Eesti keel (Originaaljuhend) 6
Русскийязык (Перевод соригиналаинструкции) 17
2
1A. Joonis / Рисунок 1А
3
1B. Joonis /
Рисунок 1В
2. Joonis / Рисунок 2
3. Joonis / Рисунок 3
4
4. Joonis / Рисунок 4
5
EESTI KEEL
10,8 V JUHTMEVABA INFRAPUNAKAAMERA
DCT414
Õnnitleme!
Olete valinud DEWALTi tööriista. Aastatepikkused
kogemused, põhjalik tootearendus ja innovatsioon
teevad DEWALTist ühe kindlama partneri
professionaalsete tööriistade kasutajatele.
Tehnilised andmed
DCT414
Pinge VDC 10,8
Tüüp 1
Aku tüüp Li-Ion
Väljundvõimsus W 0,5
Kaugus mõõtepunktini D:S Umbes 12:1
Temperatuurivahemik °C -30 °C kuni 550 °C
Kiirgusvõime 0,1 kuni 1
Kiirgusvõime reguleeritavus 0,01 sammudena
Täpsus +/-1,5% või +/-1,5 °C,
olenevalt sellest, kumb
on mustal kehal suurem
(EMS 0,95)
Laseri võimsus mW < 1, KLASS 2
LASERTOODE
Laseri lainepikkus nm 620–690
Mass (ilma akuta) kg 0,3
Akupatarei DCB123 DCB125 DCB127
Aku tüüp Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Pinge VAC 10,8 10,8 10,8
Mahutavus Ah 1,5 1,3 2,0
Mass kg 0,2 0,2 0,2
Laadija DCB100
Peapinge V
Aku tüüp Li-Ion
Akupatarei 35 min 40 min 65 min
umbkaudne (1,3 Ah) (1,5 Ah) (2,0 Ah)
laadimisaeg
Mass kg 0,30
230 V
AC
Laadija DCB105
Peapinge VAC 230 V
Aku tüüp Li-Ion
Akupatarei 25 min 30 min 40 min
umbkaudne (1,3 Ah (1,5 Ah) (2,0 Ah)
laadimisaeg 55 min 70 min
(3,0 Ah) (4,0 Ah)
Mass kg 0,49
Laadija DCB107
Peapinge VAC 230 V
Aku tüüp Li-Ion
Akupatarei 60 min 70 min 90 min
umbkaudne (1,3 Ah) (1,5 Ah) (2,0 Ah)
laadimisaeg 140 min 185 min
(3,0 Ah) (4,0 Ah)
Mass kg 0,29
Laadija DCB112
Peapinge V
Aku tüüp Li-Ion
Akupatarei 40 min 45 min 60 min
umbkaudne (1,3 Ah) (1,5 Ah) (2,0 Ah)
laadimisaeg 90 min 120 min
(3,0 Ah) (4,0 Ah)
Mass kg 0,36
Kaitsmed (laadija)
Euroopa
230 V tööriist 10 amprit, peatoide
Ühendkuningriik ja Iirimaa
230 V tööriist 3 amprit, pistikus
LASERI TEAVE
Infrapunakaamera (IR-kaamera) on klass
2 lasertoode ning vastab 21 CFR 1040.10
ja 1040.11 nõuetele, v.a hälbed vastavalt
laseriteatisele nr 50 24. juunist 2007.
230 V
AC
Mõisted. Ohutusjuhised
Allpool toodud määratlused kirjeldavad iga
märksõna raskusastet. Palun lugege juhendit ja
pöörake tähelepanu nendele sümbolitele.
6
EESTI KEEL
HOIATUS. Juhib tähelepanu ohtlikule
ETTEVAATUST! Juhib tähelepanu
MÄRKUS. Viitab toimingule, mis ei
Tähistab elektrilöögiohtu.
Tähistab tuleohtu.
OHT. Tähistab eelseisvat ohtlikku
olukorda, mis, kui seda ei väldita,
lõppeb surma või raskete kehavigastustega.
olukorrale, mis, kui seda ei väldita,
võib lõppeda surma või raskete
kehavigastustega.
ohtlikule olukorrale, mille tagajärjeks
võib olla väike või mõõdukas
kehavigastus.
ole seotud kehavigastustega, kuid
kui seda ei väldita, võib see kaasa
tuua varalist kahju.
HOIATUS. Vigastusriski
vähendamiseks lugege
tähelepanelikult juhendit.
