DeWalt DCS373B TYPE 1 Owner’s Manual

Page 1
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contactenos.
INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
DCS373 20V Max* 5-1/2" (140 mm) Cordless Metal-Cutting Circular Saw
Scie circulaire & mdtaux sans fil, 140 mm (5-1/2 po) 20 V max* Sierra circular inal_mbrica de 20 V Max* 140 mm (5-1/2 pulg.) para corte de metal
Page 2
Page 3
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity br each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. _DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury. iJ,WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious injury. i_CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, may result in minor or moderate injury. NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury
which, if not avoided, may result in property damage.
. J
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258}.
_ ARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction
manual.
General Power Tool Safety Warnings
_ WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury,
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tooL Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a powertool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
Page 4
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off position before connecting to power source and/ or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your finger on the switch or energizing power
tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding
ofmoving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are cau,_ed by poorly maintained power tool,_.
t) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in
accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) BATFERY TOOL USE AND CARE
a) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another
battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated battery
packs. Use of any other battery packs may create a risk of
injury and fire.
Page 5
c) When battery pack is not in use, keep H away from other
metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws,
or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause bums or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or bums.
6) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
Safety Instructions for All Saws
a) _DANGER: Keep hands away from cutting area and
the blade. Keep your second hand on auxiliary handle, or motor housing. If both hands are holding the saw, they
cannot be cut by the blade.
b) Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot
protect you from the blade below the workpiece.
c) Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece.
Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece.
d) Never hold piece being cut in your hands or across
your leg. Secure the workpiece to a stable platform. /t
is important to support the work properly to minimize body
exposure, blade binding, or loss of control
e) Hold power tool by insulated gripping surfaces when
performing an operation where the cutting tool may
contact hidden wiring. Contact with a "live" wire will also
make exposed metal parts of the power tool "live" and shock the operator. When ripping always use a rip fence or straight edge
guide. This improves the accuracy of cut and reduces the chance of blade binding.
g) Always use blades with correct size and shape (diamond
versus round) of arbor holes. Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing
loss of control.
h) Never use damaged or incorrect blade washers or bolt.
The blade washers and bolt were specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation.
Further Safety Instructions for All Saws
CAUSES AND OPERATOR PREVENTION OF KICKBACK:
Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misa/igned
saw blade, causing an uncontrolled saw to rift up and out of the workpiece toward the operator,"
When the blade is pinched or bound tightly by the kerr closing down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator,"
If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf andjump back toward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating
procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below."
a) Maintain a firm grip with both hands on the saw and
position your arms to resist kickback forces. Position your body to either side of the blade, but not in line with
the blade. Kickback could cause the saw to jump backwards,
Page 6
butkickbackforcescanbecontrolledbytheoperator,ifproper
precautionsaretaken.
b)When blade is binding, or when interrupting a cut for any
reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or
kickback may occur. Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding.
c) When restarting a saw in the workpiece, center the
saw blade in the kerf and check that saw teeth are not engaged into the material. If saw blade is binding, it may
walk up or kickback from the workpiece as the saw is restarted.
d) Support large panels to minimize the risk of blade
pinching and kickback. Large panels tend to sag under their
own weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line of cut and near the edge of the panel
e) Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or
improperly set blades produce narrow kerr causing excessive friction, blade binding and kickback.
Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making cut. If blade adjustment
shifts while cutting, it may cause binding and kickback.
g) Use extra caution when sawing into existing walls or
other blind areas. The protruding blade may cut objects that can cause kickback.
LOWER GUARD SAFETY INSTRUCTIONS
a) Check lower guard for proper closing before each use. Do
not operate the saw if lower guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard
into the open position. If saw is accidentally dropped, lower
guard may be bent. Raise the lower guard with the retracting
handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut.
b) Check the operation of the lower guard spring. If the
guard and the spring are not operating properly, they must be serviced before use. Lower guard may operate
sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a build- up of debris.
c) Lower guard should be retracted manually only for
special cuts such as "plunge cuts" and "compound cuts." Raise lower guard by retracting handle and as soon
as blade enters the material, the lower guard must be released. For all other sawing, the lower guard should operate
automatically.
d) Always observe that the lower guard is covering the
blade before placing saw down on bench or floor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk
backwards, cutting whatever is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released.
NOTE: Although the above information references wood, this saw is only to be used to cut metal Kickback can occur when cutting metal
Additional Specific Safety Instructions for
Circular Saws
i_ WARNING: Do not use abrasive wheels or blades.
WARNING: Do not use water feed attachments.
ACAUTION: Do not attempt to cut stainless steel, rebar, hardened or heat-treated steel, cast iron, masonry or unknown
materials
Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand
or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control.
Page 7
Keep your body positioned to either side of the blade, but not in line with the saw blade. KICKBACK could cause the saw
to jump backwards (see Causes and Operator Prevention of Kickback and KICKBACK).
Air vents often cover moving parts and should be avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are
NOTsafety glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT_
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
ANSI $12.6 ($3.19) hearing protection,
NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
A WARNING: Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals
known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromMm from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities.
Wear protective clothing and wash exposed areas with soap
and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on
the skin may promote absorption of harmful chemicals. _ WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other
injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face
and body.
_ WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI $12.6 ($3.19) during use. Under some
conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss. _ CAUTION: When not in use, place circular saw on a stable
surface, shoe side down, where it will not cause a tripping or falling hazard. Some tools with large battery packs will stand upright
on the battery pack but may be easily knocked over.
The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows:
V ................... volts
Hz................. hertz
min ............... minutes
--- or DC... direct current
_) ................. Class I Construction
(grounded)
[] ................. Class II Construction
(double insulated)
.../min .......... per minute
BPM ............. beats per minute
IPM ............... impacts per minute
RPM ............. revolutions per
minute
sfpm ............. surface feet
per minute
A...................... amperes
W..................... watts
"_ or AC .......... alternating
current
_, or AC/DC... alternating
or direct current
no .................... no load
speed
n...................... rated
speed
..................... earthing
terminal
_,..................... safety alert
symbol
SPM ............. strokes per minute
Page 8
Important Safety Instructions for All
Battery Packs
When ordering replacement battery packs, be sure to include the catalog number and voltage. Consult the chart at the end of this
manual for compatibility of chargers and battery packs. The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using
the battery pack and charger, read the safety instructions below and then follow charging procedures outlined.
READ ALL INSTRUCTIONS
Do not charge or use the battery pack in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids,
gases or dust. Inserting or removing the battery pack from the
charger may ignite the dust or fumes.
NEVER force the battery pack into the charger. DO NOT
modify the battery pack in any way to fit into a non- compatible charger as battery pack may rupture causing
serious personal injury. Consult the chart at the end of this
manual for compatibility of batteries and chargers.
Charge the battery packs only in designated DEWALT chargers.
DO NOT splash or immerse in water or other liquids.
Do not store or use the tool and battery pack in locations
where the temperature may reach or exceed 105 °F (40 °C) (such as outside sheds or metal buildings in summer). For
best life store battery packs in a cool, dry location.
NOTE: Do not store the battery packs in a tool with the trigger switch locked on. Never tape the trigger switch in the
ON position.
AWARNING: Fire hazard. Never attempt to open the battery pack for any reason. If the battery pack case is cracked or damaged, do
not insert into the charger. Do not crush, drop or damage the battery
pack. Do not use a battery pack or charger that has received a sharp
blow, been dropped, run over or damaged in any way (e.g., pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on). Damaged battery packs
should be returned to the service center for recycling. A WARNING: Fire hazard. Do not store or carry the battery
pack so that metal objects can contact exposed battery
terminals. For example, do not place the battery pack in aprons,
pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose
nails, screws, keys, etc. Transporting batteries can possibly
cause fires if the battery terminals inadvertently come in contact with conductive materials such as keys, coins, hand
tools and the like. The US Department of Transportation Hazardous
Material Regulations (HMR) actually prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (e.g., packed in suitcases and carry-on
luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. So when transporting individual battery packs, make sure that the
battery terminals are protected and well insulated from materials that could contact them and cause a short circuit.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR LITHIUM ION (Li-lon)
Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery pack can
explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when lithium ion battery packs are burned.
If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with mild soap and water. If battery
liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for 15 minutes or until irritation ceases. If medical attention is needed,
the battery electrolyte is composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts.
Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms persist, seek medical
attention.
A WARNING: Bum hazard. Battery liquid may be flammable If exposed to spark or flame.
Page 9
The RBRC TM Seal
The RBRCTM (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the nickel cadmium, nickel metal
hydride or lithium ion batteries (or battery packs)indicate that the costs to recycle these batteries (or battery
packs) at the end of their useful life have already been paid by DEWALT. In some areas, it is illegal to place
spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium ion batteries in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program
provides an environmentally conscious alternative. RBRCTM, in cooperation with DEWALT and other battery users, has
established programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium
ion batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by returning the spent nickel cadmium, nickel metal hydride
or lithium ion batteries to an authorized DEWALT service center or to your local retailer for recycling. You may also contact your local
recycling center for information on where to drop off the spent battery. RBRC TM is a registered trademark of the Rechargeable Battery
Recycling Corporation.
Important Safety Instructions for All Battery Chargers
SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important
safety and operating instructions for battery chargers.
Before using the charger, read all instructions and cautionary markings on the charger, battery pack and product using the battery pack.
A WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside the charger. Electric shock may result. ACAUTION: Bum hazard. To reduce the risk of injury, charge only DEWALT rechargeable battery packs. Other types of batteries may overheat and burst resulting in personal injury and property damage.
NOTICE: Under certain conditions, with the charger plugged into the
power supply, the charger can be shorted by foreign material Foreign
materials of a conductive nature, such as, but not limited to, grinding dust, metal chips, steel wool, aluminum foil or any buildup of metallic
particles should be kept away from the charger cavities. Always unplug
the charger from the power supply when there is no battery pack in the cavity, Unplug the charger before attempting to clean.
DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers other than the ones in this manual The charger and
battery pack are specifically designed to work together.
These chargers are not intended for any uses other than charging DEWALT rechargeable batteries. Any other uses may
result in risk of fire, electric shock or electrocution.
Do not expose the charger to rain or snow.
Pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger. This will reduce the risk of damage to the electric plug
and cord.
Make sure that the cord is located so that it will not be
stepped on, tripped over or otherwise subjected to damage or stress.
Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in risk of
fire, electric shock or electrocution.
When operating a charger outdoors, always provide a dry
location and use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
An extension cord must have adequate wire size (AWG or
American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge number
of the wire, the greater the capacity of the cable, that is, 16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a
drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. When using more than one extension to make up the total length, be sure
Page 10
each individual extension contains at least the minimum wire size. The following table shows the correct size to use depending on cord
length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier
gauge. The lower the gauge number, the heavier the cord.
Minimum Gauge for Cord Sets
Ampere
Rating
More Not Than More AWG
Than
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Not Recommended
Do not place any object on top of the charger or place the
charger on a soft surface that might block the ventilation slots and result in excessive internal heat. Place the charger
in a position away from any heat source. The charger is ventilated through slots in the top and the bottom of the housing.
Do not operate the charger with a damaged cord or plug.
Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise damaged in any way. Take it to an
authorized service center.
Do not disassemble the charger; take it to an authorized service center when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock, electrocution or fire.
Volts Total Length of Cord in Feet (meters)
120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) 240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
Disconnect the charger from the outlet before attempting
any cleaning. This will reduce the risk of electric shock.
Removing the battery pack will not reduce this risk.
NEVER attempt to connect two chargers together.
The charger is designed to operate on standard 120 volt
household electrical power. Do not attempt to use it on any other voltage. This does not apply to the vehicular charger.
Chargers
Your tool uses a DEWALTcharger. Be sure to read all safety instructions before using your charger. Consult the chart at the end of this manual for compatibility of chargers and battery packs.
Charging Procedure (Fig. 1)
1. Plug the charger into an FIG. 1 I appropriate outlet before inserting
the battery pack.
2. Insert the battery pack (I) into the charger, as shown in
Figure 1, making sure the pack is fully seated in charger. The red (charging) light will blink
continuously, indicating that the charging process has started.
3. The completion of charge will be indicated by the red light remaining ON continuously. The pack is fully charged and may be
used at this time or left in the charger.
Page 11
Indicator Light Operation
PACKCHARGING
PACKCHARGED
-='_HOT/COLODELAY w -- -- ® -- ® -- e
_._ PROBLEMPACKORCHARGERe o e ®e e
_. PROBLEMPOWERLINEoo oe ee ee ee
Charge Indicators
This charger is designed to detect certain problems that can arise. Problems are indicated by the red light flashing at a fast rate. If this
occurs, re-insert the battery pack into the charger. If the problem persists, try a different battery pack to determine if the charger is working properly. If the new pack charges correctly, then the original
pack is defective and should be returned to a service center or other collection site for recycling. If the new battery pack elicits the same trouble indication as the original, have the charger and the battery pack
tested at an authorized service center.
HOT/COLD DELAY
This charger has a hot/cold delay feature: when the charger detects a battery that is hot, it automatically starts a delay, suspending charging
until the battery has cooled. After the battery has cooled, the charger automatically switches to the pack charging mode. This feature ensures maximum battery life. The red light flashes long, then short
while in the hot/cold delay mode.
LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER
The charger and battery pack can be left connected with the charge indicator showing Pack Charged.
WEAK BA'R'ERY PACKS: Weak batteries will continue to function but should not be expected to perform as much work.
FAULTY BATTERY PACKS: This charger will not charge a faulty battery pack. The charger will indicate faulty battery pack by refusing
to light or by displaying problem pack or charger.
NOTE: This could also mean a problem with a charger. PROBLEM POWER LINE
Some chargers have a Problem Powerline indicator.When the charger is used with some portable power sources such as generators or
sources that convert DC to AC, the charger may temporarily suspend operation, flashing the red light with two fast blinks followed by a pause. This indicates the power source is out of limits.
Important Charging Notes
1. Longest life and best performance can be obtained if the battery pack is charged when the air temperature is between 65 °F and
75 °F (18°-24 °C). DO NOT charge the battery pack in an air temperature below +40 °F (+4.5 °C), or above +105 °F (+40.5 °C).
This is important and will prevent serious damage to the battery pack.
2. The charger and battery pack may become warm to the touch while charging. This is a normal condition, and does not indicate
a problem. To facilitate the cooling of the battery pack after use, avoid placing the charger or battery pack in a warm environment
such as in a metal shed or an uninsulated trailer.
3. A cold battery pack will charge at about half the rate of a warm battery pack. The battery pack will charge at that slower rate throughout the entire charging cycle and will not return to maximum charge rate even if the battery pack warms.
Page 12
4.Ifthebatterypackdoesnotchargeproperly: a.Checkoperationofreceptaclebyplugginginalamporother
appliance;
b.Checktoseeifreceptacleisconnectedtoalightswitchwhich
turnspoweroffwhenyouturnoutthelights;
c.Movethechargerandbatterypacktoalocationwherethe
surroundingairtemperatureis approximately65 °F-75°F (18°-24°C);
d.Ifchargingproblemspersist,takethetool,batterypackand
chargertoyourlocalservicecenter.
5.Thebatterypackshouldberechargedwhenitfailstoproduce sufficientpoweronjobswhichwereeasilydonepreviously.DO
NOTCONTINUEto useundertheseconditions.Followthe chargingprocedure.Youmayalsochargea partiallyusedpack
wheneveryoudesirewithnoadverseeffectonthebatterypack.
6.Foreignmaterialsofaconductivenaturesuchas,butnotlimited to,grindingdust,metalchips,steelwool,aluminumfoil,orany
buildupofmetallicparticlesshouldbekeptawayfromcharger cavities.Alwaysunplugthechargerfromthepowersupplywhen thereisnobatterypackinthecavity.Unplugthechargerbefore
attemptingtoclean.
7.Donotfreezeorimmersethechargerinwateroranyotherliquid.
i_WARNING: Shock hazard. Don't allow any liquid to get inside the
charger. Electric shock may result. i_,WARNING: Bum hazard. Do not submerge the battery pack in
any liquid or allow any liquid to enter the battery pack. Never attempt to open the battery pack for any reason. If the plastic housing of the
battery pack breaks or cracks, return to a service center for recycling.
Storage Recommendations
1. The best storage place is one that is cool and dry, away from direct sunlight and excess heat or cold.
2. For long storage, it is recommended to store a fully charged battery pack in a cool dry place out of the charger for optimal
results.
NOTE" Battery packs should not be stored completely depleted of charge. The battery pack will need to be recharged before use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
COMPONENTS (Fig. 2)
WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage
or personal injury could result.
A. Trigger switch B. Trigger switch lock-off button C. Depth adjustment lever
D. Blade lock button
E. Kerf indicator
F.Blade clamping screw
G. Lower guard
INTENDED USE
This metal-cutting circular saw is intended for use by professionals for cutting light gauge metals and small metal structural shapes.
DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.
This metal-cutting circular saw is a professional power tool. DO NOT let children come into contact with the tool. Supervision is required
when inexperienced operators use this tool. i_,WARNING: Do not plunge cut or pocket cut with this saw.
H. Lower guard retracting lever
I. Battery pack
J. Sight window K. Shoe
L. Blade wrench
M. Battery release buttons
10
Page 13
FIG.2
D
K
Window (Fig. 2)
i_WARNING: Do not operate the saw with a damaged or missing sight window. If window is damaged or missing, have
the saw serviced at an authorized service center. If saw is operated without the window, metal chips could fly through the guard and cause personal injury.
A CAUTION: Do not use oil or cutting fluids with the metal- cutting saw. Do not use cleaning fluids to clean window.
L
C
Cleaning fluids, cutting fluids or oils could harm the plastic in the window, interfering with the safe operation of the saw.
The saw is equipped with a sight window (J) on the side of the upper guard. This window allows the user to see a cutting lineon the material
to be cut.
Saw Shoe (Fig. 2)
The front of the saw shoe (K) has a kerf indicator (E) that allows the operator to glide the saw along cutting lines. Aligning the cutting line with the notch on the front of the shoe and centering it using the modified V-shaped kerf indicator allows the operator to keep the blade in line with the cutting line. If the cutting line is visible through the narrowest part of the kerf indicator, the blade will pass directly over the cutting line.
Worklight
I
H
The saw is equipped with a worklight that is activated when the trigger switch is depressed. The light will automatically turn off 20 seconds after the trigger switch is released. If the trigger switch remains depressed, the worklight will remain on.
NOTE: The worklight is for lighting the immediate work surface and is not intended to be used as a flashlight.
G
11
Page 14
OPERATION
_ WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An
accidental start-up can cause injury.
Installing and Removing the Battery Pack (Fig. 3)
NOTE: For best results, make sure your battery pack is fully charged. Toinstall the battery pack (I)into the tool handle, align the battery pack
with the rails inside the tool's handle and slide it into the handle until the battery pack is firmly seated inthe tool and ensure that it does not
disengage. Toremove the battery pack from the tool, press the release button (M)
and firmly pull the battery pack out of the tool handle. Insert it into the charger as described in the charger section of this manual.
FIG. 3 FIG. 3A
M
I
FUEL GAUGE BA'n'ERY PACKS (FIG. 3A)
Some DEWALT battery packs include a fuel gauge which consists of three green LED lights that indicate the level of charge remaining in the battery pack.
To actuate the fuel gauge, press and hold the fuel gauge button (P). A combination of the three green LED lights will illuminate designating the level of charge left. When the level of charge in the battery is below the usable limit, the fuel gauge will not illuminate and the battery will need to be recharged.
NOTE: The fuel gauge is only an indication of the charge left on the battery pack. It does not indicate tool functionality and is subject to variation based on product components, temperature and end-user application.
For more information regarding fuel gauge battery packs, please call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or visit our website
www.dewalt.com.
Switch (Fig. 2)
The saw is controlled by a trigger switch <A)and lock off button <B). The lock off button must be pressed before the trigger switch will turn the saw on. Releasing the trigger turns the saw off.
NOTE: This tool has no provision to lock the switch on. The saw should never be locked on by any means.
Changing Blades (Fig. 1, 4-6)
_ WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An
accidental start-up can cause injury.
