DeWalt DCE089G, DCE089R, DCE0811R, DCE0811G Quick Start Manual

DCE089G, DCE089R: 3 x 360° Line Laser DCE0811G, DCE0811R: 2 x 360° Line Laser
DOC100270393
GB
NL
GR
I
FIN
DK
E
NO
F
SE
PT
TR
Quick Start Guide
2
3
180°
OR
1A
1B
1C
2
1D
3
4
5
7
8
a
b
30°-30°
9
6A
6B
A
A
B
C
DDE
F
F
J
G
E
H
I
K
M
L
N
Quick Start Guide
4
5
33’ (10m)
18’ (5m)
10
Notes
c
a
b
c
d
ba
a
e
d
b
c
6
7
GB
User Manual
Contents
• Safety
• Product Overview
• Batteries and Power
• Operation
• Accuracy Check and Calibration
• Specications
User Safety
Denitions: Safety Guidelines
The denitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury. NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage.
If you have any questions or comments about this or any
dewalt tool, go to www.dewalt.com on the Internet.
WARNING:
Read and understand all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may result in
electric shock, re and/or serious injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
Laser Radiation Exposure. Do not disassemble
or modify the laser level. There are no user
serviceable parts inside. Serious eye injury
could result.
WARNING: Hazardous Radiation. Use of controls or
adjustments or performance of procedures other
than those specied herein may result in hazardous
radiation exposure.
The label on your tool may include the following symbols.
V volts mW milliwatts
laser warning symbol
nm wavelength in nanometers 2 Class 2 Laser
Warning Labels For your convenience and safety, the following labels are on your laser.
WARNING: To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual.
WARNING: LASER RADIATION. DO NOT
STARE INTO BEAM. Class 2 Laser Produc
• Do not operate the laser in explosive atmospheres,
such as in the presence of ammable liquids, gases,
or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Use the laser only with the specically designated
batteries. Use of any other batteries may create a risk
of re.
• Store idle laser out of reach of children and other
untrained persons. Lasers are dangerous in the hands of
untrained users.
• Use only accessories that are recommended by the
manufacturer for your model. Accessories that may be
suitable for one laser, may create a risk of injury when used on another laser.
Tool service must be performed only by qualied
repair personnel. Service or maintenance performed by
unqualied personnel may result in injury. To locate your
nearest DeWALT service center go to www.dewalt.com on the Internet.
• Do not use optical tools such as a telescope or transit
to view the laser beam. Serious eye injury could result.
• Do not place the laser in a position which may cause anyone to intentionally or unintentionally stare into the laser beam. Serious eye injury could result.
Do not position the laser near a reective surface which
may reect the laser beam toward anyone’s eyes.
Serious eye injury could result.
• Turn the laser off when it is not in use. Leaving the laser on increases the risk of staring into the laser beam.
• Do not modify the laser in any way. Modifying the tool may result in hazardous laser radiation exposure.
• Do not operate the laser around children or allow children to operate the laser. Serious eye injury may
result.
Do not remove or deface warning labels. If labels are removed user or others may inadvertently expose themselves to radiation.
• Position the laser securely on a level surface. Damage to the laser or serious injury could result if the laser falls.
Laser Information
• The DCE089G, DCE089R 3-Beam 360° Line Laser and
the DCE0811G, DCE0811R 2-Beam 360° Line Laser are Class 2 laser products. The lasers are self-leveling laser tools that can be used for horizontal (level) and vertical (plumb) alignment projects.
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to
follow all instructions listed below may result in electric
shock, re and/or serious personal injury.
Work Area
• Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
• Do not operate laser tools in explosive atmospheres, such
as in the presence of ammable liquids, gases, or dust.
• Keep children and bystanders away while operating a laser tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical Safety
Use battery operated tool only with the specically designed batteries. Use of any other batteries may create
a risk of re.
Product Overview
WARNING:
Never modify the tool or any part of it. Damage to the laser or personal injury could result.