Üldised hoiatused tööriistade
kasutamisel
HOIATUS! Lugege läbi kõik
HOIDKE KÕIK HOIATUSED JA JUHISED
1) TÖÖALA OHUTUS
a) Tööala peab olema puhas ja hästi
b) Ärge kasutage tööriistu
c) Hoidke lapsed ja kõrvalseisjad tööriista
2) ISIKUOHUTUS
a) Säilitage valvsus, jälgige, mida teete,
b) Ärge küünitage. Seiske kogu aeg
hoiatused ja juhised. Kõigi
juhiste täpne järgimine aitab vältida
elektrilöögi, tulekahju ja/või raske
kehavigastuse ohtu.
TULEVIKU TARVIS ALLES.
valgustatud. Korrast ära ja pimedad
tööalad võivad põhjustada õnnetusi.
plahvatusohtlikus keskkonnas, näiteks
tuleohtlike vedelike, gaaside või tolmu
läheduses.
kasutamise ajal ohutus kauguses.
ja kasutage tööriista mõistlikult. Ärge
kasutage tööriista väsimuse korral või
alkoholi, narkootikumide või arstimite
mõju all olles. Kui tööriistaga töötamise
ajal tähelepanu kas või hetkeks hajub, võite
saada raskeid kehavigastusi.
kindlas asendis ja säilitage tasakaalu.
See tagab parema kontrolli tööriista üle
ettearvamatutes situatsioonides.
c) Ärge laske tööriista kasutada isikutel,
kes ei tunne seda tööriista ega ole
tutvunud käesoleva kasutusjuhendiga.
Oskamatutes kätes võivad tööriistad olla
väga ohtlikud.
d) Hooldage tööriistu. Kontrollige, et
liikuvad osad sobivad kokku ja ei kiilu
kinni, et osad on terved, ja ka kõiki
muid tööriista tööd mõjutada võivaid
tingimusi. Kahjustuste korral laske
tööriista enne edasist kasutamist
remontida. Paljude õnnetuste põhjuseks
on halvasti hooldatud tööriistad.
3) AKUTÖÖRIISTA KASUTAMINE JA
HOOLDUS
a) Laadimiseks kasutage ainult tootja
poolt heaks kiidetud laadijat. Ühte tüüpi
aku laadimiseks kasutatav laadija võib teist
tüüpi aku puhul tekitada tuleohu.
b) Kasutage tööriistades ainult
konkreetsele seadmele mõeldud
akusid. Teist tüüpi akude kasutamine võib
põhjustada vigastus- ja tuleohu.
c) Kui akut ei kasutata, hoidke seda eemal
metallesemetest nagu nt kirjaklambrid,
mündid, võtmed, naelad, kruvid või
muudest metallesemetest, mis võivad
luua ühenduse kahe klemmi vahel.
Lühiühenduse tekitamine aku klemmide
vahel võib põhjustada põletushaavu või
tulekahju.
d) Väärkasutamise korral võib akust
lekkida vedelikke; vältige nendega
kokkupuudet. Kui kokkupuude toimub,
loputage kokkupuutekohta veega. Kui
vedelik satub silma, pöörduge koheselt
arsti poole. Akust lekkinud vedelik võib
põhjustada ärritust ja põletushaavu.
4) HOOLDUS
a) Laske tööriista regulaarselt hooldada
kvalifitseeritud remonditöökojas ja
kasutage ainult originaalvaruosi. Nii
tagate tööriista ohutuse.
IR-kaamerate täiendavad ohutuseeskirjad
HOIATUS. Kokkupuude
laserkiirgusega. Ärge võtke lahti
ega modifitseerige IR-kaamerat.
Selle sees pole kasutajapoolset
hooldust vajavaid osi. See võib
põhjustada raskeid silmavigastusi.
7
EESTI KEEL
•Ärge kasutage IR-kaamerat
•Kasutage IR-kaamerat üksnes koos
•Kui IR-kaamerat ei kasutata, hoidke
• Tööriista võivad hooldada ainult
•Ärge kasutage laserkiire vaatamiseks
•Ärge asetage IR-kaamerat asendisse, mis
•Ärge võtke IR-kaamerat koost lahti. Selle
•Ärge muutke IR-kaamerat ühelgi moel.
•Ärge kasutage IR-kaamerat laste
•Ärge eemaldage ega rikkuge hoiatussilte.
