DeWalt DW245 TYPE 3, DW222 TYPE 3, DW217 TYPE 3 Owner’s Manual

Page 1
LULU
An
@
Zt--
.o z
<
>->o
t-
o-
OEFr-
LUt-- COCO
Lu_Z
ALU COt--
t- w zCO
8,,I,
Z ,=
"O <
6
z
LIJ .
I-O wo
<2
<o_
DZ m "c <_ cr
-co%
_<CO
O
_ o
DEWALTIndustrialToolCo., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(SEP13) Part No. N343199 DW217, DW222, etc.
Copyright © 2002, 2004, 2006, 2007, 2013 DEWALT
Thefollowing are trademarks for one or more DEWALTpower tools: the yellow and black color scheme; the "D" shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
F
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the
manual and pay attention to these symbols. i_,DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
_, WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
_,CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result
in minor or moderate injury. NOTICE: Indicates apractice not related to personal injury which, if not avoided, may
_result in property damage.
\
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALTTOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
_ WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual.
General Power Tool Safety Warnings
_ ARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury,
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control
2) ELECTRICAL SAFETY a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
0 If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault
circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric
shock.
3) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury,
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the
switch on invites accidents.
Q
u4
Q
Q
Q
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or
a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury,
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tooL Use the correct power tool for your application. The
correct power tool wll/ do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source andlor the battery pack from the power
tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result
in a hazardous situation.
5) SERVICE a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Additional Safety Rules
Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury,
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give
the operator an electric shock.
Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of
control.
Keep handles dry, clean, free from oil and grease. It is recommended to use rubber gloves.
This will enable better control.
Air vents often cover moving parts and should be avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is
16 gauge has more capacity than 18gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. When using more than one extension to make up the total length, be sure each individual extension contains at least the minimum wire size. The following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the
cord.
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet (meters)
Ampere Rating
More Than
0
6 10 12
,_ WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use
face or dust mask if cutting operation is dusty, ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT:
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
ANSI $12.6 ($3.19) hearing protection,
NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
_,WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Yourrisk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote
absorption of harmful chemicals.
_ WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injury, Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body,
_WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI $12.6 ($3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product
may contribute to hearing loss.
The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows:
V..................... volts
Hz................... hertz
min ................. minutes
.... or DC .....direct current
(_)................... Class I Construction
[] ................... Class IIConstruction
.../min ............ per minute
IPM ................. impacts per minute
SPM ............... strokes per minute
Not More
Than
6 10 12 16
(grounded)
(double insulated)
120 V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) I 150 (45.7)
240 V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) I 300 (91.4)
AWG
18 18 16 14
A......................... amperes
W........................ watts
"_ or AC ............. alternating current
or AC/DC ......alternating or direct current
no ....................... no load speed
n......................... rated speed
....................... earthing terminal
........................ safety alert symbol
BPM ................... beats per minute
RPM ................... revolutions per minute
sfpm ................... surface feet per minute
16 16 16 12
16 14 14 12 14 12
Not Recommended
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
Motor
Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. Voltage decrease of more than 10% will cause loss of power and overheating. DfiiiWALTtools are factory tested; if this tool does
not operate, check power supply.
COMPONENTS (Fig. 1-4)
_ WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result.
A. Trigger switch B. Locking button
C. Reversing lever
D. Lock-out key
E. Spindle lock button
Page 2
INTENDED USE
These heavy-duty drills are designed for professional drilling applications. DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases. These heavy-duty drills are professional power tools. DO NOT let children come into contact with
the tool. Supervision is required when inexperienced operators use this tool.
Motor Brushes
DEWALT uses an advanced brush system which automatically stops the drill when the brushes wear out. This prevents serious damage to the motor.
Switch (Fig. 1)
Tostart drill, depress trigger switch; to stop the drill, release trigger. To lock trigger in the on position for continuous operation, depress trigger and push up locking button (B), then gently release the
trigger. To release the locking mechanism, depress the trigger fully, then release it. Before using the tool each time, be sure that the locking button release mechanism is working freely. Do not lock the switch on when drilling by hand so that you can instantly release the trigger switch
if the bit binds in the hole. The locking button is for use only when the drill is mounted in a drill press stand or otherwise held
stationary. Be sure to release the locking button before disconnecting the plug from the power supply. Failure to do so will cause the tool to start immediately the next time it is plugged in. Damage or injury
could result.
VARIABLE SPEED TRIGGER SWITCH
This switch permits speed control: the farther the trigger is depressed, the higher the speed of the drill.
NOTE: Use lower speeds for starting holes without a center punch, drilling in metal or plastics, driving screws or drilling ceramics. Higher speeds are better for drilling wood and composition
boards, and for using abrasive and polishing accessories.
REVERSING LEVER
The reversing lever changes the direction of rotation of the drill and is used when backing out screws and jammed drill bits. To operate the tool in reverse, release the trigger switch and push
the lever to the left (when viewed from the chuck end) as shown in Figure 2. To operate the drill in forward for drilling holes or driving screws (as well as when using other accessories) release the trigger switch and push the lever to the right (when viewed from the chuck end). Return the reversing lever to the forward position after all operations in reverse are completed.
SWITCH LOCK-ON
Your drill is equipped with a switch lock-on feature. Ifyou wish to disable this feature, take your tool to any authorized service center. The service center can provide a lock-out key (D)to prevent the
unit from being locked inthe on position (Fig. 3).
OPERATION
A WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury,
WARNING: To reduce the risk of personal injury, ALWAYS ensure workpiece is anchored
or clamped firmly, If drilling thin material, use a wood "back-up" block to prevent damage to the material
Side Handle
J_WARNING: Toreduce the risk of personal injury,ALWAYS operate the tool with the side handle
properly installed and tightened. Failure to do so may result in the side handle slipping during tool
operation and subsequent loss of control Hold tool with both hands to maximize control
A side handle may be supplied with your drill. Side handles are included with these drills: DW235G, DW245, DW246. The side handle clamps to the front of the gear case and can be rotated 360
degrees to permit right- or left-hand use.
Drilling
1. Use sharp drill bits only. For WOOD, use the low speed setting and twist drill bits, spade bits, power auger bits, or hole saws. For METAL, use the low speed setting and steel twist drill bits
or hole saws. For MASONRY, such as brick, cement, cinder block, etc., use carbide-tipped bits rated for percussion drilling. Use low speed for bits greater than 3/8" (10 mm).
2. Always apply pressure in a straight line with the bit. Use enough pressure to keep drill biting, but do not push hard enough to stall the motor or deflect the bit.
3. Hold tool firmly with both hands to control the twisting action of the drill.
_ WARNING: Drillmay stall if overloaded causing a sudden twist. Always expect the stall. Grip the
drill firmly with both hands to control the twisting action and avoid injury,
4. IF DRILL STALLS, it is usually because it is being overloaded or improperly used. RELEASE TRIGGER IMMEDIATELY, remove drill bit from work, and determine cause of stalling. DO
NOT CLICK TRIGGER ON AND OFF IN AN ATTEMPT TO START A STALLED DRILL -- THIS CAN DAMAGE THE DRILL.
5. To minimize stalling or breaking through the material, reduce pressure on drill and ease the bit through the last fractional part of the hole.
6. Keep the motor running when pulling the bit back out of a drilled hole. This will help prevent
jamming.
7. With variable speed drills there is no need to center punch the point to be drilled. Use a slow speed to start the hole and accelerate by squeezing the trigger harder when the hole is deep enough to drill without the bit skipping out.
