Dewalt DCF815D2 User Manual [ru]

Аккумуляторный шуруповерт DeWALT DCF 815 D2
Инструкция по эксплуатации
Цены на товар на сайте:
http://dewalt.vseinstrumenti.ru/instrument/shurupoverty/akkumulyatornye_dreli­shurupoverty/udarnye/dcf_815_d2/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://dewalt.vseinstrumenti.ru/instrument/shurupoverty/akkumulyatornye_dreli­shurupoverty/udarnye/dcf_815_d2/#tab-Responses
501501 - 89 RUS/UA
Перевод с оригинала инструкции
DCF815
Рисунок 1
g
g
b
a
h
e
Рисунок 2
f
f
k
2
Рисунок 3
Рисунок 4
c
d
f
Рисунок 5
e
d
c
3
10,8 В АККУМУЛЯТОРНЫЙ УДАРНЫЙ ШУРУПОВЕРТ DCF815
Поздравляем Вас!
Вы выбрали электрический инструмент фирмы D
EWALT. Тщательная разработка
изделий, многолетний опыт фирмы по про­изводству электроинструментов, различные усовершенствования сделали электроин­струменты D
EWALT одними из самых надеж-
ных помощников для профессионалов.
Технические характеристики
DCF815
Напряжение питания В 10,8 Тип 1
Тип аккумулятора Li-Ion
Число оборотов на х.х. об/
мин
Максимальный
Нм 107
крутящий момент Держатель
насадки Вес (без аккумулятора) кг 0,8
L
(звуковое давление) дБ(А) 88
PA
(погрешность
K
pA
дБ(А) 3 измерения звукового давления)
(измеренная
L
WA
дБ(А) 99 акустическая мощность)
(погрешность
K
WA
дБ(А) 3 измерения акустической мощности)
0 – 2450
1/4"
(6,5 мм)
Уровень вибрации, указанный в данном ин­формационном листке, был рассчитан по стандартному методу тестирования в соот­ветствии со стандартом EN60745 и может использоваться для сравнения инструмен­тов разных марок. Он может также исполь­зоваться для предварительной оценки воз­действия вибрации.
ВНИМАНИЕ: Заявленная величина вибрации относится только к ос­новным видам применения инстру­мента. Однако, если инструмент применяется не по основному на­значению, с другими принадлежно­стями или содержится в ненадле­жащем порядке, уровень вибрации будет отличаться от указанной величины. Это может значитель­но увеличить воздействие вибра­ции в течение всего
периода рабо­ты инструментом. При оценке уровня воздействия вибрации необходимо также учи­тывать время, когда инструмент находился в выключенном состоя­нии или когда он включен, но не вы­полняет какую-либо операцию. Это может значительно уменьшить уровень воздействия в течение все­го периода работы инструментом. Определите дополнительные меры предосторожности для
за­щиты оператора от воздействия вибрации, такие как: тщательный уход за инструментом и принад­лежностями, содержание рук в те­пле, организация рабочего места.
Аккумулятор DCB121
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем осям), измеренных в соответствии со стандартом EN 60745:
Значения вибрационного воздействия
=
a
h
a
h
Погрешность K м/с
м/с
2
2
7,5
1,7
Тип аккумулятора Li-Ion Напряжение питания В
пост.
тока
Емкость A
ч
Вес кг 0,2
4
10,8
1,3
Зарядное устройство
Напряжение питания В
перем.
тока
Тип аккумулятора Li-Ion
DCB100
230
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ ОБОРУДОВАНИЮ
Приблизительное время полной зарядки
Вес кг 0,3
Минимальные электрические предохранители:
Инструменты 230 В 10 ампер,
мин. 40 (1,3 Ач
аккумуля-
торы)
электросеть
Определения: Предупреждения безопасности
Следующие определения указывают на степень важности каждого сигнального сло­ва. Прочтите руководство по эксплуатации и обратите внимание на данные символы.
ОПАСНО: Означает чрезвычайно опасную ситуацию, которая приво-
дит к смертельному исходу или получению тяжелой травмы.
ВНИМАНИЕ: Означает потенци-
ально опасную ситуацию, которая
может привести к смертельно­му исходу или получению тяже­лой травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Означает
потенциально опасную ситуацию, которая может привести к полу-
чению травмы легкой или сред­ней тяжести.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Означает ситуацию, не связанную с полу- чением телесной травмы, кото­рая, однако, может привести к повреждению электроинстру­мента.
Риск поражения электрическим током!
Огнеопасность!
DCF815
EWALT заявляет, что продукты, обозначен-
D
ные в разделе «Технические характеристи­ки», разработаны в полном соответствии со стандартами: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN
60745-2-2.
Данные продукты также соответствуют Ди­рективе 2004/108/EC. За дополнительной информацией обращайтесь по указанному ниже адресу или по адресу, указанному на последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью от­вечает за соответствие технических данных и делает это
EWALT.
D
Хорст Гроссманн (Horst Grossmann) Вице-президент по инженерным разработкам
EWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D D-65510, Idstein, Germany
03.03.2010
ВНИМАНИЕ: Внимательно про­чтите руководство по эксплуата­ции для снижения риска получения травмы.
заявление от имени фирмы
Общие правила безопасности при работе с электроинструментами
ВНИМАНИЕ! Внимательно про­чтите все инструкции по без­опасности и руководство по эксплуатации. Несоблюдение всех
перечисленных ниже правил безо­пасности и инструкций может при­вести к поражению электрическим током, возникновению пожара и/или получению тяжелой травмы.