• Ärge kasutage IR-kaamerat valmistatud
• Ärge kasutage seadet inimeste
ETTEVAATUST. Juhtseadiste
HOIATUS. Ohtlik kiirgus.
Juhtseadiste kasutamine, seadme
reguleerimine ja protseduurid,
mida pole kirjeldatud selles
kasutusjuhendis, võivad tuua kaasa
kokkupuute ohtliku kiirgusega.
plahvatusohtlikus keskkonnas, näiteks
tuleohtlike vedelike, gaaside või tolmu
läheduses. Tööriistad tekitavad sädemeid,
mis võivad süüdata tolmu või aurud.
spetsiaalsete DEWALTi akudega. Tei st tüü pi
akude kasutamine võib põhjustada vigastusja tuleohu.
seda lastele ja väljaõppeta isikutele
kättesaamatus kohas. Oskamatutes kätes
võivad laserid olla väga ohtlikud.
vastava kvalifikatsiooniga parandajad.
Teenindus- või hooldustööd
kvalifikatsioonita töötajate poolt võivad
põhjustada kehavigastuse. Kohalikud
teeninduskeskused leiate tagaküljelt.
optilisi vahendeid, näiteks teleskoopi
või luupi. See võib põhjustada raskeid
silmavigastusi.
võib põhjustada mõne isiku tahtlikku või
tahtmatut laserisse vaatamist. See võib
põhjustada raskeid silmavigastusi.
sees pole kasutajapoolset hooldust vajavaid
osi.
Seadme muutmine võib põhjustada
kokkupuute ohtliku laserkiirgusega.
läheduses ega lubage lastel seda
kasutada. See võib põhjustada raskeid
silmavigastusi.
Siltide eemaldamine suurendab kiirgusohtu.
või toore toidu temperatuuri mõõtmiseks.
kehatemperatuuri mõõtmiseks.
kasutamine, seadme seadistamine
või sooritusvõime reguleerimine,
mida pole kirjeldatud käesolevas
kasutusjuhendis, võib paljastada
ohtliku radiatsiooni.
•Selleks, et vältida IR-kaamera või mõõdetava
pinna kahjustamist, kaitske neid järgnevate
ohtude ees.
– Elektromagnetväljad (EMF) nagu
– Elektrostaatilised lahendused (ESD).
– Term ošokk (töökeskkon na
Teie mugavuse ja ohutuse huvides on teie
IR-kaameral järgmine silt (joon. 1A).
HOIATUS. LASERKIIRGUS. ÄRGE
kaarkeevitus, induktsioonkuumutid
jne.
HOI AT US: See seade
sisaldab tundlikku ahelat, mida
mõjutavad raadiosageduslikud
elektromagnetväljad. Selline mõju
võib esineda, kui mõõdetud väärtused
pole stabiilsed, kuvatud väärtused
varieeruvad märkimisväärselt ning
mõõtmist on võimatu läbi viia. Püüdke
vältida raadiosaatjate läheduses
töötamist. Kui kindlas asukohas on
mõõtmine võimatu, korrake mõõtmist
muul termomeetri asendil või mõõtke
teisest kohast.
temperatuuri äkiline muutumine;
enne käitamist laske kaameral
stabiliseeruda 30 minutit).
märk
nanomeetrites
VAADAKE OTSE KIIRDE. 2. KLASSI
LASERITOODE. MAKSIMAALNE
VÄLJUNDVÕIMSUS < 1 mW @
620–690 nm.
Tähistused tööriistal
Tööriistal on kasutatud järgmisi sümboleid.
Enne kasutamist lugege
kasutusjuhendit.
8
EESTI KEEL
Alarmirežiimi nupp: Kasutatakse alarmi
tüübi ning kõrge (HAL) ja madala (LAL)
temperatuuripiiri valimiseks.
Min/Max/Keskmise režiimi nupp: Kuvab
kas kõige madalama, kõrgema või
keskmise temperatuuri.
Reguleerimisnupp: Kasutatakse iga
režiiminupuga soovitud väärtuse
määramiseks.
EMS-i režiimi nupp: Kiirgusvõimsuse
C/F režiimi nupp: Kasutatakse
KUUPÄEVAKOODI ASUKOHT
Kuupäevakood, mis sisaldab seadme
tootmisaastat, on trükitud seadme korpuse aku
kinnituspesale.
Näiteks:
määramine.
temperatuuriühikute (Celsius või
Fahrenheit) määramiseks.