DRILLING IN METAL
Start drilling with slow speed and increase to full power while applying firm pressure on the tool. A smooth even flow of metal chips indicates the proper drilling rate. Use a cutting lubricant when
drilling metals. The exceptions are cast iron and brass which should be drilled dry. NOTE: Large [5/16" (8 mm) to 1/2" (13 mm)] holes in steel can be made easier if a pilot hole [5/32"
(4 mm) to 3/16" (5 mm)] is drilled first.
DRILLING IN WOOD
Start drilling with slow speed and increase to full power while applying firm pressure on the tool. Holes in wood can be made with the same twist drills used for metal. These bits may overheat
unless pulled out frequently to clear chips from the flutes. Work that is apt to splinter should be backed up with a block of wood.
DRILLING IN MASONRY
When drilling in masonry, use carbide-tipped bits rated for percussion drilling and be certain that the bits are sharp. Use a constant and firm force on the tool to drill most effectively. A smooth, even flow of dust indicates the proper drilling rate.
Keyed Chucks
Open chuck jaws by turning collar with fingers and insertshank of bit about 3/4" into chuck. Tighten chuck collar by hand. Place chuck key in each of the three holes, and tighten in CLOCKWISE
direction. It's important to tighten chuck with all three holes to prevent slippage. To release bit, turn chuck key COUNTERCLOCKWISE in just one hole, then loosen the chuck by hand. Any authorized
DEWALTservice center can install a keyless chuck in place of a keyed chuck.
Keyless Chucks
Open chuck jaws by turning plastic collar with fingers and insert shank of bit about 3/4" into chuck. Tighten plastic collar CLOCKWISE while depressing spindle lock button (E) on the right side of the
tool housing (Fig. 4). To release bit, turn plastic collar COUNTERCLOCKWISE while depressing the spindle lock button (Fig.4).
NOTE: DO NOT DEPRESS LOCK BUTTON WHILE OPERATING DRILL or while the chuck is moving.
MAINTENANCE
i_ WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making
repairs. An accidental start-up can cause injury,
Cleaning
i_ WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week. To minimize the risk of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye protection when performing
this. i_ WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts
of the tool. These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool,"never immerse any part of the tool into a liquid.
Lubrica tion
Self-lubricating bearings are used inthe tool and periodic relubrication is not required. Inthe unlikely event that service is ever needed, take your tool to an authorized service location.
FIG. 1
FIG. 3 SWITCH ASSEMBLY FIG. 4
INTERRUPTEUR
MONTAJE DEL INTERRUPTOR
FIG.2
shown in forward position
illustreen marche avant ilustrada en posiciOn de
marcha hacia adelante
C
Accessories
i_ WARNING: Since accessories, other than those offered by DEWALT,have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. Toreduce the risk of injury, only DEWALT recommended accessories should be used with this producL
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact DEWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-
9258) or visit our website: www.dewalt.com.
Repairs
To assure product SAFETYand RELIABILITY,repairs, maintenance and adjustment (including brush
inspection and replacement) should be performed by a DEWALT factory service center, a DEWALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical replacement parts.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product now for:
WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you obtain more efficient warranty service in case there is a problem with your product.
CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance loss, such as fire, flood or theft,
your registration of ownership will serve as your proof of purchase.
FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to contact you in the unlikely event a safety notification is required under the Federal Consumer Safety Act.
Register online at www.dewalt.com/register.
Three Year Limited Warranty
DEWALTwill repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three
years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool
abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt. com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALTtools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DFWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
Ifyou are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return itwithin 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund - no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: Ifyour warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) for a free replacement.
SER,
3/8" (10mm) VSR DRILL
DWXXX
_ AVERTISSEMENT
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ INSTRUCTION MANUAL WHEN SERVICING, USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. ALWAYS USE
.PROPER EY_EAND RESPIRATORY PROTECTION, A TITRE PREVENTIF, LIRE LEGUIDE.
OEWALT INDUSTRIAL TOOL DO,,8ALTIMODE, MD 21286 U,D,A,
FOD SERVICEINFODMATION, CALL 1-80_-4-D WALT www,O_WALT,co_
Ddfinitions : lignes directrices en
mati_re de sdcuritd
Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employe. Lirele mode d'emploi et porter une attention particuliere
a.ces symboles. A DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitee, entra_nera la mort ou des blessures graves.
_AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si e//e n'est pas evitee, pourrait entra_ner/a mort ou des blessures graves.
i_ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas evitee, pourrait entra_ner des blessures I_g_res ou modifies. AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels
mais qui par contre, si rien n' est fait pour I'eviter,pourraR poser des risques de
dommages materiels.
\
.J
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT,COMPOSEZ LE NUMFt:ROSANS FRAIS ' 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
_ AVERTISSEMENT : afin de reduire le risque de blessures, life le mode d'emploi de I'outil.
Avertissements de sdcuritd gdndraux pour les outils
dlectriques
Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc
_ AVERTISSEMENT ! Lire tousles avertissements de s_curit_ et toutes les directives.
dectrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES
DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTERIEUR
Le terme <<outil dectrique _ cite dans les avertissements se rapporte a votre outil dectrique
alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles (sans fll).
Page 3
1) S#CURIT# DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien _clair_e. Les lieux encombres ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils _lectriques clans un milieu d_flagrant, tel qu'en
presence de liquides, de gaz ou de poussi_res inflammables. Les outi/s e/ectriques produisent des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere ou les vapeurs.
c) Eloigner les enfants et les personnes a proximit_ pendant rutilisation d'un outil
_lectrique. Une distraction pourrait en faire perdre la ma_trise a I'utilisateur.
2) SI_CURITI_ EN MATI#RE D'I_LECTRICITI_
a) Les fiches des outils _lectriques doivent correspondre a la prise. Ne jamais modifier
la fiche d'aucune faqon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil
_lectrique mis a la terre. Le risque de choc dectrique sera reduit par I'utilisation de fiches non modiflees correspondant a la prise.
b) Eviter tout contact physique avec des surfaces mises a la terre comme des tuyaux,
des radiateurs, des cuisini_res et des r_frig_rateurs. Le risque de choc dectrique est
plus deve si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils _lectriques a la pluie ou a I'humidit_. La penetration de I'eau
dans un outil dectrique augmente le risque de choc dectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour
transporter, tirer ou d_brancher un outil _lectrique. Tenir le cordon _loign_ de la chaleur, de I'huile, des bords tranchants et des pi_ces mobiles. Les cordons endommages ou enchev_tres augmentent les risques de choc dectrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil _lectrique a I'ext_rieur, se servir d'une rallonge
convenant a cette application. L'utilisation d'une rallonge conque pour I'exterieur reduira les risques de choc dectrique.
f) S'il est impossible d'_viter I'utilisation d'un outil _lectrique clans un endroit
humide, brancher I'outil clans une prise ou sur un circuit d'alimentation dot_s d'un disjoncteur de lure a la terre (GFCl). L'uti/isation de ce type de disjoncteur reduit /es risques de choc dectrique.
