung des Elektrowerkzeuges infolge der Nicht­beachtung der Anweisungen dieser Anleitung!
Elektrische Spannung
6 de - 1
DEUTSCH
EG-Konformitätserklärung
Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag,
DW217/DW221/DW226/DW236/DW246/DW248
DEWALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge entsprechend den Richtlinien und Normen 89/392/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, EN 50144, EN 55104, EN 55014, EN 61000-3-2
Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Lesen Sie folgende Sicherheitshinweise, bevor Sie das Elektrowerkzeug benutzen. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf!
und EN 61000-3-3 konzipiert wurden.
Allgemeines
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die Adresse weiter unten oder an eine der auf der Rückseite dieser Anleitung genannten Niederlassun­gen.
1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
Unordnung im Arbeitsbereich führt zu Unfall­gefahren.
2 Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse
Die Höhe des Schalldrucks entspricht den Richtli­nien der Europäischen Gemeinschaft 86/188/EWG und 89/392/EWG gemessen nach EN 50144:
Setzen Sie Elektrowerkzeuge keiner Nässe aus. Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereiches. Benutzen Sie Elektrowerk­zeuge nicht in der Nähe von brennbaren
DW217 DW221 DW226
DW236 DW246 DW248
LpA(Schalldruck) dB(A)* 74 74 74 LWA(Schalleistung) dB(A) 83 83 83
* Arbeitsplatzbezogener Emissionswert
Flüssigkeiten oder Gasen.
3 Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag
Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen, z.B. Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Bei extremen Einsatzbedin-
gungen (z.B. hohe Feuchtigkeit, Entwicklung von Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) einen Gehörschutz.
Metallstaub usw.) kann die elektrische Sicherheit
durch Vorschalten eines Trenntransformators
oder eines Fehlerstrom-(FI-)Schutzschalters
Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung nach EN 50144:
erhöht werden.
4 Halten Sie Kinder fern!
Sorgen Sie dafür, daß Kinder das Werkzeug oder
DW217 DW221 DW226 DW236 DW246 DW248
< 2,5 m/s2< 2,5 m/s2< 2,5 m/s2< 2,5 m/s2< 2,5 m/s2< 2,5 m/s
2
Kabel nicht berühren. Jugendliche unter
16 Jahren dürfen das Werkzeug nur unter fachli-
cher Anleitung benutzen.
Direktor Produktentwicklung Horst Großmann
5 Verlängerungskabel im Freien
Verwenden Sie bei Arbeiten im Freien nur dafür
zugelassene und entsprechend gekennzeichnete
Verlängerungskabel.
6 Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf
Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenen,
verschlossenen Räumen und für Kinder nicht
erreichbar aufbewahrt werden.
7 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Sie können von sich bewegenden Teilen erfaßt
werden. Beim Arbeiten im Freien sind Arbeits-
handschuhe und rutschfestes Schuhwerk
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Deutschland
de - 2 7
empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren
ein Haarnetz.
DEUTSCH
8 Benutzen Sie eine Schutzbrille
und verwenden Sie eine Atemmaske bei staub­und spanerzeugenden Arbeiten.
9 Beachten Sie den Höchstschalldruck
Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) einen geeigneten Gehörschutz.
10 Sichern Sie das Werkstück
Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten und ermöglicht die Bedienung des Elektrowerkzeuges mit beiden Händen.
11 Achten Sie auf einen sicheren Stand
Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten.
12 Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten
Tragen Sie keine an das Stromnetz angeschlos­senen Elektrowerkzeuge mit dem Finger am EIN-/AUS-Schalter. Vergewissern Sie sich davon, daß der Schalter beim Anschluß an das Strom­netz ausgeschaltet ist.
13 Seien Sie stets aufmerksam
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind.
14 Ziehen Sie den Netzstecker
Schalten Sie das Gerät ab und warten Sie, bis das Werkzeug die Ruhestellung erreicht hat, bevor Sie den Arbeitsplatz verlassen. Bei Nichtgebrauch, vor der Wartung und beim Werkzeugwechsel ist der Netzstecker zu ziehen.