12
Page 15
TO INSTALL THE BLADE
1. Place inner clamp FIG.4 washer (N) on saw spindle with the large flat surface facing out
toward the blade O (Fig. 4, 5). F
2. Retract the lower blade guard (G) and place
blade on saw spindle N against the inner clamp washer (N), making sure that the blade will rotate in the proper direction (the direction of the rotation arrow on the saw blade and the teeth must point in the same direction as the direction of rotation arrow on the saw). Do not assume that the printing on the blade will always be facing you when properly installed. When retracting the lower blade guard to install the blade, check the condition and operation of the lower blade guard to assure that it is working properly. Make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut.
3. Place outer clamp washer (O) on saw spindle with the large flat surface against the blade with beveled side facing out.
FIG. 5
SPINDLE
N
BLADE
13
O
Page 16
4. Thread blade clamping screw (F) FIG.6 into saw spindle by hand (screw D
has left-hand threads and must be turned counterclockwise to
tighten) (Fig. 6).
5. Depress the blade lock button (D)while turning the saw spindle
with the blade wrench (L, Fig. 1) until the blade lock engages and _. the blade stops rotating. LOOSEN TIGHTEN
6. Tighten the blade clamping (clockwise) (countemtockwise) screw firmly with the blade wrench.
NOTICE: Never engage the blade lock while saw is running, or engage in an effort to stop the tool Never turn the saw on while the blade lock is engaged. Serious damage to your saw will result.
TO REPLACE THE BLADE
3 To loosen the blade clamping screw (F), depress the blade lock
button (D)and turn the saw spindle with the blade wrench until the blade lock engages and the blade stops rotating. With the blade
lock engaged, turn the blade clamping screw clockwise with the blade wrench (screw has left-hand threads and must be turned
clockwise to loosen).
2. Remove the blade clamping screw (F)and outer clamp washer (O) only. Remove old blade.
3. Clean any metal chips/shavings that may have accumulated in the guard or clamp washer area and check the condition and operation of the lower blade guard as previously outlined. Do not
lubricate this area.
4. Select the proper blade for the application (see Blades). Always use blades that are the correct size (diameter) with the proper size
and shape center hole for mounting on the saw spindle. Always assure that the maximum recommended speed (rpm) on the saw blade meets or exceeds the speed (rpm) of the saw.
5. Follow steps 2 through 6 under ToInstall the Blade, making sure that the blade will rotate in the proper direction.
LOWER BLADE GUARD
_ WARNING: The lower blade guard is a safety feature which reduces the risk of serious personal injury. Never use the saw if the lower guard is missing, damaged, misassembled or not working properly. Do not rely on the lower blade guard to protect
you under all circumstances. Your safety depends on following
all warnings and precautions as well as proper operation of the saw. Check lower guard for proper closing before each use as outlined in Additional Safety Rules for Circular Saws. If the lower blade guard is missing or not working properly, have the saw serviced before using. To assure product safety and reliability, repair, maintenance and adjustment should be
performed by an authorized service center or other qualified
service organization, always using identical replacement parts.
_ WARNING: Under certain conditions of use, metal chips may
become imbedded in the surfaces of the lower guard, causing the lower guard to rub against the upper guard. Check the operation of the lower guard before each use and remove any imbedded chips.
Blades
AWARNING: To minimize the risk of eye injury, always use eye
protection. Carbide is a hard but brittle material Foreign objects in
the workpiece such as wire or nails can cause tips to crack or break. Only operate saw when proper saw blade guard is in place. Mount
blade securely in proper rotation before using, and always use a clean, sharp blade.
14
Page 17
Blade Diameter Teeth Application
DWA7770 5-1/2" (140 mm) 30 General purpose ferrous
metal cutting
Ifyou need assistance regarding blades, please call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
KICKBACK
Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator. When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor reaction drives the
unit rapidly back toward the operator. If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the material causing the blade to climb out of
the kerf and jump back toward the operator. Kickback is more likely to occur when any of the following conditions
exists.
1. IMPROPER WORKPIECE SUPPORT
A. Sagging or improper lifting of the cut off piece can cause
pinching of the blade and lead to kickback (Fig. 9).
B. Cutting through material supported at the outer ends only can
cause kickback. As the material weakens it sags, closing down the kerf and pinching the blade (Fig. 9).
C. Cutting off a cantilevered or overhanging piece of material from
the bottom up in a vertical direction can cause kickback. The falling cut off piece can pinch the blade.
D. Cutting off long narrow strips can cause kickback. The cut off
strip can sag or twist closing the kerf and pinching the blade.
E. Snagging the lower guard on a surface below the material being
cut momentarily reduces operator control. The saw can lift partially out of the cut increasing the chance of blade twist.
2. IMPROPER DEPTH OF CUT SETTING ON SAW
To make the most efficient cut, the blade should protrude only far enough to expose a tooth as shown in Figure 8. This allows the
shoe to support the blade and minimizes twisting and pinching in the material. See the section titled Cutting Depth Adjustment.
3. BLADE TWISTING (MISALIGNMENT IN CUT)
A. Pushing harder to cut can cause the blade to twist. B.Trying to turn the saw in the cut (trying to get back on the
marked line)can cause blade twist.
C. Overreaching or operating the saw with poor body control (out
of balance), can result in twisting the blade.
D. Changing hand grip or body position while cutting can result in
blade twist.
E. Backing up the saw to clear blade can lead to twist.
4. USE OF DULL OR DIRTY BLADES
Dull blades cause increased loading of the saw. To compensate, an operator will usually push harder which further loads the unit
and promotes twisting of the blade in the kerf. Worn blades may also have insufficient body clearance which increases the chance
of binding and increased loading.
5. RESTARTING A CUT WITH THE BLADE TEETH JAMMED AGAINST THE MATERIAL
The saw should be brought up to full operating speed before starting a cut or restarting a cut after the unit has been stopped
with the blade in the kerf. Failure to do so can cause stalling and kickback.
Any other conditions which could result in pinching, binding, twisting, or misalignment of the blade could cause kickback. Refer to the sections Further Safety Instructions for All Saws and Blades for procedures and techniques that will minimize the occurrence of
kickback.
15
Page 18
Depth Adjustment (Fig. 7, 8)
_ WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An
accidental start-up can cause injury.
The metal-cutting saw is equipped with a pivoting shoe that allows the operator to set the depth of cut. For the most efficient cutting action, set the depth adjustment so that one tooth of the blade projects below the material to be cut. This distance is from the tip of the tooth to the bottom of the gullet in front of the tooth. This keeps blade friction at a minimum, removes metal chips from the cut, results in cooler, faster sawing and reduces the chance of kickback.
FIG. 7 FIG. 8
C
TO SET THE DEPTH OF CUT
1. Lay the piece of material you plan to cut along the blade as shown.
2. Note how much tooth projects beyond the material.
3. Loosen the depth adjustment lever (C) and move the shoe to change the depth of cut.
4. Retighten the depth adjustment lever securely.
Workpiece Support (Fig. 9)
cu'n'ING SHEETS OF METAL
Figure 9 shows the correct and incorrect way to support a large sheet. To avoid kickback, support material near the cut. Do not support it away from the cut. If material is supported away from the cut, it will bind the blade and cause kickback. When cutting thin strips, keep the blade at least 1/2" (approximately 13 mm) from the edge of the material. Thin strips may bind, causing kickback and increasing the risk of personal injury.
FIG.9
1/2"
cu'n'ING RECTANGULAR METAL STOCK
Clamp the material you plan to cut to a workbench or other work surface as shown above.
16
Page 19
Cutting (Fig. 10, 11) FiG.10
1. Hold the saw securely using both hands. Figure 10 shows appropriate hand position. Keep
your body to one side of the line along which you are cutting. This will protect you from injury related
to kickback.
2. When cutting ends off of ..................iiill
rectangular metal stock, place the widest part of the shoe on the part of the material that is clamped to the workbench or other support, not on the part of the
material that will fall when the cut is made.
3. Depress the trigger switch and allow the saw to reach full speed before the blade contacts the material to be cut (Fig. 11).
FIG. 11
4. Push the saw forward at a speed that allows the blade to cut without laboring.
5. As you finish a cut, release the trigger and allow the blade to stop before lifting the saw from the work. As you lift the saw, the guard will automatically close under the blade.
CORRECTING A CUT Should your cut begin to leave the cutting line, don't try to force it
back on. Forcing a correction can stall the saw and cause kickback. Instead, release the switch and allow the blade to come to a complete
"<
stop. Then, back the saw out of the cut. Restart the saw and re-enter the cut, following the desired cutting line. A WARNING: Do not stack materials for cutting. Do not cut through
bolts with the saw. Do not touch the blade, workpiece or metal chips with your bare hand immediately after cutting--they are extremely
hot and may bum your skin.
Maximizing Blade Life
Toextend blade life, follow these practices:
Do not force the blade through the metal. The saw must cut at its own pace and at a constant rate.
Change blades when it is no longer easy to push the saw through the cut, when the motor isstraining, or when excessive heat is built up in the blade.
Keep base of the saw firmly against metal you are cutting.
If the metal you are cutting is vibrating or shaking, clamp the material as close to the cut as possible and slow down the cutting rate.
MAINTENANCE
A WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury.
Replacing Sight Window (Fig. 1)
,_ WARNING: Do not operate the saw with a damaged or missing sight window. If window is damaged or missing, have the saw
serviced at an authorized service center. If the saw is operated without the window, metal chips could fly through the guard and cause personal injury.
The sight window (J) must be replaced by an authorized DEWALT service center.
17
Page 20
Cleaning
A WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week. To minimize the risk of eye injury, always wear
ANSI Z87.1 approved eye protection when performing this.
_WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool These chemicals may
weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool,"never immerse any part of the tool into a liquid. ,6,CAUTION: Do not use any cleaning fluids on the sight window to avoid clouding it and compromising the safe operation of the saw. Use compressed air to remove accumulated dust from the inside of the sight window. Wear safety glasses when performing this.
CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS
_, WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger from the AC outlet before cleaning. Dirt and grease may be removed from the
exterior of the charger using a cloth or soft non-metallic brush. Do not use water or any cleaning solutions.
Lubrication
Self lubricating ball and roller bearings are used in the tool and relubrication is not required. However, it is recommended that, once
a year, you take or send the tool to a certified service center for a thorough cleaning, inspection, and lubrication of the gear case.
Accessories
A WARNING: Since accessories, other than those offered by DEWALT, have not been tested with this product, use of such
accessories with this tool could be hazardous. Toreduce the risk of injury, only DEWALT recommended accessories should be used with
this product.
Use only 5-1/2" (140 mm) DEWALT metal-cutting blades with a 20 mm arbor.
Recommended accessories for use with your tool are available
at extra cost from your local dealer or authorized service center.
If you need assistance in locating any accessory, please contact DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or
visit our website: www.dewalt.com.
Repairs
The charger and battery pack are not serviceable. Toassure product SAFETYand RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment (including brush inspection and replacement) should be performed by a DEWALTfactory service center, a DEWALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical replacement parts.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product now for:
WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you obtain more efficient warranty service in case there is a problem with your product.
CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance
loss, such as fire, flood or theft, your registration of ownership will
serve as your proof of purchase.
FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to contact you in the unlikely event a safety notification is required
under the Federal Consumer Safety Act.
Register online at www.dewalt.com/register.
Three Year Limited Warranty
DEWALTwill repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse.
For further detail of warranty coverage and warranty repair information,
18
Page 21
visit www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase.
2 YEARS FREE SERVICE ON DEWALT BA'rrERY PACKS
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120,
DCB201 and DCB203
3 YEARS FREE SERVICE ON DEWALT BA'rrERY PACKS
DCB200, DCB204
DEWALT BATTERY PACKS
Product warranty voided if the battery pack is tampered with in any way. DEWALT is not responsible for any injury caused by tampering and may prosecute warranty fraud to the fullest extent permitted by
law.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALTPower Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund
- no questions asked. LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold
in Latin America. For products sold in Latin America, see country
specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-
9258) for a free replacement.
f
DCS373 COROLERR
SER.
izp_J_T_ KEEP HANDS AND BOUY AWAY GLADE. CONTACT WITH BLADE WILL RESULT IN SERIOUS INJURY. / MANTERGA
LAS MANOR Y EL CUERPO ALEJAUOR DE LA HOJA Y A UN LADO DE LA MJSMA. EL CONTACT0 CON LA HOJA PROKOCA LES ONES GRAVES / TEN R LES MA NS ET TOUTE
AUTHE RARTM DU CORPS ELOIGNEES DE LA LAME ET RUR LE COTE RE CELLE-CE TOUT CRNTACT AVEC LA LAME RISQUE DE CAUSER BE RHAVES RLESSUHES.
TO REDUCE THE RISK RF INJURY, USER MUST READ INSTRUCTION MANUAL CHECK GUARDING SYSTEM. iT MUST COVEH GLADE JNSTANTW! HOLD SAW WITR BOTH HANDS, SUPPORT AND CLAMP WORK, WEAR EYE PROTECTION, ALWAYS USE PROPER RESPIRATORY PROTECTION. USE ONLY WiTH UEWALT BATTERIES AND CHARGER. REMOVE BATTERY PACK WHEN CHANGING BLADES OR MAKING ADJUSTMENTS.
DO NOT USE CUTTING OIL / PAHA REDUCIR EL MESO0 UE LEMONES DERE LEERSE EL MANUAL DE JNSTRUCCIONES, COMPRGEBE EL SiSTEMA GEPROTECCJON, iDEBE
CURMR LA HRJA AL INSTANTE_ SOSTENGA LA MEHRA CRN AMBAR MANRS. APOYE Y SNJETE ELTRABAJO. USE PROTECCJ(_N OCqlAR. USE MEMPRE PROTEOCD}N
RESPJ_ATORJA ADECDADA, OSAR CON RATENIA D EWALT, SAOUE LA GNJOAD DE BATEMA AL CAMBIAR LAS HRJAS O HACER AJUSTES. NR URE ACEITE DE CORTE. / ,_TITRE PREVENTJF LJRE LE GUJRE. VERIFIER LE BON FONCTJ0NNEMENT OH CARTER
DE PROTECTION. JL DpiT PODV0M RECODVRJR LA LAME INSTANTANEMENT ! MAJNTENJR LA SCJE A GEGX MAINS. SOUTENJR ET ARRIMER LE TRAV._IL PORTER UNE RROTECTHRN RCULAME PORTER SYSTEMATIQUEMENT UN SVSTEME BE
PROTECTION DES VOLES RERRMATOMES ADENUATS. UTILJSER AVEC RN GLOC-PJLE OEWA!.T, RETJRER LE BLOC-PILES AVANT DE CHANGER LA LAME 0U R*EFFECTOER
DES REGLAGES. NE PAS UTILMER D'HNILE DE COUPE.
FOR SERVICE JRFURMATMN CALL: 1-800-4-R_WAET www.O EWAET.com
METAL CUTTING CIRCULAR SAW
FROM AND TO THE SiDE OF THE
BEWALT INDIJSTMAL TOOL CO. GALTJMRRE, MB 21286 USA
19
Page 22
D_finitions : lignes directrices en
mati_re de s_curit_
Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employe. Lire le mode d'emploi et porter une attention particuliere a.ces symboles. _,DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui,
si elle n'est pas evitee, entraTnera la mort ou des blessures graves.
i_AVERTISSEMENT : indique une situation potentie//ement dangereuse qui, si e//e n'est pas evitee, pourrait entra_ner /a mort ou des blessures graves.
_ATTENTION : indique une situation potentie//ement dangereuse qui, si e//e n'est pas evitee, pourrait entra_ner des blessures I_g_res ou modifies.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de
dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fair pour /'eviter, pourrait poser des risques de dommages
materiels.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSE LE NUMC:RO
SANS FRAIS : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
_ VERTISSEMENT : afin de reduire le risque de blessures, life
le mode d'emploi de I'outil.
Avertissements de s_curit_ g_n_raux pour les outils _lectriques
s_curit_ et toutes les directives. Le non-respect des
_k AVERTISSEMENT! Life tous les avertissements de
avertissements et des directives pourrait se solder par un choc dectrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS
ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN
USAGE ULTERIEUR
Le terme _ outil dectrique _cite dans les avertissements se rapporte
votre outil dectrique a alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles
(sansfi/).
1) S#CURIT# DU LIEU DE TRAVAIL
a) Ten#" I'aire de travail propre et bien _clair_e. Les Iieux
encombres ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils _lectriques clans un
milieu d_flagrant, tel qu'en presence de liquides, de gaz ou de poussi_res inflammables. Les outi/s e/ectriques
produisent des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere
ou les vapeurs.
c) E-Ioigner les enfants et les personnes aproximit_ pendant
I'utilisation d'un outil _lectrique. Une distraction pourrait en faire perdre la ma_trise a I'utilisateur.
2) S#CURIT# EN MATIERE D'#LECTRICIT#
a) Les fiches des outils _lectriques doivent correspondre
la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune faqon.
Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil
_lectrique mis a la terre. Le risque de choc electrique sera reduit par I'utilisation de fiches non modifiees correspondant la prise.
2O
Page 23
b) Eviter tout contact physique avec des surfaces mises a la
terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisini_res
et des r_frig_rateurs. Le risque de choc dectrique est plus deve si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils _lectriques a la pluie ou
I'humidit_. La penetration de /'eau dans un outi/ e/ectrique augmente le risque de choc dectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive. Ne jamais
utiliser le cordon pour transporter, tirer ou d_brancher un outil _lectrique. Tenir le cordon _loign_ de la chaleur, de I'huile, des bords tranchants et des pi_ces mobiles. Les cordons endommages ou enchev_tres augmentent les risques de choc dectrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil _lectrique a I'ext_rieur, se
servir d'une rallonge convenant a cette application.
L'utilisation d'une rallonge conque pour I'exterieur reduira les risques de choc dectrique.
S'il est impossible d'_viter I'utilisation d'un outil _lectrique dans un endroit humide, brancher I'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dot_s d'un disjoncteur de fuite a la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur
reduit les risques de choc dectrique.
3) SI_CURITI_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu_ et faire preuve
de jugement Iorsqu'un outil _lectrique est utilis_. Ne
pas utiliser d'outil _lectrique en cas de fatigue ou sous
I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un
simple moment d'inattention en utilisant un outil dectrique peut entra_ner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des _quipements de protection individuelle.
Toujours porter une protection oculaire. L'utilisation
d'equipements de protection comme un masque antipoussiere, des chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des
protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert reduira les
risques de blessures corporelles.
c) Emp_cher les d_marrages intempestifs. S'assurer que
I'interrupteur se trouve a la position d'arr_t avant de relier I'outil a une source d'alimentation et/ou d'ins_rer
un bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outil. Transporter un outil dectrique alors que le doigt repose sur I'interrupteur ou brancher un outil dectrique dont I'interrupteur est a la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cl_ de r_glage ou cl_ avant de d_marrer
I'outil. Une c/e ou une c/e de reg/age attachee a une pattie
pivotante de I'outil dectrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son _quilibre en
tout temps. Ce/a permet de mieux ma_triser /'outi/ e/ectrique dans les situations imprevues. S'habiller de mani_re appropri_e. Ne pas porter de v_tements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les v_tements et les gants a I'_cart des pi_ces mobiles. Les v_tements amp/es, /es bijoux ou /es cheveux longs risquent de rester coinces dans les pieces mobiles.
g) Si des composants sent fournis pour le raccordement de
dispositifs de d_poussi_rage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sent bien raccord_s et utilis_s. L'utilisation
d'un dispositif de depoussierage peut reduire les dangers
engendres par les poussieres.
21
Page 24
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL leLECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil _lectrique. Utiliser I'outil _lectrique
appropri_ a I'application. L'outil electrique approprie
effectuera un mei/leur travail, de faqon plus sore eta la vitesse
pour laquelle il a ete conqu.
b) Ne pas utiliser un outil _lectrique dont I'interrupteur
est d_fectueux. Tout outil dectrique dont I'interrupteur est defectueux est dangereux et dolt _tre repare.
c) D_brancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du
bloc-piles de I'outil _lectrique avant de faire tout r_glage ou changement d'accessoire ou avant de ranger I'outil.
