503911-92 RUS/UA
Перевод с оригинальной инструкции
DWS771
DWS777
Рисунок A |
DWS771
34 |
19 |
4 |
|
25 |
5 |
6 |
17 |
9 |
29
16 |
8 |
32 |
15 |
2 |
1 |
3 |
7
10 |
12 |
13 |
14 |
11 |
Рисунок B |
18 |
24 |
23 |
|
|
|
26 |
30 |
57 |
|
28 |
00-00-0000
27 |
25 |
31 |
22 |
20 |
|
|
|
22 |
|
21 |
|
22 |
32 |
2
Рисунок C |
|
|
|
Рисунок D |
|
|
35 |
36 |
37 |
17 |
38 |
|
35 |
|
|
|
|
40 |
|
|
|
|
|
|
39 |
41 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Рисунок E |
|
|
|
Рисунок F |
|
28 |
|
|
|
|
|
|
27 |
|
|
|
|
42 |
|
|
|
|
40 |
|
|
|
|
Рисунок G |
|
|
|
Рисунок H |
45 |
33 |
|
|
|
|
35 |
|
|
26 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
5 |
7 |
Рисунок I |
|
|
|
Рисунок J |
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
14 |
|
|
|
|
|
|
3 |
Рисунок K |
|
Рисунок L |
|
|
|
46 |
|
|
|
48 |
|
43 |
|
|
|
|
|
47 |
|
Рисунок M |
|
Рисунок N |
|
|
|
51 |
14 |
|
9 |
16 |
|
|
|
|
16 |
|
|
|
49 |
|
|
|
12 |
|
|
|
15 |
Рисунок O |
|
Рисунок P |
|
|
|
|
55 |
|
|
|
52 |
|
|
8 |
|
|
|
|
31 |
|
|
|
20 |
16 |
50 |
|
|
4 |
|
|
|
Рисунок Q |
Рисунок R |
|
56 |
|
54 |
|
53 |
|
21 |
|
54 |
|
8 |
|
50 |
Рисунок S |
Рисунок T |
Рисунок U |
Рисунок V |
|
XPS |
|
5 |
Рисунок W
Рисунок X
1
17
2
3
6
РУССКИЙ
КОМБИНИРОВАННАЯ ТОРЦОВОЧНАЯ ПИЛА DWS771, DWS777
Поздравляем!
Вы приобрели инструмент DEWALT. Многолетний опыт, тщательная разработка изделий и инновации делают компанию DEWALT одним из самых надежных партнеров для пользователей профессионального электроинструмента.
Технические характеристики
|
|
DWS771 |
DWS777 |
Напряжение |
В |
230 |
230 |
(только Великобритания и Ирландия) |
В |
230 |
230/115 |
Тип |
|
1 |
1 |
XPS |
|
Да |
Да |
Потребляемая мощность |
Вт |
1550 |
1800/1600 |
Диаметр диска |
мм |
216 |
216 |
Отверстие ножовочного полотна |
мм |
30 |
30 |
Maкс. скорость вращения диска |
мин-1 |
2600-5200 |
6300 |
Скос (макс. положения) |
левый |
50° |
50° |
|
и правый |
|
|
Фаска (макс. положения) |
левый |
48° |
48° |
Комбинированное торцевание |
скашивание |
45° |
45° |
|
кромок |
|
|
|
торцевание |
45° |
45° |
Функциональные возможности |
|
|
|
Разрез под углом 90° |
мм |
60 × 270 |
60 × 270 |
торцевание 45° |
мм |
60 × 190 |
60 × 190 |
торцевание 48° |
мм |
60 × 180 |
60 × 180 |
скашивание кромок под углом 45° |
мм |
48 × 270 |
48 × 270 |
скашивание кромок под углом 48° |
мм |
45 × 270 |
45 × 270 |
Общий размер |
мм |
460 × 560 × 430 |
460 × 560 × 430 |
Вес |
кг |
15,0 |
15,0 |
|
|||
Значения шума и вибрации (сумма векторов в трех плоскостях) в соответствии с EN61029: |
|||
LPA (акустическое давление) |
дБ(A) |
91 |
93 |
LWA (акустическая мощность) |
дБ(A) |
102 |
104 |
K (погрешность акустической мощности) |
дБ(A) |
3,2 |
3,9 |
Предохранители
Европа |
230 В инструменты |
10 А, сетевые |
Великобритания и Ирландия |
230 В инструменты |
13 А, в штепсельных вилках |
Великобритания и Ирландия |
115 В инструменты |
16 А, сетевые |
ПРИМЕЧАНИЕ: Это устройство предназначено для подключения к системе сетевого питания с максимально допустимым
сопротивлением системы Zмакс в 0,28 Ом в точке интерфейса (коробка питания) источника питания пользователя.