2014 XX XX
Toot mi saa st a
Kõikide akulaadijate täiendavad ohutusjuhised
HOIDKE NEED JUHISED ALLES. See
kasutusjuhend sisaldab olulisi ohutus- ja
kasutusjuhiseid laadijate DCB100, DCB105,
DCB107 ja DCB112 kohta.
• Enne laadija kasutamist lugege kõiki juhiseid
ja pöörake tähelepanu laadija, aku ja seadme
märgistele.
HOIATUS. Elektrišoki oht. Laadijasse
ETTEVAATUST. Põletuste oht.
MÄRKUS: Kui laadija on ühendatud
ei tohi sattuda vedelikke. See võib
põhjustada kasutajale elektrišoki.
Vigastuste ohu vältimiseks kasutage
ainult DEWALTi akusid. Teised akud
võivad plahvatada ning põhjustada
isikuvigastusi ja kahjusid.
toitevõrku, võib võõrkeha kokkupuude
laadimisklemmidega teatud juhtudel
tekitada lühiühenduse. Elektrit juhtivad
metallist võõrkehad on nt terasvill
ja alumiiniumist foolium; materjalid,
mis sisaldavad metallosakesi, peab
hoidma eemal laadija avaustest.
Kui aku pole laadijas, eemaldage
laadija vooluvõrgust. Enne laadija
puhastamist eemaldage see
vooluvõrgust.
• ÄRGE üritage laadida akut laadijaga,
mida pole käesolevas kasutusjuhendis
nimetatud. Seadme aku ja laadija on
mõeldud koos kasutamiseks.
• Need laadijad on mõeldud ainult D
akude laadimiseks. Muu kasutusviis võib
põhjustada tule- või elektrilöögiohu.
• Laadija ei tohi jääda lume alla ega vihma
kätte.
• Laadija eemaldamisel vooluvõrgust
tõmmake see pesast välja, tõmmates seda
pistikust, mitte toitekaablist. See vähendab
elektripistiku ja toitekaabli vigastamise ohtu.
• Veenduge, et toitekaabel on paigaldatud
nii, et keegi sellele peale ei astuks ega
selle otsa ei komistaks, muidu võib kaabel
pingule tõmbudes kahjustusi saada.
• Kasutage pikenduskaablit ainult siis,
kui see on vältimatu. Vale pikenduskaabli
kasutamine võib põhjustada tule-, elektrišoki
või elektrilöögi ohtu.
• Ärge asetage laadija peale esemeid
ega ärge asetage laadijat pehmetele
pindadele, mis võivad blokeerida laadija
ventilatsiooniavad – see võib põhjustada
laadija ülekuumenemise. Asetage
laadija eemale kuumusallikatest. Laadija
ventilatsiooniavad asuvad seadme korpuse all
ja peal.
• Ärge kasutage laadijat, kui selle kaabel
või pistik on saanud kahjustada. Sellisel
juhul laske need esimesel võimalusel välja
vahetada.
•Ärge kasutage laadijat, kui see on saanud
tugeva löögi, kukkunud maha või saanud
kahjustada ükskõik millisel moel. Viige see
volitatud hoolduskeskusesse.
• Ärge võtke laadijat koost lahti; kui tekib
vajadus laadijat hooldada või remontida,
viige see volitatud hoolduskeskusesse.
Seadme uuesti kokkupanemine võib
põhjustada elektrišoki-, elektrilöögi- või
tuleohtu.
• Kui toitekaabel on saanud kahjustada, peab
ohu vältimiseks selle kohe asendama seadme
tootja, volitatud hooldustöökoda või mõni muu
sarnane isik.
• Enne laadija puhastamist eemaldage see
vooluvõrgust. See vähendab elektrišoki
ohtu. Ainult aku eemaldamine seda ohtu ei
vähenda.
EWALTi
9
EESTI KEEL
• ÄRGE KUNAGI üritage ühendada kokku
2 laadijat.
• Laadija on mõeldud tavalise
230 V majapidamisvoolu jaoks. Ärge
üritage seda kasutada mõnel teisel
pingetugevusel. See ei käi autolaadija
kohta.
HOIDKE NEED JUHISED ALLES
Laadijad
DCB100, DCB105, DCB107 ja DCB112 laadijad
ühilduvad 10,8 V liitiumakudega.
Need laadijad ei vaja seadistamist ning need on
loodud nii, et kasutamine oleks võimalikult lihtne.