15 Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob die Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
16 Benutzen Sie das richtige Werkzeug
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Betriebsanleitung beschrieben. Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge oder Vorsatzgeräte für schwere Arbeiten. Mit dem richtigen Werkzeug erzielen Sie eine optimale Qualität und gewährleisten Ihre persönli­che Sicherheit. Warnung! Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten mit diesem Elektrowerkzeug, die nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung entspre­chen, kann zu Unfallgefahren führen.
8 de - 3
17 Behandeln Sie das Kabel sorgfältig
Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel und
benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das
Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
18 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt
Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber,
um gut und sicher arbeiten zu können. Befolgen
Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise
für den Werkzeugwechsel. Kontrollieren Sie
regelmäßig den Stecker und das Kabel und
lassen Sie diese bei Beschädigung von einer
DEWALT-Kundendienstwerkstatt erneuern.
Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig
und ersetzen Sie sie im Falle einer Beschädigung.
Halten Sie alle Schalter trocken, sauber und frei
von Öl und Fett.
19 Kontrollieren Sie Ihr Elektrowerkzeug auf
Beschädigungen
Vor Gebrauch ist das Elektrowerkzeug auf ein-
wandfreie und bestimmungsgemäße Funktion zu
überprüfen. Überprüfen Sie, ob die beweglichen
Teile einwandfrei funktionieren und ob Teile
beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig
montiert sein, um den einwandfreien Betrieb des
Elektrowerkzeuges zu gewährleisten.
Beschädigte Teile und Schutzvorrichtungen
müssen vorschriftsgemäß repariert oder ausge-
wechselt werden. Benutzen Sie das Elektro-
werkzeug nicht, wenn der Schalter defekt ist.
Beschädigte Schalter müssen durch eine
DEWALT-Kundendienstwerkstatt ersetzt werden.
20 Lassen Sie Reparaturen nur von einer
DEWALT-Kundendienstwerkstatt ausführen
Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlä-
gigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen
dürfen nur von einer DEWALT-Kundendienst-
werkstatt ausgeführt werden, andernfalls kann
Unfallgefahr für den Betreiber entstehen.
Überprüfen der Lieferung
Die Verpackung enthält:
1 Bohrmaschine 1 Bedienungsanleitung 1 Explosionszeichnung
• Vergewissern Sie sich, daß das Elektrowerkzeug sowie die Zubehörteile beim Transport nicht beschädigt wurden.
DEUTSCH
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungs­anleitung gründlich durch.
Gerätebeschreibung (Abb. A)
1 Drehzahl-Regelschalter 2 Verriegelungsknopf für Dauerbetrieb
(DW217/DW221/DW226/DW236/DW246)
3 Rechts-/Linkslauf-Umschalter 4 Spindelarretierung
(DW221/DW226/DW236/DW246/DW248)
5 Schnellspannbohrfutter
DW248 - Blockierschutz
Der Blockierschutz trägt zu einer besseren Handha­bung der Bohrmaschine im Falle eines Festfahrens bei. Ein Festfahren kann beim Bohren in Stahl und beim Bohren großer Löcher in Holz auftreten. Der Motor wird in diesem Fall in einem bestimmten Takt ein- und ausgeschaltet. Es gibt drei Signale:
- Kontrolle: die Anzeige blinkt einmal, wenn Sie den Schalter (1) betätigen. Die Elektronik funktioniert.
- Aktiv: falls die Bohrmaschine weiterhin blockiert ist, schaltet die Elektronik die Bohrmaschine aus. Die Anzeige leuchtet ununterbrochen.
- Fehler: falls die Anzeige wiederholt blinkt, funktioniert die Elektronik nicht einwandfrei. Bringen Sie die Bohrmaschine in eine DEWALT- Kundendienstwerkstatt.
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde nur für eine Spannung kon­zipiert. Überprüfen Sie deswegen, ob die Netz­spannung der auf dem Typenschild des Elektro­werkzeuges angegebenen Spannung entspricht.
Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug ist gemäß EN 50144 zweifach isoliert; ein Erdleiter ist aus diesem Grunde überflüssig.
Auswechseln des Netzkabels oder -steckers
Defekte Netzkabel oder -stecker dürfen nur von ei­nem autorisierten Fachbetrieb ausgewechselt wer­den. Ausgetauschte Netzkabel oder -stecker müs­sen danach fachgerecht entsorgt werden.