5
СОХРАНИТЕ ВСЕ ПРАВИЛА
БЕЗОПАСНОСТИ И ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ
ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Термин «Электроинструмент» во всех приведенных ниже указаниях относится к Вашему сетевому (с кабелем) или аккуму­ляторному (беспроводному) электроин­струменту.
1) БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА
a) Содержите рабочее место в чисто-
те и обеспечьте хорошее освеще­ние. Плохое освещение или беспорядок
на рабочем месте может привести к несчастному случаю.
b) Не используйте электроинструмен-
ты, если ния или взрыва, например, вблизи легко воспламеняющихся жидко­стей, газов или пыли. В процессе
работы электроинструмент создает искровые разряды, которые могут вос­пламенить пыль или горючие пары.
c) Во время работы с электроинстру-
ментом не подпускайте близко детей или посторонних лиц. Отвлечение
внимания может вызвать у Вас контроля над рабочим процессом.
есть опасность возгора-
потерю
d) Бережно обращайтесь с электриче-
ским кабелем. Ни в коем случае не используйте кабель для переноски электроинструмента или для вытя­гивания его вилки из штепсельной розетки. Не подвергайте электри­ческий кабель воздействию высоких температур и смазочных веществ; держите его в стороне от кромок и движущихся частей элек­троинструмента. Поврежденный или
запутанный кабель увеличивает риск поражения электрическим током.
e) При работе с электроинструмен-
том на открытом воздухе исполь­зуйте удлинительный кабель, пред­назначенный для наружных работ.
Использование кабеля, пригодного для работы на открытом воздухе, сни­жает риск поражения электрическим током.
f) При необходимости
электроинструментом во влажной среде используйте источник пита­ния, оборудованный устройством защитного отключения (УЗО).
Использование УЗО снижает риск пора­жения электрическим током.
работы с
острых
2) ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
a) Вилка кабеля электроинструмента
должна соответствовать штеп­сельной розетке. Ни в коем случае не видоизменяйте вилку электриче­ского кабеля. Не используйте соеди­нительные штепсели-переходники, если в силовом кабеле электроин­струмента есть провод заземления.
Использование оригинальной вилки кабеля и соответствующей ей штеп­сельной розетки уменьшает жения электрическим током.
b) Во время работы с электроинстру-
ментом избегайте физического кон­такта с заземленными объектами, такими как трубопроводы, радиа­торы отопления, электроплиты и холодильники. Риск поражения элек-
трическим током увеличивается, если Ваше тело заземлено.
c) Не используйте электроинстру-
мент под дождем или во влажной среде. Попадание
струмент увеличивает риск поражения электрическим током.
воды в электроин-
риск пора-
3) ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) При работе с электроинструмента-
ми будьте внимательны, следите за тем, что Вы делаете, и руко­водствуйтесь здравым смыслом. Не используйте электроинстру­мент, если Вы дясь под действием алкоголя или понижающих реакцию лекарствен­ных препаратов и других средств.
Малейшая неосторожность при рабо­те с электроинструментами может привести к серьезной травме.
b) При работе используйте сред-
ства индивидуальной защиты. Всегда надевайте защитные очки.
Своевременное использование защит­ного снаряжения, а именно: пылеза­щитной маски ящей подошве, защитного шлема или противошумных наушников, значитель­но снизит риск получения травмы.
c) Не допускайте непреднамеренно-
го запуска. Перед тем, как подклю­чить электроинструмент к сети и/или аккумулятору, поднять или перенести его, убедитесь, что
устали, а также нахо-
, ботинок на нескольз-
6
выключатель находится в поло­жении «выключено». Не переносите
электроинструмент с нажатой кноп­кой выключателя и не подключайте к сетевой розетке электроинструмент, выключатель которого установлен в положение «включено», это может при­вести к несчастному случаю.
d) Перед включением электроинстру-
мента снимите с него все регу­лировочные или гаечные ключи.
Регулировочный или оставленный закрепленным на враща­ющейся части электроинструмента, может стать причиной тяжелой трав­мы.
e) Работайте в устойчивой позе.
Всегда твердо стойте на ногах, сохраняя равновесие. Это позволит
Вам не потерять контроль при работе с электроинструментом в непредви­денной ситуации.
f) Одевайтесь соответствующим
образом. Во время работы не наде­вайте шения. Следите за тем, чтобы Ваши волосы, одежда или перчатки находились в постоянном отдале­нии от движущихся частей инстру­мента. Свободная одежда, украшения
или длинные волосы могут попасть в движущиеся части инструмента.
g) Если электроинструмент снаб-
жен устройством сбора и удале­ния пыли, убедитесь, что данное устройство зуется надлежащим образом.
Использование устройства пылеудале­ния значительно снижает риск возник­новения несчастного случая, связан­ного с запыленностью рабочего про­странства.
4) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОВ И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД
a) Не перегружайте электроинстру-
мент. Используйте Ваш инструмент по назначению. Электроинструмент
работает надежно и безопасно только при соблюдении параметров, указанных
его технических характеристиках.
в
b) Не используйте электроинстру-
мент, если его выключатель не устанавливается в положе­ние включения или выключения.