Laadimisprotseduur (joon. 2)
1. Enne aku sisestamist ühendage akulaadija (n)
sobiva pistikupesaga.
2. Sisestage aku (c) laadijasse. Punane
märgutuli hakkab vilkuma (laadimine), mis
näitab, et laadimisprotsess on alanud.
3. Laadimisprotsess on lõppenud, kui punane
märgutuli JÄ ÄB PÕLEMA. Aku on valmis
kasutamiseks või selle võib jätta laadijasse.
MÄRKUS. Selleks, et tagada liitium-ioonakude
parim sooritusvõime ja pikim eluiga, laadige
akusid enne esmast kasutamist vähemalt
10 tundi.
Laadimisprotsess
Vt allpool olevat tabelit, et näha aku
laadimisolekut.
Laetuse tase–DCB100 ja DCB105
laadimine – – – –
täielikult laetud
külma/kuuma aku viivitusaeg –– – – – –
ssendage aku •••••••••••
Laetuse tase–DCB107 ja DCB112
laadimine – – – –
täielikult laetud
külma/kuuma aku
viivitusaeg – – – |
Kuuma/külma aku viivitusaeg
DCB100 JA DCB105
Kui laadija tuvastab, et aku on liiga külm või liiga
kuum, käivitub automaatselt viivitusaeg, mis ei
lase laadimist alustada enne, kui aku temperatuur
on jõudnud sobivasse vahemikku. Seejärel
lülitub laadija automaatselt laadimisrežiimi. See
funktsioon aitab tagada aku maksimaalse eluea.
DCB107 JA DCB112
Kui laadija tuvastab, et aku on kuum, lükkab
see laadimise automaatselt edasi kuni aku on
jahtunud.
Kui laadija tuvastab, et aku on külm, lükkab see
laadimise automaatselt edasi kuni aku on soojem.
Punane tuli jätkab vilkumist, kuid kollane
indikaator helendab selle töö ajal. Kui aku on
jahtunud, lülitub kollane tuli välja ja laadija jätkab
laadimisega.
XR Li-Ion tööriistadel on sisseehitatud
elektrooniline kaitsesüsteem, mis kaitseb
akut ülekoormuse, ülekuumenemise või liigse
tühjenemise eest.
Tööriist lülitub elektroonilise kaitsesüsteemi
rakendumisel välja. Kui see toimub, siis asetage
Li-Ion aku laadijasse, kuni see on täielikult täis
laetud.
AINULT Li-Ion akud
Li-Ion akud on sisseehitatud elektroonilise
kaitsesüsteemiga (Electronic Protection System),
mis kaitseb akut ülekoormuse, ülekuumenemise
ja täieliku tühjakslaadimise eest.
Elektroonilise kaitsesüsteemi rakendudes lülitub
tööriist automaatselt välja. Kui see juhtub, asetage
Li-Ion aku laadijasse ja oodake, kuni see on
täielikult laetud.
Kõikide akude täiendavad ohutusjuhised
Kui tellite asendusakut, siis veenduge, et lisate
tellimusse ka katalooginumbri ja pinge.
Uued akud ei ole eelnevalt täis laetud. Enne
aku ja akulaadija kasutamist lugege allpool
toodud ohutusjuhiseid. Seejärel toimige vastavalt
laadimisjuhistele.
LUGEGE KÕIKI JUHISEID
• Ärge laadige akusid ega kasutage
neid plahvatusohtlikus keskkonnas,
näiteks tuleohtlike vedelike, gaaside või
tolmu läheduses. Aku sisestamine või
eemaldamine laadijast võib süüdata tolmu või
aurud.
•Ärge KUNAGI suruge akut laadijasse
jõuga. Ärge modifitseerige akut, et
sobitada seda mittesobivasse laadijasse;
aku võib puruneda ja põhjustada raskeid
kehavigastusi. Vaadake juhendi lõpus
olevast tabelist akude ja laadijate sobivust.
10
EESTI KEEL
• Kasutage akude laadimiseks ainult D
laadijaid.
• ÄRGE visake või kastke akusid vette või
teistesse vedelikesse.
• Ärge säilitage või kasutage akut ja seadet
keskkonnas, mille temperatuur võib
kerkida üle 40 °C (105 °F) (nt suvisel ajal
kuuris või metallhoones).
avada. Kui aku korpus on mõranenud
või saanud kahjustada, ärge sisestage
seda laadijasse. Ärge lömastage,
kukutage maha ega kahjustage akut.