Figure 2 - Battery Interface
A
Figure 1A - Pendulum Lock
B
Figure 1B - Keypad
C
Figure 1B - ON/OFF button: horizontal laser line
D
Figure 1B - ON/OFF button: side laser line
E
Figure 1B - ON/OFF button: front vertical laser line
(DCE089R/G only)
F
Figure 2 - Magnetic pivot bracket
G
Figure 4 - Tripod thread tting (1/4 - 20 & 5/8 -11)
I
Figure 1B - Battery level indicator
J
Figure 5 - Ceiling Mount Clamp
K
Figure 5 - Ceiling Mount
L
Figure 5 - Screw Hole
M
Batteries and Power
• This tool is powered by the following DeWALT 10.8V Battery packs: DCB120, DCB127 or may also be powered using the DEWALT AA Starter pack which can carry 4 x AA batteries. Note: The AA starter pack is recommended only for use with the red laser.
Battery Installation / Removal
Using the AA Starter Pack:
CAUTION:
The AA starter pack is designed specically for
use only with the DeWALT 10.8V compatible laser products and cannot be used with any other tools Do not attempty to modify the product.
User Manual
8
9
GB
User Manual
To install batteries:
Lift up the battery compartment cover as shown in Figure 6A.
Insert four fresh AA batteries in the compartment, placing the batteries according to (+) and (–) on the inside of the compartment.
Install the AA starter Battery pack as shown in Figure
6B
.
Using the 10.8V DEWALT Rechargeable
Pack:
Install the 10.8V Battery pack as shown in Figure 6B.
WARNING: Batteries can explode, or leak, and can cause
injury or re. To reduce this risk:
• Carefully follow all instructions and warnings on the battery label and package and accompanying Battery Safety
Leaet.
• Always insert batteries correctly with regard to polarity (+ and –), marked on the battery and the equipment.
• Do not short battery terminals.
• Do not charge disposable batteries.
• Do not mix old and new batteries. Replace all of them at the same time with new batteries of the same brand and type.
• Remove dead batteries immediately and dispose of per local codes.
Do not dispose of batteries in re.
• Keep batteries out of reach of children.
• Remove batteries when the device is not in use
Use only the charger specied for your rechargeable battery pack.
Personal Safety
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a laser tool. Do not use tool while
tired or under the inuence of drugs, alcohol, or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
• Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non­skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Tool Use and Care
• Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
• Store idle laser tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the tool or these instructions to operate the tool. Laser tools may be dangerous in the hands of untrained users..
• Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one tool, may become hazardous when used on another tool.
Service
Tool service must be performed only by qualied repair personnel. Service or maintenance performed by unqualied
personnel could result in a risk of injury.
• When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance Instructions may create a risk of electric shock or injury.
To locate your nearest DeWALT service center go to http://www.dewalt.com on the Internet.
Operating Tips
• Use only new, high-quality, name brand AA batteries or
specied rechargeable DEWALT10.8V Li-Ion pack for best
results.
• Ensure batteries are in good working condition. If the low
battery red indicator light is ashing, the batteries need
replacement.
• To extend battery life, turn laser off when not working with or marking the beam.
• To ensure the accuracy of your work, check to make sure your laser is calibrated often. See Field Calibration Check.
• Before attempting to use the laser, make sure it is
positioned securely, on a smooth, at surface.
• Always mark the center of the beam created by the laser.
• Extreme temperature changes may cause movement of internal parts that can affect accuracy. Check your accuracy often while working. See Field Calibration Check.
• If the laser has been dropped, check to make sure your laser is still calibrated. See Field Calibration Check.
Low Battery Indication
The DCE089G, DCE089R, DCE0811G and DCE0811R lasers are equipped with a battery gauge as shown in Figure 1B. The battery gauge indicates remaining power with each LED representing 25%. The bottom LED will illuminate and blink indicating that the level is low (below 12.5%) and the batteries need to be replaced. The laser may continue to operate for a short time while the batteries continue to drain, but the beam(s) will quickly dim. After fresh batteries are installed and the laser is turned on again, the laser beam(s) will return to full brightness and the battery indicator level will indicate full capacity. (A ashing laser beam is not caused by low batteries; see Out of Tilt Range Indicator.) If all 4 LED’s on the battery meter LED’s continuously ash this does not indicate a low battery; see “The Battery Meter LED’s Flash” under Troubleshooting.