свободную одежду или укра-
подключено и исполь-
гаечный ключ,
Электроинструмент с неисправным выключателем представляет опас­ность и подлежит ремонту.
c) Отключайте электроинструмент
от сетевой розетки и/или извле­кайте аккумулятор перед регулиро­ванием, заменой принадлежностей или при хранении электроинстру­мента. Такие
снижают риск случайного включения электроинструмента.
d) Храните неиспользуемые электро-
инструменты в недоступном для детей месте и не позволяйте лицам, не знакомым с электроинструмен­том или данными инструкциями, работать с электроинструментом.
Электроинструменты представляют опасность в руках неопытных пользо­вателей.
e) Регулярно проверяйте исправность
электроинструмента. Проверяйте точность совмещения и легкость перемещения целостность деталей и любых дру­гих элементов электроинструмен­та, воздействующих на его рабо­ту. Не используйте неисправный электроинструмент, пока он не будет полностью отремонтиро­ван. Большинство несчастных случаев
являются следствием недостаточного технического ухода за электроинстру­ментом.
f) Следите за остротой заточки и
чистотой режущих принадлежно­стей. Принадлежности с острыми
кромками позволяют избежать закли­нивания и делают работу менее уто­мительной.
g) Используйте электроинструмент,
аксессуары и насадки в соответ­ствии с данным Руководством и с учетом рабочих условий и характе­ра будущей работы. Использование
электроинструмента не по назначению может создать опасную ситуацию.
5) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АККУМУЛЯТОРНЫХ ИНСТРУМЕНТОВ И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД
a) Заряжайте аккумулятор
устройством указанной производи­телем марки. Зарядное устройство,
которое подходит к одному типу акку­муляторов, может создать риск воз-
меры предосторожности
подвижных частей,
зарядным
7
горания в случае его использования с аккумуляторами другого типа.
b) Используйте электроинструмен-
ты только с предназначенными для них аккумуляторами. Использование
аккумулятора какой-либо другой марки может привести к возникновению пожа­ра и получению травмы.
с) Держите не используемый аккуму-
лятор подальше от металлических предметов, таких как скрепки, моне­ты, ключи, гвозди мелких металлических предметов, которые могут замкнуть контакты аккумулятора. Короткое замыкание
контактов аккумулятора может при­вести к получению ожогов или возник­новению пожара.
d) В критических ситуациях из акку-
мулятора может вытечь жидкость (электролит); избегайте контакта с кожей. Если жидкость попала на кожу, смойте ее водой. Если жид­кость попала в глаза, обращайтесь за медицинской помощью. Жидкость,
вытекшая из аккумулятора, может вызвать раздражение или ожоги.
6) ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
a) Ремонт Вашего электроинструмен-
та должен производиться только квалифицированными специалиста­ми с использованием идентичных запасных частей. Это обеспечит без-
опасность Вашего электроинструмен­та в дальнейшей эксплуатации.
, шурупы, и других
Дополнительные специальные правила безопасности при работе ударными шуруповертами
Держите инструмент за изолиро­ванные ручки при выполнении опе­раций, во время которых крепежная деталь может соприкасаться со скрытой проводкой. Контакт кре-
пежных элементов с находящимся под напряжением проводом делает не по­крытые изоляцией металлические ча­сти электроинструмента «живыми», что создает опасность поражения оператора электрическим током.
Остаточные риски
Несмотря на соблюдение соответствую­щих инструкций по технике безопасно­сти и использование предохранительных устройств, некоторые остаточные риски не­возможно полностью исключить. К ним относятся:
Ухудшение слуха. Риск получения травмы от разлетаю-
щихся частиц.
Риск получения ожогов от принадлеж-
ностей, которые в процессе работы сильно нагреваются.
Риск получения травмы, связанный
с продолжительным использованием инструмента.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Перед использованием внимательно прочтите данное руководство по экс­плуатации.
МЕСТО ПОЛОЖЕНИЯ КОДА ДАТЫ
Код даты, который также включает год из­готовления, отштампован на поверхности корпуса, образующей узел соединения между инструментом и аккумулятором.
Пример:
2010 XX XX
Год изготовления
Важные инструкции по безопасности для всех зарядных устройств
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ:
Данное руководство содержит важные инструкции по эксплуатации и технике безопасности для зарядного устройства
DCB100.
Перед началом эксплуатации заряд-
ного устройства прочитайте все ин­струкции и ознакомьтесь с предупре­дительными символами на зарядном устройстве, аккумуляторе и продук­те, работающем от аккумулятора.
8
ВНИМАНИЕ: Опасность поражения электрическим током. Не допускай­те попадания жидкости внутрь зарядного устройства. Это может привести к поражению электриче­ским током.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность получения ожога. Для снижения риска получения травмы, заряжай­те только аккумуляторы марки
EWALT. Аккумуляторы других марок
D
могут взорваться, что приведет к получению травмы или повреждению электроинструмента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не позволяй­те детям играть с электроин­струментом.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: В опреде- ленных условиях, когда зарядное устройство подключено к электро­сети, оно может быть закорочено посторонним материалом. Не допу­скайте попадания токопроводящих материалов, таких как шлифоваль­ная пыль, металлическая стружка, стальная проволока, алюминиевая фольга или слой металлических частиц и других
подобных мате­риалов в гнезда зарядного устрой­ства. Всегда отключайте зарядное устройство от электросети, если в его гнезде нет аккумулятора. Отключайте зарядное устройство от электросети перед чисткой.
• НЕ ПЫТАЙТЕСЬ заряжать аккуму­лятор зарядными устройствами марок, не указанных в данном руко­водстве. Зарядное устройство и акку-
мулятор специально разработаны для совместного
применения.
