изделий, многолетний опыт фирмы по производству электроинструментов, различные
усовершенствования сделали электроинструменты D
EWALT одними из самых надеж-
ных помощников для профессионалов.
Техническиехарактеристики
DCF815
Напряжение питания В10,8
Тип1
Тип аккумулятора Li-Ion
Число оборотов на х.х. об/
мин
Максимальный
Нм107
крутящий момент
Держатель
насадки
Вес (без аккумулятора) кг0,8
L
(звуковоедавление) дБ(А) 88
PA
(погрешность
K
pA
дБ(А) 3
измерения
звукового давления)
(измеренная
L
WA
дБ(А) 99
акустическая
мощность)
(погрешность
K
WA
дБ(А) 3
измерения
акустической
мощности)
0 – 2450
1/4"
(6,5 мм)
Уровень вибрации, указанный в данном информационном листке, был рассчитан по
стандартному методу тестирования в соответствии со стандартом EN60745 и может
использоваться для сравнения инструментов разных марок. Он может также использоваться для предварительной оценки воздействия вибрации.
ВНИМАНИЕ: Заявленная величина
вибрации относится только к основным видам применения инструмента. Однако, если инструмент
применяется не по основному назначению, с другими принадлежностями или содержится в ненадлежащем порядке, уровень вибрации
будет отличаться от указанной
величины. Это может значительно увеличить воздействие вибрации в течение всего
периода работы инструментом.
При оценке уровня воздействия
вибрации необходимо также учитывать время, когда инструмент
находился в выключенном состоянии или когда он включен, но не выполняет какую-либо операцию. Это
может значительно уменьшить
уровень воздействия в течение всего периода работы инструментом.
Определите дополнительные
меры предосторожности для
защиты оператора от воздействия
вибрации, такие как: тщательный
уход за инструментом и принадлежностями, содержание рук в тепле, организация рабочего места.
Аккумулятор DCB121
Сумма величин вибрации (сумма
векторов по трем осям), измеренных
в соответствии со стандартом EN 60745:
Значения вибрационного воздействия
=
a
h
a
h
Погрешность Kм/с
м/с
2
2
7,5
1,7
Тип аккумулятораLi-Ion
Напряжение питания В
пост.
тока
ЕмкостьA
ч
Вескг0,2
4
10,8
1,3
Зарядное
устройство
Напряжение питания В
перем.
тока
Тип аккумулятора Li-Ion
DCB100
230
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
Приблизительное
время полной
зарядки
Вес кг 0,3
Минимальные электрические
предохранители:
Инструменты 230 В10 ампер,
мин. 40 (1,3 Ач
аккумуля-
торы)
электросеть
Определения: Предупреждения
безопасности
Следующие определения указывают на
степень важности каждого сигнального слова. Прочтите руководство по эксплуатации
и обратите внимание на данные символы.
ОПАСНО: Означает чрезвычайно
опасную ситуацию, которая приво-
дит к смертельному исходу или
получению тяжелой травмы.
ВНИМАНИЕ: Означает потенци-
ально опасную ситуацию, которая
может привести к смертельному исходу или получению тяжелой травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Означает
потенциально опасную ситуацию,
которая может привести к полу-
чению травмы легкой или средней тяжести.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Означает ситуацию, не связанную с полу-
чением телесной травмы, которая, однако, может привести к
повреждению электроинструмента.
Риск поражения электрическим
током!
Огнеопасность!
DCF815
EWALT заявляет, что продукты, обозначен-
D
ные в разделе «Технические характеристики», разработаны в полном соответствии со
стандартами: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN
60745-2-2.
Данные продукты также соответствуют Директиве 2004/108/EC. За дополнительной
информацией обращайтесь по указанному
ниже адресу или по адресу, указанному на
последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает за соответствие технических данных
и делает это
EWALT.
D
Хорст Гроссманн (Horst Grossmann)
Вице-президент по инженерным разработкам
EWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D
D-65510, Idstein, Germany
03.03.2010
ВНИМАНИЕ: Внимательно прочтите руководство по эксплуатации для снижения риска получения
травмы.
заявлениеотименифирмы
Общие правила
безопасности при работе с
электроинструментами
ВНИМАНИЕ! Внимательно прочтите все инструкции по безопасности и руководство по
эксплуатации. Несоблюдение всех
перечисленных ниже правил безопасности и инструкций может привести к поражению электрическим
током, возникновению пожара и/или
получению тяжелой травмы.
5
СОХРАНИТЕ ВСЕ ПРАВИЛА
БЕЗОПАСНОСТИ И ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ
ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Термин «Электроинструмент» во всех
приведенных ниже указаниях относится к
Вашему сетевому (с кабелем) или аккумуляторному (беспроводному) электроинструменту.
1) БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА
a) Содержите рабочееместо в чисто-
те и обеспечьте хорошее освещение. Плохое освещение или беспорядок
на рабочем месте может привести к
несчастному случаю.
b) Не используйтеэлектроинструмен-
ты, если
ния или взрыва, например, вблизи
легко воспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. Впроцессе
работы электроинструмент создает
искровые разряды, которые могут воспламенить пыль или горючие пары.
c) Во времяработы с электроинстру-
ментом не подпускайте близко детей
или посторонних лиц. Отвлечение
внимания может вызвать у Вас
контроля над рабочим процессом.