Ces mesures preventives reduisent les risques de demarrage accidentel de I'outil dectrique.
d) Ranger les outils _lectriques hors de la pottle des enfants
et ne permettre a aucune personne n'_tant pas famili_re avec un outil _lectrique ou son mode d'emploi d'utiliser
cet outil. Les out/Is dectr/ques dev/ennent dangereux entre les mains d' utilisateurs inexperimentes.
e) Entretien des outils _lectriques. V_rifier si les pi_ces
mobiles sont mal align_es ou coinc_es, si des pi_ces sont bris_es ou pr_sentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de I'outil _lectrique. En cas de dommage, faire r_parer I'outil _lectrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causes par des outils dectriques mal entretenus.
S'assurer que les outils de coupe sont aiguis_s et
propres. Les outils de coupe bien entretenus et affOtes
sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles ma_triser.
g) Utiliser I'outil _lectrique, les accessoires, les forets,
etc. conform_ment aux pr_sentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail a effectuer.
L'utilisation d'un outil dectrique pour toute operation autre que celle pour laquelle il a ete conquest dangereuse.
5) UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES
a) Ne recharger l'outil qu'au moyen du chargeur pr_cis_ par
le fabricant. L'utilisation d'un chargeur qui convient a un type
de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est utilise avec un autre type de b Ioc-piles.
b) Utiliser les outils _lectriques uniquement avec les blocs-
piles conqus a cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-piles
risque de causer des blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilis_, le tenir _loign_
des objets m_talliques, notamment des trombones, de la monnaie, des cl_s, des clous, des vis ou autres petits objets m_talliques qui peuvent _tablir une connexion
entre les deux bornes. Le court-circuit des bomes du bloc-
piles risque de provoquer des brOlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut gicler hors
du bloc-piles; _viter tout contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver a grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir _galement des soins m_dicaux. Le Iiquide qui gicle hors du bloc-piles
peut provoquer des irritations ou des brOlures.
6) RI_PARATION
a) Faire r_parer I'outil _lectrique par un r_parateur
professionnel en n'utilisant que des pi_ces de rechange
identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation securitaire de I'outil dectrique.
22
Page 25
Consignes de s_curit_ propres _ toutes
les scies
a) _,DANGER : _loigner les mains des zones et organes
de coupe. Maintenir la deuxi_me main sur la poign_e auxiliaire ou le boftier du moteur. Lorsque /es deux mains maintiennent la scie, la lame ne peut les couper.
b) N'essayez pas de tenir le dessous de I'ouvrage. Le
protege-lame ne peut pas vous proteger de la lame en
dessous de I'ouvrage.
c) Ajustez la profondeur de coupe a l'_paisseur de l'ouvrage.
Moins d'une dent entiere de lame devrait _tre visible en dessous de I'ouvrage.
d) Ne tenez jamais clans vos mains ou sur vos genoux un
ouvrage qui est en cours de coupe. Fixez votre ouvrage sur une plateforme stable. // est important de soutenir
correctement I'ouvrage afin de minimiser I'exposition du corps
la lame, le risque de coincement de la lame ou la perte de
contr61e de I'outil.
e) Tenez I'outil _lectrique par ses surfaces de prehension
isolantes quand vous r_alisez une operation au cours de laquelle routil de coupe pourraft entrer en contact avec des c&bles dissimul_s. Le contact avec un fi/ sous tension
mettra ega/ement sous tension toutes /es pieces meta//iques exposees et donnera un choc dectrique a I'utilisateur de I'outil.
Pendant les coupes de refente, utilisez toujours un guide de refente ou un guide a bord droit. Ceci augmente
toujours /'exactitude de la coupe et diminue la possibilite de coincement de la lame.
g) Utilisez toujours des lames dont I'al_sage central est
de la taille et de la forme appropri_es (soft en forme de diamant, soft en forme de fond). Les lames qui ne
correspondent pas aux pieces de montage de la cie toumeront de faqon excentrique, ce qui causera une perte de contr61e
de I'outil.
h) Ne vous servez jamais de rondelles ou de boulons
de lames qui sent endommag_s ou inappropri_s. Les rondelles et le boulon de lame ont ete conqus specifiquement
pour votre scie dans le but d'assurer une performance
optimale et un fonctionnement sans danger.
Consignes additionnelles de s_curit_
propres _ toutes les scies
CAUSES DES REBONDS ET M#THODES DE PR#VENTION POUVANT I_TRE UTILIS#ES PAR L'UTILISATEUR :
Le rebond est une reaction subite (causee par une lame de scie pincee, coincee ou mal alignee) qui peut entra_ner le
soulevement d'une scie non contr61ee, sa sortie de I'ouvrage et sa projection en direction de I'utilisateur.
Si la lame est pincee ou coincee fortement pendant I'abaissement de la scie, la lame se cale et le moteur reagit en
entra_nant rapidement I'outil vers I'arriere dans la direction de I'operateur.
Si la lame se tord ou perd son alignement correct au cours de la coupe, les dents sur le bord arriere de la lame peuvent
entamer la surface superieure du bois, forqant ainsi la lame sortir du trait de scie eta _sauter _ vers I'arriere en direction
de I'operateur.
Le rebond est la consequence d'une mauvaise utilisation de la scie
et/ou de procedures ou de conditions incorrectes, et ilpeut _tre evite en prenant les precautions qui sont decrites ci-dessous :
a) Maintenez fermement la scie avec vos deux mains et
posftionnez vos bras de faqon a r_sister aux forces de
rebond. Les forces de rebond peuvent _tre contr61ees par I'utilisateur quand les precautions appropriees sont prises.
23
Page 26
b) En cas de coincement de la lame ou d'interruption d'une
coupe pour une raison quelconque, rel&chez la g&chette et tenez la scie immobile clans I'ouvrage jusqu'a ce que la
lame se soit immobilis_e compl_temenL Ne tentez jamais de retirer la scie de I'ouvrage ou de la tirer vers I'arri_re
pendant que la lame est en mouvement, car un rebond
risquerait de se produire. Evaluez la situation et prenez les mesures correctives necessaires pour diminer la cause du
coincement de la lame.
c) Lorsque vous remettez une scie en marche quand
I'ouvrage est present, centrez la lame de scie clans le trait de scie et v_rifiez que les dents de la lame ne sent pas
engag_es clans le mat_riau de I'ouvrage. Si /a lame de scie se coince, elle peut grimper hors de I'ouvrage ou rebondir sur celui-ci quand la scie est remise en marche.
d) Soutenez les panneaux de grande taille de fa_on
minimiser le risque de pincement et de rebond de la lame. Les panneaux de grande taille ont tendance a s'affaisser
sous leur propre poids. Des supports doivent _tre places des deux c6tes sous le panneau, a proximite de la ligne de coupe
eta proximite du rebord du panneau.
e) N'utilisez pas de lame _mouss_e ou endommag_e. Des
lames non aiguisees ou mal instal/ees produisent un trait de scie etroit qui cause une friction excessive, le coincement de la
lame et un effet de rebond.
0 Les leviers de r_glage de la profondeur et de I'angle de
coupe de la lame doivent _tre bien serf, s et assujettis
avant de r_aliser une coupe. Une modification du reglage de la lame pendant la coupe risque d'entra_ner un coincement et un rebondissement de la lame.
g) Prendre des precautions suppl_mentaires lots de coupes
clans des murs existants ou clans toute zone a visibilit_ r_duite. La lame sail/ante peut couper des objets, et ceci peut
entra_ner un rebond.
CONSIGNES DE SleCURITle RELATIVES AU PROTI-GE-LAME
INFleRIEUR
a) Inspectez le protege-lame inf_rieur avant chaque
utilisation pour vous assurer qu'il se ferme correctement. Ne faites pas fonctionner la scie si le protege-lame
inf_rieur ne se d_place pas librement et ne se ferme
pas instantan_menL Ne forcez jamais le protege-lame
inf_rieur clans la position ouverte a I'aide d'un collier de serrage ou d'une attache. /I est possible que le protege-
lame inferieur se torde en cas de chute accidentelle de la scie. Soulevez le protege-lame inferieur a I'aide de la poignee retractable et assurez-vous qu'il se deplace sans probleme et qu'il ne touche pas la lame ou une autre piece, quel que soit
I'angle ou la profondeur de la coupe.
b) V_rifiez le fonctionnement du ressort du protege-lame
inf_rieur. Si le protege-lame inf_rieur et le ressort ne fonctionnent pas correctement, ils doivent _tre r_par_s
avant I'emploL Le protege-lame inferieur peut parfois ma/ fonctionner a cause de pieces endommagees, d'accumulation
de resine ou de debris.
c) Le protege-lame inf_rieur dolt _tre r_tract_ a la main
uniquement a I'occasion de coupes sp_ciales telles que les _ coupes en plong_e _,ou les _ coupes compos_es _,.
Soulevez le protege-lame inf_rieur a I'aide la poign_e r_tractable et rel&chez-le d_s que la lame p_n_tre clans le
mat_riau de I'ouvrage. Pour toute autre operation de sciage, le protege-lame inferieur doit fonctionner automatiquement.
d) V_rifiez toujours que le protege-lame inf_rieur couvre la
lame avant de placez la scie sur un banc ou sur le sol. Une lame non protegee qui toume Iibrement entra_nera le
mouvement de la scie en marche arriere, ce qui provoquera la coupe de tout se qui se trouve sur sa trajectoire. Soyez
conscient du temps necessaire a la lame pour s'arr_ter une
lois que la gSchette est relSchee.
24
Page 27
REMARQUE : bien que les directives de securite ci-dessus mentionnent le bois, cette scie ne doit _tre utilisee que pour couper le metal Lots de la coupe du metal, des rebonds pourraient se
produire.
Consignes sp_cifiques additionnelles de
s_curit_ propres aux scies circulaires
iCAVERTISSEMENT : ne pas utiliser de meules ou de lames abrasives.
_VERTISSEMENT : ne pas utiliser des dispositifs d'alimentation en eau.
_ATTENTION : ne pas tenter de couper I'acier inoxydable, les barres nervur_es, I'acier tremp6 ou trait_ thermiquement, la fonte, la maqonnerie ou des mat_riaux inconnus.
Utilisez des serres de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de soutenir et de retenir la piece sur
une plate-forme stable. Tenir lapiece avec la main ou contre son
corps n'est pas suffisamment stable et risque de provoquer une
perte de ma_trise de I'outil.
Se placer a gauche ou a droite de la lame de scie et non clans sa trajectoire. L'EFFET DE REBOND risque de faire
rebondir la scie vers I'arriere (consulter les rubriques Causes des
rebonds et m6thodes de pr6vention pouvant 6tre utilis6es
par I'utilisateur et REBOND).
Prendre des pr6cautions a proximit_ des _vents, car ils cachent des pi_ces mobiles. Wtements amp/es, bijoux ou
cheveux longs risquent de rester coinces dans ces pieces mobiles.
i_AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de
protection. Utiliser aussi un masque antipoussieres si la decoupe
doit en produire beaucoup. PORTER SYSTEMATIQUEMENT UN EQUIPEMENT DE SECURITE HOMOLOGUE :
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ;
Protection auditive ANSI $12.6 ($3.19) ;
Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
J_,AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction peuvent produire des poussieres
contenant des produits chimiques reconnus par I'Etat califomien
pour causer cancers, malformations congenitales ou _tre nocifs au
systeme reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
Le plomb dans les peintures a base de plomb ;
La silice cristallisee dans les briques et le ciment, ou autres produits de maqonnerie ; et
L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.
Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence laquelle on effectue ces travaux. Pour reduire toute exposition aces
produits : travailler dans un endroit bien aere, en utilisant du materiel
de securite homologue, tel un masque antipoussieres specialement conqu pour filtrer les particules microscopiques.
Limiter toute exposition prolong6e avec les poussi_res
provenant du ponqage, sciage, meulage, perqage ou toute
autre activit_ de construction. Porter des v6tements de
protection et nettoyer a I'eau savonneuse les parties du
corps expos6es. Le fait de laisser la poussiere penetrer clans la
bouche, les yeux ou la peau peut favoriser I'absorption de produits
chimiques dangereux. AAVERTISSEMENT : cet outil peut produire et/ou repandre de la poussiere susceptible de causer des dommages serieux et
permanents au systeme respiratoire. Utiliser systematiquement un
appareil de protection des voies respiratoires homologue par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particules dans le sens oppose au
visage et au corps.
25
Page 28
J_AVERTISSEMENT : pendant I'utilisation, porter
syst_matiquement une protection auditive individuelle adequate homologu_e ANSI $12.6 ($3.19). Sous certaines
conditions et suivant la duree d'utilisation, le bruit emanant de ce
psoduit pourrait contribuer a une perte de I'acuite auditive.
_ATTENTION : Iorsque I'outil n'est pas utilis_, placez la scie circulaire sur une surface stable, semelle de chaussure vers le
has, de mani_re a ne faire tr_bucher ou tomber personne.
L'etiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles
suivants. Les symboles et leur definition sont indiques ci-apres :
V................... volts
Hz................. hertz
min ............... minutes
--- ou DC... courant continu
_) ................. classe I
fabrication (mis a la terre)
[] ................. fabrication
classe II (double isolation) nominale
.../min .......... par minute _ ..................... borne de terre
IPM ............... impacts par _ ...................... symbole
minute d'avertissement
BPM ............. battements par r/min ................. tours par
minute minute
sfpm ............. pieds lineaires SPM (FPM) ....... frequence par
par minute (plpm) minute
A....................... amperes
W...................... watts
ou AC.......... courant
altematif
ou AC/DC... courant
altematif ou continu
no ..................... vitesse a vide
n....................... vitesse
Consignes importantes de sdcuritd
propres _ tous les blocs-piles
Pour commander un bloc-piles de rechange, s'assurer d'inclure son numero de catalogue et sa tension. Consulter le tableau en derniere page de ce manuel pour connaTtre les compatibilites entre chargeurs et blocs-piles.
Le bloc-piles n'est pas totalement charge d'usine. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les consignes de securit6 ci-dessous. Puis suivre la procedure de charge indiquee.
LIRE TOUTES LES CONSIGNES
Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu
d_flagrant, en presence, par exemple, de poussi_res, gaz ou liquides inflammables. Le fait d'inserer ou retirer un bloc-piles
de son chargeur pourrait causer I'inflammation de poussieres ou d'emanations.
NE JAMAIS forcer I'insertion d'un bloc-piles clans un
chargeur. NE modifier un bloc-piles d'AUCUNE faqon pour le faire rentrer clans un chargeur incompatible, car il
pourrait se briser et causer des dommages corporels
graves. Consulter le tableau en derniere page de ce manuel pour
conna_treles compatibilites entre chargeurs et blocs-piles.
Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs DEWALT.
NE PAS eclabousser le bloc-piles ou I'immerger dans I'eau ou dans tout autre liquide.
Ne pas entreposer ou utiliser I'appareil et le bloc-piles en
presence de temperatures ambiantes pouvant exc_der
40 °C (105 °F) (comme clans des hangars ou des b&timents m_talliques I'_t_). Pour preserver leur duree de vie, entreposer
les blocs-piles dans un endroit frais et sec.
26
Page 29
REMARQUE : ne pas mettre un bloc-piles dans un outil dont la g_chette est verrouill_e en position de marche. Ne jamais bloquer I'interrupteur en position de MARCHE.
_4VERTISSEMENT : risques d'incendie. Ne jamais tenter d'ouvrir
le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boftier du bloc- piles est fissure ou endommage, ne pas I'inserer dans un chargeur. Ne pas ecraser, laisser tomber, ou endommager les blocs-piles. Ne pas
utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a regu un choc violent, ou si
I'appareil est tombe, a ete ecrase ou endommage de quelque faqon
que ce soit (p. ex. perce par un clou, frappe d'un coup de marteau, pietine). Les blocs-piles endommages doivent _tre renvoyes a un
centre de reparation pour y _tre recycles.
J_4VERTISSEMENT : risques d'incendie. Au moment de ranger
ou transporter le bloc-piles, s'assurer qu'aucun objet m_tallique
n'entre en contact avec les bornes a d_couvert du bloc-piles.
Par exemple, eviter de placer un bloc-piles dans un tablier, une poche, une bofte a outils ou un tiroir, etc. contenant des objets tels
que des clous, des vis, des cles, etc. Le fait de transporter des
bloc-piles comporte des risques d'incendie, car/es bornes des piles pourraient entrer, par inadvertance, en contact avec des
objets conducteurs, tels que : cl_s, pi_ces de monnaie, outils
ou autres. La reglementation sur les produits dangereux (Hazardous
Material Regulations) du departement americain des transports
interdit, en fait, le transport des piles pour le commerce ou dans
les avions (ex :dans les bagages enregistres ou a main) A MOINS
qu'elles nesoient correctement protegees contre tout court-circuit. Aussi lots du transport individuel de blocs-piles, s'assurer que leurs
bomes sont bien protegees et isolees de tout materiau pouvant
entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit.
CONSIGNES DE S#CURIT# PROPRES AUX PILES AU LITHIUM-ION (Li-lon)
Ne pas incin_rer le bloc-piles m_me s'il est s_v_rement
endommag_ ou compl_tement usage, car il pourrait exploser et causer un incendie. Pendant I'incineration des blocs-piles au
lithMm-ion, des vapeurs et matieres toxiques sont degagees.
En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer imm_diatement au savon doux et a I'eau. En cas de contact
oculaire, rincer I'ceilouvert a I'eau claire une quinzaine de minutes ou
jusqu'a ce que I'irritation cesse. Si des soins medicaux s'averaient
necessaires, noter que I'dectrolyte de la pile est compose d'un mdange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
Le contenu des cellules d'une pile ouverte peut causer une irritation respiratoire. En cas d'inhalation, exposer I'individu a I'air libre. Si les symptOmes persistent, consulter un medecin.
_VERTISSEMENT : risques de brOlure. Le liquide de la pile peut s'enflammer s'il est expose a des etincelles ou a une flamme.
Le sceau SRPRC Mc
Le sceau SRPRCMs ($ociete de recyclage des piles rechargeables au Oanada)appose sur une pile au nickel- cadmium, a.hydrure metallique de nickel ou au lithium- ion (ou un bloc-piles) indique que les coots de recyclage de ces derniers en fin d'utilisation ont dejb.ete regles par DEWALT. Dans certaines regions, la mise au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, a. I'hydrure metallique de nickel ou au lithium-ion, est illegale ; le programme de SRPRC constitue donc une solution pratique et ecologique.
La SRPRCMc,en collaboration avec DEWALT et d'autres utilisateurs de piles, a mis sur pied des programmes aux I_tats-Unis et au Canada
pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium, a. I'hydrure
27
Page 30
metallique de nickel ou au lithium-ion usagees. Aidez-nous a.proteger I'environnement et a.conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles au nickel-cadmium, a. I'hydrure metallique de nickel ou au lithium-ion usagees a. un centre de reparation autorise DFWALT ou chez votre detaillant afin qu'elles y soient recyclees. On peut en outre se renseigner aupres d'un centre de recyclage local pour connaTtre d'autres sites les acceptant.
SRPRCMcest une marque deposee de la Societe de recyclage des
piles rechargeables au Canada.
Directives de s_curit_ importantes
propres _ tous les chargeurs de piles
CONSERVER CES INSTRUCTIONS : ce manuel contient des
directives de securite et d'utilisation importantes propres aux chargeurs de piles.
Avant d'utiliser le chargeur, life toute consigne et tout avertissement apposes sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilisant le bloc- piles.
AAVERTISSEMENT : risques de chocs dectriques. Ne laisser aucun
liquide penetrer dans le chargeur, des chocs dectriques pourraient en resulter.
_MITTENTION : risques de brOlure. Pour reduire tout risque de dommages corporels, ne recharger que des blocs-piles rechargeables DEWALT. Tout autre type de piles pourrait exploser et causer des dommages corporels et materiels.
AVIS : sous certaines conditions, Iorsque le chargeur est connecte au
bloc d'alimentation, des materiaux etrangers pourraient court-circuiter le chargeur. Les corps etrangers conducteurs tels que (mais pas limite a) poussieres de rectification, debris metalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminlum, ou toute accumulation de particules metalliques doivent _tre maintenus a distance des orifices du chargeur. Debrancher
systematiquement le chargeur Iorsque le bloc-piles n'y est pas insere. Debrancher systematiquement le chargeur avant tout entretien.