• Данные зарядные устройства не предусмотрены для зарядки акку­муляторов других марок, кроме
EWALT. Попытка зарядить аккумуля-
D
тор другой марки может привести к риску возникновения пожара, поражения электрическим током или смерти от электрического тока.
• Не подвергайте зарядное устрой­ство воздействию дождя или снега!
• Отключайте зарядное устройство от электросети, вынимая вилку из розетки, а не потянув за кабель! Это
снизит риск повреждения электриче­ской
вилки и кабеля.
• Располагайте кабель таким обра­зом, чтобы на него нельзя было наступить, споткнуться о него, или иным способом повредить или силь­но натянуть!
Используйте удлинительный кабель только в случае крайней необходи­мости! Использование несоответ­ствующего удлинительного кабеля может создать риск возникновения пожара,поражения электрическим током или смерти от
электрического
тока.
• Не кладите на верхнюю часть заряд­ного устройства какой-либо предмет и не ставьте зарядное устройство на мягкую поверхность, это может блокировать вентиляционные про­рези и вызвать чрезмерный внутрен­ний нагрев! Располагайте зарядное
устройство вдали от источника тепла. Вентиляция зарядного устройства про­исходит через прорези, устроенные в верхней
и нижней частях кожуха.
• Не эксплуатируйте зарядное устройство, если его кабель или вилка повреждены – сразу же заменяй-
те поврежденные детали.
• Не эксплуатируйте зарядное устройство, если оно получило повреждение вследствие сильного удара или падения или иного внеш­него воздействия! Обращайтесь
в авторизованный сервисный центр.
Не разбирайте зарядное устройство самостоятельно; обращайтесь
в авто­ризованный центр для проведения тех­нического обслуживания или ремонта! Неправильная сборка может привести к риску поражения электрическим током или смерти от электрического тока.
В случае повреждения электрического кабеля для предотвращения получения травмы он должен быть немедленно заменен производителем, его сервис­ным агентом или другим квалифициро­ванным специалистом.
Перед каждой операцией чистки
отключайте зарядное устройство от электросети. Это снизит риск поражения электрическим током.
Извлечение аккумулятора из зарядного устройства не приводит к снижению этого риска.
9
НИКОГДА не пытайтесь подключать
2 зарядных устройства одновременно!
• Зарядное устройство рассчитано на работу от стандартной быто­вой электросети напряжением 230 В. Не пытайтесь подключать его к источнику с другим напряжением.
Данное указание не относится к авто­мобильному зарядному устройству.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ
Зарядные устройства
Зарядное устройство DCB100 предназначе­но для зарядки Li-Ion аккумуляторов напря­жением 10,8 В. Данные зарядные устройства не требуют регулировки и являются наиболее просты­ми в эксплуатации.
Процедура зарядки (Рис. 2)
1. Подключите вилку зарядного устройства (k) к соответствующей сетевой розетке прежде, чем вставить аккумулятор.
2. Вставьте аккумулятор (f) в зарядное
устройство. Красный индикатор заряд­ки начнет непрерывно мигать, указывая на начало процесса зарядки.
3. После завершения зарядки красный ин­дикатор переходит в режим непрерыв­ного свечения. Аккумулятор полностью заряжен и его можно использовать с струментом или оставить в зарядном устройстве.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для достижения макси­мальной производительности и продления срока службы литий-ионных аккумулято­ров, перед первым использованием заря­жайте аккумулятор не менее 10-ти часов.
ин-
Процесс зарядки
Состояние заряда аккумулятора смотрите в приведенной ниже таблице:
Состояние заряда
зарядка -- -- -- -- -- -­полностью
заряжен пауза для согревания/
охлаждения аккумулятора замените
аккумулятор
__________
___ _ ___ _
•••••••••••
Пауза для согревания/ охлаждения аккумулятора
Если зарядное устройство определит, что аккумулятор чрезмерно охлажден или на­грет, автоматически инициируется пауза для согревания/охлаждения, в течение ко­торой аккумулятор достигает оптимальной для зарядки температуры. Затем зарядное устройство автоматически переключается на режим зарядки. Данная функция увели­чивает максимальный срок службы аккуму­лятора.
ЛИТИЙ-ИОННЫЕ (LI-ION) АККУМУЛЯТОРЫ
Литий-ионные аккумуляторы спроектирова­ны по Электронной Защитной Системе, ко­торая защищает аккумулятор от перегруз­ки, перегрева или глубокой разрядки. При срабатывании Электронной Защитной Системы инструмент автоматически от­ключится. Если это произошло, помести­те литий-ионный аккумулятор в зарядное устройство до его полной зарядки.
Важные инструкции по безопасности для всех аккумуляторов
При заказе аккумуляторов для замены, не забывайте указывать их номер по каталогу и напряжение. Извлеченный из упаковки аккумулятор заряжен не полностью. Перед началом эксплуатации аккумулятора и зарядного устройства, прочтите нижеследующие ин­струкции по безопасности. Затем присту­пайте к установленной процедуре зарядки.
ПРОЧТИТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ
• Не заряжайте и не используйте акку­мулятор во взрывоопасной атмос­фере, например, в присутствии легко воспламеняющихся жидко­стей, газов или пыли. При установке
или извлечении аккумулятора из заряд­ного устройства пыль или газы могут воспламениться.
• Не вставляйте силой аккумулятор в зарядное устройство. Ни коим обра­зом не видоизменяйте аккумулятор
установки в не предназначен-
для ное для него зарядное устройство – аккумулятор может расколоться,
10
что приведет к получению тяжелой телесной травмы.