естьопасностьвозгора-
потерю
d) Бережно обращайтесь с электриче-
ским кабелем. Ни в коем случае не
используйте кабель для переноски
электроинструмента или для вытягивания его вилки из штепсельной
розетки. Не подвергайте электрический кабель воздействию высоких
температур и смазочных веществ;
держите его в стороне от
кромок и движущихся частей электроинструмента. Поврежденный или
запутанный кабель увеличивает риск
поражения электрическим током.
e) При работе с электроинструмен-
том на открытом воздухе используйте удлинительный кабель, предназначенный для наружных работ.
Использование кабеля, пригодного для
работы на открытом воздухе, снижает риск поражения электрическим
током.
f) При необходимости
электроинструментом во влажной
среде используйте источник питания, оборудованный устройством
защитного отключения (УЗО).
Использование УЗО снижает риск поражения электрическим током.
работы с
острых
2) ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
a) Вилка кабеляэлектроинструмента
должна соответствовать штепсельной розетке. Ни в коем случае
не видоизменяйте вилку электрического кабеля. Не используйте соединительные штепсели-переходники,
если в силовом кабеле электроинструмента есть провод заземления.
Использование оригинальной вилки
кабеля и соответствующей ей штепсельной розетки уменьшает
жения электрическим током.
b) Во времяработы с электроинстру-
ментом избегайте физического контакта с заземленными объектами,
такими как трубопроводы, радиаторы отопления, электроплиты и
холодильники. Риск поражения элек-
трическим током увеличивается, если
Ваше тело заземлено.
c) Не используйтеэлектроинстру-
мент под дождем или во влажной
среде. Попадание
струмент увеличивает риск поражения
электрическим током.
воды в электроин-
риск пора-
3) ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) При работе с электроинструмента-
ми будьте внимательны, следите
за тем, что Вы делаете, и руководствуйтесь здравым смыслом.
Не используйте электроинструмент, если Вы
дясь под действием алкоголя или
понижающих реакцию лекарственных препаратов и других средств.
Малейшая неосторожность при работе с электроинструментами может
привести к серьезной травме.
b) При работеиспользуйтесред-
ства индивидуальной защиты.
Всегда надевайте защитные очки.
Своевременное использование защитного снаряжения, а именно: пылезащитной маски
ящей подошве, защитного шлема или
противошумных наушников, значительно снизит риск получения травмы.
c) Не допускайтенепреднамеренно-
го запуска. Перед тем, как подключить электроинструмент к сети
и/или аккумулятору, поднять или
перенести его, убедитесь, что
устали, а также нахо-
, ботинокнанескольз-
6
выключатель находится в положении «выключено». Не переносите
электроинструмент с нажатой кнопкой выключателя и не подключайте к
сетевой розетке электроинструмент,
выключатель которого установлен в
положение «включено», это может привести к несчастному случаю.
d) Перед включениемэлектроинстру-
мента снимите с него все регулировочные или гаечные ключи.
Регулировочный или
оставленный закрепленным на вращающейся части электроинструмента,
может стать причиной тяжелой травмы.
e) Работайте в устойчивойпозе.
Всегда твердо стойте на ногах,
сохраняя равновесие. Это позволит
Вам не потерять контроль при работе
с электроинструментом в непредвиденной ситуации.
f) Одевайтесь соответствующим
образом. Во время работы не надевайте
шения. Следите за тем, чтобы
Ваши волосы, одежда или перчатки
находились в постоянном отдалении от движущихся частей инструмента. Свободная одежда, украшения
или длинные волосы могут попасть в
движущиеся части инструмента.
g) Если электроинструментснаб-
жен устройством сбора и удаления пыли, убедитесь, что данное
устройство
зуется надлежащим образом.
Использование устройства пылеудаления значительно снижает риск возникновения несчастного случая, связанного с запыленностью рабочего пространства.
4) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОВ
И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД
a) Не перегружайтеэлектроинстру-
мент. Используйте Ваш инструмент
по назначению. Электроинструмент
работает надежно и безопасно только
при соблюдении параметров, указанных
его технических характеристиках.
в
b) Не используйтеэлектроинстру-
мент, если его выключатель
не устанавливается в положение включения или выключения.
свободную одежду или укра-
подключено и исполь-
гаечный ключ,
Электроинструмент с неисправным
выключателем представляет опасность и подлежит ремонту.
c) Отключайте электроинструмент
от сетевой розетки и/или извлекайте аккумулятор перед регулированием, заменой принадлежностей
или при хранении электроинструмента. Такие
инструменты в недоступном для
детей месте и не позволяйте лицам,
не знакомым с электроинструментом или данными инструкциями,
работать с электроинструментом.