NE PAS tenter de charger de bloc-piles avec des chargeurs autres que ceux d_crits dans ce manuel. Le chargeur et son bloc-piles ont ete conqus tout specialement pour fonctionner
ensemble.
Ces chargeurs n'ont pas _t_ census pour une utilisation autre que recharger les blocs-piles rechargeables DEWALT.
Toute autre utilisation comporte des risques d'incendie, de chocs dectriques ou d'dectrocution.
Prot_ger le chargeur de la pluie ou de la neige.
Tirer sur la fiche plutSt que sur le cordon pour d_brancher le chargeur. Cela permet de reduire les risques d'endommager la
fiche ou le cordon d'alimentation.
S'assurer que le cordon est prot_g_ de mani_re a ce que
personne ne marche ni ne tr_buche dessus, ou a ce qu'il ne
soit ni endommag_ ni soumis a aucune tension.
N'utiliser une rallonge qu'en cas de n_cessit_ absolue. L'utilisation d'une rallonge inadequate comporte des risques d'incendie, de chocs dectriques ou d'dectrocution.
Pour utiliser un chargeur a I'ext_rieur, le placer dans un endroit sec et utiliser une rallonge conque pour I'ext_rieur. L'utilisation d'une rallonge conque pour I'exterieur reduit les risques de chocs dectriques.
Pour la s_curit_ de I'utilisateur, utiliser une rallonge de
calibre ad_quat (AWG, American Wire Gauge [calibrage am_ricain normalis_ des fils _lectriques]). Plus/e calibre est
petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple,
a une capacite superieure a un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entra_nera
perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est
28
Page 31
utilisee pour obtenir une certaine Iongueur, s'assurer que chaque rallonge presente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge et I'intensiM nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibres minimaux des rallonges
volts Longueur totale de
cordon en m_tres (pieds)
Intensit_ (en ampbres)
Sup_rieur
0 6
10 12
Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le
chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la ventilation et provoquer une surchauffe interne. E/oigner
le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur dispose d'orifices d'aeration sur le dessus et le dessous du boftier.
Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d'alimentation ou
une fiche endommag_e.
Ne pas utiliser le chargeur s'il a re_u un coup, fait une chute ou a _t_ endommag_ de quelque fagon que ce soit. Le
ramener dans un centre de reparation agree.
Ne pas d_monter le chargeur. Pour tout service ou r_paration, le rapporter clans un centre de r_paration agr_. Le fait de le
Inf_rieur
6
10 12
16
120 V
240 V
7,6 15,2 30,5 45,7
(25) (50) (100) (150)
15,2 30,5 61,0 91,4
(50) (100) (200)(300)
AWG
18 16 16 14 18 16 14 12
16 16 14 12 14 12
Non
recommande
reassembler de fagon incorrecte comporte des risques de chocs dectriques, d'dectrocution et d'incendie.
D_brancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Cela r_duira tout risque de chocs _lectriques. Le fair de retirer le bloc-piles ne reduira pas ces risques.
NE JAMAIS tenter de connecter deux chargeurs ensemble.
Le chargeur a _t_ congu pour _tre aliment_ en courant
_lectrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter de I'utiliser avec toute autre tension. Cela ne s'applique pas
aux chargeurs de postes mobiles.
Chargeurs
L'outil utilise un chargeur DEWALT. S'assurer de bien lire toutes les directives de securit6 avant d'utiliser le chargeur. Consulter le
tableau figurant a. la fin du present mode d'emploi pour connaTtre la compatibilite des chargeurs et des blocs-piles.
Procedure de charge (Fig. 1)
1. Branchez le chargeur dans la prise appropriee avant d'y inserer le bloc-piles.
2. Inserez le bloc-piles (I) dans le FIG. 1 I chargeur, comme illustre en Figure 1, en vous assurant qu'il y est correctement cale. Le voyant rouge (charge) clignotera de fagon
continue indiquant que le cycle de chargement a commence.
3. En fin de charge, le voyant rouge restera ALLUM¢: de fagon
continue. Le bloc-piles est alors completement charge et peut _tre
utilise ou laisse dans le chargeur.
29
Page 32
Fonctionnement du voyant
BLOC-PILESEN
COURSDECHARGEMENT
i BLOC-PILESCHARGI"
tj_)- SUSPENSIONDE CHARGE
CONTRELECRAUD/FROID
BLOC-PILESOU
CHARGEURDI_FECTUEUX
PROBLi':MEDESECTEUR eo eo oe ee ee oo
mO mO
0000000000000000
Voyants de charge
Ce chargeur a et6 congu pour detecter lesproblemes pouvant survenir. Un voyant rouge clignotant rapidement indique qu'il y a un probleme.
Dans cette eventualit6, reinserez le bloc-piles dans le chargeur. Si le probleme persiste, essayez un autre bloc-piles pour determiner si le
chargeur fonctionne. Si le nouveau bloc-piles se recharge correctement, le bloc-piles initial est endommage et doit _tre retourne dans un centre de reparation ou tout autre site de recuperation pour y _tre recycl& Si
ron obtient le m_me resultat avec le nouveau bloc-piles, faites verifier le chargeur et le bloc-piles chez un centre de reparation agree.
FONCTION DE SUSPENSION DE CHARGE CONTRE LE CHAUD/FROID
Ce chargeur est equipe d'une fonction de suspension de charge contre le chaud/froid. Lorsque le chargeur detecte un bloc-piles chaud, il
demarre automatiquement la fonction de suspension de charge contre le chaud, en suspendant le chargement jusqu'au refroidissement
de ce dernier. Une fois le bloc-piles refroidi, le chargeur se met automatiquement en mode de chargement. Cette caracteristique
assure aux blocs-piles une duree de vie maximale. Le voyant rouge clignote Ionguement, puis rapidement en mode de suspension de
charge contre le chaud/froid.
LAISSER LE BLOC-PILES DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectes, le voyant du chargeur affichant alors Bloc-piles charg&
BLOCS-PILES FAIBLES les blocs-piles faibles continueront de fonctionner, mais il faudra s'attendre & un rendement moindre.
BLOCS-PILES DI_FECTUEUX ce chargeur ne pourra recharger un bloc-piles defectueux. Le chargeur indiquera qu'un bloc-piles est defectueux en refusant de s'allumer ou en affichant bloc-piles ou chargeur defectueux. REMARQUE cela pourra aussi indiquer un probleme avec le chargeur.
PROBLEME AVEC LE SECTEUR
Certains chargeurs presentent un voyant pour tout probleme avec le secteur. Lorsque le chargeur est utilise avec des blocs d'alimentation
portatifs comme des generatrices ou des alternateurs, il pourrait temporairement s'arr_ter de marcher, auquel cas un voyant rouge emet deux clignotements rapides suivis d'une pause. Cela indique que
le bloc d'alimentation est hors tolerance.
Remarques importantes concernant le chargement
1. Pour augmenter la duree de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger & une temperature ambiante de 18 o
& 24 °C (65 °F a, 75 °F). NE PAS recharger le bloc-piles a, une temperature inferieure & + 4,5 °C (+ 40 °F) ou superieure a,
+ 40,5 °C (+ 105 °F). C'est important pour prevenir tout dommage serieux au bloc-piles.
3O
Page 33
2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. C'est normal et ne represente en aucun cas une defaillance du produit. Pour faciliter le refroidissement du bloc- piles apres utilisation, eviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles dans un local o0 la temperature ambiante est elev6e comme dans un hangar metallique ou une remorque non isolee.
3. Un bloc-piles froid se rechargera deux fois moins vite qu'un bloc- piles chaud. Le bloc-piles se rechargera a,un rythme plus lent tout au cours du cycle de charge et ne retournera pas a, sa capacite maximale de charge m_me s'il venait a, se rechauffer.
4. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement : a. Verifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une
lampe ou tout autre appareil electrique.
b. Verifier que la prise n'est pas contrOlee par un interrupteur qui
coupe le courant Iorsqu'on eteint les lumieres.
c. Deplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local o0 la
temperature ambiante se trouve entre environ 18 o et 24 °C (65 °F et 75 °F).
d. Si le probleme persiste, amener I'outil, le bloc-piles et son
chargeur dans un centre de reparation local.
5. Recharger le bloc-piles Iorsqu'il ne produit plus assez de puissance pour effectuer un travail qu'il faisait facilement auparavant. NE PAS CONTINUER a, I'utiliser dans ces conditions. Suivre la procedure de charge. Si necessaire, il est aussi possible de recharger un bloc-piles partiellement decharge sans effet nuisible sur le bloc- piles.
6. Les corps etrangers conducteurs tels que (mais pas limite b,) poussieres de rectification, debris metalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules metalliques
doivent _tre maintenus a, distance des orifices du chargeur. Debrancher systematiquement le chargeur Iorsque le bloc-piles n'y est pas insere. Debrancher systematiquement le chargeur
avant tout entretien.
7. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans I'eau ou tout autre liquide.
_VERTISSEMENT : risques de chocs dectriques. Ne laisser
aucun liquide penetrer dans le chargeur, des chocs electriques
pourraient en resulter.
,_MIVERTISSEMENT : risqu esde brOlure. Ne submerger le bloc-
piles dans aucun liquide et le proteger de toute infiltration de liquide.
Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boftier plastique du bloc-piles est brise ou fissure, le retoumer dans un centre de reparation pour y _tre recycle.
Recommandations de stockage
1. Le lieu ideal de rangement est un lieu frais et sec, a I'abri de route lumiere solaire directe et de toute temperature excessive.
2. Pour un stockage prolonge, il est recommande d'entreposer le bloc-piles pleinement charge dans un lieu frais et sec, hors du
chargeur pour optimiser les resultats.
REM,_RQUE les blocs-piles ne devraient pas _tre entreposes completement decharges. IIsera necessaire de recharger le bloc-piles avant reutilisation.
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTERIEURE
31
Page 34
DESCRIPTION (Fig. 2)
i_,AVERTISSEMENT : ne jamais modifier I'outil dectrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou
materiels,
A. Gb,chette B. Bouton de verrouillage
de la gb,chette
C. Levier de reglage
de profondeur
D. Bouton de verrouillage
de lame
E. Indicateur de trait de scie
F.Vis de serrage de lame
USAGE PR#VU
Cette scie circulaire _, m6taux a 6t6 congue pour la d6coupe professionnelle de metaux de faible epaisseur et de petits profiles metalliques.
NE PAS I'utiliser en milieu ambiant humide ou en presence de liquides ou de gaz inflammables.
Cette scie circulaire a, metaux est un outil electrique de professionnels. NE PAS la laisser a, la portee des enfants. Une supervision est necessaire aupres de tout utilisateur non experimente. i_AVERTISSEMENT : Ne pas faire de coupe en plongee ou de
coupe en poche avec cette scie,
G. Carter inferieur
H. Levier retractant du
carter inferieur
I. Bloc-piles
J. Fen_tre laterale K. Ch_,ssis
L. Cle pour lame
M. Bouton de liberation
du bloc-piles
FIG. 2
L
C
M
K
D
G
32
Page 35
Fen_tre (Fig. 2)
_AVERTISSEMENT : ne pas utiliser la scie si la fen_tre lat_rale est manquante ou endommag_e. Si /es fen_tres sont
endommagees ou manquantes, faire reparer la scie chez un centre de reparation agree, Si la scie etait utilisee sans les fen_tres, des debris metalliques pourraient s'echapper par le carter et poser des risques de dommages corporels,
_ATTENTION : ce pas utiliser d'huile ou de fluides de coupe avec la scie a m_taux. Ne pas utiliser d'essence a d_tacher
pour nettoyer la fen_tre. L'essence a detacher, les fluides ou
huiles de coupe pourraient endommager le plastique de la fen_tre et compromettre la securite d'utilisation de la scie,
La scie est equip6e d'une fen_tre laterale (J) sur le cote du carter superieur. Cette fen_tre permet a,I'utilisateur de voir la ligne de coupe sur le materiau a, decouper.
Chassis de scie (Fig. 2)
_,I'avant du ch_,ssis de scie (L)se trouve un indicateur de trait de scie (E) qui permet a, I'utilisateur de pousser la scie le long des lignes de coupe. Aligner la ligne de coupe sur I'encoche a,I'avant du ch_,ssisen la centrant a,I'aide de I'indicateur de trait de scie en V modifie permet a, I'utilisateur de maintenir la lame en alignement avec la ligne de coupe. Si la ligne de coupe est visible au travers de la partie la plus etroite de I'indicateur de trait de scie, la lame passera alors directement sur la ligne de coupe.
Lampe de travail
La scie est equipee d'une lampe de travail qui s'allume Iorsqu'on appuie sur la gb,chette. La lampe s'eteint automatiquement 20 secondes apres la desactivation de la gb,chette. Tant que la gb,chette reste activee, la lampe de travail reste allumee.
REMARQUE : la lampe de travail sert a, eclairer la surface immediate de travail et n'a pas et6 congue pour _tre utilisee en tant que lampe
torche.
UTILISATION
AAVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures, _teindre I'appareil et le d_brancher avant d'installer ou de
retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r_glages ou des r_parations. Un demarrage accidente/ peut provoquer des b/essures.
Installation et retrait du bloc-piles (Fig. 3)
REMARQUE : pour des resultats optimums, s'assurer que le bloc- piles est completement charge.
Pour installer le bloc-piles (I)dans la poignee de I'outil, alignez le bloc- piles sur les rails dans la poignee de I'outil et faites-le glisser fermement
en place puis verifiez qu'il ne s'en detachera pas. Pour retirer le bloc-piles de I'outil, poussez sur le bouton de liberation
(M) et tirez fermement le bloc-piles hors de la poignee de I'outil. Inserez-le dans son chargeur comme decrit dans la section appropriee
de ce manuel.
FIG.3 FIG.3A
M
I
33
Page 36
T#MOIN DE CHARGE DU BLOC-PILES (FIG. 3A)
Certains blocs-piles DEWALT possedent un temoin de charge qui consiste en trois voyants Del verts indiquant le niveau de charge du bloc-piles.
Pour activer le temoin de charge, maintenir appuye le bouton du temoin de charge (P). Une combinaison des trois voyants Del verts s'allumera indiquant le niveau de charge. Lorsque le niveau de charge du bloc-pile atteint la limite minimale d'utilisation, le temoin de charge reste eteint et le bloc-piles doit _tre recharge.
REMARQUE le temoin de charge ne fait qu'indiquer le niveau de charge du bloc-piles. II ne donne aucune indication quant au fonctionnement de routil. Son propre fonctionnement pourra aussi varier en fonction des composants produit, de la temperature et de I'application d'utilisation.
Pour plus d'informations quant au temoin de charge du bloc-piles, veuillez appeler le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou vous rendre
sur notre site www.dewalt.com.
Interrupteur (Fig. 2)
Cette scie est contr01ee par une gb,chette (A) et un bouton de verrouillage (B). Le bouton de verrouillage doit _tre active pour que la gb,chette puisse mettre la scie en marche. Rel_,cher lagb,chette arr_te
la scie. REMARQUE : cet outil n'est pas equipe d'un bouton pour le
verrouiller en position de marche. La scie ne doit en aucune maniere _tre verrouillee en position de marche.
Changement de lame (Fig. 1, 4-6)
i_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures, _teindre I'appareil et le d_brancher avant d'installer ou de
retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r_glages ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des blessures,
INSTALLATION DE LA LAME
1. Posez la rondelle de FIG.4 serrage interne(N)sur la
broche de scie, le c0te large et plat vers
I'exterieur, contre la O lame (Fig. 4, 5). F
2. Retractez le carter inferieur de lame (G) et
placez la lame sur la N broche de scie contre
la rondelle de serrage interne (N), en vous assurant que la lame tournera dans le bon sens (le sens de la fleche de rotation sur la lame et les dents doivent pointer dans la m_me direction que celle de la fleche de rotation sur la scie). N'assumez pas que I'impression sur la lame vous fera automatiquement face une fois
celle-ci installee correctement. Avant de retracter le carter inferieur de lame pour installer la lame, verifiez retat et le fonctionnement
du carter inferieur de lame pour vous assurer qu'il est parfaitement operationnel. Wrifiez bien qu'il bouge librement et ne touche pas la lame, ou toute autre partie de la scie, a, tout angle et toute profondeur de coupe.
34
Page 37
FIG.5
BROCHE
N
LAME
O
3. Posez la rondelle de serrage externe (O) sur la broche de scie, le cOte large et plat contre
la lame et le cOte biseaute vers I'exterieur.
4. Vissez manuellement la vis de serrage de lame (F) sur la
broche de scie (la vis possede un filetage vers la gauche et
doit 6tre tournee vers la gauche pour 6tre resserree) (Fig. 6).
5. Appuyez sur le bouton de verrouillage de lame (D) tout
en tournant la broche de la scie avec la cle pour lame (L, Fig. 1)
jusqu'a, ce que le verrouillage de lame s'enclenche et que la lame
cesse de tourner.
6. Resserrez la vis de serrage de lame fermement a,I'aide de la cle pour lame.
AWS ; ne jamais activer le verrouillage de lame alors que la scie est
en marche pour essayer d'arr_ter I'outil, ou de le forcer de toute autre
maniere a s'arr_ter. Ne jamais mettre la scie en marche alors que le verrouillage de lame est active. De serieux dommages materiels
pourraient en resulter.
POUR CHANGER LA LAME
1. Pour desserrer lavis de serrage de lame (F),appuyez sur le bouton de verrouillage de lame (D) et tournez la broche de la scie avec la cle pour lame jusqu'a, ce que le verrouillage de lame s'enclenche et que la lame cesse de tourner. Alors que le verrouillage de lame est active, tournez la vis de serrage de lame vers la droite avec la cle pour lame (lavisa un filetage vers lagauche et doit 6tre tournee vers la droite pour 6tre devissee).
FIG. 6
D
DESSERRER
(versla droite)
SERRER
(vers la gauche)
35
Page 38
2. Retirez seulement la vis de serrage de lame (F) et la rondelle de serrage externe (O). Retirez la lame usagee.
3. Nettoyez tout debris metallique qui aurait pu s'accumuler autour du carter ou de la rondelle de serrage. Verifiez I'etat et le bon
fonctionnement du carter inferieur de lame comme explique ci-dessus. Ne lubrifiez pas cette zone.
4. Selectionnez la lame adaptee a. I'application desiree (se reporter a.la section Lames). Utilisez systematiquement des lames de la
bonne taille (diametre) avec un alesage central de taille et de forme adaptees a.la broche de la scie. Assurez-vous systematiquement que la vitesse maximum recommandee (r/min) pour la lame de
scie correspond ou excede celle (r/min) de la scie.
5. Suivez les etapes 2 a.6 sous la section Installation de la lame, en vous assurant que la lame tournera dans le bon sens.
CARTER INFleRIEUR DE LAME
_AVERTISSEMENT : le carter inf_rieur de lame est un dispositif de s_curit_ destin_ a r_duire les risques de
dommages corporels graves. Ne jamais utiliser la scie sans son carter inf_rieur, ou s'il est endommag_, mal assembl_ ou
ne fonctionne pas correctement. Ne pas compter sur le carter inf_rieur de lame pour vous prot_ger en toute circonstance.
Votre s_curit_ d_pend autant du respect des avertissements et des precautions prises que de I'utilisation correcte de la scie. V_rifier que le carter inf_rieur est correctement ferm_ avant
chaque utilisation comme d_crit clans la section Consignes de s_curit_ additionnelles propres aux scies circulaires. Si le carter inf_rieur de lame manque ou ne fonctionne pas
correctement, faire r_parer la scie avant toute utilisation. Pour assurer votre s_curit_ et la fiabilit_ du produit, toutes les operations de r_paration, d'entretien et de r_glage doivent _tre effectu_es clans un centre de service agr_ ou par du
personnel qualifi_ en utilisant syst_matiquement des pi_ces de
rechange identiques.