Заряжайте аккумуляторы только зарядными устройствами D
НЕ БРЫЗГАЙТЕ и не погружайте в воду или другие жидкости.
• Не храните и не используй­те инструмент и аккумулятор в местах, в которых температу­ра может достичь или превысить 40 °С (например, наружные навесы или строения из металла в летнее время).
ВНИМАНИЕ: Ни в коем случае не
пытайтесь разобрать аккумуля­тор. Не вставляйте в зарядное устройство аккумулятор с тресну­тым или поврежденным корпусом. Не разбивайте, не бросайте и не ломайте аккумулятор. Не исполь­зуйте аккумуляторы или зарядные устройства, которые подверглись воздействию резкого удара, удара при падении, попали под тяжелый предмет или каким-либо другим образом (напри­мер, проткнуты гвоздем, попали под удар молотка или под ноги). Поврежденные аккумуляторы долж­ны возвращаться в сервисный центр на переработку.
были повреждены
EWALT.
• Если содержимое аккумулятора попало на кожу, немедленно про­мойте пораженный участок водой с мягким мылом. Если аккумуля-
торная жидкость попала в глаз, про мывайте открытый глаз в течение 15 минут, пока не исчезнет раздраже­ние. Если необходимо обратиться за медицинской помощью, медиков сле­дует поставить в известность, что аккумуляторный электролит состоит из смеси жидкого органического карбо­ната и солей лития.
• Содержимое открытых элемен­тов аккумулятора может вызы­вать раздражение органов дыхания.
Обеспечьте приток Если симптомы сохраняются, обрати­тесь за медицинской помощью.
ВНИМАНИЕ: Опасность получения ожога. Аккумуляторная жидкость может воспламениться при попада­нии искры или пламени.
свежего воздуха.
Аккумулятор
ТИП АККУМУЛЯТОРА
Модель DCF815 работает от аккумулятора напряжением 10,8 В.
Рекомендации по хранению
-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ладите не используемый инструмент набок на устойчивую поверх­ность в месте, в котором он не создает опасность, что о него могут споткнуться и упасть.
Некоторые инструменты с акку­муляторами больших размеров ставятся на аккумулятор в вер­тикальном положении, но их легко опрокинуть.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЛИТИЙ-ИОННЫХ
(LI-ION)
Не сжигайте аккумулятор, даже если
АККУМУЛЯТОРОВ
он сильно поврежден или полностью изношен. Аккумулятор в огне может
взорваться. При горении литий-ионных аккумуляторов выделяются токсичные пары и частицы.
1. Оптимальным местом для хранения яв­ляется холодное и сухое место, вдали от прямых солнечных лучей и источни­ков избыточного тепла или холода. Для увеличения производительности и срока службы, храните не используемые акку­муляторы при комнатной температуре.
ПРИМЕЧАНИЕ: Литий-ионные аккуму-
ляторы должны убираться на хранение полностью заряженными.
2. Длительное хранение цательно на аккумулятор или зарядное устройство. При поддержании надлежа­щих условий их можно хранить до 5-ти лет.
не влияет отри-
11
Символы на зарядном устройстве и аккумуляторе
В дополнение к пиктограммам, содержа­щимся в данном руководстве по эксплуата­ции, на зарядном устройстве и аккумулято­ре имеются символы, которые отображают следующее:
Перед использованием внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации.
100%
100%
Аккумулятор заряжается.
Аккумулятор заряжен.
Аккумулятор неисправен.
Пауза для согревания/ охлаждения аккумулятора.
Не касайтесь токопроводящими предметами контактов аккумулятора и зарядного устройства!
Ни в коем случае не пытайтесь заряжать поврежденный аккумулятор!
Используйте только с аккумуляторными батареями марки D
EWALT, другие
аккумуляторы могут взорваться, что приведет к получению травмы или повреждению электроинструмента!
Не погружайте аккумулятор в воду.
Немедленно заменяйте поврежденный сетевой кабель.
Заряжайте аккумулятор при температуре окружающей среды в пределах 4°С-40°С.
Утилизируйте отработанный аккумулятор безопасным для окружающей среды способом!
Время зарядки см.
40
в технических характеристиках зарядного устройства.
Для использования только внутри помещений.
Комплект поставки
Упаковка содержит: 1 Аккумуляторный ударный шуруповерт 1 Зарядное устройство 2 Аккумулятора 1 Отверточная насадка для ударного за-
ворачивания
1 Чемодан 1 Руководство по эксплуатации 1 Чертеж инструмента в разобранном виде
ПРИМЕЧАНИЕ: Аккумуляторы и зарядные устройства не входят в комплект поставки моделей N.
• Проверьте инструмент, детали и дополнительные приспособления на наличие повреждений, которые могли произойти во время транспортировки.
Перед
началом работы необходимо
внимательно прочитать настоящее руководство и принять к сведению содержащуюся в нем информацию.
Описание (Рис. 1, 4)
ВНИМАНИЕ: Ни в коем случае не модифицируйте электроинстру­мент или какую-либо его деталь. Это может привести к получению травмы или повреждению инстру­мента.
a. Курковый пусковой выключатель b. Переключатель направления вращения
(реверса)
c. Муфта патрона d. 1/4» (6,35 мм) шестигранный быстроза-
жимной патрон
e. Кнопка фиксатора аккумулятора f. Аккумулятор g. Подсветка h. Основная рукоятка
Не бросайте аккумулятор в огонь.
