DeWalt DCS387B TYPE 1 Owner’s Manual

Page 1
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contactenos.
INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
DCS387 20V Max* Cordless Compact Reciprocating Saw
Scie alternative compacte sans fil 20 v max* Sierra alternativa compacta inal_mbrica de 20V Max*
Page 2
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity br each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. i_,DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury. i_,WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, could result in death or serious injury. i_,CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, may result in minor or moderate injury. NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury
which, if not avoided, may result in property damage.
\
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258}.
_ WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction
manual.
J
General Power Tool Safety Warnings
_ ARNING! Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury,
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a powertool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected
supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
Page 3
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off position before connecting to power source and/ or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your finger on the switch or energizing power
tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding
ofmoving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged,
have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in
accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) BATFERY TOOL USE AND CARE
a) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another
battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated battery
packs. Use of any other battery packs may create a risk of
injury and fire.
Page 4
c)When battery pack is not in use, keep H away from other
metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws,
or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause bums or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or bums.
6) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
Additional Specific Safety Rules for
Reciprocating Saws
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may
contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
Use clamps or another practical way to secure and support
the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control.
Hold saw firmly with both hands for all cutting operations.
During cutting operations, the blade may suddenly bind in the work and may cause the saw to kickback towards the operator.
Keep hands away from moving parts. Never place your hands
near the cutting area.
Use extra caution when cutting overhead and pay particular
attention to overhead wires which may be hidden from view.
Anticipate the path of falling branches and debris ahead of time.
Do not operate this tool for long periods of time. Vibration caused by the operating action of this tool may cause permanent
injury to fingers, hands, and arms. Use gloves to provide extra cushion, take frequent rest periods, and limit daily time of use.
_WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT:
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
ANSI $12.6 ($3.19) hearing protection,
NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
_WARNING: Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals
known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals:
work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap
and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on
the skin may promote absorption of harmful chemicals.
_WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injury.
Page 5
Alwaysuse NIOSH/OSHAapprovedrespiratoryprotection
appropriateforthedustexposure. Direct particles away from face
and body.
_WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI $12.6 ($3.19) during use. Under some
conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
_CAUTION: When not in use, place tool on its side on a stable surface where it will not cause a tripping or falling hazard.
Some tools with large battery packs will stand upright on the battery
pack but may be easily knocked over.
The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows:
V................... volts A...................... amperes
Hz................. hertz W..................... watts
min ............... minutes
--- or DC... direct current
(_)................. Class I Construction
(grounded)
[] ................. Class II Construction
(double insulated)
.../min .......... per minute
BPM ............. beats per minute
IPM ............... impacts per minute
RPM ............. revolutions per
minute
sfpm ............. surface feet
per minute
SPM ............. strokes per minute
or AC.......... alternating
current
_-_or AC/DC...altemating
or direct current
no .................... no load
speed
n...................... rated
speed
..................... earthing
terminal
,_,..................... safety alert
symbol
Important Safety Instructions for All
Battery Packs
When ordering replacement battery packs, be sure to include the catalog number and voltage. Consult the chart at the end of this
manual for compatibility of chargers and battery packs. The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using
the battery pack and charger, read the safety instructions below and then follow charging procedures outlined.
READ ALL INSTRUCTIONS
Do not charge or use the battery pack in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dusL Inserting or removing the battery pack from the
charger may ignite the dust or fumes.
NEVER force the battery pack into the charger. Do not
modify the battery pack in any way to fit into a non- compatible charger as battery pack may rupture causing
serious personal injury. Consult the chart at the end of this
manual for compatibility of batteries and chargers.
Charge the battery packs only in designated DEWALT chargers.
DO NOT splash or immerse in water or other liquids.
Do not store or use the tool and battery pack in locations
where the temperature may reach or exceed 105 °F (40 °C) (such as outside sheds or metal buildings in summer). For
best life store battery packs in a cool, dry location.
NOTE: Do not store the battery packs in a tool with the trigger switch locked on. Never tape the trigger switch in the
ON position.
_ WARNING: Fire hazard. Never attempt to open the battery
pack for any reason. If the battery pack case is cracked or
damaged, do not insert into the charger. Do not crush, drop or damage the battery pack. Do not use a battery pack or charger that
Page 6
hasreceivedasharpblow,beendropped,runoverordamagedin anyway(e.g.,piercedwithanail,hitwithahammer,steppedon).
Damagedbatterypacksshouldbereturnedtotheservicecenterfor recycling.
A WARNING: Fire hazard. Do not store or carry the battery
pack so that metal objects can contact exposed battery
terminals. For example, do not place the battery pack in aprons,
pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose
nails, screws, keys, etc. Transporting batteries can possibly
cause fires if the battery terminals inadvertently come in contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the like. The US Department of Transportation Hazardous
Material Regulations (HMR) actually prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (e.g., packed in suitcases and carry-on
luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. So when transporting individual battery packs, make sure that the
battery terminals are protected and well insulated from materials that could contact them and cause a short circuit.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR LITHIUM ION (Li-lon)
Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery pack can
explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when lithium ion battery packs are burned.
If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with mild soap and water. If battery
liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for 15 minutes or until irritation ceases. If medical attention is needed,
the battery electrolyte is composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts.
Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms persist, seek medical attention.
A WARNING: Bum hazard. Battery liquid may be flammable if exposed to spark or flame.
The RBRC TM Seal
The RBRCTM (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium ion
batteries (or battery packs) indicate that the costs to recycle these batteries (or battery packs) at the end of
their useful life have already been paid by DEWALT. In some areas, it is illegal to place spent nickel cadmium,
nickel metal hydride or lithium ion batteries in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an
environmentally conscious alternative. RBRCTM, in cooperation with DEWALT and other battery users, has
established programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium
ion batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by returning the spent nickel cadmium, nickel metal hydride
or lithium ion batteries to an authorized DEWALT service center or to your local retailer for recycling. You may also contact your local
recycling center for information on where to drop off the spent battery. RBRC TM is a registered trademark of the Rechargeable Battery
Recycling Corporation.
Important Safety Instructions for All Battery Chargers
SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important
safety and operating instructions for battery chargers.
Before using the charger, read all instructions and cautionary markings on the charger, battery pack and product using the battery pack.
A WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside the charger. Electric shock may result. i_,CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only DEWALT rechargeable battery packs. Other types of batteries may overheat and burst resulting in personal injury and property damage.
Page 7
NOTICE: Under certain conditions, with the charger plugged into the
power supply, the charger can be shorted by foreign material Foreign
materials of a conductive nature, such as, but not limited to, grinding dust, metal chips, steel wool, aluminum foil or any buildup of metallic
particles should be kept away from the charger cavities. Always unplug
the charger from the power supply when there is no battery pack in the cavity, Unplug the charger before attempting to clean.
DO NOT attempt to charge the battery pack with any
chargers other than the ones in this manual The charger and
battery pack are specifically designed to work together.
These chargers are not intended for any uses other than charging DEWALT rechargeable batteries. Any other uses may
result in risk of fire, electric shock or electrocution.
Do not expose the charger to rain or snow.
Pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger. This will reduce the risk of damage to the electric plug
and cord.
Make sure that the cord is located so that it will not be
stepped on, tripped over or otherwise subjected to damage
or stress.
Do not use an extension cord unless it is absolutely
necessary. Use of improper extension cord could result in risk of
fire, electric shock or electrocution.
When operating a charger outdoors, always provide a dry
location and use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge
number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is,
16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. When using more than one extension to make up the
total length, be sure each individual extension contains at least the minimum wire size. The following table shows the correct size to
use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The lower the gauge number,
the heavier the cord.
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord
Ampere
Rating
More
Than
Do not place any object on top of the charger or place the
charger on a soft surface that might block the ventilation slots and result in excessive internal heat. Place the charger
in a position away from any heat source. The charger is ventilated through slots in the top and the bottom of the housing.
Do not operate the charger with a damaged cord or plug.
Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise damaged in any way. Take it to an
authorized service center.
Do not disassemble the charger; take it to an authorized service center when service or repair is required. Incorrect
reassembly may result in a risk of electric shock, electrocution or fire.
More
Than
0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Not Recommended
120V
(7.6) (15.2) (30.5) (45.7)
240 V
(15.2) (30.5) (61.0) (91.4)
Not
in Feet (meters)
25 50 1O0 150
50 100 200 300
AWG
Page 8
Disconnect the charger from the outlet before attempting
any cleaning. This will reduce the risk of electric shock.
Removing the battery pack will not reduce this risk.
NEVER attempt to connect 2 chargers together.
The charger is designed to operate on standard 120V
household electrical power. Do not attempt to use ff on any other voltage. This does not apply to the vehicular charger.
Chargers
Your tool uses a DEWALTcharger. Be sure to read all safety instructions before using your charger. Consult the chart at the end of this manual for compatibility of chargers and battery packs.
Charging Procedure (Fig. 1)
1. Plugthechargerintoanappropriate FIG.1 outlet before inserting the battery
pack. F
2. Insert the battery pack (F) into the charger, as shown in Figure 1,
making sure the pack isfully seated in charger. The red (charging)light will blink continuously, indicating that the charging process has
started.
3. The completion of charge will be indicated by the red light remaining
ON continuously. The pack is fully charged and may be used at this
time or left in the charger. DCBI01
Indicator Light Operation
DCBI01
PACKCHARGING
PACK CHARGED
-ZHOT/COLDDELAY--e --e --e --o --e
_t_ PROBLEMPACKORCHARGER e o e
PROBLEMPOWERLINEeo ee ee oe ee
DCBI07, DCB112
i ,!,a"_ PACKCHARGING
_ PACKCHARGED
Charge Indicators
Some chargers are designed to detect certain problems that can arise. If this occurs, re-insert the battery pack into the charger. If the
problem persists, try a different battery pack to determine if the charger is working properly. Ifthe new pack charges correctly, then the original
pack is defective and should be returned to a service center or other collection site for recycling. If the new battery pack elicits the same trouble indication as the original, have the charger and the battery pack
tested at an authorized service center. NOTE" On the DCB101, problems are indicated by the red light
flashing at a fast rate.
Page 9
HOT/COLD DELAY DCB101
This charger has a hot/cold delay feature: when the charger detects a battery that is hot, it automatically starts a delay, suspending charging until the battery has cooled. After the battery has cooled, the charger
automatically switches to the pack charging mode. This feature ensures maximum battery life. The red light flashes long, then short
while in the hot/cold delay mode.
DCB107, DCB112
The DCB107 and DCB112 chargers have a hot/cold delay feature. When the charger detects a battery that is hot, it automatically delays
charging until the battery has cooled. When the charger detects a battery that is cold, it automatically delays charging until the battery has warmed.
The red light will continue to blink, but a yellow indicator light will be illuminated during this operation. Once the battery has cooled,
the yellow light will turn off and the charger will resume the charging procedure.
LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER
The charger and battery pack can be left connected with the charge indicator showing Pack Charged.
WEAK BA'R'ERY PACKS: Weak batteries will continue to function but should not be expected to perform as much work.
FAULTY BATTERY PACKS: This charger will not charge a faulty battery pack. The charger will indicate faulty battery pack by refusing
to light or by displaying problem pack or charger.
NOTE: This could also mean a problem with a charger. PROBLEM POWER LINE (DCB101)
Some chargers have a problem powerline indicator. When the charger is used with some portable power sources such as generators or
sources that convert DC to AC, the charger may temporarily suspend operation, flashing the red light with two fast blinks followed by a pause.
This indicates the power source is out of limits.
Wall Mounting
DCB107, DCB112
These chargers are designed to be wall mountable or to sit upright on a table or work surface.
Ifwall mounting, locate the charger within reach of an electrical outlet. Mount the charger securely using drywall screws at least 1"(25.4 mm)
long, screwed into wood to an optimal depth leaving approximately 7/32" (5.5 mm) of the screw exposed.
Important Charging Notes
1. Longest life and best performance can be obtained if the battery pack is charged when the air temperature is between 65 °F and
75 °F (18 °-24 °C). DO NOT charge the battery pack in an air temperature below +40 °F (+4.5 °C), or above +105 °F (+40.5 °C).
This is important and will prevent serious damage to the battery pack.
2. The charger and battery pack may become warm to the touch while charging. This is a normal condition, and does not indicate
a problem. To facilitate the cooling of the battery pack after use, avoid placing the charger or battery pack in a warm environment such as in a metal shed or an uninsulated trailer.
3. A cold battery pack will charge at about half the rate of a warm battery pack. The battery pack will charge at that slower rate
throughout the entire charging cycle and will not return to maximum charge rate even if the battery pack warms.
4. If the battery pack does not charge properly: a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp or other
appliance;
Page 10
b.Checktoseeifreceptacleisconnectedtoalightswitchwhich
turnspoweroffwhenyouturnoutthelights;
c.Movethechargerandbatterypacktoa locationwherethe
surroundingairtemperatureisapproximately65 °F-75°F (18°-24°C);
d.Ifchargingproblemspersist,takethetool,batterypackand
chargertoyourlocalservicecenter.
5.Thebatterypackshouldberechargedwhenitfailstoproduce sufficientpoweronjobswhichwereeasilydonepreviously.DO
NOTCONTINUEto useundertheseconditions.Followthe chargingprocedure.Youmayalsochargeapartiallyusedpack
wheneveryoudesirewithnoadverseeffectonthebatterypack.
6.Foreignmaterialsofaconductivenaturesuchas,butnotlimited to,grindingdust,metalchips,steelwool,aluminumfoil,orany buildupofmetallicparticlesshouldbekeptawayfromcharger
cavities.Alwaysunplugthechargerfromthepowersupplywhen thereisnobatterypackinthecavity.Unplugthechargerbefore
attemptingtoclean.
7.Donotfreezeorimmersethechargerinwateroranyotherliquid.
i_,WARNING: Shock hazard. Don't allow any liquid to get inside the
charger. Electric shock may result. i_,WARNING: Bum hazard. Do not submerge the battery pack in
any liquid or allow any liquid to enter the battery pack. Never attempt to open the battery pack for any reason. If the plastic housing of the battery pack breaks or cracks, return to a service center for recycling.
Storage Recommendations
1. The best storage place is one that iscool and dry, away from direct sunlight and excess heat or cold.
2. For long storage, it is recommended to store a fully charged battery pack in a cool dry place out of the charger for optimal results.
NOTE: Battery packs should not be stored completely depleted of charge. The battery pack will need to be recharged before use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
FIG. 2 B
G
A
C
E
D
COMPONENTS (Fig. 2)
i_ WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result.
A. Trigger switch E. Hand grip
B. Lock-off button F. Battery pack
C. Blade clamp release lever G. Battery release button
D. Shoe
Page 11
Variable Speed Trigger Switch (Fig. 2, 3)
LOCK-OFF BU'rFON AND TRIGGER SWITCH Your saw isequipped with a lock-off button (B)
To lock the trigger switch, press FIG.3 the lock-off button as shown in UNLOCKED
Figure 3 Always lock the trigger switch (A)when carrying or storing
the tool to eliminate unintentional B starting. The lock-off button is
colored red to indicate when the switch is in its unlocked position. To unlock the trigger switch, LOCKED
press the lock-off button as shown in Figure 3. Pull the trigger switch
to turn the motor ON. Releasing the trigger switch turns the motor
OFR _WARNING: This tool has no provision to lock the switch in the ON
position, and should never be locked ON by any other means.