J_AVERTISSEMENT : suite a certaines conditions d'utilisation, des d_bris m_talliques pourraient s'incruster sur la surface du carter inf_rieur, provoquant son frottement contre le carter sup_rieur. V_rifier le bon fonctionnement du carter inf_rieur avant chaque utilisation et retirer tout d_bris.
Lames
AAVERTISSEMENT : pour reduire tout risque de lesions oculaires,
porter systematiquement une protection oculaire. Le carbure est
un materiau dur, mais cassant. Tout objet etranger dans la piece usiner, comme des ills ou des clous, pourrait fissurer ou casser les
dents de scie. Utiliser la scie seulement avec son carter de lame installe de faqon adequate. Installer la lame soigneusement, verifier sa
rotation, sa proprete et son affutage avant toute utilisation.
Lame Diam_tre Dents Application
DWA7770 140 mm (5-1/2 po) 30 Usage general, coupe de
metaux ferreux
Pour obtenir plus d'informations sur les lames, veuillez appeler le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
REBOND
Le rebond est une reaction subite (causee par une lame de scie pincee, coincee ou mal alignee) qui peut entratner le soulevement d'une scie non contrOlee, sa sortie de I'ouvrage et sa projection en direction de I'utilisateur. Si la lame est pincee ou coincee fortement pendant I'abaissement de la scie, la lame se cale et le moteur reagit en entratnant rapidement I'outil vers I'arriere dans la direction de I'operateur. Si la lame se tord ou perd son alignement correct au cours de la coupe, les dents sur le bord arriere de la lame peuvent entamer la surface superieure d'un materiau, forgant ainsi la lame a. sortir du trait de scie et a.<,sauter ,,vers I'arriere en direction de I'operateur. Les situations suivantes presentent des risques de rebond.
36
Page 39
1. MAUVAIS SOUTIEN DE LA PIECE .,_D¢COUPER
A. L'affaissement ou le mauvais soutien de la piece decoupee
peut causer le blocage de la lame (Fig. 9).
B. Le decoupage d'un materiau seulement soutenu a,I'extremite
externe (Fig. 9) fait affaisser le materiau a,-mesure qu'il s'affaiblit, refermant ainsi la rainure et bloquant la lame.
C. Le decoupage d'une piece en porte-a,-faux ou en saillie a,
partir du bas vers le haut, a,la verticale, provoque le blocage de la lame Iorsque la piece decoupee tombe.
D. Le decoupage de Iongues bandes etroites peut causer
I'affaissement ou la torsion de la bande bloquant ainsi la rainure et coingant la lame.
E. L'accrochage du protecteur inferieur sur la surface sous
le materiau peut reduire momentanement la maTtrise de I'utilisateur sur I'outil. La scie peut alors sortir en partie de la
piece augmentant le risque de torsion de la lame.
2. RleGLAGE INCORRECT DE LA PROFONDEUR DE COUPE
Pour effectuer une coupe optimale, la lame ne devrait pas depasser de plus d'une dent, comme illustre en Figure 8. Cela permet au patin de soutenir la lame et de minimiser tout grippage ou pingage du materiau. Se reporter a, la section intitulee R_glage
de la profondeur de coupe.
3. TORSION DE LA LAME (COUPE MAL ALIGNleE)
A. Le fait de pousser fort pour dur peut provoquer la torsion de
la lame.
B. Lorsqu'on essaie de faire devier la scie pendant le decoupage
(pour revenir dans la ligne de coupe) peut egalement provoquer la torsion de la lame.
C. Le fait de s'etirer hors de sa portee ou de ne pas garder son
equilibre peut causer la torsion de la lame.
D. Le changement de position des mains ou du corps pendant
la coupe peut provoquer la torsion de la lame.
E. Le retrait de la scie pour degager la lame peut faire tordre la
lame.
4. UTILISATION DE LAMES €:MOUSSC:ES OU SALES Les lames emouss6es augmentent la charge de la scie. Pour
compenser, I'utilisateur pousse habituellement fort ce qui charge un peu plus la scie et occasionne la torsion de la lame dans la rainure. Les lames usees n'ont pas suffisamment de jeu ce qui
augmente les risques de pliage et de surcharge.
5. REDCMARRAGE D'UNE COUPE AVEC LES DENTS DE LA
LAME COINCleES DANS LE MATleRIAU II faut attendre que la scie atteigne son plein regime avant de
commencer a,decouper ou avant de remettre la scie en marche. Autrement, la scie peut caler ou rebondir.
Toute autre condition pouvant avoir comme resultat le pincement, le grippage, la torsion ou le mesalignement de la lame pourra causer
des rebonds. Se reporter aux sections Consignes additionnelles de
s_curit_ propres a toutes les scies et Lames pour les procedures et techniques de minimisation des risques de rebonds.
FIG. 7
FIG. 8
37
Page 40
R_glage de la profondeur (Fig. 7, 8)
_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures, _teindre I'appareil et le d_brancher avant d'installer ou de
retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r_glages ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des blessures,
La scie a, metaux est equipee d'un ch_,ssis pivotant pour permettre a, I'utilisateur de regler la profondeur de coupe. Pour une coupe optimale, ajustez le reglage de profondeur de fagon a, ce qu'une dent de lame depasse sous le materiau a,decouper. IIs'agit de la distance entre la pointe de la dent et le creux la precedant. Cela permet de minimiser la friction de lame, d'eliminer les debris metalliques, de maintenir la temperature de sciage basse et une vitesse de sciage rapide tout en reduisant les risques de rebonds.
POUR R#GLER LA PROFONDEUR DE COUPE
1. Posez le morceau de materiau a, decouper le long de la lame, comme illustre.
2. Verifiez la Iongueur de dent depassant du materiau.
3. Desserrez le levier de reglage de profondeur (C) et deplacez le ch_,ssis pour modifier la profondeur de coupe le cas ech6ant.
4. Resserrez soigneusement le levier de reglage de profondeur.
Support de piece (Fig. 9)
D#COUPE DE FEUILLES M#TALLIQUES
La Figure 9 illustre comment soutenir, correctement et incorrectement, les larges feuilles metalliques. Pour eviter les rebonds, soutenez le materiau pres de la coupe. Ne le soutenez pas loin de la coupe. Si le materiau etait soutenu loin de la coupe, cela pourrait gripper la lame et causer des rebonds. Pour decouper des bandes etroites, maintenez la lame a,moins 1/2 po (13 mm environs) du bord du materiau. Les bandes etroites pourraient gripper la lame, causer des rebonds et augmenter les risques de dommages corporels.
FIG. 9
13 mm
D#COUPE D'UNE PLAQUE M#TALLIQUE RECTANGULAIRE
Arrimez le materiau que vous desirez couper a,un etabli ou toute autre surface de travail, comme illustre ci-dessus.
Coupe (Fig. 10, 11)
1. Maintenez soigneusement la scie a,deux mains. La Figure 10 illustre la position correcte des mains. Maintenez le corps sur I'un des cOtes de la ligne de coupe. Cela vous protegera de dommages corporels possibles lies aux
rebonds.
FIG,10
"4
38
Page 41
2. Pour decouper les extremites d'une plaque metallique rectangulaire, placez lapartie la plus large du ch_,ssis sur le morceau du materiau arrime a,I'etabli ou tout autre support, et non pas sur la section du materiau qui tombera Iors de la coupe.
3. Appuyez sur la gb,chette et laissez la scie tourner a, plein regime avant de mettre la lame en contact avec le materiau a,decouper (Fig. 11).
FIG.11
g
4. Poussez la scie en avant a, un rythme permettant a,la lame de couper sans forcer.
5. En fin de coupe, rel_,chez la gb,chette et laissez la lame s'arr6ter completement avant de soulever la scie du travail. Lorsque vous souleverez la scie, le carter se refermera automatiquement sous la
lame.
CORRECTION DE COUPE
Si la coupe venait a,sortir de la ligne de coupe, n'essayez pas de forcer routil a,y retourner. Forcer la correction pourrait faire caler la scie et causer des rebonds. II est preferable de relb,cher la gb,chette et d'attendre I'arr6t complet de la lame, puis de sortir la scie de la coupe. Puis, redemarrez la scie et rentrez dans la coupe en suivant la ligne de coupe desiree. i_AVERTISSEMENT: ne pas entasser les materiaux a decouper.
Ne pas decouper des boulons avec la scie. Ne pas toucher la
lame, la piece a travailler ou les debris metalliques a mains nues immediatement apres la coupe. IIs seront extr_mement chauds et
poseront des risques de brOlures.
Maximiser la dur_e de vie des lames
Pour allonger la duree de vie des lames, suivez les pratiques ci-apres:
Ne forcez pas la lame au travers du metal. La scie doit couper a, son propre rythme, a,vitesse reguliere.
Changez les lames quand il devient difficile de pousser facilement la scie dans la ligne de coupure, quand le moteur force ou quand il degage une chaleur excessive.
Maintenez fermement la scie contre le metal a,decouper.
Si le metal que vous decoupez vibre ou tremble, arrimez le materiau le plus pres possible de la coupe et ralentissez la vitesse de coupe.
MAINTENANCE
AAVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures, _teindre I'appareil et le d_brancher avant d'installer ou de
retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r_glages ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Remplacement de la fen_tre lat_rale (Fig. 1)
it, AVERTISSEMENT : ne pas utiliser la scie si la fen_tre laterale est manquante ou endommagee. Si les fen_tres sont endommagees ou manquantes, faire reparer la scie chez un centre de reparation agree. Si la scie etait utilisee sans les fen_tres, des debris metalliques
pourraient s'echapper par le carter et poser des risques de
dommages corporels.
La fen6tre laterale (J) doit 6tre remplacee par un centre de reparation DEWALTagree.
39
Page 42
Nettoyage
i_,AVERTISSEMENT : enlever les saletes et la poussiere hors des events au moyen d'air comprime propre et sec, au moins une lois
par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87. 1 Iors
du nettoyage. ,_AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres
produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non metalliques
de I'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les materiaux de plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide
penetrer dans I'outil et n'immerger aucune pattie de I'outil dans un
liquide. j_,ATTENTION : N'utilisez pas de liquide de nettoyage sur la fen_tre
afin de ne pas la temir et de pas compromettre I'utilisation securitaire de la scie. Utilisez de I'air comprime pour retirer la poussiere
accumulee a I'interieur de la fen_tre. Portez des lunettes de securite
pendant ce processus.
INSTRUCTION DE NETTOYAGE DU CHARGEUR
_.AVERTISSEMENT : risque de choc. Debrancher le chargeur de la prise de courant C.A. avant de le nettoyer. La salete et la graisse
peuvent _tre enlevees de la surface exterieure du chargeur au moyen
d'un chiffon ou d'une brosse douce non metallique. Ne pas utiliser d'eau ni d'autres solutions de nettoyage.
Lubrification
Les roulements a, billes ou a, rouleaux internes de I'outil sont autolubrifies, de sorte qu'on n'a pas besoin de les lubrifier soi- m_me. On recommande cependant d'er I'outil a.un centre de service autorise au moins une fois par annee aux fins d'un entretien complet
(nettoyage, inspection et lubrification) du carter d'engrenage.
Accessoires
i_AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALTn 'ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation
pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque de blessures,
utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandes avec le present produit.
Utiliser seulement des lames a.metaux DEWALT de 140 mm (5-1/2 po) avec un alesage de 20 mm.
Les accessoires recommandes pour cet outil sont vendus separement au centre de service de votre region. Pour obtenir de I'aide concernant I'achat d'un accessoire, communiquer avec DEWALT Industrial Tool
Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux Etats-Unis; composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou visiter notre site
Web : www.dewalt.com.
Rdparations
Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas reparables. Pour assurer la S¢:CURIT¢:et la FIABILIT¢:du produit, les reparations,
I'entretien et les reglages doivent _tre realises (cela comprend I'inspection et le remplacement du balai) par un centre de reparation en usine D[_-_WALT,un centre de reparation agree DEWALT ou par d'autres techniciens qualifies. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez des maintenant votre produi:
R#PARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prevaloir du service de reparations sous
garantie de fa_on plus efficace dans le cas d'un probleme avec le produit.
CONFIRMATION DE PROPRII_TI_: en cas de perte provoquee par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de
4O
Page 43
propriet6 vous servira de preuve aupres de votre compagnie d'assurances.
SI_OURITI_. I'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans I'eventualit6 peu probable de I'envoi d'un avis de securit6 regi par la Ioi federale americaine de la protection des consommateurs.
Registre en ligne a,www.dewalt.com/register.
Garantie limit_e de trois ans
DEWALT reparera, sans frais, tout produit defectueux cause par un defaut de materiel ou de fabrication pour une periode de trois ans a,
compter de la date d'achat. La presente garantie ne couvre pas les pieces dont la defectuosite a et6 causee par une usure normale ou
I'usage abusif de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pieces ou les reparations couvertes par la presente garantie,
visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne
vise pas les dommages causes par des reparations effectuees par un tiers. Cette garantie confere des droits legaux particuliers a,I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi beneficier d'autres droits variant d'un etat
ou d'une province a,I'autre. En plus de la presente garantie, les outils DEWALT sont couverts par
notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pieces usees au cours d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une periode
d'un an a,compter de la date d'achat.
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUlT DE DEUX ANS
SUR LES BLOC-PILES DEWALT
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120,
DCB201 et DCB203
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUlT DE TROIS ANS
SUR LES BLOC-PILES DEWALT
DCB200, DCB204
BLOCS-PILES DEWALT
La garantie de se produit sera annulee si le bloc-piles a et6 altere de quelque fagon que ce soit. D[_-_WALTne peut _tre tenu responsable
de tout dommage corporel cause par I'alteration du produit et pourra poursuivre toute fraude en matiere de garantie dans toute I'etendue
permise par la Ioi.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de I'outil electrique, du laser ou de la cloueuse
DE!WALT,celui-ci peut le retourner, accompagne d'un regu, dans les 90 jours a,compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement
integral, sans aucun probleme. AM#RIQU E LATIN E :cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amerique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives a,la garantie specifique presente dans I'emballage, appeler
I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives a,cette garantie.
41
Page 44
REMPLACEMENT GRATUIT DES I_TIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes d'avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEiWALT)pour en obtenir le remplacement gratuit,
METAL CUTTING CIRCULAR SAW
SER.
_ _€l_r_r_r_[l_llTi_lFml T_IJ FROM ANN T0 THE SiN E 0 FTU E BLADE. CONTACT WITH BLADE WiLL RESULT iN SERIOUS iNJURY. / MANTENGA
LAD MANOR Y EL CUERPOALEJADOS DE LA HOJA Y A UN LADO DE LA MISMA. EL CONTACT0 C0N LA HOJAPROVOCA LEMONES GRAVED,! TENM [ES MAINS ETTODTE
AUTRE PARTIE DU CORPS ELOIONEED DE LA LAME ET SNR LECOT_ BE CELLE-CJ. TOUT CONTACT AVEC LA LAME RISQUE DE CAUSER DE O_AVES OLESSURES.
TO REDUCETHE RISK OE INJURY, USER MUST READ INDTKUCTI0N MANUAL CHECK
GUARDING SYSTEM. IT MUST COVER BLADE iNSTANTLY! HOLD RAW WITH BOTH HANDS.SUPPORT AND CLAMP WORK. WEAR EYE PROTECTION. ALWAYS USE PROPER RESPIRATORY PROTECTION. USE ONLY WITH OEWALT DATTERM$ AND CHARGER. REMOVE BATTERY PACNWUEN DHANGIND DLAUES OR MAKING ADJUSTMENTS. DONOT USE CUTTING OiL / PARAREEIUCIR EL RIESDO DE LESIONED DEBE LEERSE ELMANUAL DE INSTRUCCIONES, COMPRUEEE ELCISTEMA DE PROTECCION, iDEBE CUBRIRLA HOJA AL INSTANTEI !;OSTEI_GA LA SIERRA CON AMBAS MANOR,/!,poYE
Y SUJETE EL TRABAJO. USE PROTECMON OCt_LAR. USE SMMPRE PROTECMON
RESPiI:_ATORIAADECUADA, USAR CON 8ATERIA DEWALT, CANOE LA UNLOAD DE _ATERIA A_ CAMNIAR LAD NOJAD 1_ HACER AJUSTES. NO USE ACEiTE UE CORTE,/
A TITRE PREVENTIE LME LE 6UJOE. VERIFIER LEDON FONCTIONNEMEI_T M CARTER
DE PROTECTION.IL DOlT POUVOIR RECOUVRI8 LA LAME INSTANTANEMENT ! MAiNTENM LASCIE A DEUX MAINS. SOUTENM ETARRiMER LE TRAVAIL PORTER
UNE PROTECTION OCULAME PODTER SYDT_MATINUEMENT UN SYDTEME DE PROTECMON DES VOLES RESPJRATOMES ADEQUATS. UTJLJSER AVEC UN BLOC-PILE DEWALT.RETIREU LEDLAC-PiLES AVANT DE CHANGER LA LAME DO U'EFFECTUER
DEC IIEDLAGES, NE PAD UTIIISER OMNILE OECOUPE,
DEWALT INDUSTMAL TOOL CO. 8ALTIMOKE, MD 21286 USA
FORSERVICEIN FORMATi0 N CALL:1-4]_I0-4-D_WALT www.D_WALT.c_m
KEEP HANDS ANN BODY AWAY
42
Page 45
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de sepal. Lea el manual y preste atenciOn a estos
dmbolos.
PELIGRO: Indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita, provocara la muerte o lesiones graves. i_ADVERTENCIA: Indica una situacidn de peligro potencial
que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves. ,_,ATENClON: Indica una situacidn de peligro potencial que,
si no se evita, posiblemente provocarfa lesiones leves o moderadas.
AVlSO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede resu/tar en da_os a la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE FI:STA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LL_,MENOS AL NOMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el
manual de instrucciones.
J
Advertencias generales de seguridad para
herramientas el_ctricas
e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e
_ iADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad
instrucciones puede provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS
El termino "herramienta electrica" incluido en las advertencias hace referencia alas herramientas electricas operadas con corriente (con
cable electrico) o alas herramientas electricas operadas con baterfas (inalambricas).
1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las
areas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramientas el_ctricas en atmdsferas
explosivas, come ambientes donde haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramientas electricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los ni_os y a los espectadores de la
herramienta el_ctrica en funcionamiento. Las distracciones
pueden provocar la perdida de control
2) SEGURIDAD EL#CTRICA
a) Los enchufes de la herramienta el_ctrica deben
adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningEm enchufe adaptador
con herramientas el_ctricas con conexion a tierra. Los
enchufes no modificados y que seadaptan a los tomacorrientes reduciran el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas
a tierra como, per ejemplo, tuberias, radiadores, cocinas el_ctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo esta puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas el_ctricas a la Iluvia o a
condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta
electrica, aumentara el riesgo de descarga electrica.
43
Page 46
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta el_ctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas moviles. Los cables dafiados oenredados
aumentan el riesgo de descarga electrica.
e) AI operar una herramienta el_ctrica en el exterior, utilice
un cable prolongador adecuado para tal use. Ut//ice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga electrica.
0 Si el use de una herramienta el_ctrica en un lugar
hE/medo es imposible de evitar, utilice un suministro
protegido con un interruptor de circuffo per falla a tierra
(GFCI). El uso de un GFC/ reduce el riesgo de descargas
electricas.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle Io que esta haciendo y
utilice el sentido comEm cuando emplee una herramienta el_ctrica. No utilice una herramienta el_ctrica si
esta cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera
una herramienta electrica puede provocar lesiones personales
graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilice
proteccion para los ojos. En las condiciones adecuadas, el
uso de equipos de proteccidn, como mascaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccidn auditiva, reducira las lesiones personales.
c) Evite el encendido per accidente. AsegE/rese de que
el interruptor est_ en la posicion de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paquete de baterias, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar
herramientas electricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas electricas con el interruptor en la
posicidn de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la Ilave de tuercas antes de
encender la herramienta el_ctrica. Una Ilave de tuercas
o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta electrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y parese
adecuadamente en todo memento. Esto permite un mejor
control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
0 Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni
joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados
de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas
o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en
movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexidn de
accesorios con fines de recoleccidn y extraccidn de polvo, aseg(/rese de que est_n conectados y que se
utilicen correctamente. El uso de dispositivos de reco/eccidn
de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
4} USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
ELleCTRICA
a) No fuerce la herramienta el_ctrica. Utilice la herramienta
el_ctrica correcta para el trabajo que realizara. Si se la
utiliza a la velocidad para la que rue disehada, la herramienta
electrica correcta permite trabajar mejor y de manera mas
segura.
b) No utilice la herramienta el_ctrica si no puede encenderla
o apagarla con el interruptor. Todaherramienta e/ectrica que
no pueda set controlada mediante el interruptor es peligrosa y
debe repararse.