3) SI_CURITI_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu_ et faire preuve de jugement Iorsqu'un outil
_lectrique est utilis_. Ne pas utiliser d'outil _lectrique en cas de fatigue ou sous I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un simple moment d'inattention
en utilisant un outil dectrique peut entra_nerdes blessures corporelles graves.
b) Utiliser des _quipements de protection individuelle. Toujours porter une protection
oculaire. L'utilisation d'equipements de protection comme un masque antipoussiere, des chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert reduira les risques de blessures corporelles.
c) Emp_cher les d_marrages intempestifs. S'assurer que I'interrupteur se trouve a la
position d arr_t avant de relier I outil a une source d alimentation et/ou d'ins_rer un
bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outil. Transporter un outi/ e/ectrique a/ors que le doigt repose sur I'interrupteur ou brancher un outil dectrique dont I'interrupteur est la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cl_ de r_glage ou cl_ avant de d_marrer I'outil. Une cle ou une cle de
reglage attachee a une pattie pivotante de I'outil dectrique peut provoquer des blessures corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son _quilibre en tout temps. Cela permet de
mieux ma_triserI'outil dectrique dans les situations imprevues.
f) S'habiller de mani_re appropri_e. Ne pas porter de v_tements amples ni de bijoux.
Garder les cheveux, les v_tements et les gants a I'_cart des pi_ces mobiles. Les v_tements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coinces dans les pieces
mobiles.
g) Sides composants sent fournis pour leraccordement de dispositifs de d_poussi_rage
et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sent bien raccord_s et utilis_s. L'uti/isation d'un dispositif de depoussierage peut reduire les dangers engendres par les poussieres.
4} UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL #LECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil _lectrique. Utiliser I'outil _lectrique appropri_ a I'application.
L'outil dectrique approprie effectuera un mei/leur travail, de faqon plus sore eta la vitesse
pour laquelle il a ete conqu.
b) Ne pas utiliser un outil _lectrique dent I'interrupteur est d_fectueux. Tout outi/
dectrique dont /'interrupteur est defectueux est dangereux et doit _tre repare.
c) D_brancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du bloc-piles de I'outil
_lectrique avant de faire tout r_glage ou changement d'accessoire ou avant de ranger I'outil. Ces mesures preventives reduisent les risques de demarrage accidentel de
I'outil dectrique.
d) Ranger les outils _lectriques hers de la pottle des enfants et ne permettre
aucune personne n'_tant pas famili_re avec un outil _lectrique ou son mode d'emploi d'utiliser cet outil. Les outi/s dectriques deviennent dangereux entre/es mains d'utilisateurs inexperimentes.
e) Entretien des outils _lectriques. Wrifier si les pi_ces mobiles sent mal align_es ou
coinc_es, si des pi_ces sent bris_es ou pr_sentent toute autre condition susceptible de nuire au ben fonctionnement de I'outil _lectrique. En cas de dommage, faire r_parer I'outil _lectrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causes par des outils dectriques mal entretenus.
0 S'assurer que les outils de coupe sent aiguis_s et propres. Les outils de coupe bien
entretenus et affOtes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles a ma_triser.
g) Utiliser I'outil _lectrique, les accessoires, les forets, etc. conform_ment aux
pr_sentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail
effectuer. L'utilisation d'un outil dectrique pour toute operation autre que celle pour laquelle ila ete conqu est dangereuse.
5) RI_PARATION
a) Faire r_parer I'outil _lectrique par un r_parateur professionnel en n'utilisant que
des pi_ces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation securitaire
de I'outil dectrique.
Mesures de s_curit_ additionnelles
Utiliser la/les poign_e(s) auxiliaire(s) si fournie(s) avec I'outil. Une perte de contr¢le de
I'outil pourrait occasionner des dommages corporels.
Tenir I'outil par les surfaces isol_es pr_vues a cet effet pendant toute utilisation o_
I'organe de coupe pourrait entrer en contact avec des ills _lectriques caches ou son
propre cordon. Tout contact de I'organe de coupe avec un fil sous tension mettra les parties
metalliques exposees de I'outil sous tension et dectrocutera I'utilisateur.
Utiliser des brides de fixation ou tout autre dispositif de fixation pratique permettant de soutenir et de retenir la piece sur une plate-forme stable. Tenir /apiece avec /a main ou contre le corps rend la piece instable et risque de provoquer une perte de ma_trise de I'outil.
S'assurer que les poign_es sent propres, libres de toute tache d'huile et de graisse. II est consei/le de porter des gants en caoutchouc afin d'optimiser la ma_trise de I'outil.
Prendre des precautions a proximit_ des _vents, car ils cachent des pi_ces mobiles. V_tements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coinces dans ces pieces mobiles.
Pour la s_curit_ de I'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre ad_quat (AWG,
American Wire Gauge [calibrage am_ricain normalis_ des ills _lectriques]). Plus le
calibre est petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacite superieure a un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entra_neraperte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisee pour obtenir une certaine Iongueur, s'assurer que chaque rallonge presente au moins le calibre de
fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge et I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibres minimaux des rallonges
Intensit_ (en ampbres)
Sup_rieur
0 6
10 12
AAVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes de protection. Les lunettes
courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussieres si la decoupe doit en produire beaucoup. PORTER SYSTEMATIQUEMENT UN EQUIPEMENT DE SECURITE HOMOLOGUE :
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
Inf_rieur
6 10 12
16
volts Longueur totale de cordon en mbtres (pieds)
120 V 7,6 (25) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 61,0 (200) 91,4 (300)
18 18 16
14
15,2 (50)
30,5 (100)
AWG
16 16 16
12
16 14 14 12 14 12
Non recommande
Protection auditive ANSI S 12.6 ($3.19)
Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
AAVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction peuvent produire des poussbres contenant des produits chimiques reconnus par I'Etat califomien pour causer cancers, malformations congenitales ou _tre nocifs au systeme reproducteur. Parmi
ces produits chimiques, on retrouve "
Le plomb dans les peintures a base de plomb ;
La silice cristallisee dans les briques et le ciment, ou autres produits de maqonnerie et
L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.
Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence a laquelle on effectue ces travaux.
Pour reduire toute exposition aces produits " travailler dans un endroit bien aere, en utilisant du
materiel de securite homologue, tel un masque antipoussbres specialement conqu pour filtrer les particules microscopiques.
Limiter toute exposition prolong_e avec les poussi_res provenant du pon_age, sciage,
meulage, perqage ou toute autre activit_ de construction. Porter des v_tements de
protection et nettoyer a I'eau savonneuse les parties du corps expos_es. Le fait de
laisser la poussiere penetrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser I'absorption de
produits chimiques dangereux.
AAVERTISSEMENT : cet outil peut produire et/ou repandre de la poussiere susceptible de
causer des dommages serieux et permanents au systeme respiratoire. Utiliser systematiquement
un appareil de protection des voies respiratoires homologue par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particules dans le sens oppose au visage et au corps.
_AVERTISSEMENT : pendant I'utilisation, porter syst_matiquement une protection
auditive individuelle adequate homologu_e ANSI $12.6 ($3.19). Sous certaines conditions
et suivant la duree d'utilisation, le bruit emanant de ce produit pourrait contribuer a une perte de
I'acuite auditive.
L'etiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur definition sont indiques ci-apres "
V.................... volts
Hz.................. hertz
min ................ minutes
.... ou DC.... courant continu
Q .................. classe I fabrication
(mis a la terre)
[] .................. fabrication classe II
(double isolation)
.../min ........... par minute
IPM ................ impacts par minute
sfpm .............. pieds lineaires par minute (plpm)
SPM (FPM)....frequence par minute
A....................... amperes
W...................... watts
ou AC .......... courant altematif
ou AC/DC... courant altematif ou
continu
no ..................... vitesse a vide
n ....................... vitesse nominale
..................... borne de terre
A ...................... symbole d'avertissement
BPM ................. battements par minute
r/min ................. tours par minute
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTERIEURE
Moteur
S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec I'inscription de la plaque signaletique.Une diminution de tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Les outils DEWALT sont testes en usine ; si cet outil ne fonctionne pas, verifier ralimentation electrique.