НАЗНАЧЕНИЕ
Данный ударный шуруповерт предназначен для профессиональных работ по заворачи­ванию саморезов. Ударная функция обе­спечивает универсальность инструмента
12
при заворачивании крепежных элементов в древесину, металл и бетон.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ инструмент во влажных условиях или при наличии в окружающем пространстве легко воспламеняющихся жидкостей или газов.
го устройства (см. раздел «Технические характеристики»). Минимальный размер проводника должен составлять 1,5 мм максимальная длина кабеля не должна превышать 30 м. При использовании кабельного барабана, всегда полностью разматывайте кабель.
2
;
Данный ударный шуруповерт является про­фессиональным электроинструментом.
НЕ РАЗРЕШАЙТЕ детям прикасаться к ин­струменту. Неопытные пользователи долж­ны использовать данный инструмент под руководством опытного инструктора
Использование инструмента физиче­ски или умственно неполноценными людьми, а также детьми и неопытными лицами допускается только под кон­тролем ответственного за их безопас­ность лица. Не оставляйте детей одних с инструментом и не позволяйте играть с ним.
.
Электробезопасность
Электрический двигатель рассчитан на работу только при одном напряжении электросети. Всегда следите, чтобы на­пряжение аккумулятора соответствовало напряжению, обозначенному на паспорт­ной табличке электроинструмента. Также убедитесь, что напряжение Вашего заряд­ного устройства соответствует напряжению электросети.
Ваше зарядное устройство DEWALT имеет двойную изоляцию в соот­ветствии со стандартом EN 60335, исключающей потребность в зазем­ляющем проводе.
Поврежденный кабель должен заменяться специально подготовленным кабелем, ко­торый можно приобрести в сервисной орга­низации D
EWALT.
Использование удлинительного кабеля
Используйте удлинительный кабель толь­ко в случае крайней необходимости! Всег­да используйте удлинительный кабель установленного образца, соответствую­щий входной мощности Вашего зарядно-
СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА
ВНИМАНИЕ: Перед сборкой и регу- лировкой инструмента всегда извлекайте аккумулятор. Перед установкой или извлечением акку­мулятора всегда выключайте инструмент.
ВНИМАНИЕ: Используйте аккуму­ляторы и зарядные устройства только марки D
EWALT.
Установка и снятие аккумулятора (Рис. 3)
ВНИМАНИЕ: Для снижения риска получения тяжелой травмы, блокируйте переключатель реверса или выключайте элек­троинструмент и извлекайте аккумулятор перед каждой опе­рацией регулировки или сняти­ем/установкой принадлежностей или насадок.
ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что аккумуля­тор (f) полностью заряжен.
ДЛЯ УСТАНОВКИ АККУМУЛЯТОРА В РУКОЯТКУ ИНСТРУМЕНТА
1. Установите аккумулятор на бороздки внутри рукоятки инструмента.
2. Вдвигайте Вы не услышите, что замок защелкнул­ся на месте.
ДЛЯ ИЗВЛЕЧЕНИЯ АККУМУЛЯТОРА ИЗ ИНСТРУМЕНТА
1. Нажмите на кнопку фиксации аккуму-
лятора (е) и извлеките аккумулятор из рукоятки инструмента.
2. Вставьте аккумулятор в зарядное
устройство, как описано в разделе «За­рядное устройство» данного руковод­ства.
аккумулятор в рукоятку, пока
13
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Инструкции по использованию
ВНИМАНИЕ: Всегда следуйте ука- заниям действующих норм и правил безопасности.
ВНИМАНИЕ: Для снижения риска получения тяжелой травмы, бло­кируйте переключатель реверса или выключайте электроинстру­мент и извлекайте аккумулятор перед каждой операцией регули­ровки или снятием/установкой принадлежностей или насадок.
Правильное положение рук во время работы (Рис. 1, 5)
ВНИМАНИЕ: Для уменьшения риска получения тяжелой травмы, ВСЕГДА правильно удерживайте электроин­струмент, как показано на рисунке.
ВНИМАНИЕ: Для уменьшения риска получения тяжелой травмы, ВСЕГДА надежно удерживайте инструмент, предупреждая внезап­ные сбои в работе.
Правильное положение рук во время ра­боты: одной рукой удерживайте основную рукоятку (h).
Курковый пусковой выключатель с регулировкой скорости (Рис. 1)
Переключатель направления вращения (реверса) (Рис. 1)
Переключатель вращения (реверс) (b) уста­навливает направление вращения инстру­мента, а также служит кнопкой блокировки.
Для установки вращения вперед, отпустите курковый выключатель и нажмите переклю­чатель направления вращения с правой сто­роны инструмента.
Для установки реверса, нажмите на переклю­чатель направления вращения с левой сто­роны инструмента. Кнопка переключателя, установленная в среднее рует инструмент в состоянии «выключено». При изменении положения кнопки переклю­чателя не забывайте отпускать курковый вы­ключатель.
ПРИМЕЧАНИЕ: При первом включении ин­струмента после изменения направления вращения Вы можете услышать щелчок в мо­мент запуска. Это нормально и не указывает на наличие какой-либо проблемы.
положение, блоки-
Подсветка (Рис. 1)
Вокруг муфты патрона (с) расположены 3 лампочки подсветки (g). Лампочки под-
светки будут загораться при каждом нажа­тии на выключатель. ПРИМЕЧАНИЕ: Лампочки подсветки слу­жат для освещения рабочей поверхности и не предназначены для использования в ка­честве фонарика.