Пользователь должен убедиться в том, что это устройство подключено только к системе питания, что соответствует указанным выше правилам. При необходимости пользователь может обратиться в государственную энергетическую компанию, и узнать сопротивление системы в точке интерфейса.
Обозначения: Правила техники безопасности
Ниже описывается уровень опасности, обозначаемый каждым из предупреждений. Прочитайте руководство и обратите внимание на эти символы.
ОПАСНО: Обозначает опасную ситуацию, которая неизбежно
приведет к смерти или серьезной травме.
ОСТОРОЖНО: Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая в случае несоблюдения соответствующих мер может
привести к смерти или серьезной травме.
ВНИМАНИЕ: Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не избежать может привести к травме средней или высокой степени тяжести.
ПРИМЕЧАНИЕ: Указывает на практики, использование которых не связано с получением травмы, но если ими пренебречь, может привести к порче имущества.
Указывает на риск поражения электрическим током.
Указывает на риск возгорания.
Указывает на наличие острых кромок.
Декларация о соответствии нормам ЕС
Директива по механическому оборудованию
Значение эмиссии вибрации Ач
Ач = |
м/сек² |
2,1 |
2,1 |
Погрешность К = |
м/сек² |
1,5 |
1,5 |
Значение эмиссии вибрации, указанное в данном справочном листке, было получено в соответствии со стандартным тестом, приведенным в EN61029, и может использоваться для сравнения инструментов. Кроме того, оно может использоваться для предварительной оценки воздействия вибрации.
ОСТОРОЖНО: Заявленное значение эмиссии относится к основным областям применения инструмента. Однако, если инструмент используется не по основному назначению с различной оснасткой или при ненадлежащем уходе, уровень вибрации может изменится. Это может привести к значительному увеличению уровня воздействия вибрации в течение всего рабочего периода.
При расчете приблизительного значения уровня воздействия вибрации также необходимо учитывать время когда инструмент выключен или то время, когда он работает на холостом ходу. Это может привести к значительному снижению уровня воздействия вибрации в течение всего рабочего периода. Определите дополнительные меры техники безопасности
для защиты оператора от эффектов воздействия вибрации, а именно: следить за состоянием инструмента и оснастки, создание комфортных условий работы, хорошая организация рабочего места.
Комбинированная торцовочная пила DWS771, DWS777
DEWALT заявляет, что продукция, описанная в Технических характеристиках, соответствует:
2006/42/EC, EN61029-1:2009 + A11:2010, EN61029-2-9:2012 + A11:2013. Эти изделия также соответствуют директиве 2004/108/EC (до 19.04.2016), 2014/30/EU (с 20.04.2016) и 2011/65/EU. За дополнительной информацией обращайтесь в компаниюDEWALT по адресу, указанному ниже или приведенному на задней стороне обложки руководства. Нижеподписавшийся несет ответственность за составление технической документации и составил данную декларацию по поручению компании DEWALT.
Маркус Ромпель Директор по разработке и производству
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Германия
26 февраля 2016 г.