The variable speed trigger switch will give you added versatility. The further the trigger is depressed the higher the speed of the saw.
ACAUTION: Use of very slow speed is recommended only for
beginning a cut. Prolonged use at very slow speed may damage your
saw.
OPERATION
_WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect tool from power source before
making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury.
Installing and Removing the Battery Pack (Fig. 4)
i_ WARNING: To reduce the risk FIG 4 of injury, never depress the
battery release button without removing the battery pack.
Depressing the battery release button without removing the G
battery pack can result in the battery pack falling out
unexpectedly.
NOTE" For best results, make sure your battery pack is fully
charged. Toinstall the battery pack (F)into the tool handle, align the battery pack
with the rails inside the tool's handle and slide it into the handle until the battery pack is firmly seated in the tool and ensure that it does not disengage.
Toremove the battery pack from the tool, press the release button (G) and firmly pull the battery pack out of the tool handle. Insert it into the
charger as described in the charger section of this manual.
FUEL GAUGE BA'rFERY PACKS (FIG. 4A)
Some DEWALTbattery packs include a FIG.4A fuel gauge which consists of three green LED lights that indicate the level
of charge remaining in the battery pack.
To actuate the fuel gauge, press and hold the fuel gauge button (H). A
combination of the three green LED lights will illuminate designating the
10
Page 12
levelof charge left. When the level of charge in the battery is below the usable limit, the fuel gauge will not illuminate and the battery will need
to be recharged. NOTE" The fuel gauge is only an indication of the charge left on the
battery pack. It does not indicate tool functionality and is subject to variation based on product components, temperature and end-user application. For more information regarding fuel gauge battery packs, please call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.
com.
Blade Installation and Removal
(Fig. 5- 7, 11)
_WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect tool from power source before
making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury.
Different blade lengths are available. Use the appropriate blade for the application. The blade should be longer than 3-1/2" (89 mm) and should extend past the shoe and the thickness of the workpiece
during the cut. Do not use jigsaw blades with this tool. _WARNING: Cut hazard. Blade breakage may occur if the blade
does not extend past the shoe and the workpiece during the cut (Fig. 5). Increased risk of personal injury, as well as damage to the shoe and workpiece may result.
FIG. 5
TO INSTALL BLADE INTO SAW
1. Pull blade clamp release lever (C) up (Fig. 6).
2. Insert blade shank from the front.
3. Push blade clamp release lever down.
NOTE" The blade can be installed in four positions as shown in Figure 7.
FIG. 6
11
Page 13
FIG.7
TO REMOVE BLADE FROM SAW ,_CAUTION: Bum hazard. Do not touch the the blade immediately
after use. Contact with the blade may result in personal injury.
1. Open up blade clamp release lever.
2. Remove blade.
Cutting with Blade in Horizontal Position (Fig. 8)
Your DCS387 is equipped with a horizontal blade clamp. Installing a blade in the horizontal orientation allows cutting close to floors, walls
or ceilings where limited clearance is available. Ensure that the shoe is pressed against the framing to avoid kickback.
FIG.8
Cutting (Fig. 9-12)
_WARNING: Always use eye protection. All users and bystanders must wear eye protection that conforms to ANSI Z87.1.
AWARNING: Exercise extra caution when cutting towards operator.
Always hold saw firmly with both hands while cutting.
Before cutting any type of material, be sure it is firmly anchored or clamped to prevent slipping. Place blade lightly against work to be
cut, switch on saw motor and allow it to obtain maximum speed before applying pressure. Whenever possible, the saw shoe must be held firmly against the material being cut (Fig. 10). This will prevent the
saw from jumping or vibrating and minimize blade breakage. Any cuts which put pressure on the blade such as angle or scroll cuts increase
potential for vibration, kickback, and blade breakage.
FIG. 9
_WARNING: Use extra caution when cutting overhead and pay
particular attention to overhead wires which may be hidden from
view. Anticipate the path of falling branches and debris ahead of time. /_WARNING: Inspect work site for hidden gas pipes, water pipes,
or electrical wires before making blind or plunge cuts. Failure to do so may result in explosion, property damage, electric shock, and/or
serious personal injury.
12
Page 14
FLUSH-TO cu'rI'ING (FIG. 10)
The compact design of the saw motor housing and spindle housing permits extremely close cutting to floors, corners and other difficult areas.
POCKET/PLUNGE cu'rI'ING -WOOD ONLY (FIG. 11)
The initial step in pocket cutting is to measure the surface area to be cut and mark clearly with a pencil, chalk or scriber. Use the appropriate blade for the application. The blade should be longer than 3-1/2"
(89 mm) and should extend past the shoe and the thickness of the workpiece during the cut. Insert blade in blade clamp.
Next, tip the saw backward until the back edge of the shoe is resting on the work surface and the blade clears the work surface (position 1,
Fig. 11). Now switch motor on, and allow saw to come up to speed. Grip saw firmly with both hands and begin a slow, deliberate upward
swing with the handle of the saw, keeping the bottom of the shoe firmly in contact with the workpiece (position 2, Fig. 11). Blade will
begin to feed into material. Always be sure blade iscompletely through material before continuing with pocket cut. NOTE: In areas where blade visibility is limited, use the edge of the saw shoe as a guide. Lines for any given cut should be extended
beyond edge of cut to be made.
FIG. 10
FIG. 11
1. SfARTING POSITION FOR POCKET CUTTING
2. ROCK TOOL UP TO NORMAL CUTTING POSITION AFTER BLADE HAS CUT
THROUGH MATERIAL
METAL CUTTING (FIG. 12}
Your saw has different FIG.12 metal cutting capacities depending upon type of
blade used and the metal to be cut. Use a finer
blade for ferrous metals and a coarse blade for
non-ferrous materials. In thin gauge sheet metals it
is best to clamp wood to both sides of sheet. This
will insure a clean cut
X ",
2
13
Page 15
without excess vibration or tearing of metal. Always remember not to force cutting blade as this reduces blade life and causes costly blade breakage. NOTE: It is generally recommended that when cutting metals you should spread a thin film of oil or other lubricant along the line ahead of the saw cut for easier operation and longer blade life.
MAINTENANCE
i_WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect tool from power source before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury.
Cleaning
i_WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air
at least once a week. To minimize the risk of eye injury, always wear
ANSI Z87.1 approved eye protection when performing this.
_WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for
cleaning the non-metallic parts of the tool These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool,"never immerse any part of the tool into a liquid.
CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS
_WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger from the AC outlet before cleaning. Dirt and grease may be removed from the
exterior of the charger using a cloth or soft non-metallic brush. Do not use water or any cleaning solutions.
Accessories
AWARNING: Since accessories, other than those offered by DEWALT, have not been tested with this product, use of such
accessories with this tool could be hazardous. Toreduce the risk of injury, only DEWALT recommended accessories should be used with
this product.
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local service center. If you need any assistance in
locating any accessory, please contact DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com.
Repairs
The charger and battery pack are not serviceable. There are no serviceable parts inside the charger or battery pack. To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustments (including brush inspection and replacement) should be performed by a DEWALT factory service center, a DEWALT
authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical replacement parts.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product now for:
WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you obtain more efficient warranty service in case there is a problem
with your product.
CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance loss, such as fire, flood or theft, your registration of ownership will serve as your proof of purchase.
FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to contact you in the unlikely event a safety notification is required
under the Federal Consumer Safety Act.
Register online at www.dewalt.com/register.
Three Year Limited Warranty
DEWALTwill repair:without charge: any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase. This
warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
14
Page 16
This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives
you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase.
2 YEARS FREE SERVICE ON DEWALT BA'I-I'ERY PACKS
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120,
DCB127, DCB201, DCB203 and DCB207.
3 YEARS FREE SERVICE ON DEWALT BA'I-rERY PACKS
DCB200, DCB204, DCB205
DEWALT BATTERY PACKS
Product warranty voided if the battery pack is tampered with in any way. DEWALT is not responsible for any injury caused by tampering and may prosecute warranty fraud to the fullest extent permitted by
law.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DFWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it
within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund
- no questions asked. LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold
in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the local
company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) for a free replacement.
FDCS387
RRWALT 20UOATTERMS. REMOVE BATTERY PACK WHEN SRA]_GiNG BLADES ORMAKING ADJUSTMENTS. PARA DI_MINOiR ELRiESGO DE LESIONES, ELOSUAI_JO DEBERA LEER EL MANUAL DE INSTRUGGJONES. SIEMPRE SE DEBERA LLGVAR LA PROTEGCION APROPIAOA PARA
LA VISTA Y PARA LAS VIAS RESPIRATORIAS. UTNJRE SOLO CON BATEMAS OEWALT DE 20 V. RETIRE LAS BATERIAS ANTES OE AJOSTAR LA HRRRAMIENTA Y ANTES DE REEMPLAZAR LAS HOJAS, , AFiN DE MiNIMISER LES RHSULUESDERLESSURES, L'UTILISATEUR GO.IT LIRE
GUIDE D'UTBLISATiON. IL FALITTOU3OORS PORTER RE L'EQUBPEMENT DE PROTECTION OGULABRE ET RESPiRATOJRE APPRGPR|E. A UTJLISER
SEULEMENT AVERDES RLORS-PJLES SEWALT RE20 V. RETIRES LE SLOG-PiLE LOSS DB SEMPLRCEMENT DES LAMES OO LORS DESRERLAGES.
_ 0_WALTI_OUSTRIALT00L C0,,TOWS0N,MeZ12S6_,S_., F0_SERVICEI_F0_MATION, CALLI-BO_=I-0EWALT www,DEW/_LT,com
VARIABLE SPEED RECIPROCATING SAW SER.
TO REDUCE THE MSR 0F INJLIRy, USER MOST READ
INSTRUGTi0N MANUAL ALWAYS USE FROPER EYE AND RESPIRATORY PROTECTION, ALWAYS USE
15
Page 17
D_finitions : lignes directrices en
mati_re de s_curit_
Les definitions ci-dessous decrivent leniveaude danger pour chaque mot-indicateur employe. Lire le mode d'emploi et porter une attention particuliere a.ces symboles. i_,DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui,
si elle n'est pas evitee, entraTnera la mort ou des blessures graves.
_AVERTISSEMENT : indique une situation potentie//ement dangereuse qui, si e//en'est pas evitee, pourraR entra_ner/a mort ou des blessures graves. i_ATTENTION : indique une situation potentiel/ement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entra_ner des blessures I_g_res ou modifies.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de
dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour I'eviter, pourrait poser des risques de dommages materiels.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSE LE NUMFt:RO
SANS FRAIS : 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT}. _ VEFtTISSEMENT : afin de reduire le risque de blessures, life
le mode d'emploi de I'outil.
Avertissements de s_curit_ g_n_raux pour les outils _lectriques
s_curit_ et toutes les directives. Le non-respect des
_ AVERTISSEMENT ! Life tousles avertissements de
avertissements et des directives pourrait se solder par un choc dectrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUSLES AVERTISSEMENTS
ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN
USAGE ULTERIEUR
Le terme _ outil dectrique _ cite clans les avertissements se rapporte
votre outil dectrique a alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles
(sansfi/).
1) S#CURIT# DU LIEU DE TRAVAIL a) Tenir I'aire de travail propre et bien _clair_e. Les /ieux
encombres ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils _lectriques clans un
milieu d_flagrant, tel qu'en presence de liquides, de gaz ou de poussi_res inflammables. Les outi/s dectriques
produisent des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere
ou les vapeurs.
c) E:loigner les enfants et les personnes a proximit_ pendant
I'utilisation d'un outil electrique. Une distraction pourrait en faire perdre la ma_trisea I'utilisateur.
2) SI_CURITI_ EN MATI#RE D'I_LECTRICITI_
a) Les fiches des outils _lectriques doivent correspondre
la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune faqon.
Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil
_lectrique mis a la terre. Le risque de choc dectrique sera reduit par I'utilisation de fiches non modifiees correspondant
I_prise.
b) Eviter tout contact physique avec des surfaces mises & la
terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisini_res et des r_frig_rateurs. Le risque de choc dectrique est plus
deve si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils _lectriques a la pluie ou
I'humidit_. La penetration de /'eau dans un outi/ dectrique augmente le risque de choc dectrique.
16
Page 18
d) Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive. Ne jamais
utiliser le cordon pour transporter, tirer ou d_brancher un outil _lectrique. Tenir le cordon _loign_ de la chaleur, de
I'huile, des bords tranchants et des pi_ces mobiles. Les
cordons endommages ou enchev_tres augmentent les risques de choc dectrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil _lectrique a I'ext_rieur, se
servir d'une rallonge convenant a cette application.
L'utilisation d'une rallonge conque pour I'exterieur reduira les risques de choc dectrique.
S'il est impossible d'_viter I'utilisation d'un outil _lectrique dans un endroit humide, brancher I'outil dans une prise
ou sur un circuit d'alimentation dot_s d'un disjoncteur de fuite a la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur
reduit les risques de choc dectrique.
3) SI_CURITI_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu_ et faire preuve
de jugement Iorsqu'un outil _lectrique est utilis_. Ne
pas utiliser d'outil _lectrique en cas de fatigue ou sous
I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un
simple moment d'inattention en utilisant un outil dectrique peut entra_nerdes blessures corporelles graves.
b) Utiliser des _quipements de protection individuelle.
Toujours porter une protection oculaire. L'ut//isat/on
d'equipements de protection comme un masque antipoussiere, des chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des
protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert reduira les
risques de blessures corporelles.
c) Emp_cher /es d_marrages intempestifs. S'assurer que
I'interrupteur se trouve a la position d'arr_t avant de relier I'outil a une source d'alimentation et/ou d'ins_rer
un bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outil.
Transporter un outil dectrique alors que le doigt repose sur
I'interrupteur ou brancher un outil dectrique dont I'interrupteur est a la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cl_ de r_glage ou cl_ avant de d_marrer
I'outil. Une c/e ou une c/e de reg/age attachee a une partie
pivotante de I'outil dectrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son _quilibre en
tout temps. Ce/a permet de mieux ma_triser /'outi/ dectrique dans les situations imprevues. S'habiller de mani_re appropri_e. Ne pas porter de
v_tements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les v_tements et les gants a I'_cart des pi_ces mobiles. Les v_tements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de
rester coinces dans les pieces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de
dispositifs de d_poussi_rage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccord_s et utilis_s. L'ut//isat/on d'un
dispositif de depoussierage peut reduire les dangers engendres
par les poussieres.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL leLECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil _lectrique. Utiliser I'outil _lectrique
appropri_ a I'application. L'outil dectrique approprie
effectuera un meilleur travail, de faqon plus sore et a la vitesse
pour laquelle il a ete conqu.
b) Ne pas utiliser un outil _lectrique dont I'interrupteur
est d_fectueux. Tout outil dectrique dont I'interrupteur est defectueux est dangereux et doit _tre repare.
c) D_brancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du
bloc-piles de I'outil _lectrique avant de faire tout r_glage ou changement d'accessoire ou avant de ranger I'outil.