Электроинструменты представляют
опасность в руках неопытных пользователей.
e) Регулярно проверяйтеисправность
электроинструмента. Проверяйте
точность совмещения и легкость
перемещения
целостность деталей и любых других элементов электроинструмента, воздействующих на его работу. Не используйте неисправный
электроинструмент, пока он не
будет полностью отремонтирован. Большинство несчастных случаев
являются следствием недостаточного
технического ухода за электроинструментом.
f) Следите заостротойзаточки и
чистотой режущих принадлежностей. Принадлежности с острыми
кромками позволяют избежать заклинивания и делают работу менее утомительной.
g) Используйте электроинструмент,
аксессуары и насадки в соответствии с данным Руководством и с
учетом рабочих условий и характера будущей работы. Использование
электроинструмента не по назначению
может создать опасную ситуацию.
5) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
АККУМУЛЯТОРНЫХ ИНСТРУМЕНТОВ
И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД
которое подходит к одному типу аккумуляторов, может создать риск воз-
меры предосторожности
подвижных частей,
зарядным
7
горания в случае его использования с
аккумуляторами другого типа.
b) Используйте электроинструмен-
ты только с предназначенными для
них аккумуляторами. Использование
аккумулятора какой-либо другой марки
может привести к возникновению пожара и получению травмы.
с) Держитенеиспользуемыйаккуму-
лятор подальше от металлических
предметов, таких как скрепки, монеты, ключи, гвозди
мелких металлических предметов,
которые могут замкнуть контакты
аккумулятора. Короткое замыкание
контактов аккумулятора может привести к получению ожогов или возникновению пожара.
d) В критическихситуацияхизакку-
мулятора может вытечь жидкость
(электролит); избегайте контакта
с кожей. Если жидкость попала на
кожу, смойте ее водой. Если жидкость попала в глаза, обращайтесь
за медицинской помощью. Жидкость,
вытекшая из аккумулятора, может
вызвать раздражение или ожоги.
6) ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
a) Ремонт Вашегоэлектроинструмен-
та должен производиться только
квалифицированными специалистами с использованием идентичных
запасных частей. Это обеспечит без-
опасность Вашего электроинструмента в дальнейшей эксплуатации.
, шурупы, и других
Дополнительные специальные
правила безопасности
при работе ударными
шуруповертами
• Держите инструмент за изолированные ручки при выполнении операций, во время которых крепежная
деталь может соприкасаться со
скрытой проводкой. Контакткре-
пежных элементов с находящимся под
напряжением проводом делает не покрытые изоляцией металлические части электроинструмента «живыми»,
что создает опасность поражения
оператора электрическим током.
Остаточные риски
Несмотря на соблюдение соответствующих инструкций по технике безопасности и использование предохранительных
устройств, некоторые остаточные риски невозможно полностью исключить.
К ним относятся:
ностей, которые в процессе работы
сильно нагреваются.
– Риск получения травмы, связанный
с продолжительным использованием
инструмента.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Перед использованием внимательно
прочтите данное руководство по эксплуатации.
МЕСТО ПОЛОЖЕНИЯ КОДА ДАТЫ
Код даты, который также включает год изготовления, отштампован на поверхности
корпуса, образующей узел соединения
между инструментом и аккумулятором.
Пример:
2010 XX XX
Годизготовления
Важные инструкции по
безопасности для всех
зарядных устройств
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ:
Данное руководство содержит важные
инструкции по эксплуатации и технике
безопасности для зарядного устройства
DCB100.
• Перед началом эксплуатации заряд-
ного устройства прочитайте все инструкции и ознакомьтесь с предупредительными символами на зарядном
устройстве, аккумуляторе и продукте, работающем от аккумулятора.
8
ВНИМАНИЕ: Опасность поражения
электрическим током. Не допускайте попадания жидкости внутрь
зарядного устройства. Это может
привести к поражению электрическим током.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность
получения ожога. Для снижения
риска получения травмы, заряжайте только аккумуляторы марки
EWALT. Аккумуляторыдругих марок
D
могут взорваться, что приведет к
получению травмы или повреждению
электроинструмента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не позволяйте детям играть с электроинструментом.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: В опреде-
ленных условиях, когда зарядное
устройство подключено к электросети, оно может быть закорочено
посторонним материалом. Не допускайте попадания токопроводящих
материалов, таких как шлифовальная пыль, металлическая стружка,
стальная проволока, алюминиевая
фольга или слой металлических
частиц и других
подобных материалов в гнезда зарядного устройства. Всегда отключайте зарядное
устройство от электросети, если
в его гнезде нет аккумулятора.
Отключайте зарядное устройство
от электросети перед чисткой.
• НЕ ПЫТАЙТЕСЬ заряжать аккумулятор зарядными устройствами
марок, не указанных в данном руководстве. Зарядное устройство и акку-
мулятор специально разработаны для
совместного
применения.
• Данные зарядные устройства не
предусмотрены для зарядки аккумуляторов других марок, кроме
EWALT. Попытка зарядить аккумуля-
D
тор другой марки может привести к
риску возникновения пожара, поражения
электрическим током или смерти от
электрического тока.
• Не подвергайте зарядное устройство воздействию дождя или снега!
• Отключайте зарядное устройство
от электросети, вынимая вилку из
розетки, а не потянув за кабель! Это
снизит риск повреждения электрической
вилки и кабеля.
• Располагайте кабель таким образом, чтобы на него нельзя было
наступить, споткнуться о него, или
иным способом повредить или сильно натянуть!