7
РУССКИЙ
Правила техники безопасности |
Не подвергайте шнур питания воздействию высокой температуры, |
|||
|
ОСТОРОЖНО! При использовании электрического |
масла и держите вдали от острых предметов и углов. Никогда не |
||
|
переносите инструмент, держа его за шнур. |
|||
|
инструмента всегда следует соблюдать основные меры |
|||
|
12. Безопасная работа. |
|||
|
предосторожности, чтобы снизить риск возникновения |
|||
|
пожара, поражения электрическим током и получения травм. |
Используйте, где это возможно, зажимы или тиски для фиксации |
||
Перед началом работы внимательно прочтите данное руководство |
обрабатываемой детали. Это безопаснее чем держать детали |
|||
руками и освобождает руки при работе с инструментом. |
||||
и сохраните его. |
||||
13. Не пытайтесь дотянуться до слишком удаленных поверхностей. |
||||
СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ |
||||
Обувь должна быть удобной, чтобы вы всегда могли сохранять |
||||
|
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ. |
|||
|
равновесие. |
|||
Общие правила техники безопасности |
14. Тщательно выполняйте техническое обслуживание |
|||
1. |
Содержите рабочее место в чистоте. |
инструмента. |
||
Для более эффективной и безопасной работы держите режущие |
||||
|
Загромождение рабочей зоны и верстака может стать причиной |
|||
|
инструменты остро заточенными и чистыми. Смазку и замену |
|||
|
несчастного случая. |
|||
|
оснастки выполняйте в соответствии с инструкциями. Выполняйте |
|||
2. |
Обращайте внимание на условия работы. |
|||
периодические осмотры инструмента и, если будет обнаружено |
||||
|
Не подвергайте воздействию дождя. Не используйте инструменты |
|||
|
повреждение, сдайте его на ремонт в авторизованный сервисный центр. |
|||
|
в условиях повышенной влажности. Следите за тем, чтобы |
|||
|
Все рукоятки и переключатели должны быть сухими и без следов смазки. |
|||
|
рабочее место было хорошо освещено (250-300 Lux). Не используйте |
|||
|
15. Отключите инструмент. |
|||
|
инструмент если есть риск возгорания или взрыва, например, |
|||
|
Если инструмент не используется, перед обслуживанием и заменой |
|||
|
поблизости от легковоспламеняющихся жидкостей и газов. Рабочая |
|||
|
приспособлений (ножовочные полотна, сверла и режущие диски), |
|||
|
зона должна хорошо проветриваться. |
|||
|
отключите инструменты от источника питания. |
|||
3. |
Защита от поражения электрическим током. |
|||
16. Удалите регулировочные и гаечные ключи. |
||||
|
Во время работы не прикасайтесь к заземленным предметам |
|||
|
Сформируйте привычку визуально контролировать, чтобы |
|||
|
(например, трубопроводам, радиаторам отопления, газовым |
|||
|
с инструмента перед включением были удалены все регулировочные |
|||
|
плитам и холодильникам). При использовании инструмента |
|||
|
приспособления и ключи. |
|||
|
в экстремальных условиях (например, в условиях повышенной |
|||
|
17. Примите меры для предотвращения случайного включения. |
|||
|
влажности, когда разлетается металлическая стружка и т.п.) |
|||
|
Не переносите инструмент, держа палец на выключателе. Перед |
|||
|
можно повысить меры электробезопасности установив |
|||
|
подключением к источнику питания убедитесь, что инструмент |
|||
|
развязывающий трансформатор или (FI) автоматический |
|||
|
выключен. |
|||
|
выключатель с функцией защиты при утечке на землю. |
|||
|
18. Используйте удлинительный провод, предназначенный для |
|||
4. |
Не позволяйте посторонним лицам находиться в рабочей зоне. |
|||
применения вне помещений. |
||||
|
Не позволяйте кому-либо (особенно детям), не участвующему |
|||
|
Перед началом работы проверьте удлинительный кабель на |
|||
|
в производственном процессе, касаться инструмента или удлинителя |
|||
|
наличие повреждений и замените его при необходимости. При |