Чтобы включить инструмент, нажмите на курковый пусковой выключатель (а). Для выключения инструмента отпустите курко­вый выключатель. Ваш инструмент обору­дован тормозом. Патрон остановится, когда выключатель будет полностью отпущен. Встроенный переключатель скорости дает возможность начинать операцию на низкой скорости. Увеличение скорости регулиру­ется интенсивностью нажатия на курковый выключатель. В целях продления срока службы Вашего инструмента используйте максимальную скорость только на началь­ном этапе высверливания отверстий или заворачивания крепежных элементов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не рекомендуется непре­рывно использовать инструмент во всем диапазоне скоростей. Это может привести к повреждению пускового выключателя.
Быстрозажимной патрон (Рис. 1, 4)
ПРИМЕЧАНИЕ: Патрон предназначен только для шестигранных насадок диаме­тром 1/4» (6,35 мм) и насадок диаметром 1» (25,4 мм). Для удобства работы в труднодо­ступных местах рекомендуется использо­вать насадки диаметром 1» (25,4 мм). Перед сменой насадок переместите пере­ключатель реверса (b) в заблокированное положение (центральное) или извлеките из инструмента аккумулятор.
Чтобы установить насадку, вставьте ее полностью в на месте оттягивать муфту патрона не тре­буется.
патрон. Для фиксации насадки
14
Чтобы вынуть насадку, оттяните муфту патрона. Выньте насадку и отпустите муфту.
Эксплуатация
Ваш ударный инструмент производит сле­дующие выходные крутящие моменты:
Модель Ft.-Lbs. In.-Lbs. Нм
DCF815 79 950 107
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Убедитесь, что крепежный элемент и/или система способны выдержать уро­вень крутящего момента, произво­димый инструментом. Превышение допустимого уровня крутящего момента может стать причиной поломки инструмента и возможно­го получения телесной травмы.
1. Вставьте в торцевую насадку головку крепежного элемента. Держите инстру­мент под прямым углом к крепежному элементу.
2. Нажмите Всегда проверяйте уровень крутящего момента динамометрическим гаечным ключом, поскольку на момент затяжки влияет несколько факторов, включая следующие:
Напряжение: Низкое напряжение, про- изводимое почти разряженным акку­мулятором, уменьшит крутящий мо­мент затяжки.
Диаметр торцевой насадки: Исполь- зование торцевых насадок неправиль­ного диаметра может стать причи­ной
Размер болта: Для заворачивания болтов большого диаметра обычно требуется высокий момент затяжки. Момент затяжки так же может ва­рьироваться в зависимости от длины, градуса и коэффициента крутящего момента.
Болт: Для обеспечения надлежаще- го момента затяжки убедитесь, что резьба болта чистая, не имеет ржав­чины и мусора
Материал: На величину крутящего момента затяжки также влияет тип обрабатываемого материала и со­стояние его верхней поверхности.
на пусковой выключатель.
снижения момента затяжки.
.
Продолжительность затяжки:
Продолжительность затяжки увели­чивается с увеличением крутящего момента. Затяжка продолжительнее рекомендованной, может стать при­чиной перенапряжения, возникновения сорванной резьбы и повреждения кре­пежных элементов.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Ваш электроинструмент DEWALT рассчи- тан на работу в течение продолжительно­го времени при минимальном техническом обслуживании. Срок службы и надежность инструмента увеличивается при правиль­ном уходе и регулярной чистке.
ВНИМАНИЕ: Для снижения риска получения тяжелой травмы, блокируйте переключатель реверса или выключайте элек­троинструмент и извлекайте аккумулятор перед каждой опе­рацией регулировки или сняти­ем/установкой принадлежностей или насадок.
Зарядное устройство не требует техни­ческого обслуживания. Внутри зарядного устройства нет деталей, требующих техни­ческого обслуживания.
Смазка
Ваш электроинструмент не требует допол­нительной смазки.
Чистка
ВНИМАНИЕ: Выдувайте грязь и пыль из корпуса инструмента сухим сжатым воздухом по мере видимого скопления грязи внутри и вокруг вентиляционных отвер­стий. Выполняйте очистку, надев средство защиты глаз и респира­тор утвержденного типа.
15
ВНИМАНИЕ: Никогда не исполь­зуйте растворители или другие агрессивные химические средства­ми для очистки неметаллических деталей инструмента. Эти хими­каты могут ухудшить свойства материалов, примененных в данных деталях. Используйте ткань, смо­ченную в воде с мягким мылом. Не допускайте попадания какой-либо жидкости внутрь инструмента; ни в коем случае не
погружайте какую-либо часть инструмента в жидкость.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЧИСТКЕ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА
ВНИМАНИЕ: Опасность поражения электрическим током. Перед чист­кой отключите зарядное устрой­ство от розетки сети переменного тока. Грязь и масло можно удалять с наружной поверхности зарядного устройства с помощью ткани или мягкой неметаллической щетки. Не используйте воду или любой чистящий раствор.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изде­лие нельзя утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваше изделие D нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Отнесите изделие в специальный приемный пункт.
Местное законодательство может обеспе­чить сбор старых электроинструментов отдельно от бытового мусора на муници­пальных свалках сдавать их в торговом предприятии при по­купке нового изделия.