• Используйте удлинительныйкабель
только в случае крайней необходимости! Использование несоответствующего удлинительного кабеля
может создать риск возникновения
пожара,поражения электрическим
током или смерти от
электрического
тока.
• Не кладите на верхнюю часть зарядного устройства какой-либо предмет
и не ставьте зарядное устройство
на мягкую поверхность, это может
блокировать вентиляционные прорези и вызвать чрезмерный внутренний нагрев! Располагайте зарядное
устройство вдали от источника тепла.
Вентиляция зарядного устройства происходит через прорези, устроенные
в верхней
и нижней частях кожуха.
• Не эксплуатируйте зарядное
устройство, если его кабель или
вилка повреждены – сразу же заменяй-
те поврежденные детали.
• Не эксплуатируйте зарядное
устройство, если оно получило
повреждение вследствие сильного
удара или падения или иного внешнего воздействия! Обращайтесь
в авторизованный сервисный центр.
• Не разбирайтезарядноеустройство
самостоятельно; обращайтесь
в авторизованный центр для проведения технического обслуживания или ремонта!
Неправильная сборка может привести к
риску поражения электрическим током
или смерти от электрического тока.
• В случаеповрежденияэлектрического
кабеля для предотвращения получения
травмы он должен быть немедленно
заменен производителем, его сервисным агентом или другим квалифицированным специалистом.
Передкаждойоперациейчистки
•
отключайте зарядное устройство
от электросети. Это снизит риск
поражения электрическим током.
Извлечение аккумулятора из зарядного
устройства не приводит к снижению
этого риска.
9
• НИКОГДА не пытайтесьподключать
2 зарядныхустройстваодновременно!
• Зарядное устройство рассчитано
на работу от стандартной бытовой электросети напряжением 230
В. Не пытайтесь подключать его
к источнику с другим напряжением.
Данное указание не относится к автомобильному зарядному устройству.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ
Зарядные устройства
Зарядное устройство DCB100 предназначено для зарядки Li-Ion аккумуляторов напряжением 10,8 В.
Данные зарядные устройства не требуют
регулировки и являются наиболее простыми в эксплуатации.
Процедура зарядки (Рис. 2)
1. Подключитевилку зарядного устройства
(k) к соответствующей сетевой розетке прежде, чемвставитьаккумулятор.
2. Вставьте аккумулятор (f) в зарядное
устройство. Красный индикатор зарядки начнет непрерывно мигать, указывая
на начало процесса зарядки.
3. После завершения зарядки красный индикатор переходит в режим непрерывного свечения. Аккумулятор полностью
заряжен и его можно использовать с
струментом или оставить в зарядном
устройстве.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для достижения максимальной производительности и продления
срока службы литий-ионных аккумуляторов, перед первым использованием заряжайте аккумулятор не менее 10-ти часов.
ин-
Процесс зарядки
Состояние заряда аккумулятора смотрите
в приведенной ниже таблице:
Состояние заряда
зарядка -- -- -- -- -- -полностью
заряжен
пауза для согревания/
охлаждения аккумулятора
замените
аккумулятор
__________
___ _ ___ _
•••••••••••
Пауза для согревания/
охлаждения аккумулятора
Если зарядное устройство определит, что
аккумулятор чрезмерно охлажден или нагрет, автоматически инициируется пауза
для согревания/охлаждения, в течение которой аккумулятор достигает оптимальной
для зарядки температуры. Затем зарядное
устройство автоматически переключается
на режим зарядки. Данная функция увеличивает максимальный срок службы аккумулятора.
ЛИТИЙ-ИОННЫЕ (LI-ION)
АККУМУЛЯТОРЫ
Литий-ионные аккумуляторы спроектированы по Электронной Защитной Системе, которая защищает аккумулятор от перегрузки, перегрева или глубокой разрядки.
При срабатывании Электронной Защитной
Системы инструмент автоматически отключится. Если это произошло, поместите литий-ионный аккумулятор в зарядное
устройство до его полной зарядки.
Важные инструкции по
безопасности для всех
аккумуляторов
При заказе аккумуляторов для замены, не
забывайте указывать их номер по каталогу
и напряжение.
Извлеченный из упаковки аккумулятор
заряжен не полностью. Перед началом
эксплуатации аккумулятора и зарядного
устройства, прочтите нижеследующие инструкции по безопасности. Затем приступайте к установленной процедуре зарядки.
ПРОЧТИТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ
• Не заряжайте и не используйте аккумулятор во взрывоопасной атмосфере, например, в присутствии
легко воспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. При установке
или извлечении аккумулятора из зарядного устройства пыль или газы могут
воспламениться.
• Не вставляйте силой аккумулятор в
зарядное устройство. Ни коим образом не видоизменяйте аккумулятор
установки в не предназначен-
для
ное для него зарядное устройство
– аккумулятор может расколоться,
10
что приведет к получению тяжелой
телесной травмы.
• Заряжайте аккумуляторы только
зарядными устройствами D
• НЕ БРЫЗГАЙТЕ и непогружайте
в воду или другие жидкости.
• Не храните и не используйте инструмент и аккумулятор
в местах, в которых температура может достичь или превысить
40 °С (например, наружные навесы
или строения из металла в летнее
время).