|||
|
и не допускайте присутствия посторонних лиц в зоне проведения работ. |
|||
|
работе инструментом на открытом воздухе всегда используйте |
|||
5. |
Хранение исправного инструмента. |
|||
шнуры питания, предназначенные для применения вне помещений |
||||
|
Когда инструмент не используется, он должен храниться под |
|||
|
и имеющие соответствующую маркировку. |
|||
|
замком в сухом недоступном для детей месте. |
|||
|
19. Будьте внимательны. |
|||
6. |
Избегайте чрезмерной нагрузки инструмента. |
|||
Следите за своими действиями. Будьте благоразумны. Не |
||||
|
Это позволит сделать работу более производительной и безопасной. |
|||
|
работайте с инструментом когда вы устали или находитесь под |
|||
7. |
Используйте специально предназначенный для данного вида |
|||
воздействием наркотиков или алкоголя. |
||||
|
работ инструмент. |
|||
|
20. Проверяйте исправность деталей инструмента. |
|||
|
Не используйте маломощные инструменты для выполнения |
|||
|
Перед использованием тщательно проверьте инструмент и шнур |
|||
|
работы, которая должна выполняться при помощи более мощных |
|||
|
питания, чтобы решить, будет ли он работать должным образом |
|||
|
инструментов. Не используйте инструмент для выполнения |
|||
|
и сможет ли выполнить намеченную функцию. Проверьте центровку |
|||
|
работ, для которых он не предназначен; например, не используйте |
|||
|
и качество крепления движущихся деталей, наличие поврежденных |
|||
|
циркулярную пилу для обрезки веток деревьев или распиливания бревен. |
|||
|
деталей, качество монтажа и любые другие условия, которые |
|||
8. |
Одевайтесь соответствующим образом. |
|||
могут повлиять на работу инструмента. Защитное ограждение |
||||
|
Не надевайте свободную одежду или украшения, так как они могут |
|||
|
или другие поврежденные детали должны быть должным образом |
|||
|
попасть в движущиеся части инструмента. При выполнении работ |
|||
|
отремонтированы или заменены в авторизованном сервисном центре, |
|||
|
на улице рекомендуется носить обувь с не скользящей подошвой. |
|||
|
если в этой инструкции по эксплуатации не указано иное. Замените |
|||
|
Если у вас длинные волосы, убирайте их под головной убор. |
|||
|
дефектные выключатели в авторизованном сервисном центре. |
|||
9. |
Пользуйтесь средствами индивидуальной защиты. |
|||
Не используйте инструмент, если не работает его выключатель. |
||||
|
Всегда надевайте защитные очки. При выполнении работ, при |
|||
|
Никогда не пытайтесь выполнять ремонт самостоятельно. |
|||
|
которых разлетается пыль или мелкие частицы материала, |
|||
|
|
ОСТОРОЖНО! Применение любых принадлежностей |
||
|
используйте защитную маску или противопыльную маску. Если |
|||
|
и приспособлений, а также выполнение любых операций помимо |
|||
|
эти частицы могут сильно нагреваться, также надевайте |
|
тех, которые рекомендованы данным руководством, может |
|
|
термостойкий фартук. Всегда носите средства защиты органов |
|
||
|
|
привести к травме. |
||
|
слуха. Всегда носите каску. |
|
||
|
21. Ремонт инструмента должен выполняться компетентным |
|||
10. |
Подсоедините пылеудаляющее оборудование. |
|||
персоналом. |
||||
|
При наличии устройств для подключения оборудования для |
|||
|
При работе с этим электрическим инструментом должны |
|||
|
удаления и сбора пыли, необходимо обеспечить правильность их |
|||
|
соблюдаться уместные правила техники безопасности. Ремонт |
|||
|
подключения и эксплуатации. |
|||
|
должен проводиться квалифицированным специалистом |
|||
11. |
Берегите кабель от повреждений. |
|||
с использованием оригинальных запасных частей; в противном случае |
||||
|
|
Никогда не дергайте за шнур, чтобы отключить его от розетки. |
это может представлять серьезную опасность для пользователя. |
|
8