Operation
To Turn the Lasers On and Off
(See Figure 1)
With the laser off, place it on a at surface. Slide the Pendulum Lock switch
B
to the Unlocked/ON position. The DCE089G/R
model has three ON/OFF buttons on the keypad
C
one for
a horizontal laser line
D
, one for a side vertical laser line E
and one for a front vertical laser line
F
(DCE089G/R only).
The DCE0811G /R has two lines -a horizontal line and side vertical line. Each laser line is powered on by pressing its ON/ OFF button on the keypad. The laser lines can be powered one at a time or all at the same time. Pressing the ON/OFF keys again turns the laser lines off. Slide the Pendulum Lock switch to the OFF/Locked position when the laser is not in use. If the pendulum lock switch is not placed in the lock position all 4 LED’s will continuously ash on the Battery Meter.
Using the Lasers
Out of LEVEL Range Indicator
The lasers are designed to self-level. If the laser has been tilted so much that it cannot self-level (> 4° ), the laser beam will ash. There are two ashing sequences associated with the out of level condition: (i) between 4° and 10° the beams ash with a constant blink cycle; (ii) at angles greater than 10° the beams ash with a three blink cycle. When the beams ash THE LASER IS NOT LEVEL (OR PLUMB) AND SHOULD NOT BE USED FOR DETERMINING OR MARKING LEVEL OR PLUMB. Try repositioning the laser on a more level surface.
Using the Pivot Bracket (See gure
2
)
WARNING:
Position the laser and/or wall mount on a stable
surface. Serious personal injury or damage to the laser may result if the laser falls.:
The laser has a magnetic pivot bracket Gpermanently attached to the unit. This bracket allows the unit to be mounted to any upright surface made of steel or iron. Common examples of suitable surfaces include steel framing studs, steel door frames and structural steel beams. The bracket also has a keyhole slot
H
allowing the unit to be hung from a nail or screw on any
kind of surface.
Using the Laser with the CEILING Mount (See Figure 5 )
The laser ceiling mount
L
(if included) offers more mounting options for the laser. The ceiling mount has a clamp K at one end which can be xed to a wall angle for acoustic ceiling installation. At each end of the ceiling mount is a screw hole
M
, allowing the ceiling mount to be attached to any surface with a nail or screw. Once the ceiling mount is secured, its steel plate provides a surface to which the magnetic pivot bracket G can be attached. The position of the laser can then be ne-tuned by sliding the magnetic pivot bracket up or down on the wall mount.
Using the Lasers with Accessories
The lasers are equipped with 1/4” - 20 and 5/8” - 11 female threads on the bottom of the unit. This thread is to accommodate current or future DeWALT accessories. Only use DeWALT accessories specied for use with this product. Follow the directions included with the accessory.
CAUTION:
The use of any other accessory not recommended for use with this tool could be hazardous.
If you need any assistance in locating any accessory, please contact your nearest DeWALT service center or go to www.dewalt.com on the Internet.
Leveling the Lasers
As long as the laser is properly calibrated, the laser is self­leveling. Each laser is calibrated at the factory to nd level as long as it is positioned on a at surface within average ± 4° of level. No manual adjustments are required.
10
11
GB
User Manual
Maintenance
• To maintain the accuracy of your work, check the laser often to make sure it is properly calibrated. See Field Calibration Check.
• Calibration checks and other maintenance repairs may be performed by DeWALT service centers.
• When not in use, store the laser in the kit box provided. Do
not store your laser at temperatures below -20 ˚C (-5 ˚F ) or above 60 ˚C (140 ˚F).
• Do not store your laser in the kit box if the laser is wet.
The laser should be dried rst with a soft dry cloth prior to
storage.
Cleaning
Exterior plastic parts may be cleaned with a damp cloth. Although these parts are solvent resistant, NEVER use solvents. Use a soft, dry cloth to remove moisture from the tool before storage.