ВНИМАНИЕ: Ни в коемслучаене
пытайтесь разобрать аккумулятор. Не вставляйте в зарядное
устройство аккумулятор с треснутым или поврежденным корпусом.
Не разбивайте, не бросайте и не
ломайте аккумулятор. Не используйте аккумуляторы или зарядные
устройства, которые подверглись
воздействию резкого удара, удара
при падении, попали под тяжелый
предмет или
каким-либо другим образом (например, проткнуты гвоздем, попали
под удар молотка или под ноги).
Поврежденные аккумуляторы должны возвращаться в сервисный
центр на переработку.
были повреждены
EWALT.
• Если содержимое аккумулятора
попало на кожу, немедленно промойте пораженный участок водой
с мягким мылом. Еслиаккумуля-
торная жидкость попала в глаз, про
мывайте открытый глаз в течение
15 минут, пока не исчезнет раздражение. Если необходимо обратиться за
медицинской помощью, медиков следует поставить в известность, что
аккумуляторный электролит состоит
из смеси жидкого органического карбоната и солей лития.
• Содержимое открытых элементов аккумулятора может вызывать раздражение органов дыхания.
Обеспечьте приток
Если симптомы сохраняются, обратитесь за медицинской помощью.
ВНИМАНИЕ: Опасность получения
ожога. Аккумуляторная жидкость
может воспламениться при попадании искры или пламени.
свежего воздуха.
Аккумулятор
ТИП АККУМУЛЯТОРА
Модель DCF815 работает от аккумулятора
напряжением 10,8 В.
Рекомендации по хранению
-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ладите
не используемый инструмент
набок на устойчивую поверхность в месте, в котором он не
создает опасность, что о него
могут споткнуться и упасть.
Некоторые инструменты с аккумуляторами больших размеров
ставятся на аккумулятор в вертикальном положении, но их легко
опрокинуть.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЛИТИЙ-ИОННЫХ
(LI-ION)
• Не сжигайте аккумулятор, даже если
АККУМУЛЯТОРОВ
он сильно поврежден или полностью
изношен. Аккумулятор в огне может
взорваться. При горении литий-ионных
аккумуляторов выделяются токсичные
пары и частицы.
1. Оптимальным местом для хранения является холодное и сухое место, вдали
от прямых солнечных лучей и источников избыточного тепла или холода. Для
увеличения производительности и срока
службы, храните не используемые аккумуляторы при комнатной температуре.
ПРИМЕЧАНИЕ: Литий-ионные аккуму-
ляторы должны убираться на хранение
полностью заряженными.
2. Длительное хранение
цательно на аккумулятор или зарядное
устройство. При поддержании надлежащих условий их можно хранить до 5-ти
лет.
не влияет отри-
11
Символы на зарядном
устройстве и аккумуляторе
В дополнение к пиктограммам, содержащимся в данном руководстве по эксплуатации, на зарядном устройстве и аккумуляторе имеются символы, которые отображают
следующее:
Перед использованием
внимательно прочтите данное
руководство по эксплуатации.
100%
100%
Аккумулятор заряжается.
Аккумулятор заряжен.
Аккумулятор неисправен.
Пауза для согревания/
охлаждения аккумулятора.
Не касайтесь токопроводящими
предметами контактов
аккумулятора и зарядного
устройства!
Ни в коем случае не пытайтесь
заряжать поврежденный
аккумулятор!
Используйте только с
аккумуляторными батареями
марки D
EWALT, другие
аккумуляторы могут взорваться,
что приведет к получению
травмы или повреждению
электроинструмента!
Не погружайте аккумулятор
в воду.
Немедленно заменяйте
поврежденный сетевой кабель.
Заряжайте аккумулятор при
температуре окружающей
среды в пределах 4°С-40°С.
Утилизируйте отработанный
аккумулятор безопасным для
окружающей среды способом!
Время зарядки см.
40
в технических характеристиках
зарядного устройства.
1 Чемодан
1 Руководствопоэксплуатации
1 Чертежинструментав разобранном виде
ПРИМЕЧАНИЕ: Аккумуляторы и зарядные
устройства не входят в комплект поставки
моделей N.
• Проверьте инструмент, детали
и дополнительные приспособления на
наличие повреждений, которые могли
произойти во время транспортировки.
• Перед
началомработынеобходимо
внимательно прочитать настоящее
руководство и принять к сведению
содержащуюся в нем информацию.
Описание (Рис. 1, 4)
ВНИМАНИЕ: Ни в коемслучаене
модифицируйте электроинструмент или какую-либо его деталь.
Это может привести к получению
травмы или повреждению инструмента.
a. Курковыйпусковойвыключатель
b. Переключатель направления вращения
(реверса)
c. Муфта патрона
d. 1/4» (6,35 мм) шестигранный быстроза-
жимнойпатрон
e. Кнопкафиксаторааккумулятора
f. Аккумулятор
g. Подсветка
h. Основнаярукоятка
Не бросайте аккумулятор
в огонь.