44
Page 47
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia o el
paquete de baterias de la herramienta el_ctrica antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta el_ctrica. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta
electrica en forma accidental
d) Guarde la herramienta el_ctrica que no est_ en uso fuera
del alcance de los nibos y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones
operen la herramienta. Las herramientas e/ectricas son
peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas el_ctricas.
Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situacion que
pueda afectar el funcionamiento de la herramienta
el_ctrica. Si encuentra dabos, haga reparar la herramienta el6ctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de /as herramientas electricas que carecen de un
mantenimiento adecuado. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse
y son mas faciles de controlar.
g) Utilice la herramienta el_ctrica, los accesorios y las
brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. E/uso de /a
herramienta electrica para operaciones diferentes de aquellas para /as que rue disehada podrfa originar una situacidn peligrosa.
5) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON BATER|AS
a) Recargue solamente con el cargador especificado pot el
fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete
de baterfas puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otto paquete de baterfas.
b) Utilice herramientas el_ctricas solo con paquetes de
baterias especificamente disebados. E/ uso de cua/quier otto paquete de baterfas puede producir riesgo de incendio y
lesiones.
c) Cuando no utilice el paquete de baterias, mant_ngalo
lejos de otros objetos metalicos como sujetapapeles, monedas, Ilaves, clavos, tornillos u otros objetos metalicos
pequebos que puedan realizar una conexion desde un
terminal al otto. Los cortocircuitos en /os termina/es de /a baterfa pueden provocar quemaduras o incendio.
d) En condiciones abusivas, el I(quido puede set expulsado
de la bateria. Evite su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el liquido entra
en contacto con los ojos, busque atencion m_dica. E/
Ifquido expulsado de la baterfa puede provocar irritacidn o quemaduras.
6) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que
realice el mantenimiento de su herramienta el_ctrica
y que solo utilice piezas de repuesto id_nticas. Esto
garantizara la seguridad de la herramienta electrica.
Instrucciones de seguridad para todas las
sierras
a) ,_PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del area y de
la hoja de corte. Mantenga la otra mano en el mango
45
Page 48
auxiliar o en la caja del motor. Si ambas manos estan sujetando la sierra, entonces no podran ser cortadas por la
sierra.
b) No ponga las manes debajo de la pieza de trabajo. El
protector no puede protegerle de la hoja debajo de la pieza de
trabajo.
c) Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de
trabajo. Menos de un diente completo de los dientes de la hoja debe ser visible debajo de la pieza de trabajo.
d) No sujete nunca la pieza que est_ cortando en las manes
o atravesada sobre una pierna. Sujete firmemente la
pieza de trabajo a una plataforma estable. Es importante
soportar apropiadamente la pieza de trabajo para minimizar la exposicidn del cuerpo, el atasco de la hoja o la perdida de
control
e) Sujete la herramienta mecanica per las superficies de
agarre con aislamiento cuando realice una operaci6n en la que la herramienta de corte podrfa entrar en contacto
con cables ocultos. El contacto con un cable "con corriente"
hara que las partes metalicas de la herramienta mecanica que esten al descubierto tambien "lleven corriente", Io cual causara
descargas al operador.
Cuando corte al hilo, utilice siempre un tope-gu(a para cortar al hilo o una guia de borde recto. Esto mejora la
precisidn del corte y reduce las probabi/idades de que la hoja
se atasque.
g) Utilice siempre hojas que tengan el tamale correcto
y la forma correcta (de diamante frente a redonda) de
agujeros para el eje portaherramienta. Las hojas que no
coincidan con los herrajes de montaje de la sierra funcionaran excentricamente, causando perdida de control
h) No use nunca arandelas de hoja o un perno de hoja que
est_n dabados o sean incorrectos. Las arandelas y el pemo de la hoja se diseharon especialmente para su sierra, con el fin de Iograr un rendimiento dptimo y una seguridad dptima de
funcionamiento.
Instrucciones de seguridad adicionales
para todas las sierras
CAUSAS DEL RETROCESO Y SU PREVENCION POR EL OPERADOR:
El retroceso es una reaccidn repentina a una hoja de sierra pellizcada, atascada o desalineada, que hace que una sierra
descontrolada se levante y se salga de la pieza de trabajo, hacia el operador.
Cuando la hoja se pellizca o se atasca fuertemente al cerrarse
la seccidn de corte, la hoja se para y la reaccidn del motor impulsa la unidad rapidamente hacia atras, hacia el operador.
Si la hoja se tuerce o se desalinea en el corte, los dientes
ubicados en el borde trasero de la hoja pueden penetrar en la superficie superior de la madera, haciendo que la hoja trepe, se salga de la seccidn de corte y salte hacia atras, hacia el
operador. El retroceso es el resultado de un uso inapropiado de la sierra y/o de procedimientos o situaciones de utilizacidn incorrectos y se
puede evitar tomando las precauciones apropiadas que se indican
a continuacidn:
a) Mantenga un agarre firme con las dos manes en la sierra
y posicione los brazos de modo que puedan resistir las
fuerzas de retroceso. Las fuerzas de retroceso pueden set
controladas pot el operador, si se toman las precauciones
adecuadas.
46
Page 49
b) Cuando la hoja se est_ atascando o cuando se interrumpa
un corte per cualquier motivo, suelte el gatillo y sujete la sierra de modo que est_ inmovil en el material hasta que
la hoja se detenga per completo. No intente nunca retirar la sierra de la pieza de trabajo ni tirar de la sierra hacia
atras mientras la hoja est_ en movimiento o se podria
producir retroceso. Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la causa de atasco de la hoja.
c) Cuando rearranque una sierra en la pieza de trabajo,
centre la hoja de sierra en la seccion de corte y asegdrese de que los dientes de la hoja de sierra no est_n acoplados en el material. Si la hoja de sierra se esta atascando, podrfa
desplazarse o experimentar retroceso respecto a la pieza de trabajo cuando se arranque la sierra.
d) Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo
de que la hoja se pellizque y se produzca retroceso. Los
paneles grandes tienden a combarse bajo su propio peso.
Se deben colocar soportes debajo del panel a ambos lados, cerca de la Ifnea de corte y cerca del borde del panel
e) No use hojas desafiladas o dabadas. Las hojas desafiladas
o con triscado inapropiado producen una seccidn de corte estrecha que causa friccidn excesiva, atasco de la hoja y
retroceso.
Las palancas de fijacidn de ajuste de la profundidad
y del bisel de la hoja deben estar apretadas y sujetas
firmemente antes de realizar el corte. Si el ajuste de la
hoja cambia mientras se realiza el corte, dicho cambio podrfa causar atasco y retroceso.
g) Tenga mucho cuidado al serrar en paredes existentes
u otras zonas ciegas. La hoja que sobresa/e podrfa cortar objetos que pueden causar retroceso.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL PROTECTOR INFERIOR
a) Compruebe el protector inferior para verificar si se cierra
apropiadamente antes de cada use. No utilice la sierra si
elprotector inferior no se mueve libremente y no se cierra
instantaneamente. No sujete nunca con abrazaderas ni
amarre el protector inferior en la posicion abierta. Si la
sierra se cae accidentalmente, el protector inferior se podrfa
doblar. Suba el protector inferior con el mango retractil y
asegdrese de que se mueve libremente y no toca la hoja ni
ninguna otra pieza, en todos los angulos y profundidades de
corte.
b) Compruebe el funcionamiento del resorte del protector
inferior. Si el protector y el resorte no estan funcionando
correctamente, se les debe hacer servicio de ajustes y
reparaciones antes de la utilizacidn. El protector inferior
podrfa funcionar con dificultad debido a que haya piezas
dahadas, depdsitos gomosos o una acumulacidn de residuos.
c) E1 protector inferior se debe retraer manualmente s61o
para realizar cortes especiales, tales come "cortes per penetracion" y "cortes compuestos': Suba el protector
inferior per el mango retractil y, en cuanto la hoja entre
en el material, se debe soltar el protector inferior. Para
todas las demas operaciones de aserrado, el protector inferior
debe funcionar automaticamente.
d) AsegE/rese siempre de que el protector inferior est_
cubriendo la hoja antes de dejar la sierra en un banco
de trabajo o en el piso. Una hoja que se este moviendo pot
inercia hasta detenerse y no este protegida hara que la sierra
se desplace hacia atras, cortando todo aquello que este en su
camino. Tenga en cuenta el tiempo que se requiere para que
la hoja se detenga despues de soltar el interruptor.
47
Page 50
NOTA: Aunque la informacidn anterior se refiere a la madera, esta sierra sdlo puede utilizarse para cortar metal Puede producirse un
rebote al cortar metal
Instrucciones de seguridad adicionales especificas para sierras circulares
i_4DVERTENCIA: No use discos u hojas abrasives. JL4DVERTENCIA: No use accesorios de alimentacion de agua.
AATENCION: No intente cortar acero inoxidable, barra de
refuerzo, acero endurecido o tratado t_rmicamente, hierro fundido, mamposteria o materiales desconocidos.
Utilice abrazaderas u otra forma practica para asegurar y sostener la pieza de trabajo sobre una plataforma estable.
Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede Ilevar a la perdida del control
Mantenga el cuerpo de uno u otto lado de la hoja de la sierra, nunca en I[nea con la misma. El RETROCESO podrfa despedir la sierra hacia atras (yea Causas del retroceso y su
prevencion per el operador y CONTRAGOLPES).
Los orificios de ventilacion suelen cubrir piezas en movimiento, per Io que tambi_n se deben evitar. Las piezas
en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el cabello largo.
i_,ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice ademas una cubrebocas
o mascarilla antipolvo si la operacidn de corte genera demasiado
polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
proteccidn ocularANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
proteccidn auditiva ANSI $12.6 ($3.19),
proteccidn respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA. J_ADVERTENCIA: Algunas partfculas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramientas electricas, asf como al
realizar otras actividades de construccidn, contienen qufmicos que el Estado de California sabe que pueden producir cancer, defectos
congenitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos qufmicos son:
plomo de algunas pinturas en base a plomo,
polvo de sflice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albahilerfa, y
arsenico y cromo provenientes de madera tratada qufmicamente.
Su riesgo de exposicidn a estos qufmicos varfa, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposicidn a estas sustancias qufmicas: trabaje en una zona bien ventilada y Ilevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente disehadas para filtrar partfculas microscdpicas.
Evite el contacto prolongado con polvo generado pot el
lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construccion. Vista ropas protectoras y lave las areas de
la piel expuestas con agua y jabon. Si perm/te que el polvo se
introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorcidn de productos qufmicos peligrosos.
J_ADVERTENCIA: La utilizacidn de esta herramienta puede
generar polvo o dispersarlo, Io que podrfa causar dahos graves y permanentes al sistema respiratorio, asf como otras lesiones.
Siempre use proteccidn respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administracidn
de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposicidn al
polvo. Dirija las partfculas en direccidn contraria a la cara y el cuerpo.
_ADVERTENCIA: Siempre Ileve la debida proteccidn auditiva
personal en conformidad con ANSI $12.6 ($3.19) durante el
use de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones
48
Page 51
de uso, el ruido producido pot este producto puede contribuir a la
perdida auditiva.
_ATENCI6N: Cuando no se utilice, coloque la sierra circular en una superficie estable, lado del zapato abajo, en la que no provocara tropezones o caidas. Algunas herramientas con
paquetes de baterfas grandes permaneceran en forma vertical, pero pueden set derribadas facilmente.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos. A continuacidn se indican los sfmbolos y sus definiciones:
V................... voltios
Hz................. hertz
min ............... minutos
=-- o DC.... corriente directa
(_)................. Construcc_n de
Clase I (tierra)
[] ................. Construccbn de
Clase II (doble aislamiento)
.../min .......... pot minuto
IPM .............. impactos pot
minuto
sfpm ............. pies de superficie
pot minuto
RPM ............. revoluciones
pot minuto
BPM ............. golpes por minuto
SPM ............. pasadas pot minuto
A ..................... amperios
W.................... vatios
,x, o AC ......... corriente
altema
o AC/DC... corriente
altema
o directa
n...................... velocidad
nominal
no ................... velocidad sin
carga
@.................... terminal de
conexidn a tierra
A .................... sfmbolo de
advertencia
de seguridad
Instrucciones de seguridad importantes
para todas las unidades de bateria
©uando solicite unidades de bater[a de repuesto, no olvide indicar el n0mero de cat6.1ogoy el voltaje. Consulte la tabla al final de este
manual para ver la compatibilidad entre cargadores y unidades de bateria.
La unidad de bateria no viene completamente cargada de f6.brica. Antes de usar la unidad de bater[a y el cargador, lea las siguientes
instrucciones de seguridad. Luego, siga los procedimientos de carga indicados.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No cargue o use la unidad de bateria en atmdsferas explosivas, come en presencia de liquidos, gases o polvos
inflamables. Puede que al insertar o sacar la unidad de baterfa
del cargador se inflamen elpolvo o los gases.
NUNCA fuerce la unidad de bateria para que entre en el
cargador. NO modifique la unidad de bateria en ninguna forma para que entre en un cargador no compatible, pues
puede producir una ruptura en la unidad de bateria y causar
lesiones corporales graves. Consulte la tabla al final de este
manual para vet la compatibilidad entre baterfas y cargadores.
Cargue las unidades de baterfa s61oen los cargadores designados
por DEWALT.
NO salpique con ni sumerja en agua u otros Ifquidos.
No guarde ni use la herramienta y unidad de bateria en
lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los
40 °C (105 °F), tales come cobertizos o construcciones de
metal durante el verano). Almacene las unidades de baterfa en lugares frescos y secos para maximizar su vida dtil.
NOTA: No almacene las unidades de bateria en la herramienta con el interrupter de gatillo en posicidn encendida fija.
49
Page 52
Nunca use cinta adhesiva para mantener el interruptor de gatillo en posicidn ENCENDIDA.
JJ_4DVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente abrir la unidad
de baterfa por ningdn motivo. Si la caja exterior de la unidad de baterfa se triza o daha, no la introduzca en el cargador. No triture,
deje caer o dahe la unidad de baterfa. No use una unidad de baterfa o un cargador que haya sido golpeado, dejado caer, atropellado o
dahado en cualquier forma (por ejemplo, perforado pot un clavo,
golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de baterfa
dahadas al centro de servicio para que sean recicladas.
_J_4DVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde ni transporte la unidad de bateria de manera que objetos metalicos puedan
hacer contacto con los terminales expuestos de la bateria.
Pot ejemplo, no ponga la unidad de baterfa en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, estuches de productos, cajones, etc., junto
con clavos, tomillos, Ilaves, etc., sueltos. E1 transporte de baterias
puede causar incendios si sus terminales inadvertidamente
entran en contacto con materiales conductores come Ilaves, monedas, herramientas de mane y otros per el estilo. El
Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los Estados Unidos actualmente prohfbe el transporte
de baterfas en el comercio o en aviones (por ejemplo, embaladas en maletas y maletines de mano) A NO SER que esten debidamente
protegidas para prevenir cortocircuitos. Pot Io tanto, cuando
transporte unidades de baterfa individuales, asegdrese de que sus terminales esten protegidos y debidamente aislados de materiales
que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECiFICAS PARA BATER|AS DE IONES DE LITIO (Li-lon)
Noincinerelaunidaddebater[a, aunqueest_completamente da_ada o descargada. La unidad de bater[a puede explotar sise quema. Cuando se queman unidades de baterfa de iones de
litio, se producen gases y materiales tdxicos.
Si el contenido de la bateria entra en contacto con la piel,
lave el area de inmediato con agua y un jabon suave. Si el
Ifquido de la baterfa entra en contacto con sus ojos, enjuaguelos con agua y los ojos abiertos pot 15 minutos o hasta que cese la
irritacidn. Si se requiere de asistencia medica, el electrolito de la baterfa esta compuesto pot una mezcla de carbonatos organicos Ifquidos y sales de litio.
E1contenido de los elementos abiertos de la bater[a puede causar irritacidn en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco.
Si los sfntomas persisten, busque asistencia medica.
_DVEFtTENCIA: Peligro de quemaduras. El Ifquido de la baterfa
puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas.
E1 sello RBRC TM
El sello RBRC TM (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterias (ounidades de bateria) de n[quel cadmio, n[quel e hidruro met6.1icoo de iones de
litio indica que el costo de reciclaje de estas baterfas (o unidades de bater[a) al Ilegar al final de su vida de
servicio ya ha sido pagado por DEWALT. En algunas
6.reas, es ilegal depositar baterfas de n[quel cadmio,
n[quel e hidruro met6.1icoo de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sOlidos urbanos;
el programa RBRC proporciona una alternativa ecolOgica. RBRCTM, en cooperaciOn con DEWALT y otros usuarios de baterfas, han establecido programas en los Estados Unidos y Canad6. para facilitar la recolecciOn de baterfas de n[quel cadmio, n[quel e hidruro
met6.1icoo de iones de litio gastadas. AI Ilevar sus bater[as de n[quel cadmio, n[quel e hidruro met6.1ico y de iones de litio gastadas a
un centro de servicio autorizado por DEWALT o al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales. Tambien puede comunicarse con el
centro de reciclaje de su Iocalidad para mayor informaciOn sobre dOnde Ilevar sus baterias gastadas.
5O
Page 53
RBRCTM es una marca comercial registrada de Rechargeable Battery
Recycling Corporation.
Instrucciones importantes de seguridad
para todos los cargadores de baterias
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene
instrucciones de seguridad y operacidn importantes para los cargadores de baterfas.
Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias que se encuentren en el cargador, la unidad de baterfa y el producto que usa la unidad de baterfa.
_J_4DVERTENCIA: Peligro de descarga electrica. No permita que ningdn Ifquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas
electricas. _LATENCI6N: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo
de lesiones, sdlo cargue unidades de baterfa recargables maroa DEWALT. Otros tipos de baterfa podrfan sobrecalentarse y reventar
Io que podrfa resultar en lesiones corporales y dahos a su propiedad.
AVISO: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador esta enchufado
a una toma de corriente, el cargador puede hacer cortocirouito si entra en contacto con algdn material ajeno. Los materiales ajenos
de naturaleza conductora, como el polvo de esmerilado, las placas de metal, la lana de acero, el papel de aluminio y otros, o cualquier acumulacidn de partfculas metalicas deberfan mantenerse alejados
de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador cuando no haya una unidad de baterfa en su cavidad. Desenchufe el
cargador antes de intentar limpiarlo.
NO intente cargarla unidad de bateria con otros cargadores que no sean los descritos en este manual El cargador y la
unidad de baterfa fueron especfficamente disehados para trabajar en conjunto.
Estos cargadores no fueron disefiados para ser utilizados
para mas que cargar las baterias recargables DEWALT.
Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas electricas o electrocucidn.
No exponga el cargador a la Iluvia o a la nieve.
Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. De esta forma se reduce el riesgo de dafio al enchufe y
cable.
Aseg(/rese de que el cable no sea ubicado de manera que
podria ser pisado, causar que alguien tropiece con _1o ser
expuesto a otto tipo de dafios y desgastes.
No use un alargador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un alargador incorrecto podrfa producir
riesgo de incendios, descargas electricas o electrocucidn.
Cuando opere un cargador al exterior, hagalo siempre en
un lugar seco y use un alargador apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exterior
reduce el riesgo de descarga electrica.
Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras
menor sea elcalibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable
de un calibre insuficiente causara una cafda en la tensidn de la Ifnea dando pot resultado una perdida de energfa y sobrecalentamiento.