Ärge kasutage akut või laadijat,
kui see on saanud tugeva löögi,
kukkunud maha, sellest on üle
sõidetud või see on saanud ükskõik
milliseid kahjustusi (nt läbistatud
naelaga, löödud haamriga, astutud
peale). Kahjustada saanud akud
peab tagastama hoolduskeskusesse
ümbertöötlemiseks.
ETTEVAATUST. Kui tööriista ei
kasutata, asetage see stabiilsele
pinnale, kus seda ei ähvarda
maha- või ümberkukkumise oht.
Suure akuga tööriistad võivad seista
püstiasendis aku peal, kuid neid on
lihtne ümber ajada.
saanud tõsiselt kahjustada või täielikult
kulunud. Aku võib tules plahvatada. Liitium-
ioonaku põlemisel tekivad mürgised aurud ja
materjalid.
saastunud ala koheselt pehme seebi
ja veega. Kui akuvedelik satub silma, siis
loputage silma veega 15 minutit või seni, kuni
ärritus kaob. Kui meditsiiniline abi osutub
tarvilikuks, siis aku elektrolüüdid koosnevad
orgaanilisest vedelast karbonaadist ja
liitiumsooladest.
hingamisteede ärritusi. Tagage värske õhk.
Kui sümptomid püsivad, pöörduge arsti poole.
HOIATUS. Põletuste oht. Akuvedelik
võib kokkupuutel sädemete või tulega
süttida.
EWALTi
Transport
DEWALTi akud vastavad kõigile kehtivatele
tarne-eeskirjadele, mis on sätestatud tööstus-
ja juriidilistes standardites, sealhulgas ÜRO
ohtlike kaupade veo soovituste näidiseeskirjad;
Rahvusvahelise Lennutranspordi Ühenduse
(IATA) ohtlike kaupade eeskirjad, Rahvusvaheline
ohtlike kaupade merevedu (IMDG) eeskiri ja
Ohtlike veoste rahvusvahelise autoveo 30.
septembri 1957. a Euroopa kokkulepe (ADR).
Liitiumioonelemendid ja akud on testitud ÜRO
ohtlike kaupade veo soovituste katsete ja
kriteeriumide käsiraamatu jao 38.3 järgi.
Enamikul juhtudel ei klassifitseerita D
akupatareisid tarnimisel täisreguleeritud klassi 9
ohtlikuks materjaliks. Üldiselt on vaid kaks juhtu,
mis nõuavad tarnimisel klassi 9:
1. Kui õhutranspordiga tarnitakse enam kui
kaks DEWALTi liitiumakupatareid, kui pakend
sisaldab vaid akupatareisid (mitte tööriistasid);
2. Kui mis tahes meetodil tarnitakse
liitiumioonakusid koos nimivooluga, mis on
suurem kui 100 Vatt-tundides (Wh). Kõigil
liitiumioonakudel on vatt-tundides märgitud
pakendile.
Olenemata sellest kas tarnitavat kaupa peetakse
erandiks või kehtib sellele täisregulatsioon,
vastutab tarnija pakendamise, sildistamise/
märgistamise ja dokumentatsiooni viimastele
nõuetele vastavuse eest.
Akude transportimisega võib kaasneda tuleoht,
kui aku terminalid puutuvad tahtmatult kokku
elektrit juhtivate materjalidega. Kui transpordite
akusid, tuleb veenduda, et aku terminalid on
kaitstud ja hästi isoleeritud teiste materjaliga
kokkupuutumise eest, et vältida lühist.
Kasutusjuhendi selles jaos toodud teave on
antud heas usus ning seda peetakse dokumendi
loomise ajahetkel õigeks.
Sellegipoolest ei anta ei sõnaselget ega vaikivat
garantiid. Ostja peab tagama, et tema tegevus on
kooskõlas kehtivate eeskirjadega.
EWALTi
Aku
AKU TÜÜP
DCD414 töötab 10,8-voldise akuga.
Hoiustussoovitused
1. Parim koht säilitamiseks on kuiv ja jahe,
kuhu ei paista päikesevalgus, samuti ei tohi
keskkond olla liiga kuum või külm. Akude
parima sooritusvõime ja maksimaalse eluea
tagamiseks hoiustage akut toatemperatuuril.
MÄRKUS. Li-Ion akud peaks enne
hoiustamist olema täis laetud.
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.