Verlängerungskabel
Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungs­kabel, das für die Leistungsaufnahme des Elektrowerkzeugs ausreichend ist (vgl. technische Daten). Der Mindestquerschnitt beträgt 1,5 mm2. Rollen Sie das Kabel bei Verwendung einer Kabel­rolle immer völlig aus.
Zusammenbauen und Einstellen
Ziehen Sie vor dem Zusammenbauen und Einstellen immer den Netzstecker.
Einsetzen und Entfernen eines Bohrers (Abb. B)
• Öffnen Sie das Bohrfutter, indem Sie den Spannring entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und setzen Sie das Zubehör ein.
• Ziehen Sie das Bohrfutter fest an, indem Sie den Spannring im Uhrzeigersinn drehen.
• Gehen Sie zum Entfernen des Einsatzwerk­zeuges in umgekehrter Reihenfolge vor.
DW221/DW226/DW236/DW246/DW248 ­Spindelarretierung
Diese Bohrmaschinen sind mit einer Spindelarretie­rung (4) versehen.
• Drücken Sie die Spindelarretierung, um das Bohrfutter beim Einsetzen oder Entfernen des Bohrers zu arretieren.
Betätigen Sie die Spindelarretierung nie, während die Maschine läuft.
CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf
Verwendung des Schweizer Netzsteckers. Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) - Geräte Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte
CH Ortsveränderliche Geräte, die im Freien
verwendet werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden.
de - 4 9
Rechts-/Linkslauf-Umschalter (Abb. C)
• Zur Einstellung von Rechts- oder Linkslauf stellen Sie den Schalter (3) in die entsprechende Position.
Warten Sie immer, bis der Motor völlig stillsteht und ändern Sie erst dann die Laufrichtung.
DEUTSCH
Entfernen des Bohrfutters (Abb. E & F)
• Öffnen Sie die Bohrfutterspannbacken voll­ständig.
• Entfernen Sie die Bohrfutter-Halteschraube (6) mit Hilfe eines Schraubenziehers, indem Sie sie im Uhrzeigersinn drehen.
• Setzen Sie einen Innensechskantschlüssel in das Bohrfutter ein, schließen Sie es wie oben beschrieben und schlagen Sie leicht mit einem Hammer auf den Innensechskantschlüssel (siehe Abbildung).
Gebrauchsanweisung
• Beachten Sie immer die Sicherheitshin­weise und die gültigen Vorschriften.
• Informieren Sie sich über den genauen Verlauf von Leitungen und Verkabe­lungen.
• Drücken Sie beim Arbeiten das Elektrowerkzeug nur leicht an. Übermäßiger Druck erhöht die Bohr­geschwindigkeit nicht, sondern beein­trächtigt lediglich die Leistung und verkürzt möglicherweise die Lebens­dauer des Elektrowerkzeuges.
Vor dem Betrieb:
• Setzen Sie das entsprechende Bohrwerkzeug ein.
• Markieren Sie die Stelle, an der ein Loch gebohrt werden soll.
Ein- und Ausschalten (Abb. A)
• Betätigen Sie zum Starten des Elektrowerk­zeuges den Drehzahl-Regelschalter. Je tiefer der Drehzahl-Regelschalter gedrückt wird, um so höher ist die Drehzahl des Antriebsmotors.
• Lassen Sie zum Stoppen des Werkzeuges den Schalter los.
DW217/DW221/DW226/DW236/DW246
• Drücken Sie falls erforderlich den Arretierknopf (2) für Dauerbetrieb. Sie können nun den EIN-/AUS­Schalter loslassen. Der Arretierknopf funktioniert nur bei der Höchstdrehzahl.
• Zum Stoppen des Werkzeuges bei Dauerbetrieb drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter kurz und lassen ihn anschließend wieder los.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug bei Beendi­gung der Arbeiten immer auf AUS-Position. Nur wenn das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, darf der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
Wenden Sie sich für nähere Informationen über das richtige Zubehör an Ihren DEWALT-Händler.
Wartung
Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug wurde für eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Reini­gung voraus.
Schmieren
Ihr Elektrowerkzeug erfordert keine zusätzliche Schmierung.
Reinigung
Sorgen Sie dafür, daß die Lüftungsschlitze offen blei­ben, und reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch.