COMPOSANTS (Fig. 1-4)
AAVERTISSEMENT : ne jamais modifier I'outil dectrique ou I'une de ses parties. Une telle
pratique risque de provoquer des dommages materiels ou des blessures corporelles.
A. Interrupteur a.detente B. Bouton de verrouillage
C. Levier de commande de marche arriere D. Cle de verrouillage en mode d'arr_t
E. Bouton de verrouillage de rarbre
UTILISATION PRE'VUE Ces perceusess pour service intensif sont con_us pour des applications de per_age professionnelles.
NE PAS utiliser dans des conditions humides ou en presence de liquides ou de gaz inflammables. Ces perceusess pour service intensif sont des outils electriques pour professionnels. NE PAS
mettre les enfants en contact avec I'outil. Les operateurs inexperimentes doivent _tre supervises Iorsqu'ils utilisent cet outil.
Balais du moteur
Les outils DEWALT sont dotes d'un systeme perfectionne de verification des balais qui arr_te automatiquement routil Iorsque les balais sont uses afin d'emp_cher d'endommager le moteur.
Interrupteur (Fig. 1)
Pour mettre la perceuse en marche, enfoncer I'interrupteur a.detente; pour la mettre hors circuit, rel_.cherrinterrupteur a.detente. Lorsqu'on veut verrouiller rinterrupteur en mode de fonctionnement
continu, il suffit d'enfoncer rinterrupteur a.detente et de pousser le bouton de verrouillage (B) puis de rel_.cherlentement I'interrupteur. Pour liberer le mecanisme de verrouillage, appuyer a.fond sur I'interrupteur a.detente et le relb.cher.Toujours s'assurer que lebouton de verrouillage fonctionne bien
avant d'utiliser I'outil (chaque fois). Ne pas verrouiller I'interrupteur en mode de fonctionnement continu Iorsqu'on perce a. la main de
fagon a.pouvoir rel_.cherimmediatement la detente si le foret se coince dans le trou. Utiliser le bouton de verrouillage seulement Iorsque la perceuse est immobilisee dans une presse
ou autrement. Veiller a. ce que le bouton de verrouillage soit degage avant de debrancher I'outil, sinon routil se
remettra immediatement en marche la prochaine qu'on s'en servira et cela presente des risques de dommages et de blessures.
INTERRUPTEUR DE VARIATION DE VITESSE
L'interrupteur de variation de vitesse permet de choisir la vitesse de fonctionnement; plus on I'enfonce, plus la vitesse est elevee.
NOTE : Se servir de la basse vitesse pour amorcer des trous sans poingon ainsi que pour percer les metaux, les plastiques ou la ceramique, ainsi que pour enfoncer des vis. La vitesse elevee convient
mieux au pergage du bois et des panneaux d'agglomeres, ainsi qu'a. rutilisation d'accessoires pour le pongage et le polissage.
LEVIER DE COMMANDE DE MARCHE ARRIERE
Ce levier commande le sens de rotation de la perceuse et sert a.retirer une vis ou une meche coincee. Pour actionner la marche arriere, il faut rel_.cher I'interrupteur a. detente, puis faire
glisser I'inverseur de marche vers la gauche (Iorsqu'on regarde le mandrin), comme le montre la Figure 2. Pour actionner la marche avant afin de percer des trous ou d'enfoncer des vis (ou tout
autre accessoire), il faut rel_.cher I'interrupteur a.detente, puis faire glisser I'inverseur de marche vers la droite (Iorsqu'on regarde le mandrin). Apres les travaux en marche arriere, toujours remettre rinverseur a.la marche avant.
DISPOSITIF DE VERROUlLLAGE DE L'INTERRUPTEUR EN MODE DE FONCTIONNEMENT
La perceuse comporte un dispositif de verrouillage de rinterrupteur en mode de fonctionnement. Pour neutraliser ce dispositif, il faut confier I'outil au personnel d'un centre de service autorise.
On peut egalement s'y procurer une cle de verrouillage en mode d'arr_t (D) afin d'emp_cher le verrouillage de I'outil en mode de fonctionnement (Fig. 3).
UTILISATION
AAVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures, _teindre I'appareil et le d_brancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r_glages ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des blessures.
_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures corporelles, TOUJOURS s'assurer que la piece est ancree ou fixee fermement. En cas de perqage dans un materiau fin, utiliser un bloc de bois a I'endos de la piece pour eviter d'endommager cette demiere.
Poignde latdrale
AAVERTISSEMENT : pour reduire le risque de blessures corporelles, TOUJOURS utiliser I'outil si la poignee laterale y est bien installee et serree. Une mauvaise installation pourrait se solder par un glissement de la poignee laterale en cours de fonctionnement, puis une perte de ma_trise de
I'outil. TenirI'outil des deux mains pour obtenir une plus grande ma_trisede I'outil.
Certains modeles sont dotes d'une poignee laterale. Les modeles munis d'une telle poignee sont les suivants : DW235G, DW245, DW246. La poignee est fixee sur la partie anterieure du carter d'engrenages; on peut la tourner completement dans un sens ou dans I'autre afin de I'utiliser a.
gauche ou a.droite, selon le cas.
Page 4
Perfage
1. N'utiliser que des forets bien aiguises. Pour le BOIS, utiliser la vitesse lente et des forets helicddaux, a.trois pointes, a.bois pour outil electrique ou des scies-cloches. Pour le METAL, utiliser la vitesse lente et des forets helicddaux en acier ou des scies-cloches. Pour la
MA(_ONNERIE, par exemple les briques, le ciment, les blocs de beton, etc., utiliser des meches a.pointe carburee pour pergage a.percussion. Utiliser lavitesse lente pour les forets de plus de
10 mm (3/8 po).
2. Toujours exercer une pression en ligne droite par rapport a. I'embout. Exercer suffisamment de pression pour faire mordre le foret, mais ne pas trop appuyer pour eviter de bloquer le moteur
ou de faire devier le foret.
3. Tenir I'outil fermement des deux mains pour maTtriserle pivotement de la perceuse.
AVERTISSEMENT : la perceuse est susceptible de se bloquer, en fonction d'une surcharge,
produisant ainsi une rotation brusque. II faut toujours prevoir I'eventualite d'un blocage.
Empoigner fermement la perceuse des deux mains pour ma_triser sa rotation et ainsi eviter des blessures.
4. SI LA PERCEUSE SE BLOQUE, le probleme est generalement attribuable a.une surcharge ou une mauvaise utilisation. RELACHER IMMI_DIATEMENT LA DI_TENTE, retirer le foret
du trou perce et determiner la cause du blocage. NE PAS APPUYER DE FAQON RI_PI_TI_E SUR LA D#TENTE POUR TENTER DE DEMARRER UNE PERCEUSE BLOQU#E, CAR
CETTE PRATIQUE PEUT ENDOMMAGER L'OUTIL.
5. Pour eviter les blocages ou un bris Iors de la realisation d'un pergage, reduire la pression sur la perceuse et percer en douceur la derniere partie du trou.
6. Faire tourner la perceuse pour retirer leforet du trou perce. Cette pratique emp_che leforet de se coincer.
7. Les perceuses a.regime variable n'ont pas besoin d'un pointeau pour amorcer le trou. Utiliser une vitesse lente pour amorcer le trou et accelerer en appuyant davantage sur la detente
Iorsque le trou est assez profond pour percer sans que leforet n'en deborde.