НАЗНАЧЕНИЕ
Данный ударный шуруповерт предназначен
для профессиональных работ по заворачиванию саморезов. Ударная функция обеспечивает универсальность инструмента
12
при заворачивании крепежных элементов
в древесину, металл и бетон.
НЕИСПОЛЬЗУЙТЕ инструмент во влажных
условиях или при наличии в окружающем
пространстве легко воспламеняющихся
жидкостей или газов.
го устройства (см. раздел «Технические
характеристики»). Минимальный размер
проводника должен составлять 1,5 мм
максимальная длина кабеля не должна
превышать 30 м.
При использовании кабельного барабана,
всегда полностью разматывайте кабель.
2
;
Данный ударный шуруповерт является профессиональным электроинструментом.
НЕРАЗРЕШАЙТЕ детям прикасаться к инструменту. Неопытные пользователи должны использовать данный инструмент под
руководством опытного инструктора
• Использование инструмента физически или умственно неполноценными
людьми, а также детьми и неопытными
лицами допускается только под контролем ответственного за их безопасность лица. Не оставляйте детей одних
с инструментом и не позволяйте играть
с ним.
.
Электробезопасность
Электрический двигатель рассчитан на
работу только при одном напряжении
электросети. Всегда следите, чтобы напряжение аккумулятора соответствовало
напряжению, обозначенному на паспортной табличке электроинструмента. Также
убедитесь, что напряжение Вашего зарядного устройства соответствует напряжению
электросети.
Ваше зарядное устройство DEWALT
имеет двойную изоляцию в соответствии со стандартом EN 60335,
исключающей потребность в заземляющем проводе.
Поврежденный кабель должен заменяться
специально подготовленным кабелем, который можно приобрести в сервисной организации D
EWALT.
Использование удлинительного
кабеля
Используйте удлинительный кабель только в случае крайней необходимости! Всегда используйте удлинительный кабель
установленного образца, соответствующий входной мощности Вашего зарядно-
СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА
ВНИМАНИЕ: Перед сборкой и регу-
лировкой инструмента всегда
извлекайте аккумулятор. Перед
установкой или извлечением аккумулятора всегда выключайте
инструмент.
ВНИМАНИЕ: Используйте аккумуляторы и зарядные устройства
только марки D
EWALT.
Установка и снятие
аккумулятора (Рис. 3)
ВНИМАНИЕ: Для снижения риска
получения тяжелой травмы,
блокируйте переключатель
реверса или выключайте электроинструмент и извлекайте
аккумулятор перед каждой операцией регулировки или снятием/установкой принадлежностей
или насадок.
ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, чтоаккумулятор (f) полностью заряжен.
ДЛЯ УСТАНОВКИ АККУМУЛЯТОРА
В РУКОЯТКУ ИНСТРУМЕНТА
1. Установите аккумулятор на бороздки
внутри рукоятки инструмента.
2. Вдвигайте
Вы не услышите, что замок защелкнулся на месте.
ДЛЯ ИЗВЛЕЧЕНИЯ АККУМУЛЯТОРА ИЗ
ИНСТРУМЕНТА
1. Нажмите на кнопку фиксации аккуму-
лятора (е) и извлеките аккумулятор из
рукоятки инструмента.
2. Вставьте аккумулятор в зарядное
устройство, как описано в разделе «Зарядное устройство» данного руководства.
аккумуляторврукоятку, пока
13
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Инструкции по использованию
ВНИМАНИЕ: Всегда следуйтеука-
заниям действующих норм и правил
безопасности.
ВНИМАНИЕ: Для снижения риска
получения тяжелой травмы, блокируйте переключатель реверса
или выключайте электроинструмент и извлекайте аккумулятор
перед каждой операцией регулировки или снятием/установкой
принадлежностей или насадок.
Правильное положение рук во
время работы (Рис. 1, 5)
ВНИМАНИЕ: Для уменьшенияриска
получения тяжелой травмы, ВСЕГДА
правильно удерживайте электроинструмент, как показано на рисунке.
ВНИМАНИЕ: Для уменьшения
риска получения тяжелой травмы,
ВСЕГДА надежно удерживайте
инструмент, предупреждая внезапные сбои в работе.
Правильное положение рук во время работы: одной рукой удерживайте основную
рукоятку (h).
Курковый пусковой выключатель
с регулировкой скорости (Рис. 1)
Переключатель направления
вращения (реверса) (Рис. 1)
Переключатель вращения (реверс) (b) устанавливает направление вращения инструмента, а также служит кнопкой блокировки.
Для установки вращения вперед, отпустите
курковый выключатель и нажмите переключатель направления вращения с правой стороны инструмента.
Для установки реверса, нажмите на переключатель направления вращения с левой стороны инструмента. Кнопка переключателя,
установленная в среднее
рует инструмент в состоянии «выключено».
При изменении положения кнопки переключателя не забывайте отпускать курковый выключатель.
ПРИМЕЧАНИЕ: При первом включенииинструмента после изменения направления
вращения Вы можете услышать щелчок в момент запуска. Это нормально и не указывает
на наличие какой-либо проблемы.
положение, блоки-
Подсветка (Рис. 1)
Вокругмуфтыпатрона (с) расположены
3 лампочкиподсветки (g). Лампочки под-
светки будут загораться при каждом нажатии на выключатель.