Ces mesures preventives reduisent les risques de demarrage accidentel de I'outil dectrique.
17
Page 19
d) Ranger les outils _lectriques hors de la pottle des
enfants et ne permettre a aucune personne n'_tant pas famili_re avec un outil _lectrique ou son mode d'emploi
d'utiliser cet outil. Les outi/s dectriques deviennent dangereux
entre les mains d'utilisateurs inexperimentes.
e) Entretien des outils _lectriques. V_rifier si les pi_ces
mobiles sont mal align_es ou coinc_es, si des pi_ces sont bris_es ou pr_sentent toute autre condition susceptible
de nuire au bon fonctionnement de I'outil _lectrique. En cas de dommage, faire r_parer I'outil _lectrique avant
toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causes
par des outils dectriques mal entretenus.
S'assurer que /es outils de coupe sont aiguis_s et
propres. Les outils de coupe bien entretenus et affOtes
sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles ma_triser.
,q) Utiliser routil _lectrique, /es accessoires, /es forets,
etc. conform_ment aux pr_sentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail a effectuer.
L'utilisation d'un outil dectrique pour toute operation autre que celle pour laquelle il a ete conqu est dangereuse.
5) UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES
a) Ne recharger routil qu'au moyen du chargeur pr_cis_ par
le fabricant. L'utilisation d'un chargeur qui convient a un type
de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est utilise avec un autre type de b Ioc-piles.
b) Utiliser les outils _lectriques uniquement avec les blocs-
piles con_us a cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-piles
risque de causer des blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilis_, le tenir _loign_
des objets m_talliques, notamment des trombones, de la monnaie, des cl_s, des clous, des vis ou autres petits
objets m_talliques qui peuvent _tablir une connexion
entre/es deux bornes. Le court-circuit des bomes du bloc-
piles risque de provoquer des brOlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut gicler hors
du bloc-piles; _viter tout contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver a grande eau. Si le
liquide entre en contact avec /es yeux, obtenir _galement des soins m_dicaux. Le Iiquide qui gicle hors du bloc-piles
peut provoquer des irritations ou des brOlures.
6) RI_PARATION
a) Faire r_parer routil _lectrique par un r_parateur
professionnel en n'utilisant que des pi_ces de rechange
identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation securitaire de I'outil dectrique.
R_gles particuli_res additionnelles de
s_curit_ propres aux scies alternatives
Tenir I'outil par les surfaces isol_es pr_vues _ cet effet pen- dant toute utilisation ob I'organe de coupe pourraff entrer
en contact avec des fils _lectriques caches. Tout contact de I'organe de coupe avec un fil sous tension mettra les parties metal- liques exposees de I'outil sous tension et dectrocutera I'utilisateur.
Utilisez des serres de fixation ou un autre dispositif de fixa- tion permettant de soutenir et de retenir la piece sur une
plate-forme stable. Tenir la piece avec la main ou contre son
corps n'est pas suffisamment stable et risque de provoquer une
perte de ma_trisede I'outil.
Maintenir la scie fermement a deux mains lots de toute coupe. Pendant la decoupe, la lame pourrait soudainement se
bloquer clans la piece a travailleret causer un rebond de la scie vers I'utilisateur.
Tenir les mains a I'_cart de toute piece mobile. Ne jamais
approcher /es mains des zones de coupes.
18
Page 20
Prendre des precautions suppl_mentaires pour d_couper
au-dessus de la t_te. Faire particulierement attention aux ills
dectriques qui pourraient y _tre dissimules. Anticiper toute chute de branches ou debris.
Ne pas utiliser cet outil pendant des p_riodes prolong_es. Les vibrations causees par I'action de fonctionnement de I'outil
peuvent blesser en permanence les doigts, les mains et les bras.
Porter des gants pour amortir les vibrations, faire des pauses frequentes et limiter le temps d'utilisation quotidien de I'outil.
J_,AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de securite. Les lunettes de vuene constituent PAS des lunettes de securite.
Utiliser egalement un masque facial ou antipoussiere si I'operation de decoupe genere de la poussiere. TOUJOURS UTILISER DE L'EQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUE :
protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 (CAN/ CSA Z94.3),
protection auditive conforme a la norme ANSI $72.6 ($3. 79) et
protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA.
J_kAVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction peuvent produire des poussieres
contenant des produits chimiques reconnus par I'Etat califomien
pour causer cancers, malformations congenitales ou _tre nocifs au
systeme reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
Le plomb dans les peintures a base de plomb;
La silice cristallisee dans les briques et le ciment, ou autres produits de maqonnerie; et
L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.
Le risque associe a ces expositions varie selon la frequence de ces types de travaux. Pour reduire I'exposition aux produits chimiques :
travailler dans un local bien ventile et utiliser du materiel de securite
approuve, comme les masques antipoussieres specialement conqus
pour filtrer les particules microscopiques.
Eviter le contact prolong_ avec la poussi_re provenant du
ponqage, du sciage, du meulage et du forage m_canique
ainsi que d'autres activit_s de construction. Porter des v_tements de protection et laver les parties expos_es au savon et a I'eau. La poussiere qui pourrait penetrer clans
la bouche et les yeux ou se deposer sur la peau peut favoriser I'absorption de produits chimiques nocifs.
,_VERTISSEMENT : cet outil peut produire et repandre de la poussiere susceptible de causer des dommages serieux et permanents au systeme respiratoire. Toujours utiliser un appareil
respiratoire anti-poussieres approuve par le NIOSH ou I'OSHA.
Diriger les particules dans le sens oppose du visage et du corps.
J_4VERTISSEMENT : toujours porter une protection auditive
appropri_e conform_ment a la norme ANSI $12.6 ($3.19) lots de
I'utilisation du produit. Dans certaines conditions et se/on /a duree
d'utilisation, le bruit emis par ce produit peut contribuer a une perte
auditive.
_,ATTENTION :Apr_s utilisation, ranger I'outil sur son c_t_ sur
une surface stable I_ ob il ne pourra faire ni tr_bucher ni
tomber personne. Certains outils equipes d'un large bloc-pile
peuvent tenir a la verticale sur ce demier mais ils sont alors facilement
destabilises.
L'etiquette apposee sur votre outil peut comprendre les symboles suivants. Les symboles et leurs definitions sont indiques ci-apres :
V................... volts A....................... amperes
Hz ................. hertz W...................... watts
min ............... minutes ou AC.......... courant
--- ou DC... courant continu altematif
19
Page 21
(_)................. classe I
fabrication altematif
(mis a la terre) ou continu
[] ................. fabrication no ..................... vitesse a vide
classe II n....................... vitesse
(double isolation) nominale
.../min .......... par minute @ ..................... borne de terre
IPM ............... impacts par _ ...................... symbole
minute d'avertissement
BPM ............. battements par r/min ................. tours par
minute minute
sfpm ............. pieds lineaires SPM (FPM)....... frequence par
par minute (plpm) minute
ou AC/DC... courant
Consignes de s_curit_ importantes
propres _ tous les blocs-piles
Pour commander un bloc-piles de rechange, s'assurer d'inclure son numero de catalogue et sa tension. Consulter le tableau en derniere
page de ce manuel pour connaRre les compatibilites entre chargeurs
et blocs-piles.
Le bloc-piles n'est pas totalement charge d'usine. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les consignes de securit6 ci-dessous.
Puis suivre la procedure de charge indiquee.
LIRE TOUTES LES CONSIGNES
Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu d_flagrant, en presence, par exemple, de poussi_res, gaz ou
liquides inflammables. Le far d'inserer ou retirer un bloc-piles
de son chargeur pourrait causer I'inflammation de poussieres ou d'emanations.
NE JAMAIS forcer I'insertion d'un bloc-piles dans un chargeur. Ne modifier un bloc-piles d'AUCUNE faqon pour
le faire rentrer clans un chargeur incompatible, car il
pourrait se briser et causer des dommages corporels
graves. Consulter le tableau en derniere page de ce manuel pour
conna_treles compatibilites entre chargeurs et blocs-piles.
Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs DLiWALT.
NE PAS eclabousser le bloc-piles ou I'immerger dans I'eau ou dans tout autre liquide.
Ne pas entreposer ou utiliser I'appareil et le bloc-piles en
presence de temperatures ambiantes pouvant exc_der 40 °C (105 °F) (comme dans des hangars ou des b&timents
m_talliques I'_t_). Pour preserver leur duree de vie, entreposer les blocs-piles dans un endroit frais et sec.
REMARQUE : ne pas mettre un bloc-piles clans un outil dont la g_chette est verrouill_e en position de marche. Ne jamais
bloquer I'interrupteur en position de MARCHE.
J_4VERTISSEMENT : risques d'incendie. Ne jamais tenter
d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le
boftier du bloc-piles est fissure ou endommage, ne pas I'inserer dans un chargeur. Ne pas ecraser, laisser tomber, ou endommager les
blocs-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a requ un choc violent, ou si I'appareil est tombe, a ete ecrase ou endommage
de quelque faqon que ce soit (p. ex. perce par un clou, frappe d'un coup de marteau, pietine). Les blocs-piles endommages doivent _tre
renvoyes a un centre de reparation pour y _tre recycles.
J_4VERTISSEMENT : risques d'incendie. Au moment de ranger ou transporter le bloc-piles, s'assurer qu'aucun objet m_tallique n'entre en contact avec les bornes a d_couvert du bloc-piles.
Par exemple, eviter de placer un bloc-piles dans un tablier, une
poche, une bofte a outils ou un tiroir, etc. contenant des objets tels
que des clous, des vis, des cles, etc. Le fait de transporter des
2O
Page 22
bloc-piles comporte des risques d'incendie, car les bornes des
piles pourraient entrer, par inadvertance, en contact avec des
objets conducteurs, tels que : cl_s, pi_ces de monnaie, outils ou autres. La reglementation sur les produits dangereux (Hazardous
Material Regulations) du departement americain des transports interdit, en faR, le transport des piles pour le commerce ou dans
les avions (ex : dans les bagages enregistres ou a main) A MOINS qu'elles ne soient correctement protegees contre tout court-circuit.
Aussi lots du transport individuel de blocs-piles, s'assurer que leurs
bomes sont bien protegees et isolees de tout materiau pouvant entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit.
CONSIGNES DE S#CURIT# PROPRES AUX PILES AU LITHIUM-ION (Li-lon)
Ne pas incin_rer le bloc-piles m_me s'il est s_v_rement endommag_ ou compl_tement usage, car il pourrait exploser
et causer un incendie. Pendant I'incineration des blocs-piles au lithMm-ion, des vapeurs et matieres toxiques sont degagees.
En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer imrn_diatement au savon doux et a I'eau. En cas de contact
oculaire, rincer I'ceilouvert a I'eau claire une quinzaine deminutes ou
jusqu'a ce que I'irritation cesse. Si des soins medicaux s'averaient
necessaires, noter que I'dectrolyte de la pile est compose d'un mdange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
Le contenu des cellules d'une pile ouverte peut causer une irritation respiratoire. En cas d'inhalation, exposer I'individu a I'air libre. Si les sympt6mes persistent, consulter un medecin.
_VERTISSEMENT : risques de brOlure. Le liquide de la pile peut
s'enflammer s'il est expose a des etincelles ou a une flamme.
Le sceau SRPRC Mc
Le sceau SRPRCMc(Societe de recyclage des piles rechargeables au Canada)appose sur une pileau nickel- cadmium, a.hydrure metallique de nickel ou au lithium-
@
ion (ou un bloc-piles) indique que les co0ts de recyclage de ces derniers en fin d'utilisation ont dejb. et6 regles par DE-:WALT.Dans
certaines regions, la mise au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, a.I'hydrure metallique de nickel ou au lithium-
ion, est illegale ; le programme de SRPRC constitue donc une solution pratique et ecologique. La SRPRCMc,en collaboration avec DEWALT et d'autres utilisateurs de piles, a mis sur pied des programmes aux I_tats-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium, a. I'hydrure
metallique de nickel ou au lithium-ion usagees. Aidez-nous a.proteger I'enwonnement et b.conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles au nickel-cadmium, a.I'hydrure metallique de nickel ou au
lithium-ion usagees a. un centre de reparation autorise DEWALT ou chez votre detaillant afin qu'elles y soient recyclees. On peut en outre
se renseigner aupres d'un centre de recyclage local pour connaTtre d'autres sites les acceptant. SRPRCMcest une marque d_posee de la Soci4t4 de recyclage des
piles rechargeables au Canada.
Directives de s_curit_ importantes propres _ tous les chargeurs de piles
CONSERVER CES INSTRUCTIONS : ce manuel contient des
directives de securite et d'utilisation importantes propres aux chargeurs de piles.
Avant d'utiliser le chargeur, life toute consigne et tout avertissement apposes sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilisant le bloc-
piles.
_AVERTISSEMENT : risques de chocs dectriques. Ne laisser aucun
liquide penetrer dans le chargeur, des chocs dectriques pourraient en resulter.
/_ATTENTION : risques de brOlure. Pour reduire tout risque de
dommages corporels, ne recharger que des blocs-piles rechargeables DEWALT. Tout autre type de piles pourrait exploser et causer des
dommages corporels et materiels.
21
Page 23
AVIS : sous certaines conditions, Iorsque le chargeur est connecte au
bloc d'alimentation, des materiaux etrangers pourraient court-circuiter le chargeur. Les corps etrangers conducteurs tels que (mais pas
limite a) poussieres de rectification, debris metalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules metalliques
doivent _tre maintenus a distance des orifices du chargeur. Debrancher systematiquement le chargeur Iorsque le bloc-piles n'y est pas insere.
Debrancher systematiquement le chargeur avant tout entretien.
NE PAS tenter de charger de bloc-piles avec des chargeurs autres que ceux d_crits dans ce manuel. Le chargeur et son
bloc-piles ont ete conqus tout specialement pour fonctionner
ensemble.
Ces chargeurs n'ont pas _t_ congus pour une utilisation autre que recharger les blocs-piles rechargeables DEWALT.
Toute autre utilisation comporte des risques d'incendie, de chocs dectriques ou d'dectrocution.
Prot_ger le chargeur de la pluie ou de la neige.
Tirer sur la fiche plut6t que sur le cordon pour d_brancher
le chargeur. Cela permet de reduire les risques d'endommager la fiche ou le cordon d'alimentation.
S'assurer que le cordon est prot_g_ de mani_re a ce que personne ne marche ni ne tr_buche dessus, ou a ce qu'il ne
soit ni endommag_ ni soumis a aucune tension.
N'utiliser une rallonge qu'en cas de n_cessit_ absolue.
L'utilisation d'une rallonge inadequate comporte des risques d'incendie, de chocs dectriques ou d'dectrocution.
Pour utiliser un chargeur a I'ext_rieur, le placer dans un
endroit sec et utiliser une rallonge conque pour I'ext_rieur. L'utilisation d'une ral/onge conque pour I'exterieur reduit les risques
de chocs dectriques.