PERQAGE DANS LE M#TAL
Amorcer le trou a,faible vitesse puis passer a, plein regime tout en appuyant fermement sur I'outil Une evacuation continue et reguliere de copeaux metalliques indique que lavitesse de pergage est adequate Utiliser un lubrifiantde coupe pour percer les metaux Seuls la fonte et le laitondoivent _tre perces a.sec. REMARQUE "le pergage de grands trous [8 a.13 mm (5/16 a.1/2 po)] dans racier sera facilite si on perce d'abord un avant-trou [4 a.5 mm (5/32 a.3/16 po)].
PERQAGE DANS LE BOIS
Amorcer le trou a,faible vitesse puis passer a, plein regime tout en appuyant fermement sur I'outil, II est possible d'utiliser les m_mes forets helico'l'daux qui percent le metal. Ces forets peuvent
surchauffer s'ils ne sont pas frequemment retires pour nettoyer les cannelures. Les pieces susceptibles de provoquer des eclats de bois devraient _tre soutenues avec un bloc de bois.
PERQAGE DANS LA MAQONNERIE
Pour le pergage de la magonnerie, utiliser des meches a, pointes carburees prevues pour une utilisation avec un marteau perforateur et s'assurer que la meche soit bien aff_tee, Utiliser une force ferme et constante sur I'outilpour un pergage plus efficace, Une evacuation continue de poussiere
indiqueque votre vitesse de pergage est adequate,
Mandrins _ cl_
Ouvrir les m_.choires du mandrin en tournant la bague a.la main et y inserer environ 3/4 po de I'arbre du foret. Resserrer la bague du mandrin a.lamain. Placer la cle du mandrin dans chacun des
trois trous et setter dans le sens HORAIRE. II est essentiel de bien setter les trois trous du mandrin. Pour degager le foret, il suffit de faire tourner la cle du mandrin dans le sens ANTIHORAIRE dans
I'un des trous, puis de desserrer le mandrin a.la main. Le personnel d'un centre de service autorise peut remplacer un mandrin a.cle par un mandrin sans cle.
Mandrins sans cl_
Ouvrir les m_.choires du mandrin en tournant la bague de plastique a.la main et y inserer environ 3/4 po de I'arbre du foret. Resserrer la bague de plastique dans le sens HORAIRE tout en
enfongant le bouton de verrouillage de I'arbre (E) qui se trouve du c6te droit de I'outil (Fig.4). Pour degager le foret, faire tourner la bague de plastique dans le sens ANTIHORAIRE tout en enfongant
le bouton de verrouillage de rarbre (Fig. 4). NOTE : NE PAS ENFONCER LE BOUTON DE VERROUILLAGE LORSQUE L'OUTIL FONCTIONNE ni Iorsque le mandrin est en mouvement.
MAINTENANCE
_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures, _teindre I'appareil et le d_brancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r_glages ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des b/essures.
Nettoyage
i_,AVERTISSEMENT : enlever les saletes et la poussiere hors des events au moyen d'air comprime propre et sec, au moins une lois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux
yeux, toujours porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 lots du nettoyage.
_AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non metalliques deI'outiL Ces produits chimiques peuvent affaiblir les materiaux
de plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide penetrer dans I'outil et n'immerger aucune partie de I'outil dans
un liquide.
Lubrification
L'outil comporte des roulements autolubrifies qui ne necessitent aucune lubrification periodique. Dans reventualite peu probable o_ il faudrait reparer routil, le confier au personnel d'un centre de
service autorise.
Accessoires
_AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DFWALT n'ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque de
blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALTrecommandes avec le present produit. Les accessoires recommandes pour cet outil sont vendus separement au centre de service
de votre region. Pour obtenir de raide concernant I'achat d'un accessoire, communiquer avec DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux Etats-Unis;
composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com.
Rdparations
Pour assurer la SECURIT¢: et la FIABILIT¢: du produit, les reparations, I'entretien et les reglages doivent _tre realises (cela comprend rinspection et le remplacement du balai) par un centre de reparation en usine DEWALT, un centre de reparation agree DEWALTou par d'autres techniciens qualifies. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez des maintenant votre produi:
RI_PARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prevaloir du service de reparations sous garantie de fagon plus efficace dans le cas d'un probleme avec le produit.
CONFIRMATION DE PROPRII_TI_: en cas de perte provoquee par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriete vous servira de preuve aupres de votre compagnie d'assurances.
SI_CURITI_: I'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans I'eventualite peu probable de renvoi d'un avis de securite regi par la Ioi federale americaine de la protection des consommateurs.
Registre en ligne a.www.dewalt.com/register.
Garantie limit_e de trois ans
DEWALT reparera, sans frais, tout produit defectueux cause par un defaut de materiel ou de fabrication pour une periode de trois ans a.compter de la date d'achat. La presente garantie ne couvre pas les pieces dont la defectuosite a ete causee par une usure normale ou I'usage abusif de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pieces ou les reparations couvertes par la presente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT).Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causes par des reparations effectuees par un tiers. Cette garantie confere des droits legaux particuliers a. I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi beneficier d'autres droits variant d'un etat ou d'une province
a.I'autre. En plus de la presente garantie, les outils DEWALTsont couverts par notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
D_:WALTentretiendra I'outil et remplacera lespieces usees au cours d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une periode d'un an a.compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si racheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de routil electrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT,celui-ci peut le retourner, accompagne d'un regu, dans les 90 jours a.compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement integral, sans aucun probleme.
AMI_RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amerique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives a. la garantie specifique presente dans remballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives a. cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES I_TIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
DWxxx',"0oo,
_ AVERTISSEMENT
TO REDUCETHE RISK OF INJURY, USER MUST READ INSTRUCTION MANUAL WHEN SERVICING, USE ONLY
IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. ALWAYS USE ,PROPEREY_AND RESPIRATORY PROTECTION.
A TITRE PREVENTIF,LIRE LE GUIDE.
D_WALTI_DUSTRIAL TOO LC0,, BALTIM0 RE,MD 21296 U,S,A,
FOR SEIP_VICEINF0_MATION, CALL 1-SOO-4-D_WA_T WWW,9_NALT,c_
VSR DRILL
SER,
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de sepal, Lea el manual y preste atenci6n a estos simbolos,
PELIGRO: indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita, provocara la
muerte o lesiones graves. _ADVERTENCIA: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, podria
provocar la muerte o lesiones graves.
_ATENCI(_N: indica una situacidn depeligro potencial que, sino se evita,posiblemente provocarfa lesiones leves o moderadas. AVISO: se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no
evitarse puede resultar en dabos a la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE ESTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT,LLAMENOS AL NOMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
_ ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad para herramientas
eldctricas
A iADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
El termino "herramienta electrica" incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas electricas operadas con corriente (con cable electrico) o a las herramientas electricas operadas
con baterfas (inalambricas).
1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas y oscuras
propician accidentes.
b) No opere las herramientas el_ctricas en atmosferas explosivas, come ambientes
donde haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramientas e/ectricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los ni_os y a los espectadores de la herramienta el_ctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la perdida de control.
2} SEGURIDAD EL#CTRICA
a) Los enchufes de la herramienta el_ctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningEm enchufe adaptador con herramientas el_ctricas con conexion a tierra. Los enchufes no modificados y que se
adaptan a los tomacorrientes reduciran el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, per
ejemplo, tuberias, radiadores, cocinas el_ctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo esta puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas el_ctricas a la Iluvia o a condiciones de humedad. Si
entra agua a una herramienta electrica, aumentara el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar
la herramienta el_ctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas moviles. Los cables dahados o enredados aumentan e/riesgo de descarga electrica.
e) AI operar una herramienta el_ctrica en el exterior, utilice un cable prolongador
adecuado para tal use. Utilice un cable adecuado para use en exteriores a fin de reducir
el riesgo de descarga electrica.