Recycling (nicht zutreffend für Österreich und die Schweiz)
Elektrowerkzeuge enthalten Roh- und Kunststoffe, die recycelt werden können und Stoffe, die fachgerecht entsorgt werden müssen. DEWALT und andere nam­hafte Hersteller von Elektrowerkzeugen haben ein Recycling-Konzept entwickelt, das dem Handel und dem Anwender eine problemlose Rückgabe von Elek­trowerkzeugen ermöglicht. Ausgediente netz- und akkubetriebene DEWALT-Werkzeuge können beim Handel abgegeben oder direkt an DEWALT einge­schickt werden. Beim Recycling werden sortenreine Rohstoffe (Kupfer, Aluminium, etc.) und Kunststoffe gewonnen und nicht verwertbare Reststoffe ver­antwortungsvoll entsorgt. Voraussetzung für den Er­folg ist das Engagement von Anwendern, Handel und Markenherstellern.
10 de - 5
DEUTSCH
GARANTIE
• 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE •
Wenn Sie mit der Leistung Ihres DEWALT- Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original­Kaufbeleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihrem DEWALT-Händler im Original-Lieferum­fang zurückgeben und erhalten Ihr Geld zurück. Die Geld zurück Garantie gilt nicht auf Zubehör.
• 1 JAHR KOSTENLOSE INSPEKTION •
Innerhalb der ersten 12 Monate nach dem Kauf werden Wartungs- oder Kundendienstleistungen für Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug unter Vorlage des Original-Kaufbeleges von einer DEWALT- Kundendienstwerkstatt ausgeführt. Diese Leistung ist im Kaufpreis eingeschlossen.
• 1 JAHR GARANTIE •
Die Garantiefrist von 12 Monaten gilt für alle DEWALT-Elektrowerkzeuge und beginnt mit dem Kaufdatum, das durch den Original-Kaufbeleg nachgewiesen werden muß. In dieser Zeit garantieren wir:
• Kostenlose Beseitigung eventueller Störungen
• Kostenlosen Ersatz aller schadhaften Teile
• Kostenlosen und fachmännischen Reparatur­service
• Voraussetzung ist, daß der Fehler nicht auf unsachgemäße Behandlung zurückzuführen ist und nur Original-DEWALT-Zubehörteile verwen­det wurden, die ausdrücklich von DEWALT als zum Betrieb mit DEWALT-Elektrowerkzeugen geeignet bezeichnet worden sind.
Den Standort Ihres nächstgelegenen Händlers oder Ihrer Kundendienst-Werkstatt erfahren Sie unter der entsprechenden Telefonnummer auf der Rückseite. Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in keinem Falle Ihre gesetzlichen Gewährleistungs­rechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Sie können nach Ihrer Wahl diese in gewissem Umfange weitergehenden Rechte (Minderung des Kauf­preises oder Rückgängigmachung des Kaufes) auch Ihrem Verkäufer gegenüber geltend machen.
de - 6 11
ENGLISH
ROTARY DRILL DW217/DW221/DW226/ DW236/DW246/DW248
Congratulations!
You have chosen a DEWALT Power Tool. Years of experience, thorough product development and innovation make DEWALT one of the most reliable partners for professional Power Tool users.
Table of contents
Technical data en - 1 EC-Declaration of conformity en - 2 Safety instructions en - 2 Package contents en - 3 Description en - 3 Electrical safety en - 4 Mains plug replacement (U.K. & Ireland only) en - 4 Using an extension cable en - 4 Assembly and adjustment en - 4 Instructions for use en - 5 Maintenance en - 5 Guarantee en - 6
Technical data
DW217 DW221 DW226 DW236 DW246 DW248
Voltage V 230 230 230 230 230 230 (U.K. & Ireland only) V 230/115 230/115 230/115 230/115 230/115 230/115 Power input W 675/775 701/793 701/793 701/793 701/793 701/793 No load speed min-10-4,000 0-2,500 0-1,200 0-850 0-600 0-600 Maximum drilling range in steel/softwood mm 8/20 10/25 10/30 13/30 13/35 13/35 Chuck spindle thread size UNF 1/2" x 20 1/2"x 20 1/2" x 20 1/2" x 20 1/2" x 20 1/2" x 20 Collar diameter mm - 43 43 43 43 43 Maximum chuck capacity mm 10 10 13 13 13 13 Weight kg 1.2 1.3 1.3 1.6 1.6 1.6
Fuses:
Europe 230 V tools 10 Amperes, mains U.K. & Ireland 230 V tools 13 Amperes, in plugs
The following symbols are used throughout this manual:
Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non­observance of the instructions in this manual.