Accuracy Check and Calibration
Checking Accuracy –
Horizontal Beam, Scan Direction (See gure 7)
Checking the horizontal scan calibration of the laser requires two walls 9m (30’) apart. It is important to conduct a calibration check using a distance no shorter than the distance of the applications for which the tool will be used.
1. Attach the laser to a wall using its pivot bracket, with the laser facing straight ahead toward the opposing wall (0 degree position).
2. Turn on the laser’s horizontal beam and front vertical beam and mark the beam position on the opposing wall directly across from the laser. Always mark the center of the beam’s thickness.
3. Pivot the laser 180 degrees and mark the beam position on the opposing wall.
4. Measure the vertical distance between the lowest mark
A
and the highest mark B. If the measurement is greater than the values shown below, the laser must be serviced at an authorized service center.
Distance Between Walls Allowable Distance
Between Marks
9 m (30’) 3.0 mm (1/8”)
12 m (40’) 4.0 mm (5/32”)
15 m (50’) 5.0 mm (7/32”)
Checking Accuracy –
Horizontal Beam, Pitch Direction (See gure 8)
Checking the horizontal pitch calibration of the laser requires a single wall at least 30’ (9m) long. It is important to conduct a calibration check using a distance no shorter than the distance of the applications for which the tool will be used.
1. Attach the laser to one end of a wall using its pivot bracket.
2. Turn on the laser’s horizontal beam and pivot the laser toward the opposite end of the wall and approximately parallel to the adjacent wall.
3. Mark the center of the beam at two locations (c, d) at least 30’ (9m) apart.
4. Reposition the laser to the opposite end of the wall.
5. Turn on the laser’s horizontal beam and pivot the laser back toward the rst end of the wall and approximately
parallel to the adjacent wall.
6. Adjust the height of the laser so that the center of the beam is aligned with the nearest mark
d
.
7. Mark the center of the beam e directly above or below the farthest mark
c
.
8. Measure the distance between these two marks (c, e). If the measurement is greater than the values shown below, the laser must be serviced at an authorized service center.
Distance Between Walls Allowable Distance
Between Marks
9 m (30’) 6.0 mm (1/4”)
12 m (40’) 8.0 mm (5/16”)
15 m (50’) 10.0 mm (13/32”)
Checking Accuracy –
Vertical Beam (See Figure 9)
Checking the vertical (plumb) calibration of the laser can be most accurately done when there is a substantial amount of vertical height available, ideally 30’ (9m), with one person on the oor positioning the laser and another person near a ceiling to mark the position of the beam. It is important to conduct a calibration check using a distance no shorter than the distance of the applications for which the tool will be used.
1. Place the laser on the oor and turn on both vertical beams.
2. Mark two positions where the beams cross on the oor (f, g) and also on the ceiling h. Always mark the center of the beams’ thickness.
3. Rotate the laser 180 degrees, and reposition it close to the second mark
g
so the beam crossing is exactly on the
original marks (f, g) on the oor.
4. Mark the position where the beams cross on the ceiling j.
5. Measure the distance between the two ceiling marks (
h, j
). If the measurement is greater than the values shown below, the laser must be serviced at an authorized service center.
Ceiling Height Allowable Distance
Between Marks
2.5 m (8’) 1.5 mm (1/16”)
3 m (10’) 2.0 mm (3/32”)
4 m (14’) 2.5 mm (1/8”)
6 m (20’) 4 m (5/32’)
9 m (30’) 6 m (1/4’)
Checking 30º Accuracy Between Vertical Beams
(DCE089R/G) (See Figure
10
)
Checking 30º accuracy requires an open oor area at least 10m x 5m (33’ x 18’). Refer to Figure 9 for the position of the laser at each step and for the location of the marks made at each step. Always mark the center of the beams’ thickness.
1. Set up the laser in one corner of the oor and turn on the side vertical beam.
2. Mark the center of the beam at three locations (
a, b, c
)on the oor along the side laser line. Mark b
should be at the midpoint of the laser line.
3. Move the laser to mark
b
and turn on both vertical beams.
4. Position the beam crossing precisely at mark b, with the side beam aligned with mark
c
.