Cuando se utilice mas de un alargador para completar el largo total, asegdrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre
mfnimo. La tabla siguiente muestra el tamaho correcto a utilizar, dependiendo de la Iongitud del cable y del amperaje nominal de la
placa de identificacidn. Si tiene dudas sobre cual calibre usar, use
un calibre mayor. Cuanto menor sea el ndmero del calibre, mas resistente sera el cable.
51
Page 54
Calibre minimo para cables de alimentaciOn
Voltios Largo total del
Amperaje
Mas No mas
de de
0 6 6 10
10 12 12 16
No coloque ningE/n objeto encima del cargador ni coloque
a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilacion y resultar en un calor interne
excesivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier
fuente de calor. El cargador se ventila a traves de las ranuras que
se encuentran en la parte superior e inferior de la caja protectora.
No opere el cargador si su cable o enchufe estan da_ados.
No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha caido o si ha sido da_ado de alguna otra forma. L/eve/o a un
centro de servicio autorizado.
No desarme el cargador; II_velo a un centro de servicio
autorizado cuando deba set reparado. Si es reensamb/ado incorrectamente, puede causar descargas electricas, electrocucidn
o incendios.
120 V 7,6 15,2 30,5
240 V 15,2 30,5 61,0
cordbn en metros (pies)
45,7
(25) (50) (100)
(50) (100) (200)
AWG
18 16 16 18 16 14 12
16 16 14 12 14 12
recomendado
(150) 91,4
(3OO)
No
14
Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducira el riesgo de descargas el_ctricas. El retirar el paquete
de baterfas no reducira este riesgo.
NUNCA intente conectar dos cargadores entre sL
E1 cargador esta dise_ado para operar con una corriente
el_ctrica estandar residencial de 120 voltios. No intente usarlo con ningEm otto voltaje. Esto no ap/ica a/ cargador
vehicular.
Cargadores
Su herramienta utiliza un cargador DEWALT.Aseg0rese de leer todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar su cargador. Consulte
el gr6.fico al final del manual para conocer la compatibilidad entre los cargadores y los paquetes de bater[as.
Procedimiento de carga (Fig. 1)
1. Enchufe el cargador en una toma FIG.1 I de corriente apropiada antes de insertar la unidad de bater[a.
2. Inserte la unidad de bater[a (I)en el cargador, como se muestra en
la Figura 1, comprobando que quede bien colocado dentro del mismo. La luz roja (de carga)
parpadear6, continuamente para indicar que se ha iniciado el
proceso de carga.
3. La luz roja se quedar6. ENCENDIDA continuamente cuando se haya completado el
proceso de carga. La unidad estar6, entonces completamente cargad y podr6, ser utilizado de inmediato o dejarse en el
cargador.
52
Page 55
Operaci6n de la luz indicadora
UNiDAD EN
PROCESODE CARGA
UNJDAD CARGADA
= RETRA$O POR UNJDAD
CALIENTE/FRiA _ o _ _ o _ _
_t_ UNiDAD 0 CARGADOR
C0N PROBLEMAS eeeeooeooo®eeeoo
LINEA DE ALIMENTACBON
CONPROBLEMA$ ee eo ee ee ee
Indicadores de carga
Este cargador ha sido dise_ado para detectar ciertos problemas que pudieran surgir. Estos problemas se indican mediante una luz
roja intermitente r6,pida. Si esto ocurre, vuelva a colocar la unidad de bateria en el cargador. Si el problema persiste, pruebe con otra
unidad de baterfa para determinar si el cargador est6, funcionando debidamente. Si la segunda unidad de baterfa carga correctamente,
significa que la primera est6, fallada y deberfa ser Ilevada a un centro de servicio u otro lugar de colecciOn para su reciclaje. Si la segunda
unidad de baterfa hace que el cargador indique el mismo problema que la primera, Ileve el cargador y la unidad de baterfa a un centro
de servicio autorizado para su examinaciOn.
RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/FR|A
Este cargador tiene una funci6n de retardo por unidad caliente/fria: cuando el cargador detecta una bateria caliente, inmediatamente
empieza un retardo por unidad caliente y suspende la carga hasta que la bateria se haya enfriado. Una vez enfriada la bateria, el
cargador pasar6, autom6,ticamente a la modalidad de carga de la unidad. Esta funciOn asegura la m6,xima duraciOn de su bateria. La luz roja parpadear6, a intervalos largos, luego cortos cuando este en
modalidad de retardo por unidad caliente/fr[a.
PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE BATER|A EN EL CARGADOR
El cargador y la unidad de bateria pueden dejarse conectados con la luz del cargador indicando que la unidad est6, cargada.
UNIDADES DE BATER|A DESGASTADAS: Las baterias desgastadas seguir6,n funcionando pero no debe esperarse que
tengan capacidad para la misma cantidad de trabajo. UNIDADES DE BATER|A DEFECTUOSAS: Este cargador no
cargar6, una unidad de bateria defectuosa. Elcargador indicar6, que la unidad de baterfa es defectuosa al no iluminarse o al indicar que
existe un problema con la unidad o el cargador. NOTA: Esto tambien puede significar que hay un problema con el
cargador.
LINEA DE ALIMENTACION CON PROBLEMAS
Algunos cargadores tienen un indieador de Linea de alimentaci6n con problemas. Cuando el cargador se utiliza con algunas fuentes de alimentaciOn port6,tiles, como generadores o fuentes que convierten CC a CA, el cargador puede suspender temporalmente el funcionamiento, ocasiOnen la que la luz roja se encender6, y apagar6,r6,pidamente dos veces, seguido de una pausa. Esto indica que la fuente de alimentaciOn
est6,fuera de los limites.
Notas importantes sobre la carga
1. Se puede obtener una mayor duraciOn y un mejor rendimiento si la unidad de bateria se carga a una temperatura ambiente de
18-24 °C (65-75 °F). NO cargue la unidad de baterfa a una
temperatura ambiental inferior a +4,5 °C (+40 °F) o superior a +40,5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitar6, causar da_os
graves a la bateria.
2. Puede que el cargador y la unidad de baterfa se calienten ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no
53
Page 56
representa ning0n problema. Para facilitar el enfriamiento de la unidad de bater[a despues del uso, evite colocar el cargador o la
unidad de bater[a en un lugar cg,lido, como un cobertizo metg,lico o un remolque sin aislamiento termico.
3. Una unidad de bater[a fr[a se demora el doble del tiempo en cargarse que una unidad de bater[a caliente. La unidad de bater[a se cargarg, a ese ritmo mg,s lento durante todo el ciclo de
carga y no volverg, a cargarse a la velocidad de carga mg,xima a0n cuando la unidad de bater[a se caliente.
4. Si la unidad de bater[a no se carga correctamente: a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una
19,mparau otro aparato;
b. Revise que la toma de corriente no este conectada a un
interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz;
c. Mueva el cargador y la unidad de bater[a a un lugar donde
la temperatura ambiental sea aproximadamente 18-24 °C
(¢5-75 °F);
d. Si el problema de carga contin0a, Ileve la herramienta, unidad
de bater[a y el cargador a su centro de servicio local.
5. La unidad de bater[a deber[a ser recargada cuando no sea capaz de producir suficiente potencia p,ara trabajos que eran
fg,cilmente realizados antes. NO CONTINUE usg,ndola bajo estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga. Tambien puede
cargar una unidad de bater[a que haya sido usada parcialmente cuando Io desee, sin daharla.
6. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metg,licas, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulaci0n
de part[culas metg,licas deber[an mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la
toma de corriente cuando no haya una unidad de bater[a en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
7. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro liquido.
_DVERTENOIA: Peligro de descarga electrica, No permita
que ningdn Ifquido se introduzca en el cargador, Puede producir descargas electricas,
_DVERTENOIA: Peligro de quemaduras, No sumerja la unidad de baterfa en Ifquido de ningdn tipo ni permita que se introduzca ningdn
tipo de Ifquido a la unidad de baterfa, Nunca intente abrir la unidad de baterfa por ningdn motivo, Si la caja plastica de la unidad de baterfa se triza o rompe, Ilevela a un centro de servicio para su reciclaje
Recomendaciones de almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o fr[o.
2. Para resultados Optimos durante tiempos prolongados de almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de bateria
completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del cargador.
NOTA: Las unidades de bateria no deberian almacenarse completamente descargadas. La unidad de bateria deberg, recargarse
antes de ser usada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA VOLVER A CONSULTAR
EN EL FUTURO
54
Page 57
COMPONENTES (Fig. 2)
_,ADVERTENCIA: Nunca modifique tampoco ninguna de sus piezas. Podrfa
o dahos.
A. Interruptor de gatillo H. B. BotOn de bloqueo del
interruptor de gatillo I.
C. Palanca de ajuste J.
de profundidad K.
D. Bot0n de bloqueo de la hoja L.
E. Indicador de la linea de corte M.
F.Tornillo de sujeciOn de la hoja
G. Protector inferior
USO DEBIDO
Esta sierra circular para corte de metal ha sido dise_ada para ser utilizada por profesionales para el corte de metales de calibres ligeros y peque_as formas estructurales de metal.
NO debe usarse en condiciones h0medas ni en presencia de liquidos o gases inflamables.
Esta sierra circular para corte de metal es una herramienta electrica profesional. NO permita que los ni_os toquen la herramienta. El uso de esta herramienta por parte de operadores inexpertos requiere supervision. i_ADVERTENCIA: No haga cortes de orificio o cortes interiores con
esta sierra.
la herramienta electrica, ni
producir lesiones corporales
Palanca de retracciOn del protector inferior
Unidad de bater[a Ventana de observaciOn Base
Llave para la hoja Botones de liberaciOn
de la bater[a
FIG. 2
B
A
M
H
F
G
55
Page 58
Ventana (Fig. 2)
_ADVERTENCIA: No opere la sierra si falta o esta da_ada la ventana de observacion. Si una ventana falta o esta dahada, Ileve
la sierra para que la reparen en un centro de servicio autorizado. Si se opera la sierra sin la ventana, pueden salir volando virutas de metal a traves del protector y causar lesiones corporales,
AATENCION: No use aceite o fluidos de corte con la sierra
para metal. No use fluidos de limpieza para limpiar la ventana.
Los fluidos de Iimpieza, los fluidos de corte o los aceites pueden dahar el plastico en la ventana, y afectar el funcionamiento seguro
de la sierra,
La sierra est6, equipada con una ventana de observacion (J) en el lateral del protector superior. Esta ventana permite al usuario ver una
linea de corte en el material a cortar.
Base de la sierra (Fig. 2)
La parte delantera de la base de la sierra (K) tiene un indicador de linea de corte (E) que permite al operador deslizar la sierra a Io largo
de las lineas de corte. El alinear la linea de corte con la muesca en la parte delantera de la base y centrarla utilizando el indicador de linea de
corte en forma de V modificada permite al operador mantener la hoja alineada con la linea de corte. Si la linea de corte es visible a traves de
la parte m6,s estrecha del indicador de la linea de corte, la hoja pasar6, directamente por encima de la linea de corte.
Luz de trabajo
La sierra est6,equipada con una luz de trabajo que se activa cuando se presiona el interruptor de gatillo. La luz se apaga autom6,ticamente 20 segundos despues de liberar el interruptor de gatillo. Si el interruptor
de gatillo sigue presionado, la luz de trabajo permanecer6, encendida.
NOTA: La luz de trabajo sirve para iluminar la superficie en la que se est6,trabajando y no fue dise_ada para usarse como linterna.
OPERACION
AADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de
alimentacidn antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podrfa causar lesiones,
C6mo instalar y retirar la unidad de
bateria (Fig. 3)
NOTA: Para mejores resultados, verifique que su unidad de bateria este completamente cargada.
Para instalar la unidad de bateria (I) en el mango de la herramienta, alinee la unidad de bateria con los rieles en el interior del mango de
la herramienta y deslicela en el mango hasta que la unidad de bater[a quede firmemente insertada en la herramienta; verifique que esta no
se salga sola. Para retirar la unidad de alimentaciOn de la herramienta, presione los
botones de liberaciOn (M) y tire firmemente de la unidad de bateria para sacarla del mango de la herramienta. Insertela en el cargador
tal como se describe en la secciOn del cargador de este manual.
UNIDADES DE BATER|A CON INDICADOR DE CARGA (FIG. 3A)
Algunas unidades de bater[a DEWALT incluyen un indicador de carga que consiste de tres luces LED verdes que indican el nivel de carga
que queda en la unidad de bateria.
56
Page 59
FIG.3
Para activar el indicador de carga, presione y sostenga el botOn del indicador (P). Se iluminar6, una combinaci0n de las tres luces LED verdes, que indicar6, el nivel de carga que queda. Cuando el nivel de carga est6, por debajo del nivel 0til, el indicador no se iluminar6,, y la
bater[a deber6, recargarse. NOTA. El indicador de carga es s01o eso: un indicador de la carga
de la unidad de bater[a. No indica el nivel de funcionalidad de la herramienta y puede variar de acuerdo a las piezas del producto, la
temperatura y la aplicaciOn que el usuario le de. Para mayor informaciOn sobre las unidades de alimentaciOn con
indicador de carga, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o viste nuestro sitio Web en www.dewalt.com.
M
FIG.3A
Interruptor (Fig. 2)
La sierra esta controlada por un interruptorde gatillo (A) y un botOn de bloqueo (B). El bot6n de bloqueo debe presionarse antes de que el interruptor de gatillo encienda la sierra. Suelte el gatillo para apagar
la sierra.
NOTA: Esta herramienta no se ha diseflado para permitir el bloqueo del interruptor en la posici0n de encendido. Nunca debe intentar bloquearse la sierra en dicha posici0n.
Cambiar las hojas (Fig. 1, 4-6)
AADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podrfa causar lesiones,
C(SMO INSTALAR LA HOJA
1. Coloque la arandela de FIG.4 sujeci6n interior (N) en el eje de la sierra con la superficie plana grande
mirando hacia afuera, O hacia la hoja (Fig. 4, 5). F
2. Eche hacia atr6,s el protector inferior de la
hoja (G) y coloque la N hoja en el eje de la sierra contra la arandela de sujeci6n interior (N), asegur6,ndose de que la hoja gire en el sentido adecuado (el sentido de la flecha de rotaci0n en la hoja de la sierra y los dientes deben apuntar a la misma direcci6n que la direcci6n de la flecha de rotaci6n de la sierra). No suponga que Io impreso en la hoja siempre estar6,
mirando hacia usted cuando este bien instalada. Cuando eche hacia atr6,s el protector inferior de la hoja para instalar la hoja,
compruebe el estado y el funcionamiento de dicho protector para asegurarse de que funcione adecuadamente. Aseg0rese de que se mueve libremente y no toca la hoja ni cualquier otra parte, en todos los 6,ngulos y profundidades de corte.
57
Page 60
FIG.5
EJE
N
HOJA
3. Coloque la arandela de sujeciOn FIG.6 exterior (O) en el eje de la sierra
con la superficie plana grande contra la hoja con el lado
biselado mirando hacia afuera.
4. Enrosque el tornillo de sujeciOn de la hoja (F) en el eje de la
sierra a mano (el tornillo tiene roscas izquierdas y debe girarse
en sentido antihorario para apretarse). (Fig. 6) AFLOJAR
5. Presione el bot0n de bloqueo de/as de la hoja (D)mientras gira el eje manittasde/
de la sierra con la Ilave de la hoja reloj) (L, Fig. 1) hasta que el bloqueo
de la hoja se active y la hoja deje de rotar.
6. Apriete el tornillo de sujeciOn de la hoja firmemente utilizando la Ilave de la hoja.
AVISO: No active nunca el bloqueo de la hoja mientras la sierra
este en funcionamiento, ni Io active para detener la herramienta. No encienda nunca la sierra mientras este activado el bloqueo de la hoja.
Se produciran graves dahos a la sierra.
PARA CAMBIAR LA HOJA
1. Para aflojar el tornillo de sujeci0n de la hoja (F), presione el bot0n de bloqueo de la hoja (D)y gire el eje de la sierra con la Ilave de la hoja hasta que el bloqueo de la hoja se active y la hoja deje de rotar. Con el bloqueo de la hoja activado, gire el tornillo de sujeciOn de la hoja en sentido horario con la Ilave de la hoja (eltornillo tiene roscas izquierdas y debe girarse en sentido horario para aflojarse).
(direcciOn
AJUSTAR
(direcciOn
contraria a/as
manittasdel
re/oj)
58
Page 61
2. Saque solamente el tornillo de sujeciOn de la hoja (F)y la arandela de sujeciOn exterior (O). Saque la hoja vieja.
3. Limpie las virutas de metal que hayan podido acumularse en el 6,rea del protector o de la arandela de sujeciOn y compruebe el estado y el funcionamiento del protector inferior de la hoja como se indic0 anteriormente. No lubrique esta 6,rea.
4. Seleccione la hoja adecuada para la aplicaciOn (vease la secciOn Hojas). Use siempre las hojas que tengan el tama_o correcto (dib,metro) con el agujero central de tama_o y forma adecuados para montarlas en el eje de la sierra. Aseg0rese siempre de que la velocidad recomendada m6,xima (rpm) de la hoja de la sierra sea igual o superior a la velocidad (rpm) de la sierra.
5. Siga los pasos 2 a 6 bajo Come instalar la hoja, asegur6,ndose de que la hoja gire en sentido correcto.
PROTECTOR INFERIOR DE LA HOJA
_ADVERTENCIA: E1 protector inferior de la hoja es una caracteristica de seguridad que reduce el riesgo de lesiones corporales graves. No use nunca la sierra si falta el protector inferior o si esta da_ado, ensamblado incorrectamente o no funciona bien. No dependa del protector inferior de la hoja
para que Io proteja en todas las circunstancias. Su seguridad
depende de la observaci6n de todas las advertencias y
precauciones, asi come del funcionamiento adecuado de la
sierra. Compruebe que el protector inferior est_ bien cerrado antes de cada use, come se indica en las Reglas de seguridad adicionales para sierras circulares. Si falta el protector inferior
de la hoja o no funciona bien, Ileve la sierra para que sea reparada antes de utilizarla. Para garantizar la seguridad y fiabilidad del producto, las reparaciones, el mantenimiento
y los ajustes deben realizarse per un centre de servicio
autorizado o per otra organizaci6n de servicio cualificada, utilizando siempre piezas de repuesto id_nticas.
_ADVERTENCIA: En ciertas condiciones de use, pueden incrustarse virutas de metal en las superficies del protector inferior, ocasionando que _ste se roce con el protector superior. Compruebe el funcionamiento del protector inferior antes de cada use y saque las virutas incrustadas.
Hojas i_ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de lesidn a los ojos,
use siempre proteccidn ocular. El carburo es un material duro pero quebradizo. Los objetos extrahos en la pieza de trabajo como el alambre o los clavos pueden hacer que las puntas se rajen o se rompan. Opere la sierra dnicamente cuando el protector de la hoja de la sierra adecuado este bien puesto. Monte la hoja bien en la rotacidn adecuada antes de utilizarla y utilice siempre una hoja limpia
y afilada.
Hoia Dibmetro Dientes Aplicaci6n
DWA7770 140 mm (5,5 pulg.) 30 Corte de metal ferroso de
uso general
Si necesita ayuda con respecto alas hojas, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
CONTRAGOLPES
El retroceso es una reacciOn repentina a una hoja de sierra pellizcada, atascada o desalineada, que hace que una sierra descontrolada se
levante y se salga de la pieza de trabajo, hacia el operador. Cuando la hoja se pellizca o se atasca fuertemente al cerrarse la seccion de corte, la hoja se para y la reacciOn del motor impulsa la unidad
r6,pidamente hacia atr6,s, hacia el operador. Si la hoja se tuerce o se desalinea en el corte, los dientes ubicados en el borde trasero de la
hoja pueden penetrar en la superficie superior de la madera, haciendo que la hoja trepe, se salga de la secciOn de corte y salte hacia atr6,s, hacia eloperador.
59
Page 62
Suelen ocurrir contragolpes cuando se presentan alguna o algunas de las siguientes condiciones:
1. SOPORTE INADECUADO DE LA PIEZA DE TRABAJO
A. Cdda o levantamiento inadecuado de la pieza que se
desprende, Io que hace que el disco quede atrapado (Fig. 9).