Si el use de una herramienta el_ctrica en un lugar h(/medo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interrupter de circu#o per falla a tierra (GFCI). El use de un GFC/ reduce el riesgo de descargas electricas.
3} SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle Io que esta haciendo y utilice el sentido comEm
cuando emplee una herramienta el_ctrica. No utilice una herramienta el_ctrica si esta cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un memento de
descuido mientras se opera una herramienta electrica puede provocar lesiones personales
graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilice proteccion para los ojos. En
las condiciones adecuadas, el use de equipos de proteccidn, come mascaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccidn auditiva, reducira las lesiones
personales.
c) Evite el encendido per accidente. Aseg_rese de que el interruptor est_ en la
posicidn de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paquete de
baterias, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas electricas con el dedo apoyado en el interrupter o enchufar herramientas electricas con el
interrupter en la posicidn de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la Ilave de tuercas antes de encender la herramienta
el_ctrica. Una Ilave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza
giratoria de la herramienta electrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y parese adecuadamente en todo memento.
Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas ho/gadas, /as
joyas o el cabel/o largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexion de accesorios con fines de
recoleccidn y extraccion de polvo, asegE/rese de que est_n conectados y que se utilicen correctamente. El use de dispositivos de recoleccidn de polvo puede reducir los
peligros relacionados con el polvo.
4} USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA EL#CTRICA
a) No fuerce la herramienta el_ctrica. Utilice la herramienta el_ctrica correcta para el
trabajo que realizara. Si se la utiliza a la velocidad para la que rue disehada, la herramienta electrica correcta permite trabajar mejor y de manera mas segura.
b) No utilice la herramienta el_ctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interrupter. Toda herramienta electrica que no pueda set controlada mediante el interrupter es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia o el paquete de baterias de la
herramienta el_ctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
la herramienta el_ctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta electrica en forma accidental
Page 5
d) Guarde la herramienta el_ctrica que no est_ en use fuera del alcance de los ni_os y
no permffa que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas electricas son peligrosas si son operadas pot usuarios no capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas el_ctricas. Revise que no haya piezas
en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situacion que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta el_ctrica. Si encuentra
da_os, haga reparar la herramienta el_ctrica antes de utilizarla. Se producen muchos
accidentes a causa de las herramientas electricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son mas faciles de controlar.
g) Utilice la herramienta el_ctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de /a herramienta e/ectrica para operaciones diferentes de aqudlas para las que rue disehada podrfa originar una situacidn
peligrosa.
5) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento
de su herramienta el_ctrica y que solo utilice piezas de repuesto id_nticas. Esto
garantizara la seguridad de la herramienta electrica.
Reglas adicionales de seguridad
Utilice el (los) mango(s) auxiliares, si alguno viene con la herramienta. Perder el control de la herramienta podrfa causar lesiones corporales.
Sujete la herramienta el_ctrica de sus superficies aislantes cuando Ileve a cabo una operacidn en que el accesorio de corte pudiera entrar en contacto con un hilo el_ctrico oculto o con su propio cable. Los accesorios de corte que entren en contacto con un hi/o electrico activo podrfan hacer que las partes metalicas de la herramienta electrica tambien se activen con electricidad y que el operador sulfa una descarga electrica.
Utilice abrazaderas u otra forma practica para asegurar y sostener la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede Ilevar a la perdida del control.
Conserve los mangos secos, limpios, libres de aceite y grasa. Se recomienda el uso de
guantes de goma. Esto le permitira controlar mejor la herramienta.
Los orificios de ventilacidn suelen cubrir piezas en movimiento, per Io que tambi_n se deben evitar. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el cabello largo.
E1cable de extension deben ser de un calibre apropiado para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hi/o calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causara una cafda en la tensidn de la Ifnea dando pot resultado una perdida de energfa y sobrecalentamiento. Cuando se utilice mas de un alargador para completar el largo total, asegdrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mfnimo. La tabla siguiente muestra el tamaho correcto a utilizar, dependiendo de la Iongitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificacidn. Si tiene dudas sobre cual calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto mas pequeho sea el ndmero del calibre, mas resistente sera el cable.
Calibre minimo
Voltios
Amperaje
Mas de
0
6 10 12
J_ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON/entes de
seguridad. Utilice ademas una cubrebocas o mascaril/a antipolvo si la operacidn de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
Proteccidn ocularANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
Proteccidn auditiva ANSI $12.6 ($3.19),
Proteccidn respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
i_,ADVERTENCIA: Algunas partfculas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramientas electricas, asf como al realizar otras actividades de construccidn, contienen qufmicos que el Estado de California sabe que pueden producir cancer, defectos congenitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos qufmicos son."
plomo de algunas pinturas en base a plomo,
polvo de sflice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albahilerfa, y
arsenico y cromo provenientes de madera tratada qufmicamente.
Su riesgo de exposicidn a estos qufmicos varfa, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposicidn a estas sustancias qufmicas: trabaje en una zona bien ventilada y Ilevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente disehadas para filtrar partfculas microscdpicas.
Evite el contacto prolongado con polvo generado per el lijado, aserrado, pulido,
taladrado y otras actividades de construccion. Vista ropas protectoras y lave las areas de la piel expuestas con agua y jabon. Si perm/te que el polvo se /ntroduzca en la boca u
ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorcidn de productos qufmicos peligrosos.
_,ADVERTENClA: La utilizacidn de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, Io que podrfa causar dahos graves y permanentes al sistema respiratorio, asf como otras lesiones. Siempre use proteccidn respiratoria aprobada pot NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud
en el Trabajo) u OSHA (Administracidn de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposicidn al polvo. Dirija las partfculas en direccidn contraria a la cara y el cuerpo.
_ADVERTENCIA: Siempre Ileve la debida proteccion auditiva personal en conformidad
con ANSI $12.6 ($3.19) durante el use de esta herramienta. Bajo a/gunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido pot este producto puede contribuir a la perdida auditiva.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos. A continuacidn se indican los sfmbolos y sus definiciones:
V................... voltlos
Hz................. hertz
min ............... m_utos
.... o DO.... cornlente directa
(_)................. Constmcck_,n de Clase I
[] Constmccidn de C/ase II
,../m_n .......... pot m_nuto
IPM .............. irnpactos pot m_uto
sfpm ............. pies de supeff/c/e pot
SPM ............. pasadas pot m/nuto
No mas de
6 10 12 16
(tierra;
(dob/e ais/amiento)
120 V 240 V
para cables de alimentaciOn
Largo total del cordbn en metros (pies)
7,6 (25) 30,5 (100) 45,7 (150)
15,2 (50) 61,0 (200) 91,4 (300)
18 18 16 14
A....................... amper/os
no ..................... ve/ocidad sin car_a
n ....................... ve/ock:/adnomY_a/
mJnuto
15,2 (50)
30,5 (100)
AWG
16 16 16 12
W................. ratios
* o AC ........... corr/ente altema
_-, o AC/DC ....corriente altema o d/recta
..................... termY_alde cone;_idn a tie_a
_,...................... stmbo/o de adw;rtencia de
segur/dad
BPM ................. golpes pot m_nuto
RPM ................. mvo/uc/ones pot minuto
16 14 14 12 14 12
No recomendado
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
Motor
Aseg0rese de que lafuente de energia concuerde con Io que se indicaen la placa. Un descenso en el voltaje de m_.s del 10% producir_, una perdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DEWALT son probadas en f_.brica; si esta herramienta no funciona, verifique el
suministro electrico.