5. Mark a location d along the front vertical beam at least 5m (18’) away from the unit.
6. Rotate the laser cross over mark b so that the side vertical beam now passes through mark
b, d
.
7. Mark the location e where the side vertical beam passes by mark d.
8. Measure the distance between marks
d
and e. If the measurement is greater than the values shown below, the laser must be serviced at an authorized service center.
Distance from A to B Allowable Distance
Between Marks
4 m (14’) 3.5 mm (5/32”)
5 m (17’) 4.5 mm (3/16”)
6 m (20’) 5.5 mm (7/32”)
7 m (23’) 6 m (1/4’)
Troubleshooting
The Laser Does Not Turn On
• Make sure AA batteries (when used) are installed correctly according to (+) and (–) on the inside of the battery door.
• Make sure the batteries or rechargeable pack are in proper working condition. If in doubt, try installing new batteries.
• Make sure that the battery contacts are clean and free of rust or corrosion. Be sure to keep the laser level dry and use only new, high-quality, name brand batteries to reduce the chance of battery leakage.
If the laser unit is heated above 50 ˚C (120 ˚F), the unit will not turn on. If the laser has been stored in extremely hot temperatures, allow it to cool. The laser level will not be
damaged by pressing the on/off button before cooling to its
proper operating temperature.
The Laser Beams Flash
The lasers are designed to self-level up to an average of 4° in all directions If the laser is tilted so much that the internal mechanism cannot level itself, the laser beams will ash indicating that the tilt range has been exceeded. THE FLASHING BEAMS CREATED BY THE LASER ARE NOT LEVEL OR PLUMB AND SHOULD NOT BE USED FOR DETERMINING OR MARKING LEVEL OR PLUMB. Try repositioning the laser on a more level surface.
12
13
GB
User Manual
The Laser Beams Will Not Stop Moving
The laser is a precision instrument. Therefore, if it is not positioned on a stable (and motionless) surface, the laser will continue to try to nd level. If the beam will not stop moving, try placing the laser on a more stable surface. Also, try to make sure that the surface is relatively at, so that the laser is stable.
The Battery Meter Led’s Flash
When all 4 LED’s continuously ash on the Battery Meter
this indicates that the unit has not been fully powered off using the Pendulum Lock switch
B
. The Pendulum Lock switch should always be placed in the LOCKED/OFF position when the laser is not in use.
Accessories
WARNING:
Since accessories, other than those offered by DeWalt, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only DeWalt recommended accessories should be used with this product.
Using the Laser with Accessories (See Figure
2
), inset)
The laser is equipped with both 1/4 - 20 and 5/8 - 11 female threads (I) on the bottom of the unit. This thread is to accommodate current or future DeWALT accessories. Only use DeWALT accessories specied for use with this product. Follow the directions included with the accessory.
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please visit our website: www.dewalt.com.
Service and Repairs
• Note: Disassembling the laser level(s) will void all warranties on the product.
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by authorized service centers. Service or maintenance performed by unqualied personnel may result in a risk of injury. To locate your nearest DeWALT service center go to www.dewalt.com on the Internet.
1 Year Limited Warranty
DeWalt will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for one year from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt. com. This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specic legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, DeWALT tools are covered by our:
1 Year Free Service
DeWalt will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, free, any time during the rst year after purchase.
30 DAY no risk
satisfatction GUARANTEE
If you are not completely satised with the performance of your DeWalt Laser, for any reason, you can return it within 30 days from the date of purchase with a receipt for a full refund – no questions asked.
Free Warning Label Replacement:
If your warning labels
1
become illegible or are missing, visit
www.dewalt.com for a free replacement.