Pour la s_curit_ de I'utilisateur, utiliser une rallonge de
calibre ad_quat (AWG, American Wire Gauge [calibrage am_ricain normalis_ des ills _lectriques]). Plus le calibre est
petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple,
a une capacite superieure a un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entra_nera
perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est
utilisee pour obtenir une certaine Iongueur, s'assurer que chaque rallonge presente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre lescalibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge
et I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibres minimaux des rallonges
volts Longueur totale de cordon
en mbtres (pieds)
Intensitb (en 120V 7,6 15,2 30,5 45,7
ampbres) (25) (50) (100) (150)
240V 15,2 30,5 61,0 91,4
(50) (100)(200) (300)
Sup_rieur Inf_rieur
0 6 6 10
10 12 12 16
AWG
18 16 16
14
18 16 14 12 16 16 14 12
14 12
Non
recommande
Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la
ventilation et provoquer une surchauffe interne. E/oigner
le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur dispose d'orifices d'aeration sur le dessus et le dessous du bo_tier.
Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d'alimentation ou
une fiche endommag_e.
22
Page 24
Ne pas utiliser le chargeur s'il a requ un coup, fait une chute ou a _t_ endommag_ de quelque fa_on que ce soit. Le
ramener dans un centre de reparation agree.
Ne pas d_monter le chargeur. Pour tout service ou r_paration, le rapporter clans un centre de r_paration agr_. Le fait de le
reassembler de fagon incorrecte comporte des risques de chocs dectriques, d'dectrocution et d'incendie.
D_brancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Cela r_duira tout risque de chocs _lectriques. Le fait de retirer
le bloc-piles ne reduira pas ces risques.
NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble.
Le chargeur a _t_ con_u pour _tre aliment_ en courant
_lectrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter de I'utiliser avec toute autre tension. Cela ne s'app/lque pas
aux chargeurs de postes mobiles.
Chargeurs
L'outil utilise un chargeur DEWALT. S'assurer de bien lire toutes les
directives de securit6 avant d'utiliser le chargeur. Consulter le tableau figurant a.
la fin du present mode d'emploi pour connaTtre la compatibilite des chargeurs
et des blocs-piles.
FIG. 1
Procddure de charge
(Fig. 1)
1. Branchez le chargeur dans la prise appropriee avant d'y inserer le bloc-
piles.
2.1nserez le bloc-piles (F) dans le chargeur, comme illustre en
Figure 1, en vous assurant qu'il y est
DCBI01
correctement cale. Le voyant rouge (charge) clignotera de fa_on continue indiquant que le cycle de chargement a commence.
3. En fin de charge, le voyant rouge restera ALLUM¢: de fa_on continue. Le bloc-piles est alors completement charge et peut _tre
utilise ou laisse dans le chargeur.
Fonctionnement du voyant
DCBI01
BLOC-PILESEN
COORSDE CHARGEMENT
BLOC=PILESCHARGE
.= SUSPENSIONBECHARGECONTRELECHAUD/FBOIB -- -- -- -- e -- e
BLOC-PILESOU
CBARGEUBDf:FECTUEUX e e e, e,o e e,
PBOBLEMEOESECTEUB ee ee ee ee Q,e ee
DCBI07, DCB112
=_ BLOC-PiLES EN
._ COURSBE CHARGEMENT _]
BLOC-PILES CHARGE
_ SUSPENSION DECHARGE j__ _
. , . CONTRELECHAUD/FROJB
Voyants de charge
Certains chargeurs ont et6 con_us pour detecter les problemes pouvant survenir. Un voyant rouge clignotant rapidement indique qu'il y a un probleme. Dans cette eventualit6, reinserez le bloc-piles
dans le chargeur. Si le probleme persiste, essayez un autre bloc-piles pour determiner si le chargeur fonctionne. Si le nouveau bloc-piles se
recharge correctement, le bloc-piles initial est endommage et doit _tre
23
Page 25
retourne dans un centre de reparation ou tout autre site de recuperation pour y _tre recycle. Si I'on obtient le m_me resultat avec le nouveau
bloc-piles, faites verifier le chargeur et le bloc-piles chez un centre de reparation agree.
REMAROUE : sur le modele DCB101, un voyant rouge clignotant rapidement indique la presence de problemes.
FONCTION DE SUSPENSION DE CHARGE CONTRE LE CHAUD/FROID
DCB101
Ce chargeur est equipe d'une fonction de suspension de charge contre le chaud/froid. Lorsque le chargeur detecte un bloc-piles chaud, il
demarre automatiquement la fonction de suspension de charge contre le chaud, en suspendant le chargement jusqu'au refroidissement de ce dernier. Une fois le bloc-piles refroidi, le chargeur se met
automatiquement en mode de chargement. Cette caracteristique assure aux blocs-piles une duree de vie maximale. Le voyant rouge
clignote Ionguement, puis rapidement en mode de suspension de charge contre le chaud/froid.
DCB107, DCB112
Les chargeurs DCB107 et DCB112 sont equipes d'une fonction de suspension de charge contre le chaud/froid. Lorsque le chargeur
detecte un bloc-piles chaud, il suspend automatiquement le chargement du bloc-piles jusqu'a, son refroidissement. Lorsque le
chargeur detecte un bloc-piles froid, il suspend automatiquement le chargement du bloc-piles jusqu'a, son rechauffement.
Le voyant rouge continuera de clignoter, mais un voyant jaune s'illuminera pendant I'operation. Le voyant jaune s'eteint Iorsque le
chargeur reprend procedure de charge normale.
LAISSER LE BLOC-PILES DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectes, le voyant du chargeur affichant alors Bloc-piles charge.
BLOCS-PILES FAIBLES : les blocs-piles faibles continueront de fonctionner, mais il faudra s'attendre a,un rendement moindre.
BLOCS-PILES DI_FECTUEUX : ce chargeur ne pourra recharger un bloc-piles defectueux. Le chargeur indiquera qu'un bloc-piles est
defectueux en refusant de s'allumer ou en affichant bloc-piles ou chargeur defectueux.
REMARQUE : cela pourra aussi indiquer un probleme avec le chargeur.
PROBL#ME AVEC LE SECTEUR (DCB101)
Certains chargeurs presentent un voyant pour tout probleme avec le secteur. Lorsque le chargeur est utilise avec des blocs d'alimentation portatifs comme des generatrices ou des alternateurs, il pourrait
temporairement s'arr_ter de marcher, auquel cas un voyant rouge emet deux clignotements rapides suivis d'une pause. Cela indique que
le bloc d'alimentation est hors tolerance.
Installation murale
DCB107, DCB112
Ces chargeurs ont et6 congus pour une installation murale ou pour _tre poses sur une table ou une surface de travail.
Pour une fixation murale, installez le chargeur a, proximite d'une prise electrique. Fixez soigneusement le chargeur au mur a, I'aide de vis a,
placoplb,tre d'au moins 25,4 mm (1 po) de long. Vissez-les dans le bois en laissant une Iongueur d'environ 5,5 mm (7/32 po) exposee.
Remarques importantes concernant le chargement
1. Pour augmenter la duree de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger a, une temperature ambiante de 18 o
a, 24 °C (65 °F a, 75 °F). NE PAS recharger le bloc-piles a, une temperature inferieure a, + 4,5 °C (+ 40 °F) ou superieure a,
+ 40,5 °C (+ 105 °F). C'est important pour prevenir tout dommage serieux au bloc-piles.
24
Page 26
2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. C'est normal et ne represente en aucun cas
une defaillance du produit. Pour faciliter le refroidissement du bloc- piles apres utilisation, eviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles
dans un local o0 la temperature ambiante est elev6e comme dans un hangar metallique ou une remorque non isolee.
3. Un bloc-piles froid se rechargera deux fois moins vite qu'un bloc- piles chaud. Le bloc-piles se rechargera a,un rythme plus lent tout
au cours du cycle de charge et ne retournera pas a,sa capacite maximale de charge m_me s'il venait a,se rechauffer.
4. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement : a. Verifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une
lampe ou tout autre appareil electrique.
b. Verifier que la prise n'est pas contrOlee par un interrupteur qui
coupe le courant Iorsqu'on eteint les lumieres.
c. Deplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local o0 la
temperature ambiante se trouve entre environ 18 o et 24 °C (65 °F et 75 °F).
d. Si le probleme persiste, amener I'outil, le bloc-piles et son
chargeur dans un centre de reparation local.
5. Recharger lebloc-piles Iorsqu'il ne produit plus assez de puissance pour effectuer un travail qu'il faisait facilement auparavant. NE PAS
CONTINUER a, I'utiliser dans ces conditions. Suivre la procedure de charge. Si necessaire, il est aussi possible de recharger un
bloc-piles partiellement decharge sans effet nuisible sur le bloc- piles.
6. Les corps etrangers conducteurs tels que (mais pas limite b,) poussieres de rectification, debris metalliques, laine d'acier, feuilles
d'aluminium, ou toute accumulation de particules metalliques doivent _tre maintenus a, distance des orifices du chargeur. Debrancher systematiquement le chargeur Iorsque le bloc-piles
n'y est pas insere. Debrancher systematiquement le chargeur avant tout entretien.
7. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans I'eau ou tout autre liquide.
_VERTISSEMENT : risques de chocs dectriques. Ne laisser
aucun liquide penetrer dans le chargeur, des chocs electriques
pourraient en resulter.
_VERTISSEMENT : risques de brOlure. Ne submerger le bloc-
piles dans aucun liquide et le proteger de toute infiltration de liquide.
Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boftier plastique du bloc-piles est brise ou fissure, le retoumer dans un centre de reparation pour y _tre recycle.
Recommandations de stockage
1. Le lieu ideal de rangement est un lieu frais et sec, a,I'abri de toute lumiere solaire directe et de toute temperature excessive.
2. Pour un stockage prolonge, il est recommande d'entreposer le bloc-piles pleinement charge dans un lieu frais et sec, hors du
chargeur pour optimiser les resultats.
REM,_RQUE les blocs-piles ne devraient pas _tre entreposes completement decharges. IIsera necessaire de recharger le bloc-piles
avant reutilisation.
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTERIEURE
DESCRIPTION (Fig. 2)
i_AVERTISSEMENT : ne jamais modifier I'outil electrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou
materiels.
A. Gb,chette D. Patin B. Bouton de verrouillage E. Poignee C. Levier de deverrouillage du serre-lame F. Bloc-piles
du bloc-piles G. Bouton de liberation
25
Page 27
FIG.2 B
G
A
c
\ E
G_chette _ vitesse variable (Fig. 2, 3)
BOUTON DE VERROUILLAGE ET GACHE'rI'E
Votre scie est equipee d'un FIG. 3
bouton de verrouillage (B).
Pour verrouiller la g_chette,
appuyer sur le bouton de B verrouillage (Fig. 3). Toujours
verrouiller la gb,chette (A) avant
de transporter ou ranger I'outil VERROUILLI_ pour eliminer tout demarrage
accidentel. Le bouton de verrouillage est rouge Iorsqu'il est inactif (deverrouille).
A
DEVERROUILLE
Pour d_verrouiller la g&chette, appuyer sur le bouton de verrouillage (Fig. 3). Pousser la gb,chette pour mettre le moteur en marche.
Degager la gb,chette pour arr6ter le moteur. i_4VERTISSEMENT : cet outil n'est pas equipe d'un bouton de
verrouillage pour le maintenir en position de marche, et ne doit en aucune maniere _tre verrouille par tout autre moyen.
La gb,chette a,vitesse variable offre une grande versatilite. Plus loin la gb,chette est poussee plus grande est la vitesse atteinte par la scie.
JL4TTENTION : la vitesse tres lente n'est recommande que pour debuter une coupe. L'utilisation prolongee d'une vitesse lente
pourrait endommager la scie.
D
FONCTIONNEMENT
i_AVERTISSEMENT : pour r_duire les risques de blessures, _teindre I'appareil et d_branchez-le de source d'alimentation
avant d'installer et de retirer des accessoires, avant d'effectuer des r_glages ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut
provoquer des blessures.
Installation et retrait du bloc-piles (Fig. 4)
J_AVERTISSEMENT : pour FIG.4 reduire tout risque de dommages
corporels, ne jamais appuyer sur le bouton de liberation du bloc-
piles sans retirer le bloc-piles. Le
fait d'appuyer sur le bouton de G liberation du bloc-piles sans
retirer le bloc-piles pourrait faire que celui-ci tombe
accidentellement.
REMARQUE : pour des resultats optimums, s'assurer que le bloc-piles est completement charge.
26
Page 28
Pour installer le bloc-piles (F)dans la poignee de I'outil, alignez le bloc- piles sur les rails dans la poignee de I'outil et faites-le glisser fermement
en place puis verifiez qu'il ne s'en detachera pas. Pour retirer le bloc-piles de I'outil, poussez sur le bouton de liberation
(G) et tirez fermement le bloc-piles hors de la poignee de I'outil. Inserez-le dans son chargeur comme decrit dans la section appropriee
de ce manuel.
TI_MOIN DE CHARGE DU BLOC-PILES (FIG. 4A)
Certains blocs-piles DEWALT FIG.4A possedent un temoin de charge qui
consiste en trois voyants Del verts indiquant le niveau de charge du bloc- H
piles. Pour activer le temoin de charge,
maintenez appuye le bouton du temoin de charge (H). Une combinaison des
trois voyants Del verts s'allumera indiquant le niveau de charge. Lorsque
le niveau de charge du bloc-pile atteint la limite minimale d'utilisation, le temoin de charge reste eteint et le bloc-piles doit _tre recharge.
REMARQUE le temoin de charge ne fait qu'indiquer le niveau de charge du bloc-piles. II ne donne aucune indication quant au
fonctionnement de I'outil. Son propre fonctionnement pourra aussi varier en fonction des composants produit, de la temperature et de
I'application d'utilisation. Pour plus d'informations quant au temoin de charge du bloc-piles,
veuillez appeler le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com.
Installation et retrait des lames (Fig. 5-7, 11)
i_AVERTISSEMENT : pour r_duire les risques de blessures, _teindre I'appareil et d_branchez-le de source d'alimentation
avant d'installer et de retirer des accessoires, avant d'effectuer des r_glages ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut
provoquer des blessures.
IIexiste differentes Iongueur de lames. Utiliser la lame appropriee au travail en cours. La Iongueur de la lame doit _tre superieure a,89 mm
(3-1/2") et depasser la grandeur du patin et I'epaisseur de la piece a, decouper. Ne pas utiliser de lames a,scie sauteuse avec cet outil. _VEFtTISSEMENT : risques de coupure. Pendant la coupe,
la lame peut se briser si sa Iongueur n'est pas superieure a celle du patin et de la piece a decouper (Fig. 5). II y a alors risques de
dommages corporels et d'endommagement du patin et de la piece
travailler.
FIG. 5
27
Page 29
POUR INSTALLER LA LAME SUR LA SCIE
1. Soulevez le levier de deverrouillage du FIG.6 serre-lame (C) (Fig. 6).
2. Inserer la tige de la lame par I'avant.
3. Rabaissez le levier de deverrouillage du serre-lame.
REMARQUE la lame peut prendre quatre positions, comme illustre en Figure 7.
POUR RETIRER LA LAME DE LA SCIE
_TTENTION : risques de brOlure. Ne 0
pas toucher la lame immediatement apres
usage, Tout contact avec la lame pose des risques de blessure.