Denotes risk of electric shock.
12 en - 1
ENGLISH
EC-Declaration of conformity
Safety instructions
When using Power Tools, always observe the safety regulations applicable in your country to
DW217/DW221/DW226/DW236/DW246/DW248
DEWALT declares that these Power Tools have been designed in compliance with: 89/392/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55104,
reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read the following safety instructions before attempting to operate this product. Keep these instructions in a safe place!
EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
General
For more information, please contact DEWALT at the address below, or refer to the back of the manual.
1 Keep work area clean
Cluttered areas and benches can cause accidents. Level of sound pressure according to 86/188/EEC & 89/392/EEC, measured according to EN 50144:
2 Consider work area environment
Do not expose Power Tools to humidity.
Keep work area well lit. Do not use Power Tools
DW217 DW221 DW226
DW236 DW246 DW248
LpA(sound pressure) dB(A)* 74 74 74 LWA(acoustic power) dB(A) 83 83 83 * at the operator’s ear
in the presence of inflammable liquids or gases.
3 Guard against electric shock
Prevent body contact with earthed surfaces
(e.g. pipes, radiators, cookers and refrigerators).
For use under extreme conditions (e.g. high
humidity, when metal swarf is being produced,
Take appropriate measures for the protection of hearing if the sound pressure of 85 dB(A) is exceeded.
etc.) electric safety can be improved by inserting
an isolating transformer or a (FI) earth-leakage
circuit-breaker.
4 Keep children away
Weighted root mean square acceleration value according to EN 50144:
Do not let children come into contact with the
tool or extension cord. Supervision is required for
those under 16 years of age.
DW217 DW221 DW226 DW236 DW246 DW248
< 2.5 m/s2< 2.5 m/s2< 2.5 m/s2< 2.5 m/s2< 2.5 m/s2< 2.5 m/s
5 Extension cords for outdoor use
2
When the tool is used outdoors, always use
extension cords intended for outdoor use and Director Engineering and Product Development Horst Großmann
marked accordingly.
6 Store idle tools
When not in use, Power Tools must be stored in
a dry place and locked up securely, out of reach
of children.
7 Dress properly
Do not wear loose clothing or jewellery.
They can be caught in moving parts. Preferably
wear rubber gloves and non-slip footwear when
working outdoors. Wear protective hair covering
to keep long hair out of the way.
8 Wear safety goggles
Also use a face or dust mask in case the
operations produce dust or flying particles.
9 Beware of maximum sound pressure
Take appropriate measures for the protection of DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Germany
en - 2 13
hearing if the sound pressure of 85 dB(A) is
exceeded.
ENGLISH
10 Secure workpiece
Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is safer and it frees both hands to operate the tool.
11 Do not overreach
Keep proper footing and balance at all times.
12 Avoid unintentional starting
Do not carry the plugged-in tool with a finger on the switch. Be sure that the switch is released when plugging in.
13 Stay alert
Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate the tool when you are tired.
14 Disconnect tool
Shut off power and wait for the tool to come to a complete standstill before leaving it unattended. Unplug the tool when not in use, before servicing or changing accessories.
15 Remove adjusting keys and wrenches
Always check that adjusting keys and wrenches are removed from the tool before operating the tool.
16 Use appropriate tool
The intended use is laid down in this instruction manual. Do not force small tools or attachments to do the job of a heavy-duty tool. The tool will do the job better and safer at the rate for which it was intended. Warning! The use of any accessory or attachment or performance of any operation with this tool, other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
17 Do not abuse cord
Never carry the tool by its cord or pull it to disconnect from the socket. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.
18 Maintain tools with care
Keep the tools in good condition and clean for better and safer performance. Follow the instructions for maintenance and changing accessories. Inspect the tool cords at regular intervals and, if damaged, have them repaired by an authorized DEWALT repair agent. Inspect the extension cords periodically and replace them if damaged. Keep all controls dry, clean and free from oil and grease.