Notes
14
15
GB
User Manual
Notes
Specications
Laser Tool
Light Source Laser diodes
Laser Wavelength 620 – 630 nm visible (RED) 510 – 530 nm visible (GREEN)
Laser Power ≤1.50 mW (each beam) CLASS 2 LASER PRODUCT
Working Range 20 m (±65’) RED 35 m (±115’) GREEN
50 m with detector 60 m with detector
Accuracy (plumb) ±3 mm per 9 m (±1/8” per 30’)
Accuracy (Level): ±3 mm per 9 m (± 1/8” per 30’)
Indicators
Battery Low 1 x LED Flashing on Battery meter
Unit Not Powered Off With Pendulum Lock Switch
4 x LED Flashing on Battery meter
Flashing Laser Beams Tilt range exceeded/unit is not level
Power Source 4 AA (1.5V) size batteries (6V DC) or 10.8V Dewalt Battery Pack
Operating Temperature -10°C to 50°C (14°F to 122°F)
Storage Temperature -20°C to 60°C (-5°F to 140°F)
Humidity Maximum relative humidity 80% for temperatures up to 31°C (88°F)
decreasing linearly to 50% relative humidity at 40°C (104°F)
Environmental Water & Dust Resistant to IP65
16
17
D
Benutzerhandbuch
Inhalt
• SIcherheit
• Produktübersicht
• Batterien und Leistung
• Betrieb
• Genauigkeitsprüfung und Kalibration
• Spezikationen
Benutzersicherheit
Denitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung und achten Sie auf diese Symbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende
gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führt.
WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann. VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen
kann. HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht vermieden wird, zu Sachschäden führen kann.
Falls Sie Fragen oder Kommentare zu diesem oder einem
anderen dewalt Werkzeug haben, dann gehen Sie auf
www.dewalt.com im Internet.
WARNUNG:
Lesen Sie alle Anweisungen aufmerksam
durch. Die Nichteinhaltung der Warnungen und
Anweisungen kann zu einem Stromschlag, Feuer
und/oder schweren Verletzungen führen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
WARNUNG:
Laserstrahlenbelastung. Demontieren und
modifzieren Sie die Laserebene nicht. Im Inneren
gibt es keine vom Benutzer zu wartenden Bauteile. Es könnten schwere Augenverletzungen
entstehen. WARNUNG:
Gefährliche Strahlung. Die Verwendung von Steuerelementen, Einstellungen oder anderen als den hier beschriebenen Verfahren kann zu gefährlicher Laserstrahlung führen.
Das Etikett auf Ihrem Werkzeug kann die folgenden Symbole beinhalten.
V
Volt
mW Milliwatt
Laserwarnsymbol
nm Wellenlänge in Nanometern 2 Klasse 2 Laser
Warnetiketten
Für Ihren Komfort und Ihre Sicherheit benden sich die
folgenden Etiketten auf Ihrem Laser.
WARNUNG: Zur Reduzierung der
Verletzungsgefahr ist die Betriebsanleitung zu lesen.
WARNUNG: LASERSTRAHLUNG. STARREN
SIE NICHT IN DEN STRAHL. Klasse 2 Laserprodukt
Betreiben Sie den Laser nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, in denen sich z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub benden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
• Verwenden Sie den Laser nur mit den speziell dafür
vorgesehenen Batterien. Bei Verwendung anderer Akkus/
Batterien besteht Brandgefahr.
• Bewahren Sie nicht verwendete Laser für Kinder und
Personen ohne Erfahrung unerreichbar auf. Laser sind in den Händen nicht geschulter Personen gefährlich.
• Verwenden Sie nur Zubehör, das vom Hersteller speziell
für Ihr Modell empfohlen wurde. Zubehör, das für einen
Laser geeignet ist, kann bei Verwendung an einem anderen Laser eine Verletzungsgefahr darstellen.
Lassen Sie Ihr Werkzeug nur von qualiziertem
Fachpersonal reparieren. Service oder Wartung durch
unqualizierte Personen kann zu Verletzungen führen. Um DeWALT Servicecenter in Ihrer Nähe ausndig zu machen,
gehen Sie auf www.dewalt.com im Internet.
• Verwenden Sie keine optischen Instrumente wie Teleskope oder Theodolite, um den Laserstrahl zu sehen. Es könnten schwere Augenverletzungen entstehen.
Bringen Sie den Laser in keine Position, in der Personen absichtlich oder unabsichtlich in den Laserstrahl schauen können. Es könnten schwere
Augenverletzungen entstehen.