1. Lever le levier de degagement de la bride de serrage de la lame.
2. Retirer la lame.
FIG. 7
Coupe avec la lame en position
horizontale (Fig. 8)
Votre DCS387 est equip6e d'un serre-lame horizontal. Le fait d'installer la lame horizontalement permet de couper au raz du sol, d'un mur ou
d'un plafond, la, oO la liberte de manoeuvre est limitee. S'assurer de bien presser le patin contre la structure pour eviter les rebonds.
FIG. 8
Sciage (Fig. 9-12)
t_4VERTISSEMENT : toujours utiliser une protection oculaire.
Tousles utilisateurs et personnes a proximite doivent porter une
protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1.
_b4VERTISSEMENT : prendre des precautions supplementaires
pour toute decoupe a faire en direction de I'utilisateur. Maintenir la
scie fermement a deux mains pendant utilisation.
Avant toute decoupe de tout type de materiel, s'assurer qu'il est ancre et fixe solidement pour eviter tout deplacement (Fig. 10). Approcher legerement la lame de la piece a, decouper, mettre le moteur en
marche et attendre qu'il prenne sa vitesse maximale avant d'appliquer toute pression. Chaque fois que possible, le patin de la scie doit _tre
maintenu fermement contre la piece b, decouper. Cela evite que la scie saute ou vibre et minimise les bris de lame. Toute decoupe appliquant de la pression sur la lame comme les coupes angulaires ou de contours
augmente le potentiel de vibrations, rebonds et bris de lame.
28
Page 30
FIG.9
SCIAGE AU-RAS (FIG. 10)
La forme compacte du boTtierdu moteur et de la broche permet des coupes extr_mement precises des planchers, coins et tout autre endroit delicat.
J_AVERTISSEMENT : prendre des precautions supplementaires
pour decouper au-dessus de la t_te, et faire particulierement
attention aux ills dectriques qui pourraient y _tre dissimules.
Anticiper toute chute de branches ou debris.
_L4VERTISSEMENT : v#,rifier qu'il n'exi,_te pas sur la zone de travail de tuyaux de gaz, canalisations d'eau ou ills dectriques caches avant de commencer toute coupe aveugle ou en plongee.
Tout manquement a cette clause augmente les risques d'explosion, de dommages materiels, chocs dectriques, et/ou de dommages
corporels serieux.
FIG. 10
FIG. 11
1. POSITION DE D[!_F:TA,RT POUR COUPE INTERNE
2. PIVOTER UOUTIL EN POSITION NORMALE DE COUPE UNE FOIS QUE I..ALAME A TRAVERSF!_
_iiiiiiiiiiii!ii!!ii!i
LE MATF!!!RIAU.
2
iiiiiiiiiil,
iiii
COUPES INTERNE/EN PLONGleE - BOIS SEULEMENT (FIG. 11)
II faut tout d'abord, pour une coupe interne, mesurer la surface a, decouper et la delimiter clairement au crayon, a, la craie ou pointe a,
tracer. Utiliser la lame appropriee au travail a,faire. La Iongueur de la lame doit _tre superieure a,89 mm (3-1/2") et depasser la grandeur du
patin et repaisseur de la piece a,decouper. Inserer la tige de la lame dans sa bride de serrage.
29
Page 31
Puis inclinez la scie vers I'arriere jusqu'a, ce que le bord arriere du patin repose sur la surface a,travailler et que la lame depasse celle-ci
(position 1, Fig. 11). Mettez ensuite le moteur en marche et laissez la scie prendre de la vitesse. Agrippez fermement la scie a,deux mains et
donnez un mouvement lent, mais delibere a,la scie vers le haut avec la poignee, en maintenant le socle du patin fermement appuye contre la piece a,travailler (position 2, Fig. 11). La lame commencera a, entamer
le materiau. Assurez-vous que la lame a bien completement traverse le materiau avant de continuer la coupe interne.
REMAROUE •dans les endroits ou la visibilite de la lame est limitee, utiliser le bord du patin comme guide. Toute ligne de coupe doit
continuer au-dela, de la coupe a, effectuer.
DI_COUPE DU MI_TAL (FIG. 12)
Votre scie a differentes FIG.12 capacites de coupe du metal suivant le type de
lames utilisees et le metal a, decouper. Utiliser une
lame fine pour les metaux ferreux et epaisse pour
les metaux non ferreux. Pour la t61e mince, il est
conseille d'arrimer du bois sur les deux c6tes
de la t61e pour assurer une coupe nette et
reduire tout risque de vibrations ou dechirure
de la t61e. Ne jamais forcer sur les lames pour augmenter leur duree de vie et reduire les co0ts lies a,leur changement.
REMARQUE : II est generalement recommande pour les decoupes du metal d'enduire d'un leger film d'huile ou tout autre lubrifiant la ligne
precedant la decoupe pour faciliter I'operation et augmenter la duree de vie de la lame.
ENTRETIEN
_AVERTISSEMENT : pour r_duire les risques de blessures, _teindre I'appareil et d_branchez-le de source d'alimentation
avant d'installer et de retirer des accessoires, avant d'effectuer des r_glages ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut
provoquer des blessures.
Nettoyage
/_4VERTISSEMENT : enlever les saletes et la poussiere hors des
events au moyen d'air comprime propre et sec, au moins une lois
par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87. 1 Iors
du nettoyage.
J_AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres
produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non metalliques
de I'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les materiaux de plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte
uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide
penetrer dans I'outil et n'immerger aucune partie de I'outil dans un
liquide.
INSTRUCTION DE NETTOYAGE DU CHARGEUR
_4VERTISSEMENT : risque de choc. Debrancher /e chargeur de
la prise de courant C.A. avant de le nettoyer. La salete et la graisse
peuvent _tre enlevees de la surface exterieure du chargeur au moyen
d'un chiffon ou d'une brosse douce non metallique. Ne pas utiliser d'eau ni d'autres solutions de nettoyage.
3O
Page 32
Accessoires
_4VERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux
offerts par DEWALT n'ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT
recommandes avec le present produit.
Les accessoires recommandes pour cet outil sont vendus separement
au centre de service de votre region. Pour obtenir de I'aide concernant
I'achat d'un accessoire, communiquer avec DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 aux Etats-Unis;
composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou visiter notre site Web www.dewalt.com.
Rdparations
Le bloc-piles et le chargeur ne sont pas reparables. Le chargeur ou le bloc-piles ne comportent aucune piece reparable.
Pour assurer la SF!:CURITF!: et la FIABILITF!: du produit, les reparations, I'entretien et les reglages doivent _tre realises (cela comprend I'inspection et le remplacement du balai) par un centre de reparation
en usine DEWALT, un centre de reparation agree DEWALT ou par
d'autres techniciens qualifies. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez des maintenant votre produi:
RI_PARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prevaloir du service de reparations sous
garantie de fagon plus efficace dans le cas d'un probleme avec le
produit.
CONFIRMATION DE PROPRI#T#: en cas de perte provoquee par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriete vous servira de preuve aupres de votre compagnie
d'assurances.
S#CURIT#: I'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans I'eventualit6 peu probable de
I'envoi d'un avis de securit6 regi par la Ioi federale americaine de la protection des consommateurs.
Registre en ligne a,www.dewalt.com/register.
Garantie limitde de trois ans
DEWALT reparera, sans frais, tout produit defectueux cause par un defaut de materiel ou de fabrication pour une periode de trois ans a,
compter de la date d'achat. La presente garantie ne couvre pas les pieces dont la defectuosite a et6 causee par une usure normale ou I'usage abusif de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements
sur les pieces ou les reparations couvertes par la presente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causes par des reparations effectuees par un tiers. Cette garantie confere des droits legaux particuliers a,I'acheteur,
mais celui-ci pourrait aussi beneficier d'autres droits variant d'un etat ou d'une province a,I'autre. En plus de la presente garantie, les outils DEWALT sont couverts par
notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pieces usees au cours d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une periode d'un an a,compter de la date d'achat.
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT DE DEUX ANS
SUR LES BLOC-PILES DEWALT
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120,
DCB127, DCB201, DCB203 et DCB207
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT DE TROIS ANS
SUR LES BLOC-PILES DEWALT
DCB200, DCB204, DCB205
31
Page 33
BLOCS-PILES DEWALT
La garantie de se produit sera annulee si le bloc-piles a et6 altere de quelque faDon que ce soit. DEWALT ne peut _tre tenu responsable
de tout dommage corporel cause par I'alteration du produit et pourra poursuivre toute fraude en matiere de garantie dans toute I'etendue
permise par la Ioi.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de I'outil electrique, du laser ou de la cloueuse
DE_-_WALT,celui-ci peut le retourner, accompagne d'un reDu, dans les 90 jours a,compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement integral, sans aucun probleme. AMI_RIQUE LATINE: cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amerique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives a,la garantie specifique presente dans I'emballage, appeler
I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives a,cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES I_TIQUETTES D'AVERTISSEMENT : siles etiquettes d'avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
_ VARIABLE SPEED RECiPROCATiNG SAW SER.
_. _ _ _ _, _ | _ l _ ! BNSTRUCTJONMANUAL.ALWAYSRSEPROPEREYE
DEWALT 2SV RATTERZES. REMOVE RATTERY PACR WHEN CHANGING RLADES OR MAKING AD,!USTMENTs.ANDSESPISATORY PARA SI_MiNUM ELMESGoPROTECTION'ALWAYS USE
] OELESi_NE$_E_US_ARj_sE_EsALEERELMANUAL_E_NSTs_i_NEs'SiEMPsEsEDERE_A_E_As_APR_TE_i_NAPs_P_AsAPARA I
LA VISTA Y FARA LAS VIAS RESPJRATORJAS, UTJLJCE SOLO SON BATERtAS DEWALT DE 20 V, RETIRE LAS RATERIAR ANTES DE AJOSTAR LA DERRAMIENTA Y ANTES DE REEMPLAZAR LAS HOJAS. AFiN DE MiNiMISER LES RiSQRES DE RLESSURES, L'UTiLiSATEUR DOlT LiRE LS
SEULEMENT ASEC DES RLOCS-PJLSS REWALT RE2O V, RETIRES LE RLRC-PILE LORS SU SEMPLACEMERT DES LAMES RU L0SS DES SES LAGER, GUIDE R'UTiLiSATiON. IL FAUT TOOJOOSS PORTER DE L'_QOiPEMENT DE PROTECTION OCRLAiRE ET SESPIRAT01SE APPR0 PRIE. A 0TiLiSER
TO SEDUCE THE MSK OF INJURY, USER MUST SEAS
32
Page 34
F Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de sepal. Lea el manual y preste atenciOn a estos
dmbolos. id:_ELIGRO: indica una situacidn de peligro inminente que, si no
se evita, provocara la muerte o lesiones graves.
i_ADVERTENCIA: indica una situacidn de peligro potencial que,
si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves.
_L4TENCI6N: indica una situacidn de peligro potencial que, si no
se evita, posiblemente provocarfa lesiones leves o moderadas. AVISO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede resultar en dabos a la
propiedad.
J
SI TIENE ALGUNA DUDA 0 ALGON COMENTARIO SOBRE E'STA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLAMENOS AL NOMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
_ ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el
manual de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad para herramientas el_ctricas
e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e
A iADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad
instrucciones puede provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS
El termino "herramienta electrica" incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas electricas operadas con corriente (con
cable electrico) o alas herramientas electricas operadas con baterfas (inalambricas).
1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las
areas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramientas el_ctricas en atmdsferas
explosivas, come ambientes donde haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramientas electricas originan
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los nMos y a los espectadores de la
herramienta electrica en funcionamiento. Las distracciones
pueden provocar la perdida de control.
2} SEGURIDAD ELECTRICA
a) Los enchufes de la herramienta el_ctrica deben adaptarse
al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningdn enchufe adaptador
con herramientas el_ctricas con conexion a tierra. Los
enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reduciran el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas
a tierra como, per ejemplo, tuberias, radiadores, cocinas el_ctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga
electrica si su cuerpo esta puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas el_ctricas a la Iluvia o a
condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta electrica, aumentara el riesgo de descarga electrica.
33
Page 35
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta el_ctrica.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas moviles. Los cables dafiados o enredados
aumentan el riesgo de descarga electrica.
e) AI operar una herramienta el_ctrica en el exterior, utilice
un cable prolongador adecuado para tal use. Uti/ice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo
de descarga electrica.
Si el use de una herramienta el_ctrica en un lugar hE/medo es imposible de evitar, utilice un suministro
protegido con un interruptor de circu#o per falla a tierra
(GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas
el_ctricas.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle Io que esta haciendo y
utilice el sentido comEm cuando emplee una herramienta el_ctrica. No utilice una herramienta el_ctrica si
esta cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta electrica puede provocar lesiones personales
graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilice
proteccion para los ojos. En las condiciones adecuadas, el
uso de equipos de proteccidn, como mascaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccidn auditiva, reducira las lesiones personales.
c) Evite el encendido per accidente. Aseg(/rese de que
el interruptor est_ en la posicion de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paquete de baterias, o
antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas electricas con el dedo apoyado en el interruptor
o enchufar herramientas electricas con el interruptor en la
posicidn de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la Ilave de tuercas antes de
encender la herramienta el_ctrica. Una l/ave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria
de la herramienta electrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y parese
adecuadamente en todo memento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni
joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados
de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas
o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexion de
accesorios con fines de recoleccidn y extraccidn de
polvo, aseg(/rese de que est_n conectados y que se
utilicen correctamente. El uso de dispositivos de reco/eccidn de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELleCTRICA
a) No fuerce la herramienta el_ctrica. Utilice la herramienta
el_ctrica correcta para el trabajo que realizara. Si se /a
utiliza a la velocidad para la que rue disehada, la herramienta electrica correcta permite trabajar mejor y de manera mas segura.
b) No utilice la herramienta el_ctrica si no puede encenderla
o apagarla con el interruptor. Toda herramienta e/ectrica que no pueda set controlada mediante el interruptor es peligrosa y
debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia o el
paquete de baterias de la herramienta el_ctrica antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
34
Page 36
la herramienta el_ctrica. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta
electrica en forma accidental
d) Guarde la herramienta el_ctrica que no est_ en uso fuera
del alcance de los nibos y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones
operen la herramienta. Las herramientas e/ectricas son
peligrosas si son operadas pot usuarios no capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas el_ctricas.
Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situacion que
pueda afectar el funcionamiento de la herramienta
el_ctrica. Si encuentra dabos, haga reparar la herramienta el_ctrica antes de utilizarla. Seproducen muchos accidentes a causa de /as herramientas electricas que carecen de un
mantenimiento adecuado. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y
son mas faciles de controlar.
g) Utilice la herramienta el_ctrica, los accesorios y las
brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. E/uso de /a herramienta electrica para operaciones diferentes de aqud/as
para /as que ruedisehada podrfa originar una situacidn peligrosa.
5) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON BATER|AS
a) Recargue solamente con el cargador especificado pot el
fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de
baterfas puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otto
paquete de baterfas.
b) Utilice herramientas el_ctricas solo con paquetes de
baterias especificamente disebados. E/ uso de cua/quier otto paquete de baterfas puede producir riesgo de incendio y lesiones.
c) Cuando no utilice el paquete de baterias, mant_ngalo
lejos de otros objetos metalicos como sujetapapeles, monedas, Ilaves, clavos, tornillos u otros objetos metalicos
pequebos que puedan realizar una conexion desde un
terminal al otto. Los cortocircuitos en /os termina/es de /a baterfa pueden provocar quemaduras o incendio.
d) En condiciones abusivas, el liquido puede ser expulsado
de la bateria. Evite su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque atencion m_dica. E/ Ifquido expulsado de la baterfa puede provocar irritacidn o
quemaduras.
6) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que
realice el mantenimiento de su herramienta el_ctrica
y que solo utilice piezas de repuesto id_nticas. Esto
garantizara la seguridad de la herramienta electrica.
Normas especificas de seguridad
adicionales para sierras de vaiv_n
Sujete la herramienta el_ctrica de sus superficies aislantes cuando Ileve a cabo una operacion en que el accesorio de corte pudiera entrar en contacto con un hilo el_ctrico oculto. Los accesorios de corte que entren en contacto con un hilo electrico activo podrfan hacer que /as partes metalicas de la herramienta electrica tambien se activen con electricidad y que el operador sulfa una descarga electrica.
35
Page 37
Utilice abrazaderas u otra forma practica para asegurar y sostener la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mane o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede Ilevar a la p_rdida del
control.
Sujete la sierra firmemente y con ambas manes para toda operacion de corte. Durante las operaciones de corte, la hoja
podrfa atascarse en la pieza de trabajo y hacer que la sierra rebote hacia el operador.
Mantenga las manes alejadas de las piezas en movimiento. Nunca ponga las manos en proximidad del area de corte.
Sea mas cauteloso cuando corte objetos que se encuentren
encima de usted y sobre todo ponga atencion a los cables que se encuentren encima de usted que podrfan estar
ocultos. Tenga en cuenta las posibles trayectorias que seguirfan
ramas y desechos al caerse.
No opere esta herramienta durante periodos largos de
tiempo. La vibracion causada per la accidn de operacion de la herramienta puede causar lesiones permanentes a sus dedos, manes y brazos. Use guantes para un mejor
amortiguamiento, descanse con frecuencia y Iimite el tiempo diario de uso.
AADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice tambien
mascaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
Proteccidn para los ojos ANSI Z87. I(CAN/CSA Z94.3),
Proteccidn auditiva segdn la norma ANSI $12.6 ($3.19),
Proteccidn respiratoria segdn las normas NIOSH/OSHA/ MSHA.
_ADVERTENCIA: Algunas partfculas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramientas electricas, asf como al
realizar otras actividades de construccidn, contienen qufmicos que el Estado de California sabe que pueden producir cancer, defectos
congenitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos qufmicos son:
plomo de algunas pinturas en base a plomo,
polvo de sflice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albahilerfa, y
arsenico y cromo provenientes de madera tratada qufmicamente.
Elpeligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varfa en funcidn de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para
reducir la exposicidn a esas sustancias qufmicas: trabaje en una zona bien ventilada y Ilevando equipos de seguridad aprobados, como
mascarillas antipolvo especialmente disehadas para filtrar partfculas microscdpicas.
Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del
lijado, serrado, esmerilado y taladrado el_ctricos, asi come de otras actividades del sector de la construccion. Lleve
ropa protectora y lave con agua y jabon las zonas expuestas.
Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorcidn de productos qufmicos
peligrosos. i_ADVERTENCIA: Toda persona que entre al area de trabajo debera usar una mascara antipolvo o proteccidn respiratoria. El filtro deberfa set reemplazado a diario o cuando el usuario tenga dificultad
para respirar. Puede encontrar la mascara antipolvo apropiada
aprobada pot NIOSH/OSHA en su ferreterfa local
_ADVERTENCIA: Durante el use, use siempre proteccion auditiva adecuada que cumpla con la norma ANSI $12.6 ($3.19). Bajo ciertas circunstancias y segdn el perfodo de uso, el
ruido producido pot este producto puede contribuir a la perdida de audicidn.
36
Page 38
i_ATENCI6N: Cuando no se use, guarde la herramienta en
posicion horizontal sobre una superficie estable, donde no
interrumpa el paso o provoque una caida. A/gunas herramientas
con baterfas grandes se sostienen sobre la baterfa, pero pueden caer facilmente.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos. Los sfmbolos y sus definiciones son los siguientes:
V................... voltios
Hz................. hertz
min ............... minutos
=-- o DC.... corriente directa
_) ................. ConstrucckSn de
Clase I (tierra)
[] ................. Construccidn de
Clase II (doble aislamiento)
.../min .......... pot minuto
IPM .............. impactos pot
minuto
sfpm ............. pies de superficie
pot minuto
RPM ............. revoluciones
pot minuto
BPM .............golpes por minuto
SPM .............pasadas pot minuto
A ..................... amperios
W.................... vatios
% o AC ......... corriente
altema
o AC/DC... corriente
altema
o directa
n...................... velocidad
nominal
no ................... velocidad sin
carga
.................... terminal de
conexidn a tierra
.................... sfmbolo de
advertencia
de seguridad
Instrucciones de seguridad importantes
para todas las unidades de bateria
Cuando solicite unidades de bater[a de repuesto, no olvide indicar el n0mero de cat6.1ogoy el voltaje. Consulte la tabla al final de este
manual para ver la compatibilidad entre cargadores y unidades de bateria.
La unidad de bateria no viene completamente cargada de f6.brica. Antes de usar la unidad de bater[a y el cargador, lea las siguientes
instrucciones de seguridad. Luego, siga los procedimientos de carga indicados.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No cargue o use la unidad de bateria en atmdsferas explosivas, come en presencia de liquidos, gases o polvos
inflamables. Puede que al insertar o sacar la unidad de baterfa
del cargador se inflamen el polvo o los gases.
NUNCA fuerce la unidad de bateria para que entre en el
cargador. NO modifique la unidad de bateria en ninguna forma para que entre en un cargador no compatible, pues
puede producir una ruptura en la unidad de bateria y causar
lesiones corporales graves. Consulte la tabla al final de este
manual para vet la compatibilidad entre baterfas y cargadores.
Cargue las unidades de baterfa s61oen los cargadores designados
por DEWALT.
NO salpique con ni sumerja en agua u otros Ifquidos.
No guarde ni use la herramienta y unidad de bateria en
lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los
40 °C (105 °F), tales come cobertizos o construcciones de
metal durante el verano). A/macene /as unidades de bater[a en
lugares frescos y secos para maximizar su vida dtil.
NOTA: No almacene las unidades de bateria en la herramienta con el interrupter de gatillo en posicidn encendida fija.
37
Page 39
Nunca use cinta adhesiva para mantener el interruptor de gatillo en posicidn ENCENDIDA.
_4DVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente abrir la
unidad de bateria per ning_n motive. Si la caja exterior de la
unidad de baterfa se triza o daha, no la introduzca en el cargador. No triture, deje caer o dahe la unidad de baterfa. No use una unidad
de baterfa o un cargador que haya sido golpeado, dejado caer, atropellado o dahado en cualquier forma (por ejemplo, perforado por
un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de baterfa dahadas al centro de servicio para que sean recicladas.
JJ_4DVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde ni transporte la unidad de bateria de manera que objetos metalicos puedan hacer contacto con los terminales expuestos de la bateria.
Pot ejemplo, no ponga la unidad de baterfa en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, estuches de productos, cajones, etc., junto
con clavos, tomillos, Ilaves, etc., sueltos. E1transporte de bater(as
puede causar incendios si sus terminales inadvertidamente
entran en contacto con materiales conductores come Ilaves, monedas, herramientas de mane y otros per el estilo. El
Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los Estados Unidos actualmente prohfbe el transporte de baterfas en el comercio o en aviones (por ejemplo, embaladas en
maletas y maletines de mano) A NO SER que esten debidamente
protegidas para prevenir cortocircuitos. Pot Io tanto, cuando
transporte unidades de baterfa individuales, asegdrese de que sus terminales esten protegidos y debidamente aislados de materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECiFICAS PARA BATER|AS DE IONES DE LITIO (Li-lon)
NOincinerelaunidaddebater(a, aunqueest_completamente da_ada o descargada. La unidad de bater[a puede explotar
sise quema. Cuando se queman unidades de baterfa de iones de
litio, se producen gases y materiales tdxicos.
Si el contenido de la bateria entra en contacto con la piel,
lave el area de inmediato con agua y un jabon suave. Si el
Ifquido de la baterfa entra en contacto con sus ojos, enjuaguelos con agua y los ojos abiertos pot 15 minutos o hasta que cese la
irritacidn. Si se requiere de asistencia medica, el electrolito de la baterfa esta compuesto pot una mezcla de carbonatos organicos Ifquidos y sales de litio.
E1contenido de los elementos abiertos de la bateria puede causar irritacidn en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco.
Si los sfntomas persisten, busque asistencia medica.
_DVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El Ifquido de la baterfa
puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas.
E1 sello RBRC TM
El sello RBRCTM (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterias (o unidades de bateria) de niquel cadmio, n[quel e hidruro met6.1icoo de iones de litio indica que
el costo de reciclaje de estas baterfas (o unidades de bater[a) al Ilegar al final de su vida de servicio ya ha sido
pagado por DEWALT. En algunas 6.reas, es ilegal depositar baterfas de n[quel cadmio, n[quel e hidruro
met6.1icoo de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sOlidos urbanos; el programa RBRC proporciona una alternativa ecolOgica. RBRCTM, en cooperaciOn con DEWALT y otros usuarios de baterfas, han establecido programas en los Estados Unidos y Canad6. para facilitar la recolecciOn de baterfas de n[quel cadmio, n[quel e hidruro
met6.1icoo de iones de litio gastadas. AI Ilevar sus bater[as de n[quel cadmio, n[quel e hidruro met6.1ico y de iones de litio gastadas a
un centro de servicio autorizado por DEWALT o al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales. Tambien puede comunicarse con el
centro de reciclaje de su Iocalidad para mayor informaciOn sobre dOnde Ilevar sus baterias gastadas.
38
Page 40
RBRCTM es una marca comercial registrada de Rechargeable Battery
Recycling Corporation.
Instrucciones importantes de seguridad
para todos los cargadores de baterias
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene
instrucciones de seguridad y operacidn importantes para los cargadores de baterfas.
Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias que se encuentren en el cargador, la unidad de
baterfa y el producto que usa la unidad de baterfa.
_4DVERTENCIA: Peligro de descarga electrica. No permita que
ningdn Ifquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas
electricas. i_ATENCI6N: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo
de lesiones, sdlo cargue unidades de baterfa recargables mama DEWALT. Otros tipos de baterfa podrfan sobrecalentarse y reventar Io que podrfa resultar en lesiones corporales y dahos a su propiedad.
AVISO: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador esta enchufado
a una toma de corriente, el cargador puede hacer cortocimuito si entra en contacto con algdn material ajeno. Los materiales ajenos
de naturaleza conductora, como el polvo de esmerilado, las placas de metal, la lana de acero, el papel de aluminio y otros, o cualquier
acumulacidn de partfculas metalicas deberfan mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador
cuando no haya una unidad de baterfa en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
NO intente cargarla unidad de bateria con otros cargadores que no sean los descritos en este manual El cargador y la
unidad de baterfa fueron especfficamente disehados para trabajar en conjunto.
Estos cargadores no fueron disefiados para ser utilizados
para mas que cargar las baterias recargables DEWALT.
Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas electricas o electrocucidn.
No exponga el cargador a la Iluvia o a la nieve.
Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. De esta forma se reduce el riesgo de dafio al enchufe y
cable.
Aseg(/rese de que el cable no sea ubicado de manera que
podria ser pisado, causar que alguien tropiece con _1o ser
expuesto a otto tipo de dafios y desgastes.
No use un alargador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un alargador incorrecto podrfa producir
riesgo de incendios, descargas electricas o electrocucidn.
Cuando opere un cargador al exterior, hagalo siempre en
un lugar seco y use un alargador apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exterior
reduce el riesgo de descarga electrica.
Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras
menor sea elcalibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable
de un calibre insuficiente causara una cafda en la tensidn de la Ifnea dando pot resultado una perdida de energfa y sobrecalentamiento.
Cuando se utilice mas de un alargador para completar el largo total, asegdrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre
mfnimo. La tabla siguiente muestra el tamaho correcto a utilizar, dependiendo de la Iongitud del cable y del amperaje nominal de la
placa de identificacidn. Si tiene dudas sobre cual calibre usar, use
un calibre mayor. Cuanto menor sea el ndmero del calibre, mas resistente sera el cable.
39
Page 41
Calibre minimo para cables de alimentacibn
Voltios Largo total del cordbn
en metros (pies)
Amperaje
120 V 7,6 15,2 30,5 45,7
(25) (50) (100) (150)
240 V 15,2 30,5 61,0 91,4
(50) (100) (200) (300)
No
Mas
mas AWG
de
de
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado
No coloque ning_n objeto encima del cargador ni coloque
a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilacion y resultar en un calor interne
excesivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier
fuente de calor. El cargador se ventila a traves de las ranuras que se encuentran en la parte superior e inferior de la caja protectora.
No opere el cargador si su cable o enchufe estan da_ados.
No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha caido o si ha sido da_ado de alguna otra forma. L/eve/o a un
centro de servicio autorizado.
No desarme el cargador; II_velo a un centro de servicio autorizado cuando deba set reparado. Si es reensamb/ado
incorrectamente, puede causar descargas electricas, electrocucidn o incendios.
Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducira el riesgo de descargas el_ctricas. Elretirar elpaquete
de baterfas no reducira este riesgo.
NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sL
E1 cargador esta dise_ado para operar con una corriente
el_ctrica estandar residencial de 120 V No intente usarlo con ningdn otto voltaje. Esto no ap/ica a/ cargador vehicular.
Cargadores
Su herramienta utiliza un cargador DEWALT. Aseg0rese de leer todas las
instrucciones de seguridad antes de utilizar su cargador. Consulte el gr6.fico al
final del manual para conocer la compatibilidad entre los cargadores y
los paquetes de bater[as.
FIG. 1
Procedimiento de carga
(Fig. 1)
1. Enchufe el cargador en una toma de corriente apropiada antes de insertar la unidad de bater[a.
2. Inserte la unidad de bater[a (F) en el cargador, como se muestra en la
Figura 1, comprobando que quede bien colocado dentro del mismo.
La luz roja (de carga) parpadear6. continuamente para indicar que se ha iniciado el proceso de carga.
3,
La luz roja se quedar6. ENCENDIDA continuamente cuando se haya completado el proceso de carga. La unidad estar6.
entonces completamente cargad y podr6, ser utilizado de inmediato o dejarse en el cargador.