14 en - 3
19 Check for damaged parts
Before using the tool, carefully check it for
damage to ensure that it will operate properly
and perform its intended function. Check for
misalignment and seizure of moving parts,
breakage of parts and any other conditions that
may affect its operation. Have damaged guards
or other defective parts repaired or replaced as
instructed. Do not use the tool if the switch is
defective. Have the switch replaced by an
authorized DEWALT repair agent.
20 Have your tool repaired by an authorized
DEWALT repair agent
This Power Tool is in accordance with the
relevant safety regulations. To avoid danger,
electric appliances must only be repaired by
qualified technicians.
Package contents
The package contains:
1 Rotary drill 1 Instruction manual 1 Exploded drawing
• Check for damage to the tool, parts or accessories which may have occurred during transport.
• Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to operation.
Description (fig. A)
1 Variable speed switch 2 Lock-on button
(DW217/DW221/DW226/DW236/DW246)
3 Forward/reverse slider 4 Spindle lock
(DW221/DW226/DW236/DW246/DW248)
5 Keyless chuck
DW248 - Anti-stalling control
The anti-stalling feature is designed to help you control the drill during a stall and keep it from pulling out of your hands. This may occur when drilling in steel or using large diameter drills in wood. In case of a stall, the motor will be switched on and off at regular intervals. There are three alert signals:
- Check level: the stalling indicator will flash once each time you depress the switch (1). The electronics function properly.
ENGLISH
- Engaged level: if a stall condition still exists, the electronics will stop the tool and the indicator will light permanently.
- Alert mode: if the indicator flashes repeatedly, the electronics do not function properly. Take your tool to an authorized DEWALT repair agent.
Electrical safety
The electric motor has been designed for one voltage only. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
Your DEWALT tool is double insulated in accordance with EN 50144; therefore no earth wire is required.
Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)
• Should your mains plug need replacing and you are competent to do this, proceed as instructed below. If you are in doubt, contact an authorized DEWALT repair agent or a qualified electrician.
• Disconnect the plug from the supply.
• Cut off the plug and dispose of it safely; a plug with bared copper conductors is dangerous if engaged in a live socket outlet.
• Only fit 13 Amperes BS1363A approved plugs fitted with the correctly rated fuse (1).
• The cable wire colours, or a letter, will be marked at the connection points of most good quality plugs. Attach the wires to their respective points in the plug (see below). Brown is for Live (L) (2) and Blue is for Neutral (N) (4).
• Before replacing the top cover of the mains plug ensure that the cable restraint (3) is holding the outer sheath of the cable firmly and that the two leads are correctly fixed at the terminal screws.
Never use a light socket. Never connect the live (L) or neutral (N) wires to the earth pin marked E or .
For 115 V units with a power rating exceeding 1500 W, we recommend to fit a plug to BS4343 standard.
Using an extension cable
If an extension cable is required, use an approved extension cable suitable for the power input of this tool (see technical data). The minimum conductor size is 1.5 mm2. When using a cable reel, always unwind the cable completely. Also refer to the table below.
Conductor size (mm2) Cable rating (Amperes)
0.75 6
1.00 10
1.50 15
2.50 20
4.00 25
Cable length (m)
7.5 15 25 30 45 60
Voltage Amperes Cable rating (Amperes)
115 0-2.0 66 66 610
2.1 - 3.4 6 6 6 6 15 15
3.5 - 5.0 6 6 10 15 20 20
5.1 - 7.0 10 10 15 20 20 25
7.1 - 12.0 15 15 20 25 25 -
12.1 - 20.0 20 20 25 - - -
230 0 - 2.0 6 6 6 6 6 6
2.1 - 3.4 6 6 6 6 6 6
3.5 - 5.0 6 6 6 6 10 15
5.1 - 7.0 10 10 10 10 15 15
7.1 - 12.0 15 15 15 15 20 20
12.1 - 20.0 20 20 20 20 25 -
Assembly and adjustment
Prior to assembly and adjustment always unplug the tool.
Inserting and removing a bit (fig. B)
• Open the chuck by turning the sleeve counterclockwise and insert the bit shank.
• Tighten firmly by turning the sleeve clockwise.
• To remove the bit, proceed in reverse order.
en - 4 15
ENGLISH
DW221/DW226/DW236/DW246/DW248 ­Spindle lock
These models have a spindle lock button (4).
• Depress the spindle lock button to lock the chuck while inserting or removing a bit.