ПРИМЕЧАНИЕ: Лампочки подсветки служат для освещения рабочей поверхности и
не предназначены для использования в качестве фонарика.
Чтобы включить инструмент, нажмите на
курковый пусковой выключатель (а). Для
выключения инструмента отпустите курковый выключатель. Ваш инструмент оборудован тормозом. Патрон остановится, когда
выключатель будет полностью отпущен.
Встроенный переключатель скорости дает
возможность начинать операцию на низкой
скорости. Увеличение скорости регулируется интенсивностью нажатия на курковый
выключатель. В целях продления срока
службы Вашего инструмента используйте
максимальную скорость только на начальном этапе высверливания отверстий или
заворачивания крепежных элементов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не рекомендуется непрерывно использовать инструмент во всем
диапазоне скоростей. Это может привести
к повреждению пускового выключателя.
Быстрозажимнойпатрон
(Рис. 1, 4)
ПРИМЕЧАНИЕ: Патрон предназначен
только для шестигранных насадок диаметром 1/4» (6,35 мм) и насадок диаметром 1»
(25,4 мм). Для удобства работы в труднодоступных местах рекомендуется использовать насадки диаметром 1» (25,4 мм).
Перед сменой насадок переместите переключатель реверса (b) в заблокированное
положение (центральное) или извлеките из
инструмента аккумулятор.
Чтобыустановитьнасадку, вставьте ее
полностью в
на месте оттягивать муфту патрона не требуется.
патрон. Для фиксации насадки
14
Чтобывынутьнасадку, оттяните муфту
патрона. Выньте насадку и отпустите муфту.
Эксплуатация
Ваш ударный инструмент производит следующие выходные крутящие моменты:
Модель Ft.-Lbs. In.-Lbs. Нм
DCF81579950107
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Убедитесь,
что крепежный элемент и/или
система способны выдержать уровень крутящего момента, производимый инструментом. Превышение
допустимого уровня крутящего
момента может стать причиной
поломки инструмента и возможного получения телесной травмы.
1. Вставьте в торцевую насадку головку
крепежного элемента. Держите инструмент под прямым углом к крепежному
элементу.
2. Нажмите
Всегда проверяйте уровень крутящего
момента динамометрическим гаечным
ключом, поскольку на момент затяжки
влияет несколько факторов, включая
следующие:
• Диаметр торцевой насадки: Исполь-
зование торцевых насадок неправильного диаметра может стать причиной
• Размер болта: Для заворачивания
болтов большого диаметра обычно
требуется высокий момент затяжки.
Момент затяжки так же может варьироваться в зависимости от длины,
градуса и коэффициента крутящего
момента.
• Болт: Для обеспечения надлежаще-
го момента затяжки убедитесь, что
резьба болта чистая, не имеет ржавчины и мусора
• Материал: На величинукрутящего
момента затяжки также влияет тип
обрабатываемого материала и состояние его верхней поверхности.
напусковойвыключатель.
снижениямоментазатяжки.
.
• Продолжительность затяжки:
Продолжительность затяжки увеличивается с увеличением крутящего
момента. Затяжка продолжительнее
рекомендованной, может стать причиной перенапряжения, возникновения
сорванной резьбы и повреждения крепежных элементов.
ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Ваш электроинструмент DEWALT рассчи-
тан на работу в течение продолжительного времени при минимальном техническом
обслуживании. Срок службы и надежность
инструмента увеличивается при правильном уходе и регулярной чистке.
ВНИМАНИЕ: Для снижения риска
получения тяжелой травмы,
блокируйте переключатель
реверса или выключайте электроинструмент и извлекайте
аккумулятор перед каждой операцией регулировки или снятием/установкой принадлежностей
или насадок.
Зарядное устройство не требует технического обслуживания. Внутри зарядного
устройства нет деталей, требующих технического обслуживания.
Смазка
Ваш электроинструмент не требует дополнительной смазки.
Чистка
ВНИМАНИЕ: Выдувайте грязь
и пыль из корпуса инструмента
сухим сжатым воздухом по мере
видимого скопления грязи внутри
и вокруг вентиляционных отверстий. Выполняйте очистку, надев
средство защиты глаз и респиратор утвержденного типа.
15
ВНИМАНИЕ: Никогда неиспользуйте растворители или другие
агрессивные химические средствами для очистки неметаллических
деталей инструмента. Эти химикаты могут ухудшить свойства
материалов, примененных в данных
деталях. Используйте ткань, смоченную в воде с мягким мылом. Не
допускайте попадания какой-либо
жидкости внутрь инструмента;
ни в коем случае не
погружайте
какую-либо часть инструмента в
жидкость.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЧИСТКЕ
ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА
ВНИМАНИЕ: Опасность поражения
электрическим током. Перед чисткой отключите зарядное устройство от розетки сети переменного
тока. Грязь и масло можно удалять
с наружной поверхности зарядного
устройства с помощью ткани или
мягкой неметаллической щетки.
Не используйте воду или любой
чистящий раствор.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя утилизировать вместе
с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваше
изделие D
нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе
с бытовыми отходами. Отнесите изделие
в специальный приемный пункт.