COMPONENTES (Fig. 1-4)
_ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta electrica ni ninguna pieza de esta. Puede ocasionar un daho o una lesidn personal
A. Interruptor de gatillo B. Bot0n de encendido permanente
C. Palanca de cambio de marcha D. Llave de seguridad
E. Boton del seguro de la flecha
USO PREVISTO
Estas taladros para trabajo pesado fueron diseSados para aplicaciones de taladrando profesional. NO use la herramienta en condiciones h0medas o cuando liquidos o gases inflamables se encuentran presentes. Estas taladros para trabajo pesado son herramientas electricas profesionales. NO permita que los niSos tengan contacto con la herramienta. Se debe supervisar a los operadores inexpertos que
utilizan esta herramienta.
Carbones del motor
DFWALT utiliza un avanzado sistema de carbones que detiene autom_.ticamente el motor del taladro cuando se desgastan estas piezas. Esto impide que el motor se daSe seriamente.
Interruptores (Fig. 1)
Oprima el interruptor de gatillo para accionar el taladro; sueltelo para detenerlo. Para dejar fijo el interruptor en la posici0n de ENCENDIDO a fin de que opere de manera continua, opfimalo y
presione el bot0n de encendido permanente (B), y suelte a continuaci0n el gatillo interrupter con suavidad. Para liberar el mecanismo de trabado, oprima el gatillo hasta elfondo y sueltelo. Antes
de utilizar la herramienta (cada vez) aseg0rese que el mecanismo del seguro funciona libremente. No asegure el interrupter en la posici0n de encendido permanente cuando taladre a mane, de
manera que pueda soltarlo si la broca se atasca en el barreno. El bot0n de encendido permanente se debe utilizar solamente cuando el taladro se encuentra
montado en una prensa o en un banco.
Aseg0rese de liberar el bot0n de encendido permanente antes de desconectar la clavija de la
toma de corriente. No hacerlo propiciar_, que el taladro se encienda en el memento de volver a conectarlo, con el peligro consecuente de daSos o lesiones.
INTERRUPTOR DE GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE
Este interruptor permite controlar la velocidad: entre m_.s se presiona el gatillo, mayor la
velocidad del taladro.
NOTA: Utilice velocidades bajas para perforar sin haber marcado el "punto" de centro, taladrar en metal o pl_.sticos, atornillar y perforar cer_.mica. Las altas velocidades son mejores para barrenar
madera y aglomerados de esta, y cuando se van a utilizar los accesorios abrasives y de pulido.
PALANCA DE CAMBIO DE MARCHA
Esta palanca cambia la marcha de rotaci0n del taladro y se utiliza para destornillar y para destrabar brocas de taladrar. Para activar el motor en reversa, suelte el gatillo y, a continuaci0n, mueva la
palanca hacia la izquierda (vista desde el extreme del portabrocas) como se muestra en la figura
2. Para operar el taladro en marcha hacia adelante para perforar o atornillar (as[come para utilizar otros accesorios) libere el gatillo interrupter y empuje la palanca hacia la derecha (vista desde el
extremo del portabrocas). Despues de haber efectuado una operaci0n en reversa, devuelva la palanca hacia la posici0n de
marcha hacia adelante.
BOTON DE ENCENDIDO PERMANENTE
Su taladro est,. equipado con un dispositivo de encendido permanente. Si desea desactivar esta caracter[stica, Ilevesu herramienta a cualquier centro de servicio autorizado. Elcentro de servicio
le puede proporcionar una Ilave de seguridad (D) para evitar que la unidad se asegura en el modo de encendido permanente (fig. 3).
OPERA ClON
_ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podrfa causar lesiones.
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, aseg(/rese SIEMPRE de
sujetar o fijar firmemente lapieza de trabajo. Siva a taladrar un material delgado, utilice un bloque
de madera "de respaldo" para evitar daharlo.
Mango lateral
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, opere SIEMPRE la herramienta con el mango lateral montado correctamente y apretada. Si no Io hace, el mango lateral se le
puede resbalar durante la operacidn dela herramienta y puede perder el control en consecuencia.
Sostenga la herramienta con ambas manos para maximo control.
Su taladro podfia incluir un mango lateral. Los siguientes modelos incluyen mangos laterales: DW235G, DW245, DW246. El mango lateral se instala en la parte delantera de la caja de
engranajes y se puede rotar 360 grados para uso ambidiestro.
Para Taladrar
1. Use solamente brocas para taladro afiladas. Para MADERA, use la configuraci0n de baja velocidad y brocas helicoidales, brocas de pala, brocas salom0nicas o sierras perforadoras.
Para taladrar en METAL, use la configuracion de baja velocidad y brocas helicoidales de acero r_.pido o sierras perforadoras. Para MAMPOSTERIA, tal come ladrillos, cemento, bloques de hormig0n, etc., utilice brocas con puntas de carburo indicadas para el taladrado por percusi0n.
Para brocas mayores de 9,5 mm (3/8"), use baja velocidad.
2. Aplique siempre presi0n en linea recta con la broca. Utilice la presi0n suficiente para mantener la broca funcionando, pero no tanta come para ahogar el motor o ladear la broca.
3. Sostenga firmemente la herramienta con ambas manes para controlar la torsion del taladro.
_ADVERTENCIA: el taladro podrfa atascarse causando un giro repentino. Siempre espere el
atascamiento. Tome el taladro firmemente con ambas manos para controlar la accidn de giro y
evitar lesiones.
4. Sl EL TALADRO SE ATASCA, probablemente se deba a una sobrecarga o al use inadecuado de la herramienta. SUELTE EL DISPARADOR INMEDIATAMENTE, retirela broca de la pieza de trabajo, y determine la causa del atascamiente. NO OPRIMA EL DISPARADOR PARA
INTENTAR DESTRABAR EL TALADRO - PODR|A DAI_IARLO.
5. Para minimizar los atascamientes o las roturas del material, reduzca la presi0n y deje ir suavemente la broca hacia el final del orificio.
6. Mantenga el motor en funcionamiento cuando retire la broca de un orificio taladrado. Esto ayudara, a prevenir atascamientos.
7. Con los taladros de velocidad variable, no es necesario marcar con un punz0n el centro del lugar que desea taladrar. Utilice una velocidad baja para producir el orificio y acelere oprimiendo el disparador ma.s fuerte cuando el orificio sea Io suficientemente profundo para
taladrar sin que la broca salte hacia afuera.
TALADRADO EN METAL
Comience taladrando a baja velocidad y aumente a potencia completa mientras aplica presi0n firme en la herramienta. Un flujo uniforme y suave de astillas met_.licas indica que se taladra a la
velocidad adecuada. Utilice un lubricante de corte cuando taladre metales. Las excepciones son
el bronce y el hierro fundido que deben taladrarse en seco. NOTA: Los orificios grandes en acero, de 8 a 13 mm (5/16 pulg. a 1/2 pulg.), se pueden perforar
m_.sf_.cilmente si primero se perfora un orificio piloto de 4 a 5 mm (5/32 pulg. a 3/16 pulg.).
TALADRADO EN MADERA
Comience taladrando a baja velocidad y aumente a potencia completa mientras aplica presi0n firme en la herramienta. Los orificios en madera se pueden realizar con las mismas brocas helicoidales que se utilizan para el metal. Estas brocas pueden sobrecalentarse a menos que se
retiren con frecuencia para limpiar las virutas de las ranuras. Las piezas de trabajo que pueden astillarse deben respaldarse con un bloque de madera.