B. Cortes en material que sOlo se apoya por los extremos
(Fig. 9). AI tiempo que el material se debilita, este se pandea
y cierra el canal de corte, Io que ocasiona que el disco quede
atrapado.
C. Corte desde la parte inferior de piezas voladas en direcciOn
vertical. La pieza que caerO,podria trabar el disco.
D. Corte de tiras largas y angostas. La pieza que se separa
puede trabar el disco.
E. Sujetar la guarda inferior con una superficie que se encuentre
por debajo del material que se estO,cortando, Io que reduce por un momento el control del operador. La sierra se puede
levantar parcialmente del corte, Io que incrementar_, la posibilidad de un atorOn del disco.
2. AJUSTE INCORRECTO DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE EN LA SIERRA
Para hacer el corte mO,s eficiente, la hoja no debe sobresalir mO,s de Io necesario para exponer la de uno de sus dientes, como Io muestra la Figura 8. Esto permite que la base soporte la hoja
y minimiza la torsion o el enganche del material. Vea la secciOn encabezada Ajuste de la profundidad del corte.
3. DOBLECES EN EL DISCO (DESVIACIONES EN EL CORTE)
A. Empujar demasiado para cortar a duras puede ocasionar que
el disco se doble.
B. Tratar de girar la sierra durante un corte (tratar de regresar a la
linea marcada) puede causar doblez.
C. Se corren los mismo peligros al tratar de alcanzar zonas
alejadas uoperar la sierra con poco control del operador (fuera de balance).
D. Se propicia el mismo riesgo al cambiar de mano o cambiar la
posicion del cuerpo mientras se corta.
E. Tambien podria suceder as[ al regresar la unidad para limpiar
el disco.
4. EMPLEO DE DISCOS SUCIOS O SIN FILO
Los discos sucios o mellados ocasionan carga excesiva en la sierra. Para compensar la carga, el operador empujarO, normalmente con mO,s fuerza, Io que incrementarO, la carga a0n mO,s y propiciarO,que el disco se trabe en el canal de corte. Los discos desgastados pueden tener tambien una luz menor, Io que aumentarO,laoportunidad de que el disco se doble e incrementarO, la carga.
5. REINICIACION DE UN CORTE CON LOS DIENTES DEL DISCO BLOQUEADOS POR EL MATERIAL
Debe permitirse que la sierra alcance su velocidad mO,xima antes de iniciar un corte despues que la unidad se ha detenido con el
disco en el canal de corte. No hacerlo as[ causarO,que la sierra se atasque y ocurra contragolpe.
Cualquier otra condicion que podrfa producir el enganche, el trabado, la torsion o el desalineamiento de la hoja podrfa causar rebote. Rem[tase alas secciones Instrucciones de seguridad adicionales para todas las sierras y a Hojas para ver los procedimientos y las tecnicas que minimizarO,n la ocurrencia de
rebote.
Ajuste de profundidad (Fig. 7, 8)
AADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podrfa causar lesiones.
6O
Page 63
La sierra para corte de metal est6,equipada con una base pivotante que permite al operador fijar la profundidad de corte. Para obtener el corte m6,seficiente, fije el ajuste de profundidad de modo que un diente de la hoja se proyecte por debajo del material a cortar. Esta distancia se mide desde la punta del diente hasta la parte inferior de la hendidura que sigue a ese diente. Esto reduce al m[nimo la fricciOn de la hoja, despeja las virutas de metal del corte, resulta en un aserrado m6,sfr[o y r6,pido y reduce la posibilidad de rebote.
FIG.7 FIG.8
PARA FIJAR LA PROFUNIDAD DEL CORTE
1. Recueste la pieza de material que piensa cortar a Io largo de la hoja, como se muestra.
2. Observe cu6,nto sobresale el diente m6,s all6,del material.
3. Afloje la palanca de ajuste de profundidad (C) y mueva la base para cambiar la profundidad del corte.
4. Vuelva a ajustar firmemente la palanca de ajuste de profundidad.
Soporte de la pieza de trabajo (Fig. 9)
CORTE DE LAMINAS DE METAL La Figura 9 muestra la forma correcta e incorrecta de apoyar una hoja
grande. Para evitar el rebote, apoye el material cerca del corte. No Io apoye lejos del corte. Si el material se apoya lejos del corte, atascar6,
la hoja y causar6, un rebote. AIcortar tiras delgadas, mantenga la hoja como m[nimo a media pulgada (aproximadamente 13 mm) del borde del material. Las tiras delgadas pueden atascarse, causar un rebote y
aumentar el riesgo de lesiflnes corporales.
FIG.9
13 mm
CORTE DE PIEZAS DE METAL RECTANGULARES
Sujete el material que piense cortar a un banco de trabajo o a otra superficie de trabajo, como se muestra arriba.
61
Page 64
Cortar (Fig. 10, 11)
1. Sujete la sierra firmemente con ambas manos. La Figura 10
muestra una posiciOn apropiada de las manos. Mantenga el
cuerpo a un lado de la linea a Io largo de la que esta cortando.
Esto Io protegera de lesiones relacionadas con el rebote.
2. AI cortar los extremos de piezas de metal rectangulares, coloque la parte mas ancha de la base en la parte del material que esta sujeta al banco de trabajo o a otro apoyo, no en la parte del material que se caera cuando se haga el corte.
3. Presione el interruptor tipo gatillo y permita que la sierra alcance la velocidad maxima antes de que la hoja entre en contacto con el material a cortar (Fig. 11).
FIG. 11
4. Empuje la sierra hacia adelante a una velocidad que permita a la hoja cortar sin esfuerzo.
5. Cuando termine un corte, libere el gatillo y deje que la hoja se detenga antes de levantar la sierra de la pieza de trabajo. AI
levantar la sierra, el protector se cerrara automaticamente por debajo de la hoja.
FIG. 10
CORREGIR UN CORTE
Si su corte comienza a salirse de la linea, no trate de regresarlo a la linea a la fuerza. Si trata de corregir a la fuerza, la sierra puede trabarse y rebotar. En cambio, libere el interruptor y deje que la hoja se detenga por completo. Luego, haga retroceder la sierra para sacarla del corte. Vuelva a poner en funcionamiento la sierra y vuelva a introducirla en el corte, siguiendo la linea de corte deseada. AADVERTENCIA: No apfe los materiales para cortar. No corte
a traves de los tomillos con la sierra. No toque la hoja, la pieza de trabajo o las virutas de metal con las manos desnudas inmediatamente despues de cortar, ya que estan extremadamente calientes y pueden quemarle la pieL
Maximizar la duraci6n de la hoja
Para prolongar la duraci0n de la hoja, siga estas practicas:
No fuerce la hoja a traves del metal. La sierra debe cortar a su propio ritmo y a una velocidad constante.
Cambie las hojas cuando ya no resulte facil empujar la sierra a traves del corte, cuando el motor este muy forzado o cuando se acumule un calor excesivo en la hoja.
Mantenga la base de la sierra firmemente contra el metal que esta cortando.
Si el metal que esta cortando vibra o se agita, sujete el material Io mas cerca posible del corte y reduzca la velocidad de corte.
MANTENIMIENTO
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de
alimentacidn antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podrfa causar lesiones.
62
Page 65
Cambiar la ventana de observaci6n (Fig. 1)
AADVERTENCIA: No opere la sierra si falta o esta dahada la ventana de observacidn. Si una ventana falta o esta dahada, Ileve la sierra para que la reparen en un centro de servicio autorizado. Si se opera la sierra sin la ventana, pueden salir volando virutas de metal a traves del protector y causar lesiones corporales.
La ventana de observaciOn (J) debe ser cambiada por un centro de servicio autorizado DEWALT.
Limpieza
i_,ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilacidn con aire seco, al menos una vez pot
semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre proteccidn
para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
J_ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros qufmicos abrasivos para limpiar las piezas no metalicas de la herramienta. Estos productos qufmicos pueden debilitar los materiales plasticos utilizados en estas piezas. Utilice un paho humedecido s61o con
agua y jabdn neutro. Nunca permita que penetre Ifquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un Ifquido. JkATENCION: No use ningdn fluido de limpieza en la ventana de
observacidn para evitar empaharla y comprometer el funcionamiento seguro de la sierra. Use aire comprimido para eliminar el polvo
acumulado en la parte interior de la ventana de observacidn. Use lentes de seguridad cuando Io haga.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR
AADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. Desconecte el cargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Se puede usar un paho o un cepillo suave, que no sea metalico, para quitar la
suciedad y la grasa de la parte extema del cargador. No use agua ni cualquier otra solucidn de limpieza.
Lubricaci6n
La herramienta usa rodamientos autolubricantes y no requieren ser relubricados. Sin embargo, si se recomienda que una vez ala_o Ileve o env[e la herramienta a un centro de servicio autorizado para una limpieza, inspecciOn y lubricaciOn a fondo del c6.rter.
Accesorios
AADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este
producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT., el
uso de dichos accesorios con esta herramienta podrfa set peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse s61olos accesorios recomendados pot DEWALT.
Utilice solamente hojas para cortar metal DEWALT de 140 mm (5,5 pulg.) con un eje de 20 mm.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta est6.n disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para Iocalizar alg0n accesorio, pOngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o
visite nuestro sitio web: www.dewalt.com.
Reparaciones
El cargador y las unidades de bateria no pueden ser reparados. Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspecciOn y cambio de carbones) ser realizados en un centro de mantenimiento en la f6.brica DEWALT,en un centro de mantenimiento autorizado DEWALT u por otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto identicas.
63
Page 66
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELECTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Ju6,rez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lb,zaro C6,rdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
ProlongaciOn D[az Mir0n #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
ConstituciOn 516-A- Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en M_xico, por favor Ilame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor Ilame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
P61iza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.: Marca: N0m. de serie:
(Dabs para ser Ilenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto:
Este producto est6, garantizado por un a_o a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, as[ como en materiales y mano de obra empleados para su fabricaciOn.
Nuestra garant[a incluye la reparaciOn o reposici0n del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de
obra, as[ como los gastos de transportacion razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garant[a deber6, presentar su herramienta y
esta pOliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con esta, bastar6, la factura de compra.
EXCEPCION ES
Esta garant[a no sera valida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompa_a;
64
Page 67
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrarO, una relaci0n de sucursales de servicio de fO,brica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la Rep0blica Mexicana, donde podrO, hacer efectiva su garant[a y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Registro en linea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
SERVICIO EN GARANTiA: Si completa esta tarjeta, podrO, obtener un servicio en garant[a mO,s eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
CONFIRMATCION DE PROPIEDAD: En caso de una perdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundation o un robo, el registro de propiedad servirO,como comprobante de compra.
PARA SU SEGURIBAB: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificaci0n de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).
Registro en linea en www.dewalt.com/register.
Garantia limitada por tres a_os
DEWALT repararO,,sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricaci0n del producto, por hasta tres aSos a contar
de la fecha de compra. Esta garant[a no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garant[a e informaci0n acerca
de reparaciones realizadas bajo garant[a, vidtenos en www.dewalt. com o dirigase al centro de servicio mO,s cercano. Esta garant[a no aplica a accesorios o a daSos causados por reparaciones realizadas
o intentadas por terceros. Esta garant[a le otorga derechos legales espec[ficos, ademO,s de los cuales puede tener otros dependiendo del
estado o la provincia en que se encuentre. AdemO,s de la garant[a, las herramientas DEWALTestO,n cubiertas por:
1 AI_IO DE SERVIClO GRATUITO
DEWALT mantendrO, la herramienta y reemplazarO, las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento
durante un aSo a contar de la fecha de compra. Los art[culos gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no estO,n cubiertas.
2 ANOS DE SERVIClO GRATUITO PARA UNIDADES DE
ALIMENTACION DEWALT
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120,
DCB201 y DCB203
3 ANOS DE SERVIClO GRATUITO PARA UNIDADES DE
ALIMENTACION DEWALT
DCB200, DCB204
UNIBABES BE BATERiA BEWALT
La garant[a del producto quedarO, nula si la unidad de bater[a ha sido alterada de cualquier manera. DEWALT no es responsable de ninguna lesion causada por alteraciones y podr[a iniciar un procedimiento
judicial por fraude de garant[a hasta el mO,ximo grado permisible por
la ley.
GARANTiA BE REEMBOLSO BE SU BINERO POR 90 BIAS
Si no estO, completamente satisfecho con el desempe_o de su mO,quina herramienta, Ib,ser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el
motivo, podrO,devolverlo hasta 90 dias de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de responder a ninguna pregunta.
65
Page 68
AMI_RICA LATINA: Esta garant[a no se aplica a los productos que se venden en America Latina. Para los productos que se venden en
America Latina, debe consultar la informaciOn de la garant[a espedfica del pals que viene en el empaque, Ilamar a la compa_[a local o visitar
el sitio Web a fin de obtener esa informaciOn.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles
o faltan, Ilame al 1-800-433-9258 (1-800-4-DEWALT) para que se le reemplacen gratuitamente.
f
DC$373 0o °LEss
SEn.
SLARE, CONTACT WITH BLADE WILL RESULT IN SERIOUS IN,JU DY, / MANTENGA [.AS MANOR Y EL CDEDPO ALE,JADOS DE LA HOJA Y A DN LADD DE LA MISMA, EL CDNTACTD CON LA DD'JA PRDVOCA LESJONES GRAVES. ETENM LES MAINS ET TDUTE
AUTDE PAOTIE DU CORPS ELOISNEES DE LA LAME ET SOB LE C_T_ DE RELLE-CJ. TOUT CONTACT AVER LA LAME MSQUE DE CAUSED DE GRAVES DLESSUDES.
TO REDUCE TOE MSD OF IN'JURY, USER MUST READ INSTRUCTION MANUAL CHECK GUARDING SYSTEM, IT MOST COVEN DLADE INSTANTW_ HOLD SAW WJTD BOTH
HANDS. SUPPORT AND CLAMP WORK. WEAR EYE PROTECTION. ALWAYS USE PROPER RESPMATODY PROTEC'ilON. USE DNW WBTD DEWALT BATTERIES AND CHARGER. REMOVE BATTERY PACK WHEN CHANGING BLADES OR MAKING ADJUSTMENTS,
DO NOT USE CUTTING OIL / PARA REDUCIR EL RiESGO DE LESMNES, DEBE LEEDSE EL MANUAL DE INSTRURCJONES. COMPRUEBE EL MSTEMA DE PROTECCJDN.|DEDE CUBMR LA OOJA AL BNSTANTE! SDSTEN.GA LA MENRA CON AMSAS MANOS. _POYE
Y SUJETE ELTRABAJD USE PDOTECC ON OCULAR USE S EMPDE PROTECC ON RESPJP_ATODJA ADECDADA. USAR CON DATEDJA DEWALT. SAOUE LA DNiDAD DE
BATEMA Ai CAMBJAD LAS UOJAS 0 NACER AJUSTES. NO USE ACEJTE DE CODTE. /
A T|TRE PREVENTJF, LJRELE GUIDE, VERIFIER LE RUN FONRTi0NNEMEi_T DU CARTER DE PROTECTION. IL DOlT PONVDiR RERDUVMD LA LAME INSTANTANEMENT !
MABNTENiR LA SCiE _, DEUX MAINS. RDUT_NiR ET ADDiMER LE TRAVAIL PORTER ONE PROTECTION OCRLAiRE PORTED SYSTEMATIQUEMENT ON SYSTEME DE PROTECTION DES VDJES DESPMATDMES ABEQUATS, UTILJSER AVER UN DLOC-pJLE DEWALT. RETIRED LE BEOC-PJLES AVANT DE CHANGED LA LAME DU R'EFFECTUED DES REGLAGES. NE PAR UTJLiSER D'HNJLE DE COUPE.
FOR SERVME JNFORMATMN CALL: I-RO0-_-DEWALT www.DEWALT.com
METAL CUTTING CIRCULAR SAW
KEEP HANDS AND BODY AWAY FROM AND TO TOE SiDE OF THE
D_WALT iNDUSTRIAL TOOL CO. BALTIMORE, MD 21286 USA
ESPECIFICACIONES
DCS373 20 V Max* 3 700 rpm
SOLAMENTE PARA PROPOSITO DE MF!!!XICO:
IMPORTADO POR: DEWAET INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V.
AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9
COLONIA LA FE, SANTA FF!.:.
CODIGO POSTAL :01210
DELEGACION ALWA,RO OBREGON
MF:XICOD.R
TEL. (52) 555-326-7100
R.KC.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte _"....... '
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" SECCJ_
en la secci6n amarilla. AMARJ![A
66
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Battery Output Chargers/Charge Time (Minutes) - Chargeurs/Dur_e de charge (Minutes) - Cargadores de baterlas/Tiempo de carga (Minutos)
c_t_ Vo_t_ge DCBItQDW024QDWQIOQDC9319
DC9360 36 X X X X X X X X X X 60 X X X X X X X X X X
......................... 2o x 2o x x
0W0242 24 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
DC9096 18 X X X 60 60 60 20 60 60 60 X 60 60 X X 60 X X X 60 60 DC9099 18 X X X 45 45 45 15 45 45 45 X 45 45 X X 45 X X X 45 45
DC9180 18 X X X X X X X X X X X 60 60 X X 60 X X X X 60 DC9181 18 X X X X X X X X X X X 30 30 X X 30 X X X X 30 DCB200 20 X X X X X X X X X X X X X X 60 60 X 90 X X X DCB201 20 X X X X X X X X X X X X X X 30 30 X 45 X X X DCB203 20 X X X X X X X X X X X X X X 40 40 X 60 X X X DCB204 20 X X X X X X X X X X X X X X 80 80 X 120 X X X
DW9096 18 X X X 60 60 60 20 60 60 60 X 60 60 X X 60 X X X 60 60 DW9098 18 X X X 30 30 30 12 30 30 30 X 30 30 X X 30 X X X 30 30
........ 9X0 X X0 ..............................
DC9091 14.4 115 60 60 60 20 60 60 60 X 60 60 X X 60 X X X 60 60 DC9094 14.4 60 90 45 45 45 45 15 45 45 45 X 45 45 X X 45 X X X 45 45
DW9091 14.4 60 90 45 45 45 45 15 45 45 45 X 45 45 X X 45 X X X 45 45
....... 424 4X5 .......... 12 ........... X0 X0 30 X X0 X 30 3xO
DCB120 X X X X X X X X X X X 30 X X X D09071 12 90 115 60 60 60 60 20 60 60 60 X 60 60 X X 60 X X X 60 60 DWg050 12 40 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X DW9071 12 60 90 45 45 45 45 15 45 45 45 X 45 45 X X 45 X X X 45 45 DW9072 12 45 60 30 30 30 30 12 30 30 30 X 30 30 X X 30 X X X 30 30 DW9048 9.6 40 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
DW9061 9.6 60 90 45 45 45 45 15 45 45 45 X 45 45 X X 45 X X X 45 45 DW9062 9.6 45 60 30 30 30 30 12 30 30 30 X 30 30 X X 30 X X X 30 30 DW9057 7.2 45 60 30 30 30 30 12 30 30 30 X 30 30 X X 30 X X X 30 30
All charge times are approximate. Actual charge time may vary. Read the instruction manual for more specific information.
Les durees de charge sont approxtmatives_ /st dur_e de charge r_l/e peut w_nelt L_ le manuel d' uti/isahon pour obtent_ des rense_gnements plus pt_c_s
El tiempo de durac_6n de cargos es ap_x/mado, /a dumcidn d_ catga _eal puede vanat Lea el manual de _nstrucc_ones pare obtenel intom_acidn mas pl'ecisa
"X" Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger.
"X" indique qLle le bloc_piles rfest pas compatible avec ce chargeur.
Una "X" indica que el paquete de baterias no es compatible con ese determinado cargador.
12 Volts
* Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18. * La tension initiale maximum du bloc-piles (mesuree a vide) est de 20 volts. La tension nominale est de 18. * El maximo voltaje inicial de la baterfa (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18.
DEWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(MAR13) Part No. N287860 DCS373 Copyright © 2012, 2013 DEWALT
The following are trademarks for one or more DFiWALTpower tools: the yellow and black color scheme, the "D" shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
DEWALT Battery and Charger Systems
Loading...