DCB101
4O
Page 42
Operaci6n de la luz indicadora
DCB101
I_ UNJDAD EN
PROCES0 DE CARGA
UNJDAD CARGADA
_== RETRAS0 POR UNIDAD 0- CALIENTE/FRIA -- _ -- -- -- ®
UNiDAD 0 CARGADOR
C0N PROBLEMAS eeooeeoeeeeeeooe
LiNEA DEALJMENTACJ0N
CONPROBLEMAS ee ee ee ee ee
DCB107, DCB112
"_ UNIDAD EN
. , . PROCESODECARGA
U"iDAD CARGADA
:I_U RETRAS0 P0R UNiDAD j_ _--
_,. CALiENTE/FR'A
Indicadores de carga
Algunos cargadores est6,n dise_ados para detectar ciertos problemas que pueden surgir. Estos problemas se indican mediante una luz
roja intermitente r6,pida. Si esto ocurre, vuelva a colocar la unidad de bater[a en el cargador. Si el problema persiste, pruebe con otra
unidad de bater[a para determinar si el cargador est6, funcionando debidamente. Si la segunda unidad de bater[a carga correctamente,
significa que la primera est6, fallada y deber[a ser Ilevada a un centro de servicio u otro lugar de colecci6n para su reciclaje. Si la segunda
unidad de bater[a hace que el cargador indique el mismo problema que la primera, Ileve el cargador y la unidad de bater[a a un centro de servicio autorizado para su examinaciOn.
NOTA: En la DCB101, los problemas se indican mediante la luz roja que est6, intermitente a un ritmo r6,pido.
RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/FR|A DCB101
Este cargador tiene una funciOn de retardo por unidad caliente/fria: cuando el cargador detecta una baterfa caliente, inmediatamente
empieza un retardo por unidad caliente y suspende la carga hasta que la baterfa se haya enfriado. Una vez enfriada la baterfa, el
cargador pasar6, autom6,ticamente a la modalidad de carga de la unidad. Esta funci6n asegura la m6,xima duraci6n de su baterfa. La
luz roja parpadear6, a intervalos largos, luego cortos cuando este en modalidad de retardo por unidad caliente/fr[a.
DCB107, DCB112
Los cargadores DCB107 y DCB112 tienen una funci0n de retardo por bateria caliente/fria. Cuando el cargador detecta una bater[a caliente,
autom6,ticamente retrasa lacarga hasta que labater[a se haya enfriado. Cuando el cargador detecta una bater[a fria, autom6,ticamente retrasa
la carga hasta que la bateria se haya calentado. La luz roja continuar6, parpadeando, pero la luz indicadora amarilla
estar6, iluminada durante esta operaci6n. La luz amarilla se apagar6, cuando el cargador reanuda proceso de carga normal.
PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE BATER|A EN EL CARGADOR
El cargador y la unidad de bateria pueden dejarse conectados con la luz del cargador indicando que la unidad est6, cargada.
UNIDADES DE BATER|A DESGASTADAS: Las baterias desgastadas seguir6,n funcionando pero no debe esperarse que
tengan capacidad para la misma cantidad de trabajo.
41
Page 43
UNIDADES DE BATER|A DEFECTUOSAS: Este cargador no cargara una unidad de bater[a defectuosa. El cargador indicara que
la unidad de bater[a es defectuosa al no iluminarse o al indicar que existe un problema con la unidad o el cargador. NOTA: Esto tambien puede significar que hay un problema con el cargador.
L|NEA DE ALIMENTACION CON PROBLEMAS (DCB101)
Algunos cargadores tienen un indicador de Unea de alimentaciOn con problemas. Cuando el cargador se utiliza con algunas fuentes de
alimentaci0n port6,tiles,como generadores o fuentes que convierten CC a CA, el cargador puede suspender temporalmente el funcionamiento, ocasi0n en la que la luz roja se encender6, y apagar6, r6,pidamente dos
veces, seguido de una pausa. Esto indica que lafuente de alimentaci0n est6,fuera de los limites.
Montaje en la pared
DCB107, DCB112
Estos cargadores est6,n dise_ados para montarse en la pared o colocarse en posici0n vertical sobre una mesa o superficie de trabajo.
Si se monta en la pared, ubicar el cargador al alcance de una toma de corriente. Montar el cargador firmemente utilizando tornillos para
muro seco de un m[nimo de 25,4 mm (1") de largo, atornillados en madera hasta una profundidad Optima dejando el tornillo expuesto
aproximadamente 5,5 mm (7/32").
Notas importantes sobre la carga
1. Se puede obtener una mayor duraci0n y un mejor rendimiento si la unidad de bater[a se carga a una temperatura ambiente de
18-24 °C (65-75 °F). NO cargue la unidad de bater[a a una temperatura ambiental inferior a +4.5 °C (+40 °F) o superior a +40.5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitar6, causar da_os
graves a la bater[a.
2. Puede que el cargador y la unidad de bater[a se calienten ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no
representa ning0n problema. Para facilitar el enfriamiento de la unidad de bater[a despues del uso, evite colocar el cargador o la
unidad de bater[a en un lugar c6,1ido,como un cobertizo met6,1ico o un remolque sin aislamiento termico.
3. Una unidad de bater[a fr[a se demora el doble del tiempo en cargarse que una unidad de bater[a caliente. La unidad de
bater[a se cargar6, a ese ritmo m6,slento durante todo el ciclo de carga y no volver6, a cargarse a la velocidad de carga m6,xima a0n cuando la unidad de bater[a se caliente.
4. Si la unidad de bater[a no se carga correctamente: a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una
16,mparau otro aparato;
b. Revise que la toma de corriente no este conectada a un
interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz;
c. Mueva el cargador y la unidad de bater[a a un lugar donde
la temperatura ambiental sea aproximadamente 18-24 °C (65-75 °F);
d. Si el problema de carga contin0a, Ileve la herramienta, unidad
de bater[a y el cargador a su centro de servicio local.
5. La unidad de bater[a deber[a ser recargada cuando no sea capaz de producir suficiente potencia p,ara trabajos que eran
f6,cilmente realizados antes. NO CONTINUE us6,ndola bajo estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga. Tambien puede
cargar una unidad de bater[a que haya sido usada parcialmente cuando Io desee, sin da_arla.
6. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas met6,1icas,
la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulacion de part[culas met6,1icas deber[an mantenerse alejados de las
42
Page 44
cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una unidad de baterfa en su
cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
7. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro liquido.
_DVERTENOIA: Peligro de descarga electrica. No permita
que ningdn Ifquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas electricas.
_DVERTENOIA: Peligro de quemaduras. No sumerja la unidad de baterfa en Ifquido de ningdn tipo ni permita que se introduzca ningdn tipo de Ifquido a la unidad de baterfa. Nunca intente abrir la unidad de baterfa por ningdn motivo. Si la caja plastica de la unidad de baterfa
se triza o rompe, Ilevela a un centro de servicio para su reciclaje
Recomendaciones de almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o fr[o.
2. Para resultados Optimos durante tiempos prolongados de almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de bateria
completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del cargador.
NOTA" Las unidades de bateria no deberian almacenarse completamente descargadas. La unidad de bateria deber6, recargarse
antes de ser usada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA VOLVER A CONSULTAR
EN EL FUTURO
COMPONENTES (Fig. 2)
i_ADVERTENCIA: Nunca modiflque la herramienta electrica, ni tampoco ninguna de sus piezas, podrfa producir lesiones corporales
o dahos.
A. Interruptor tipo gatillo E. Empu_adura B. Bot0n de bloqueo R Unidad de bater[a C. Palanca de liberacion G. Bot0n de liberaciOn de
de la abrazadera de la hoja la bater[a
D. Base
FIG. 2
C
G
E
D
43
Page 45
Interruptor tipo gatillo de velocidad
variable (Fig. 2, 3)
BOTON DE BLOQUEO EN OFF Y INTERRUPTOR TIPO GATILLO
Susierraviene equipada conun FIG.3 botOn de bloqueo en off (B). DESBLOQUEADO
Para bloquear el interruptor tipo gatillo, presione el bot6n
de bloqueo en off como Io muestra la Figura 3. Siempre
bloquee el interruptor tipo gatillo (A) cuando transporte BLOQUEADO
o guarde la herramienta para eliminar el riesgo de que esta se encienda accidentalmente.
El bot6n de bloqueo en off es color rejo para indicar A
cuando el interruptor esta en la posiciOndesbloqueada.
Para desbloquear el interruptor tipo gatillo, presione el botOn de bloqueo en off como Io muestra la Figura 3. Apriete el interruptor tipo
gatillo para ENCENDER el motor. Para APAGAR el motor, suelte el interruptor tipo gatillo. i_,ADVERTENCIA: Esta herramienta no tiene ningdn dispositivo
que bloquee la herramienta en ON (encendida) y no deberfa ser bloqueada en ON de ninguna manera.
El interruptor tipo gatillo de velocidad variable le dara mayor versatilidad. Mientras masse presione el gatillo, mayor sera la
velocidad de la sierra. i_,ATENCI6N: Sdlo se recomienda el uso de la velocidad mfnima
para iniciar el corte. El uso prolongado de esta velocidad puede
dahar la sierra.
OPERACION
i_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de energia antes de realizar ajustes o de retirar o instalar
cualquier dispositivo o accesorio. Un arranque accidenta/ podr[a
causar lesiones.
C6mo instalar y retirar la unidad de
bateria (Fig. 4)
_ADVERTENCIA: Parareducir FIG.4 el riesgo de lesiones, nunca
presione el botdn de liberacidn
de la baterfa si no pretende quitar la unidad de baterfa. Si
presiona el botdn de liberacidn G
de la baterfa sin retirar la unidad de baterfa, esta podrfa caerse
inesperadamente de su lugar.
NO'I'A: Para mejores resultados, verifique que su unidad de bater[a este completamente cargada.
Para instalar la unidad de bater[a (F) en el mango de la herramienta, alinee la unidad de bater[a con los rieles en el interior del mango de la herramienta y deslicela en el mango hasta que la unidad de bater[a
quede firmemente insertada en la herramienta; verifique que esta no se salga sola.
Para retirar la unidad de bater[a de la herramienta, presione los botones de liberaciOn (G) y tire firmemente de la unidad de bater[a
para sacarla del mango de la herramienta. Insertela en el cargador tal como se describe en la secciOn del cargador de este manual.
44
Page 46
UNIDADES DE ALIMENTACION CON INDICADOR DE CARGA (FIG. 4A)
Algunas unidades de alimentaciOn FIG.4A DEWALT incluyen un indicador de
cargaqueconsistedetreslucesLED _ I_ r-i N verdes que indican el nivel de carga que queda en la unidad de H alimentaciOn.
Para activar el indicador de carga, presione y sostenga el bot6n del
indicador (H). Se iluminar6, una combinaci6n de las tres luces LED
verdes, que indicar6, el nivel de carga que queda. Cuando el nivel de carga este por debajo del nivel 0til, el indicador no se iluminar6,, y la bater[a deber6, recargarse. NOTA" El indicador de carga es s61o eso: un indicador de la carga
de la unidad de alimentaci6n. No indica el nivel de funcionalidad de la herramienta y puede variar de acuerdo alas piezas del producto,
la temperatura y la aplicaci6n que el usuario le de. Para mayor informaci6n sobre unidades de bater[a con indicadores de carga, por favor Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o
visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com.
Instalaci6n y extracci6n de la hoja (Fig. 5- 7, 11)
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente
de energia antes de realizar ajustes o de retirar o instalar cualquier dispositivo o accesorio. Un arranque accidenta/ podr[a
causar lesiones,
Hay diferentes longitudes de hojas disponibles. Use la hoja apropiada para la aplicaci6n. La hoja deber[a tener m6,s de 89 mm (3-1/2") de
largo y deber[a sobresalir m6,s allb,de la base met6,1icay del grosor de la pieza de trabajo durante el corte. No use hojas para sierras de vaiven
con esta herramienta. J_ADVERTENOIA: Peligro de corte, La hoja puede romperse si no
sobresale mas alia de la base metalica y la pieza de trabajo durante el corte (Fig. 5), Esto puede causar un mayor riesgo de lesiones corporales, como tambien de daho a la base metalica y pieza de
trabajo.
FIG.5
PARA INSTALAR LA HOJA EN LA SIERRA
1.Tire hacia arriba la palanca de FIG.6 liberacion de la abrazadera de la hoja
(C) (Fig. 6).
2. Inserte el v6,stago de la hoja desde adelante.
3. Empuje hacia abajo la palanca de liberaciOn de laabrazadera de la hoja.
NOTA: La hoja se puede instalar en cuatro posiciones, como Io muestra la
Figura 7.
45
Page 47
FIG.7
PARA EXTRAER LA HOJA DE LA SIERRA
JL4TENCION: Pe/i2ro de quemadura. No toque /a hoja inmediatamente despues de usarla, El contacto con la hoja podrfa resultar en lesidn corporal
1. Levante la palanca de liberaciOn de la abrazadera de la hoja.
2. Extraiga la hoja.
Corte con la Segueta en Posici6n Horizontal (Fig. 8)
Su DCS387 viene equipada con una abrazadera de hoja horizontal. La instalacion de una segueta en posicion horizontal permite cortar
cerca de pisos, paredes o techos donde existe poco espacio libre. Aseg0rese que la base este presionada contra el marco para evitar
que rebote.
FIG.8
Corte (Fig. 9-12)
i_ADVERTENCIA: Utilice siempre proteccion para los ojos. Todos los usuarios y espectadores deben utilizar proteccidn para los
ojos conforme con las normas ANSI Z87,1, i_ADVERTENOIA: Use cautela adicional cuando corte hacia sL
Siempre sostenga la sierra firmemente con ambas manos mientras corte,
Antes de cortar cualquier tipo de material, aseg0rese que est6, firmemente anclado o sujeto con abrazaderas para prevenir que se corra. Ponga la hoja ligeramente sobre la pieza que serb, cortada,
encienda el motor de la sierra y permita que alcance su velocidad m6,ximaantes de aplicar presiOn. Cuando sea posible, la base met6,1ica de la sierra deber6, ser sostenida firmemente contra el material que
se est6, cortando (Fig. 10). Esto evitar6, que la sierra salte o vibre y minimiza la posibilidad de que la hoja se rompa. Cualquier corte que ponga presiOn sobre la hoja, como cortes en 6,ngulo o contorneados,
aumentan el potencial de vibraciOn, rebote y rompimiento de la hoja.
46
Page 48
FIG.9
AADVERTENCIA: Sea mas cauteloso cuando corte objetos que se encuentren encima suyo y sobre todo ponga atencidn a los cables
que se encuentren encima suyo que podrfan estar ocultos. Tenga en cuenta las posibles trayectorias que seguirfan ramas y desechos al
caerse. _,ADVERTENCIA: Inspeccione el emplazamiento de trabajo, buscando
caherfas de gas o agua o instalaciones electricas ocultas antes de hacer cortes ciegos o verticales. De Io contrario, podrfa resultar en explosidn, daho a propiedad, descarga electrica o lesiones corporales serias.
CORTES AL RAS (FIG. 10)
El dise_o compacto de la caja del motor de la sierra y la caja del eje permite la realizaciOnde cortes al ras en suelos, esquinas y otras areas
problematicas.