TALADRADO EN MAMPOSTER|A
Cuando taladre en mamposteria, use brocas con puntas de carburo aptas para taladrado por percusi0n y aseg0rese de que la punta este afilada. Aplique fuerza constante y firme en la
herramienta para taladrar con mayor eficacia. Un flujo de virutas uniforme y suave indica que se taladra a la velocidad adecuada.
Portabrocas con Ilave
Abra lasmordazas del portabrocas girando el collarin con losdedos einserteel v_,stago de la broca
aproximadamente 19 mm (3/4") dentro del portabrocas. Apriete el collarin del portabrocas a mano. Coloque la Ilave del portabrocas en cada uno de los tres orificios, y apriete EN EL SENTIDO DE
LAS MANECILLAS DEL RELOJ. Es muy importante apretar elportabrocas desde los tres orificios. Para sacar una broca, gire el portabrocas EN SENTIDO CONTRARIO ALAS MANECILLAS DEL
RELOJ, desde uno de los orificios, y despues contin0e a mane. Cualquier centro de servicio autorizado DEWALTpuede instalarle a su taladro un portabrocas sin Ilave en lugar del que tiene.
Portabrocas sin Ilave
Abra las mordazas del portabrocas girando el collarin de pl_,stico con los dedos e inserte el v_,stago de la broca aproximadamente 19 mm <3/4 pulg.) en el portabrocas. Apriete el collarin
de plb.stico EN EL SENTIDO DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ al mismo tiempo que oprime el bot0n del seguro de la flecha (E) que se encuentra del lado derecho de la carcaza de la
herramienta (fig. 4). Para sacar la broca, gire el collafin de plb.stico EN SENTIDO CONTRARIO A LAS MANECILLAS DEL RELOJ mientras oprime el bot0n del seguro de la flecha (fig. 4).
Page 6
NOTA: NO OPRIMA EL BOTON DEL SEGURO DE LA FLECHA MIENTRAS OPERA EL TALADRO o mientras el portabrocas este en movimiento.
MANTENIMIENTO
i_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podrfa causar lesiones,
Limpieza
i_ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilacidn con aire seco, al menos una vez pot semana, Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre proteccidn
para los ojos aprobada ANSI Z87,1 al realizar esta tarea,
AADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros qufmicos abrasivos para limpiar las piezas no metalicas de la herramienta, Estos productos qufmicos pueden debilitar los materiales plasticos utilizados en estas piezas, Utilice un paho humedecido s61o con agua y jabdn neutro, Nunca
permita que penetre Ifquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un Ifquido,
Lubricaci6n
Se han empleado baleros auto lubricantes en la fabricaciOn de esta herramienta y no se requiere de lubricaciOn periOdica. En el improbable caso que su herramienta Ilegase a requerir servicio, Ilevela a un centro de servicio autorizado.
Accesorios
AADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT,el uso de dichos accesorios con esta herramienta podrfa set
peligroso, Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse s61olos accesorios
recomendados pot DEWALT,
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta estO,n disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita
ayuda para Iocalizar algOn accesorio, pOngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o
visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com.
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD delproducto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspecciOn y cambio de carbones) ser realizados en un centro de mantenimiento en la fO,brica DEWALT, en un centro de mantenimiento autorizado DEWALT u por otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto identicas.
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS EL#CTRICAS, FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector JuO,rez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lb,zaro CO,rdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSl, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
ProlongaciOn D[az Mir0n #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
ConstituciOn 516-A- Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en M_xico, por favor Ilame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor Ilarne al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
P61iza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.: Marca: NOm. de serie:
(Datos para ser Ilenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto:
AdemO,s de la garant[a, las herramientas DEWALTestO,n cubiertas por:
1 AI_IO DE SERVICIO GRATUITO
DEWALT mantendrO, la herramienta y reemplazarO, las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un aSo a contar de la fecha de compra. Los art[culos
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no estO,n cubiertas.
GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 D|AS
Si no estO,completamente satisfecho con el desempeSo de su mO,quina herramienta, Ib,ser o clavadora D_:WALT,cualquiera sea el motivo, podrO,devolverlo hasta 90 dias de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de responder a
ninguna pregunta.
AM#RICA LATINA: Esta garant[a no se aplica a los productos que se venden en America Latina.
Para los productos que se venden en America Latina, debe consultar la informaciOn de la garant[a espedfica del pals que viene en el empaque, Ilamar a la compaS[a local o visitar el sitio Web a fin
de obtener esa informaciOn. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para que se le reemplacen gratuitamente.
DWXXX 3 .ooo,
_ AVERTISSEMENT
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ INSTRUCTION MANUAL WHEN SEHVICING, USE ONLY
IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. ALWAYS USE PROPER EYE AND RESPIRATORY PROTECTION.
A TITHE PHEVENTIF, tIRE LE GUIDE.
DEWALTINDUSTRIALTOOLCO,,8AL'RMORE,MD21286 U,S,A,
F0R S ERV]CE INFORMA_0Nr CALL 1-800_-D_WALT www,D_WALT,comj
SER.
VSR DRILL
ESPECIFICACIONES
TensiOn de alimentaciOn
Consumo de corriente: Frecuencia de operaciOn:
RotaciOn sin carga:
DW223G DW245 DW246
TensiOn de alimentaciOn 120 V AC_ 120 V AC_ 120 V AC_
Consume de corriente: 7 A 8,5 A 7,8 A Frecuencia de operaciOn: 50-60 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz
RotaciOn sin carga: 0-1 250/min 0-1000/min 0-600/min
SOL_A,MENTE PARA PROPOSITO DE M[!_XICO:
IMPORTADO POR: DEWAL] INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V.
AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9
COLONIA [.A, FE, SANT_, F[!.:.
CODIGO POST_L : 01210
DELEGACION ALVARO OBREGON
TEL. (52) 555--326-7100 R.KC.: BDE810626-- 1W7
Para servicio y ventas consulte _"..... "
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" SECCI_
en lasecci6n amarilla. AMA!!!.LA
DW217
120 VAC_
6,7A
50-60 Hz
0-4 000/min
DW235G,
ME_XICOD.R
DW222
120 VAC_
6,7A
50-60 Hz
0-1 250/min
Este producto estO,garantizado por un a_o a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto
en su funcionamiento, as[ como en materiales y mano de obra empleados para su fabricacion. Nuestra garant[a incluye la reparaci0n o reposiciOn del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, as[ como los gastos de transportaciOn razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garant[a deberO,presentar su herramienta y esta pOliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con esta, bastarO,la factura de compra.
EXCEPCION ES
Esta garant[a no serO,vO,lida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompa_a;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrarO,una relacion de sucursales de servicio de fO,brica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la Rep0blica Mexicana, donde podrO,hacer efectiva su garant[a y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Registro en linea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
SERVICIO EN GARANT|A: Si completa esta tarjeta, podrO, obtener un servicio en garant[a mO,s eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
CONFIRMATCION DE PROPIEDAD: En caso de una perdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundation o un robo, el registro de propiedad servirO,como comprobante de
compra.
PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificaciOn de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).
Registro en linea en www.dewalt.com/register.
Garantia limitada por tres a_os
DFWALT repararO,,sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricaciOn del producto, por hasta tres a_os a contar de la fecha de compra. Esta garant[a no cubre fallas de las
piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de lagarant[a e informaciOn acerca de reparaciones realizadas bajo garant[a, vidtenos en www.dewalt.com o dir[gase al centro de servicio mO,s cercano. Esta garant[a no aplica a accesorios
o a da_os causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garant[a le otorga derechos legales espec[ficos, ademO,s de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.
Loading...