Местное законодательство может обеспечить сбор старых электроинструментов
отдельно от бытового мусора на муниципальных свалках
сдавать их в торговом предприятии при покупке нового изделия.
EWALT или Вы больше в нем не
Раздельный сбор изделий с истекшим сроком службы и их упаковок
позволяет пускать их в переработку
и повторно использовать. Использование переработанных материалов
помогает защищать окружающую
среду от загрязнения и снижает расход сырьевых материалов.
отходов, или Вы можете
Дополнительные
принадлежности
ВНИМАНИЕ: Поскольку принадлежности, отличные от тех, которые
предлагает D
ли тесты на данном изделии, то
использование этих принадлежностей может привести к опасной
ситуации. Для снижения риска получения травмы пользуйтесь только
рекомендованными D
лежностями.
По вопросу приобретения дополнительных
принадлежностей обращайтесь к Вашему
дилеру.
EWALT, непроходи-
EWALT принад-
Фирма D
EWALT обеспечивает прием и пе-
реработкуотслужившихсвойсрокизделий
EWALT. Чтобы воспользоваться этой услу-
D
гой, Вы можете сдать Ваше изделие в любой авторизованный сервисный центр, который собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего ближайшего авторизованного сервисного
центра, обратившись в Ваш местный офис
EWALT по адресу, указанному в данном
D
руководстве по эксплуатации. Кроме того,
список авторизованных сервисных центров
EWALT и полную информацию о нашем
D
послепродажном обслуживании и контактах Вы можете найти в интернете по адресу: www.2helpU.com.
16
Перезаряжаемый аккумулятор
Данный аккумулятор с длительным сроком
службы следует подзаряжать, если он не
обеспечивает достаточную мощность для
работ, которые ранее выполнялись легко
и быстро. Утилизируйте отработанный аккумулятор безопасным для окружающей
среды способом.
• Полностью разрядите аккумулятор, затем извлеките его из инструмента.
• Литий-ионные элементы подлежат переработке. Сдайте их Вашему дилеру
или в местный пункт переработки. Собранные аккумуляторы будут переработаны или утилизированы безопасным
для окружающей среды способом.
17
ДеВОЛТ
гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия ДеВОЛТ и выражаем
признательность за Ваш выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия в течение
всего срока эксплуатации - предмет особой
заботы наших сервисных служб. В случае
возникновения каких-либо проблем в процессе эксплуатации изделия рекомендуем
Вам обращаться только в авторизованные
сервисные организации, адреса и телефоны
которых Вы сможете найти в Гарантийном
талоне или узнать в магазине.
Наши сервисные станции - это не только
квалифицированный ремонт, но и широкий
выбор запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Вашем
присутствии, инструкцию по эксплуатации
и заполненный Гарантийный талон
ском языке. При отсутствии у Вас правильно
заполненного Гарантийного талона мы будем
вынуждены отклонить Ваши претензии по
качеству данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедительно
просим Вас перед началом работы с изделием внимательно ознакомиться с инструкцией
по его эксплуатации.
2. Правовой основой настоящих гарантийных
условий является действующее Законодательство и, в частности, Закон ”О защите
прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие составляет 12 месяцев и исчисляется со дня
продажи. В случае устранения недостатков
изделия, гарантийный срок продлевается на
период, в течение которого оно не использовалось.
4. Производитель рекомендует проводить периодическую проверку изделия на сервисной
станции.
5.
6. Срокслужбыизделия - 5 лет (ми нимальный,
7. Нашигарантийныеобязательстварас-
В течение 12 месяцев со дня продажи производитель гарантирует бесплатную проверку
изделия и рекомендации по замене нормально изнашиваемых частей.
установленный в соответствии с Законом
”О защите прав потребителей”).
пространяются только на неисправности,
выявленные в течение гарантийного срока
и обусловленные
конструктивными факторами.
производственнымиили
нарус-
8. Гарантийныеобязательстванераспространяются:
8.1. Нанеисправностиизделия, возникшие в ре-зультате:
внешних воздействий
дождь, снег, повышенная влажность, нагрев,
агрессивные среды, несоответствие параметров питающей электросети указанным на
инструменте.
8.1.6. Использования принадлежностей, расходных
материалов и запчастей, не рекомендованных или не одобренных производителем.
8.1.7. Проникновения внутрь изделия посторонних
предметов, насекомых, материалов или
веществ, не являющихся отходами, сопровождающими применение по назначению,
такими как стружка опилки и пр.
8.2. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию,
ремонту или модификации вне уполномоченной сервисной станции.
8.3. На принадлежности, запчасти, вышедшие из
строя вследствие нормального износа, и расходные материалы, такие как приводные
ремни, угольные щетки, аккумуляторные
батареи, ножи, пилки, абразивы, пильные
диски, сверла, буры и т. п.
8.4.
На неисправности, возникшие в результате
перегрузки инструмента, повлекшей выход
из строя электродвигателя или других узлов
и деталей. К безусловным признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих:
появление цветов побежалости, деформация
или оплавление деталей и узлов изделия,
потемнение или обугливание изоляции проводов электродвигателя под воздействием
высокой температуры.