EWALT или Вы больше в нем не
Раздельный сбор изделий с истек­шим сроком службы и их упаковок позволяет пускать их в переработку и повторно использовать. Использо­вание переработанных материалов помогает защищать окружающую среду от загрязнения и снижает рас­ход сырьевых материалов.
отходов, или Вы можете
Дополнительные принадлежности
ВНИМАНИЕ: Поскольку принадлеж­ности, отличные от тех, которые предлагает D ли тесты на данном изделии, то использование этих принадлежно­стей может привести к опасной ситуации. Для снижения риска полу­чения травмы пользуйтесь только рекомендованными D лежностями.
По вопросу приобретения дополнительных принадлежностей обращайтесь к Вашему дилеру.
EWALT, не проходи-
EWALT принад-
Фирма D
EWALT обеспечивает прием и пе-
реработку отслуживших свой срок изделий
EWALT. Чтобы воспользоваться этой услу-
D
гой, Вы можете сдать Ваше изделие в лю­бой авторизованный сервисный центр, ко­торый собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Ваше­го ближайшего авторизованного сервисного центра, обратившись в Ваш местный офис
EWALT по адресу, указанному в данном
D
руководстве по эксплуатации. Кроме того, список авторизованных сервисных центров
EWALT и полную информацию о нашем
D
послепродажном обслуживании и контак­тах Вы можете найти в интернете по адре­су: www.2helpU.com.
16
Перезаряжаемый аккумулятор
Данный аккумулятор с длительным сроком службы следует подзаряжать, если он не обеспечивает достаточную мощность для работ, которые ранее выполнялись легко и быстро. Утилизируйте отработанный ак­кумулятор безопасным для окружающей среды способом.
Полностью разрядите аккумулятор, за­тем извлеките его из инструмента.
Литий-ионные элементы подлежат пе­реработке. Сдайте их Вашему дилеру или в местный пункт переработки. Со­бранные аккумуляторы будут перера­ботаны или утилизированы безопасным для окружающей среды способом.
17
ДеВОЛТ
гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высокока­чественного изделия ДеВОЛТ и выражаем признательность за Ваш выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия в течение всего срока эксплуатации - предмет особой заботы наших сервисных служб. В случае возникновения каких-либо проблем в про­цессе эксплуатации изделия рекомендуем Вам обращаться только в авторизованные сервисные организации, адреса и телефоны которых Вы сможете найти в Гарантийном талоне или узнать в магазине.
Наши сервисные станции - это не только
квалифицированный ремонт, но и широкий выбор запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки его комплектности и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по эксплуатации и заполненный Гарантийный талон ском языке. При отсутствии у Вас правильно заполненного Гарантийного талона мы будем вынуждены отклонить Ваши претензии по качеству данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедительно просим Вас перед началом работы с издели­ем внимательно ознакомиться с инструкцией по его эксплуатации.
2. Правовой основой настоящих гарантийных условий является действующее Законода­тельство и, в частности, Закон ”О защите прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие со­ставляет 12 месяцев и исчисляется со дня продажи. В случае устранения недостатков изделия, гарантийный срок продлевается на период, в течение которого оно не использо­валось.
4. Производитель рекомендует проводить пе­риодическую проверку изделия на сервисной станции.
5.
6. Срок службы изделия - 5 лет (ми нимальный,
7. Наши гарантийные обязательства рас-
В течение 12 месяцев со дня продажи произ­водитель гарантирует бесплатную проверку изделия и рекомендации по замене нормаль­но изнашиваемых частей.
установленный в соответствии с Законом ”О защите прав потребителей”).
пространяются только на неисправности, выявленные в течение гарантийного срока и обусловленные конструктивными факторами.
производственными или
на рус-
8. Гарантийные обязательства не распростра­няются:
8.1. На неисправности изделия, возникшие в ре- зультате:
8.1.1. Несоблюдения пользователем предпи саний инструкции по эксплуатации изделия.
8.1.2. Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным воз­действием.
8.1.3 Применения изделия не по назна чению.
8.1.4. Стихийного бедствия.
8.1.5. Неблагоприятных атмосферных и иных
внешних воздействий дождь, снег, повышенная влажность, нагрев, агрессивные среды, несоответствие параме­тров питающей электросети указанным на инструменте.
8.1.6. Использования принадлежностей, расходных материалов и запчастей, не рекомендован­ных или не одобренных производителем.
8.1.7. Проникновения внутрь изделия посторонних предметов, насекомых, материалов или веществ, не являющихся отходами, сопро­вождающими применение по назначению, такими как стружка опилки и пр.
8.2. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию, ремонту или модификации вне уполномочен­ной сервисной станции.
8.3. На принадлежности, запчасти, вышедшие из строя вследствие нормального износа, и рас­ходные материалы, такие как приводные ремни, угольные щетки, аккумуляторные батареи, ножи, пилки, абразивы, пильные диски, сверла, буры и т. п.
8.4.
На неисправности, возникшие в результате перегрузки инструмента, повлекшей выход из строя электродвигателя или других узлов и деталей. К безусловным признакам пере­грузки изделия относятся, помимо прочих: появление цветов побежалости, деформация или оплавление деталей и узлов изделия, потемнение или обугливание изоляции про­водов электродвигателя под воздействием высокой температуры.
на изделие, таких как
zst0 0132350 - 20 -07-2010
18
DCF815S2 АККУМУЛЯТОРНЫЙ УДАРНЫЙ ШУРУПОВЕРТ 1
19
©
20
Loading...