Never depress the spindle lock button during operation.
Forward/reverse slider (fig. C)
• To select forward or reverse rotation, use the forward/reverse-switch (3) (see arrow on tool).
Always wait until the motor has come to a complete standstill before changing the direction of rotation.
Chuck removal (fig. E & F)
• Open the chuck jaws as far as possible.
• Insert a screwdriver into the chuck and remove the chuck retaining screw (6) by turning clockwise.
• Tighten an Allen key into the chuck and strike it with a hammer as shown.
Instructions for use
• Always observe the safety instructions and applicable regulations.
• Be aware of the location of pipework and wiring.
• Apply only a gentle pressure to the tool. Excessive force does not speed up drilling but decreases tool performance and may shorten tool life.
DW217/DW221/DW226/DW236/DW246
• If necessary, press the lock-on button (2) for continuous operation and release the switch. The lock-on button works only at full speed.
• To stop the tool in continuous operation, press the switch briefly and release it. Always switch OFF the tool when work is finished and before unplugging.
Consult your dealer for further information on the appropriate accessories.
Maintenance
Your DEWALT Power Tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
Lubrication
Your Power Tool requires no additional lubrication.
Cleaning
Keep the ventilation slots clear and regularly clean the housing with a soft cloth.
Unwanted tools and the environment
Take your tool to an authorized DEWALT repair agent where it will be disposed of in an environmentally safe way.
Prior to operation:
• Insert the appropriate bit.
• Mark the spot where the hole is to be drilled.
Switching ON and OFF (fig. A)
• To run the tool, press the variable speed switch. The pressure exerted on the variable speed switch determines the tool speed.
• To stop the tool, release the switch.
16 en - 5
ENGLISH
GUARANTEE
• 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE •
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to the point of purchase, for a full refund or exchange. Proof of purchase must be produced.
• ONE YEAR FREE SERVICE CONTRACT •
If you need maintenance or service for your DEWALT tool, in the 12 months following purchase, it will be undertaken free of charge at an authorized DEWALT repair agent. Proof of purchase must be produced. Includes labour and spare parts for Power Tools. Excludes accessories.
• ONE YEAR FULL WARRANTY •
If your DEWALT product becomes defective due to faulty materials or workmanship within 12 months from the date of purchase, we guarantee to replace all defective parts free of charge or, at our discretion, replace the unit free of charge provided that:
• The product has not been misused.
• Repairs have not been attempted by unauthorized persons.
• Proof of purchase date is produced. This guarantee is offered as an extra benefit and is additional to consumers statutory rights.
For the location of your nearest authorized DEWALT repair agent, please use the appropriate telephone number on the back of this manual.
en - 6 17
ESPAÑOL
TALADRO DW217/DW221/DW226/DW236/ DW246/DW248
¡Enhorabuena!
Usted ha optado por una herramienta eléctrica DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido DEWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional.
Contenido
Características técnicas es - 1 Declaración CE de conformidad es - 2 Instrucciones de seguridad es - 2 Verificación del contenido del embalaje es - 3 Descripción es - 4 Seguridad eléctrica es - 4 Utilización de un cable de prolongación es - 4 Montaje y ajustes es - 4 Instrucciones para el uso es - 5 Mantenimiento es - 5 Garantía es - 6
Características técnicas
DW217 DW221 DW226 DW236 DW246 DW248
Voltaje V 230 230 230 230 230 230 Potencia absorbida W 675 701 701 701 701 701 Velocidad en vacío min-10-4.000 0-2.500 0-1.200 0-850 0-600 0-600 Capacidad de perforación en acero/madera mm 8/20 10/25 10/30 13/30 13/35 13/35 Tipo de portabrocas UNF 1/2" x 20 1/2" x 20 1/2" x 20 1/2" x 20 1/2" x 20 1/2" x 20 Diámetro del cuello mm - 43 43 43 43 43 Capacidad máxima del portabrocas mm 10 10 13 13 13 13 Peso kg 1,2 1,3 1,3 1,6 1,6 1,6
Fusibles
Herramientas 230 V: 10 A
En el presente manual figuran los pictogramas siguientes:
Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averías en la herramienta en caso de no respeto de las instrucciones en este manual.
Indica tensión eléctrica.
18 es - 1
Loading...
+ 53 hidden pages