CORTE CENTRAL (TIPO ORIFICIO) O VERTICAL - SOLO CON MADERA (FIG. 11)
El paso inicial del corte central es medir el area de la superficie que sera cortada y marcarla bien con lapiz, tiza o un trazador. Use la
hoja apropiada a la aplicaciOn. La hoja deberia tener mas de 89 mm (3-1/2") de largo y deber[a sobresalir mas allb.de la base metalica y
del grosor de la pieza de trabajo durante el corte. Inserte la hoja en la abrazadera.
FIG. 10 FIG. 11
1, POSICION INICIAL PARA CORTES CENTRALES
2. BAIANCEE bA,HERRAMIENTA HACIA ARRIBA HASTA ALCANZAR LA POSICION NORMAL DE CORTE LUEGO DE QUE L.A HOJA
ATRAVlESE EL MA1ERIAL
2
Luego, incline la sierra hacia atras hasta que el borde posterior repose sobre la superficie de trabajo y la hoja no toque la superficie
de la pieza (posiciOn 1, Fig. 11). Ahora encienda el motor y permita que la sierra alcance la velocidad maxima. Toma la sierra con ambas manos firmemente y comience a levantar el mango de la sierra en
forma lenta y deliberada, mientras mantiene la parte inferior de la base firmemente en contacto con la pieza de trabajo (posiciOn 2,
Fig. 11). La hoja empezara a penetrar el material. Siempre verifique que la hoja ha penetrado por completo el material antes de avanzar
el corte interior. NOTA: En aquellas areas en las que es dificil ver la hoja, use el borde
de la base metalica como gala. Las lineas de cualquier corte deberian extenderse mas alia del borde del corte a realizar.
47
Page 49
CORTE DE METALES (FIG. 12)
Su sierra tiene diferentes capacidades de corte de metal, dependiendo del tipo de hoja utilizado y el metal a cortar. Use una hoja m6,s fina
para metales ferreos y una m6,s gruesa para materiales no-ferreos. Para metales en 16,minas de calibres finos, es mejor colocar un
pedazo de madera en cada lado de la Ib,mina y sujetarlo a ella con abrazaderas. Esto garantizar6, un corte limpio sin vibraci6n excesiva o desgarramiento del metal. Siempre recuerde no forzar la hoja de corte
ya que esto reduce la duraci6n de la hoja y causa un rompimiento costoso de la hoja.
NOTA: Se recomienda generalmente que cuando corte metales aplique una capa fina de aceite u otro lubricante en la linea de corte
antes de aserruchar para un funcionamiento m6,s f6,cily una mayor duraci6n de la hoja.
FIG. 12
MANTENIMIENTO
i_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de energia antes de realizar ajustes o de retirar o instalar
cualquier dispositivo o accesorio. Un arranque accidenta/ podrfa
causar lesiones.
Limpieza
_.ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilacidn con aire seco, al menos una vez pot semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre proteccidn
para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
i_,ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros qufmicos abrasivos para limpiar las piezas no metalicas de la herramienta. Estos
productos qufmicos pueden debilitar los materiales plasticos utilizados
en estas piezas. Utilice un paho humedecido s61o con agua y jabdn neutro. Nunca permita que penetre Ifquido dentro de la herramienta ni
sumerja ninguna de las piezas en un Ifquido.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR
AADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. Desconecte el cargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Se puede
usar un paho o un cepillo suave, que no sea metalico, para quitar la suciedad y la grasa de la parte extema del cargador. No use agua ni
cualquier otra solucidn de limpieza.
Accesorios
i_ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este
producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT, el
uso de dichos accesorios con esta herramienta podrfa set peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse s61olos accesorios recomendados pot DEWALT.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta est6,n disponibles a un costo adicional en su distribuidor local
48
Page 50
o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para Iocalizar alg0n accesorio, pOngase en contacto con
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o
visite nuestro sitio web www.dewalt.com.
Reparaciones
El cargador y las unidades de bater[a no pueden ser reparados. El cargador y la unidad de bater[a no contienen piezas reparables. Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspecciOn y cambio de carbones) ser realizados en un centro de
mantenimiento en la f6,brica DEWALT,en un centro de mantenimiento autorizado DEWALT u por otro personal de mantenimiento calificado.
Utilice siempre piezas de repuesto identicas.
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS
HERRAMIENTAS EL#CTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE
AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael
GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Jub.rez
MEXICO, D.F.
Eje Central L_.zaro Cb.rdenas No. 18 Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
(667)717 89 99
(33)3825 6978
(55) 5588 9377
(999) 928 5038
(818) 375 23 13
(222) 246 3714
QUERETARO,QRO
Av.San Roque 274 - Col.San Gregorio
(442) 2 17 63 14
SAN LUlS POTOSI, SLP
Av.Universidad1525 - Col.San Luis
(444) 814 2383
TORREON, COAH Blvd.Independencia,96 Pte. - Col. Centro
(871) 716 5265
VERACRUZ,VER
Prolongaci0nD[azMir6n#4280 - Col.Remes
(229) 921 7016
VILLAHERMOSA,TAB
Constituci0n516-A - Col. Centro
(993) 312 5111
PARAOTRASLOCALIDADE8:
Si se encuentraen M_xico, porfavor Ilame al (55) 5326 7100
Sise encuentra en U.S.,por favor Ilameal
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
P61iza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.: Marca: N0m. de serie:
(Datos para ser Ilenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiriO el producto:
Este producto est6, garantizado por un a_o a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, as[ como en materiales y mano de obra empleados para su fabricaciOn.
Nuestra garant[a incluye la reparaciOn o reposici0n del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de
obra, as[ como los gastos de transportacion razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
49
Page 51
Para hacer efectiva esta garant[a debera presentar su herramienta y
esta pOlizasellada por el establecimiento comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con esta, bastara la factura de compra.
EXCEPCION ES
Esta garant[a no sera vb,lida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompa_a;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrara una relaciOn de sucursales de servicio de fabrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la RepOblica
Mexicana, donde podra hacer efectiva su garant[a y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Registro en linea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
SERVICIO EN GARANT|A: Si completa esta tarjeta, podr6, obtener un servicio en garant[a mas eficiente, en caso de que
exista un problema con su producto.
CONFIRMATCION DE PROPIEDAD: En caso de una perdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacbn o un robo, el registro de propiedad servira como comprobante de compra.
PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba
enviar una notificaciOn de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos
para el Consumidor).
Registro en linea en www.dewalt.com/register.
Garantia limitada por tres a_os
DEWALT reparara, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricaciOn del producto, por hasta tres a_os a contar
de la fecha de compra. Esta garant[a no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para
mayores detalles sobre la cobertura de la garant[a einformaciOn acerca de reparaciones realizadas bajo garant[a, vidtenos en www.dewalt.
com o dirigase al centro de servicio mas cercano. Esta garant[a no aplica a accesorios o a da_os causados por reparaciones realizadas
o intentadas por terceros. Esta garant[a le otorga derechos legales espec[ficos, ademas de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre. Ademas de la garant[a, las herramientas DEWALTestan cubiertas por:
1 AI_IO DE SERVICIO GRATUITO
DEWALT mantendr6, la herramienta y reemplazar6, las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento
durante un a_o a contar de la fecha de compra. Los art[culos gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del
impulsador, no estan cubiertas.
2 AI_IOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE
ALIMENTACION DEWALT
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120,
DCB127, DCB201, DCB203, y DCB207
3 AI_IOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE
ALIMENTACION DEWALT
DCB200, DCB204, DCB205
5O
Page 52
UNIDADES DE ALIMENTACION DEWALT
La garant[a del producto quedarO, nula si la unidad de alimentacion ha sido alterada de cualquier manera. DEWALT no es responsable
de ninguna lesion causada por alteraciones y podrfa iniciar un procedimiento judicial por fraude de garant[a hasta el mO,ximo grado
permisible por la ley.
GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 D|AS
Si no estO, completamente satisfecho con el desempe_o de su mO,quina herramienta, Ib,ser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el
motivo, podrO,devolverlo hasta 90 dias de lafecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMERICA LATINA: Esta garant[a no se aplica a los productos que se venden en America Latina. Para los productos que se venden en America Latina, debe consultar la informaci0n de la garant[a espedfica
del pals que viene en el empaque, Ilamar a la compa_[a local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa informacion.
REEMPLAZO GRATUlTO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles
o faltan, Ilame al 1-800-4-DFWALT (1-800-433-9258) para que se le reemplacen gratuitamente.
_ VARIABLESPEEDRECIPROCATINGSAW SER,
D
OEWALT 2or BATTERIES, REMOVE BATTERY PACN WHEN CHANGING BLADES OR MAKING ADJUSTMENTS. PAOA DISMBNUIR EL RIGRG 0 LA VISTA ¥ PARR LAS VtAS RESPJRATORJAS. UTJLJOE S(}LO CON BATERtAS OEWALT DE 20 V. RETIRE LAS OATERiAS ANTES DE AJUSTAR LA
DE LESiONER, EL gGUAOlO DEBERA LEER EL MANUAL DE INSTOUCCiONES. SIEMPRE SE OERERA LLEVAR LA PROTECCI(}N APROPIADA PARR
OERRAMIGNYA Y ANTES RE RESMPLAZAR LAS NO,JAR. AEJNBEMINJMISRRLESRJSQUGSDEBLGSSURGS, L'UTJMSATEURDOJTLJRELG GUIDE O'UTJLJSATJON. JE FAUT TOUJOUOS PORTER DE L'EQUJPEMENT DE PROTECTION OCULAJRE ETRESPJRATOIRE RPPROPRJE. A OTJLJSER
SEtlLEMENT ANEC DES BLOCS-PILES OEWALT DE EOR. RETJRER LE OLOC-PJLE LORS DU REMPLACEMENT DES LAMES UU LOSS OES R_GLAGES.
TO REDUCE THE RISK OF iN,JURY, USER MUST SEAR iNSTRUCTiON MANUAL. ALWAYS USE PROPER EYE AND RESPIRATORY PROTECTION. ALWAYS ORE
ESPECIFICACIONES
DCS387
IMPORTADO POR: DEWAET INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V.
AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9
20 V M_,x* 0-2900 SPM
SOLAMENTE PARA PROPOSI[O DE MF!!!XICO:
COLONIA LAFE, SANTA FF!.:.
CODIGO POSTAL :01210
DELEGACION AI...WA,RO OBREGON
Para servicio y ventas consulte _"........"
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" IECC_;_
en la secciOn amarilla. AMA_!!=LA
MF:XICOD.R
TEL. (52) 555-326-7100
R.KC.: BDE810626-1W7
Page 53
Battery Output 12Volts
Ca,. Vo.ogo _6 DCB119DW0249DW9109DC_9
DC9360 36 X X 45 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X DCB361 36 X X 45 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
DC9280 28 X X 60 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
................ 6_ 6_ X X 9_ ......... 6X0 X0 6X0 X X
DCB200 20 X X X X X X X 60 140 140 X X X X X X X X X X X DCB201 20 X X X X X X X 30 30 30 70 70 45 X X X X X X X X X X 45 X X X
DCB203 20 X X X X X X X 35 35 35 90 90 60 X X X X X X X X X X 60 X X X DCB204 20 X X X X X X X 70 70 70 185 185 120 X X X X X X X X X X 120 X X X DCB205 20 X X X X X X X 90 90 90 240 240 150 X X X X X X X X X X 150 X X X
DCB207 20 X X X X X X X 30 30 30 60 60 40 X X X X X X X X X X X X X X DC9096 18 60 60 X 60 60 X X X X 60 X X X 60 X X 60 60 20 X 60 130 X X X 60 60
DC9099 18 45 45 X 45 45 X X X X 45 X X X 45 X X 45 45 15 X 45 95 X X X 45 45 DC9180 18 X X X 60 60 X X X X 60 X X X X X X X X X X X X X X X X 60
......... x° ............. ; × × ; 20 Xo ...... x° 30
DWg096 18 60 X 60 60 X X X X 60 X X X X X X 60 130 X X X 60 DWg098 18 30 30 X 30 30 X X X X 30 X X X 30 X X 30 30 12 X 30 60 X X X 30 30
DW9099 18 45 45 X 45 45 X X X X 45 X X X 45 X X 45 45 15 X 45 95 X X X 45 45 DC90£1 14.4 60 60 X 60 60 X X X X 60 X X X 60 90 60 60 60 20 115 60 115 X X X 60 60
DC9094 14.4 45 45 X 45 45 X X X X 45 X X X 45 60 45 45 45 15 90 45 90 X X X 45 45 DWg091 14.4 45 45 X 45 45 X X X X 45 X X X 45 60 45 45 45 15 90 45 90 X X X 45 45
DWg094 14.4 30 30 X 30 30 X X X X 30 X X X 30 45 30 30 30 12 60 30 60 X X X 30 30 DCB120 12 X X X X X X 40 30 30 30 X 60 45 X X X X X X X X X X 45 X X X
......... x° × × x° x × _ _x_ .... _ _ × _ _ _o Xo .... _xo x x° ×
DC9071 12 60 X 60 X X X 60 X X 90 115 60 115 X X 60 DWg050 12 X X X X X X X X X X X X X X 40 X X X X X X X X X X X X
DWg071 12 45 45 X 45 45 X X X X 45 X X X 45 60 45 45 45 15 90 45 90 X X X 45 45 DWg072 12 30 30 X 30 30 X X X X 30 X X X 30 45 30 30 30 12 60 30 60 X X X 30 30
DWg048 9.6 X X X X X X X X X X X X X X 40 X X X X X X X X X X X X DWg061 9.6 45 45 X 45 45 X X X X 45 X X X 45 60 45 45 45 15 90 45 90 X X X 45 45
DWg062 9.6 30 30 X 30 30 X X X X 30 X X X 30 45 30 30 30 12 60 30 60 X X X 30 30 DCB080 8 X X X X X 60 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
DWg057 7.2 30 30 X 30 30 X X X X 30 X X X 30 45 30 30 30 12 60 30 60 X X X 30 30
Les uurees de cha_oe sont approximatlves, /u uur_e de cha_cje r_/)e peut /_de L_e /e manuel d'utbsatiot_ pour obten_ des rensesonements p/us pr_c_s
E/ dempo de dL_taciSt_ de carga es sprox/madc*, /a dumcidt_ de catoa tea/puede vat_ar Lea e/ manual de it_strucciot_es pata obtet_er blc*tmacidn ms pr_sa
Charge_s/Cha_ge Time (Mixtures) - Chargeum/Dur6e de charge (Minutes) - Ca_gadores de bateHasfTiempo de ca_ga (Mi_utos)
All charge times are app_ximate. Actual charge time may vary. Read the instruction manual for more specific information.
DEWALT Battery and Charger Systems
"X" Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger.
X" indique que le bloc piles n'est pas compatible avec ce chargeur
Urla "X' irldica que el paquete de baterias no es compatible con ese determinado cargador
* Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18. * La tension initiate maximum du bloc-piles (mesuree a vide) est de 20 volts. La tension nominate est de 18.
* Et m9ximo vottaje iniciat de ta baterfa (med/do sin carga de trabajo) es 20 vottios. Et vottaje nominal es de 18.
DEWALTIndustrial Tool Co., 701 Joppa Road, Towson, MD 21286
(MAY14) Part No. N388370 DCS387 Copyright © 2014 DEWALT
The following are trademarks for one or more DEWALTpower tools: the yellow and black color scheme; the "D" shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
Loading...