• Stellen Sie den Laser nicht in der Nähe einer
reektierenden Oberäche auf, die den Laserstrahl in die Augen von Personen reektieren können. Es
könnten schwere Augenverletzungen entstehen.
• Schalten Sie den Laser aus, wenn er nicht verwendet wird. Den Laser eingeschaltet zu lassen erhöht das Risiko ,
in den Laserstrahl zu starren.
Modizieren Sie den Laser keinesfalls. Die Modizierung
des Tools kann in einer gefährlichen Laserstrahlenbelastung resultieren.
• Bedienen Sie den Laser nicht in der Nähe von Kindern und lassen Sie ihn auch nicht von Kindern bedienen. Es
können schwere Augenverletzungen resultieren.
• Keinesfalls Warnaufkleber entfernen oder unkenntlich machen. Werden Etiketten entfernt, können sich die
Benutzer oder andere versehentlich einer Strahlenbelastung aussetzen.
• Stellen Sie den Laser sicher auf einer ebenen
Oberäche auf. Wenn der Laser fällt, kann der Laser beschädigt werden oder es können schwere Verletzungen resultieren.
Laserinformationen
Der DCE089G, DCE089R 3-Strahl 360° Linienlaser
und der DCE0811G, DCE0811R 2-Strahl 360° Linienlaser sind Klasse 2 Laserprodukte. Die Laser sind selbtjustierende Laser-Tools, die für horizontale (ebene) und vertikale (lotrechte) Ausrichtungsprojekte verwendet werden können.
WARNUNG:
Lesen Sie alle Anweisungen aufmerksam durch. Die Nichtbeachtung der folgenden Anweisungen kann zu
Stromschlag, Brand und/oder schweren Verletzungen
führen.
Arbeitsbereich
• Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut ausgeleuchtet. Unaufgeräumte und dunkle Bereiche begünstigen Unfälle.
• Betreiben Sie Laser-Tools nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, in denen sich z. B. brennbare Flüssigkeiten,
Gase oder Staub benden.
• Halten Sie Kinder und Zuschauer beim Betrieb des Laser-tools fern. Ablenkung kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
Verwenden Sie das batteriebetriebene Werkzeug nur mit den speziell dafür vorgesehenen Batterien. Bei
Verwendung anderer Akkus/Batterien besteht Brandgefahr.
Produktübersicht
WARNUNG:
Modizieren Sie das Tool und Teile davon niemals. Es
können Schäden am Laser oder Personenschäden resultieren .
Abbildung 2 - Batterieschnittstelle
A
Abbildung 1A - Pendelsperre
B
Abbildung 1B - Tastatur
C
Abbildung 1B - EIN-/AUS-Taste: horizontale L
aserlinie
D
Abbildung 1B - EIN-/AUS-Taste: seitliche Laserlinie
E
Abbildung 1B - EIN-/AUS-Taste: frontale, vertikale
Laserlinie (nur DCE089R/G)
F
Abbildung 2 - Magnetischer Drehwinkel
G
Abbildung 4 - Dreifuß-Gewindemontage
(1/4 - 20 & 5/8 -11)
I
Abbildung 1B - Batteriestandsanzeige
J
Abbildung 5 - Deckenbefestigungsklemmen
K
18
19
D
Benutzerhandbuch
Abbildung 5 - Deckenbefestigung
L
Abbildung 5 - schraubenloch
M
Batterien und Leistung
• Dieses Tool wird von den folgenden DeWALT
10.8V-Batterien betrieben: DCB120, DCB127 oder können ebenfalls mit dem DEWALT Starter Pack betrieben werden, das Platz für 4 x AA Batterien bietet. Hinweis: Das AA Starter Pack ist nur für den Gebrauch mit dem roten Laser empfohlen.
Einsetzen / Entfernen der Batterien
Verwendung des AA Starter-Packs:
VORSICHT: Das AA Starter Pack ist speziell ausschließlich auf den Gebrauch mit den DeWALT 10.8V kompatiblen Laserprodukten ausgelegt und kann nicht mit anderen Tools verwendet werden. Versuchen Sie nicht, das
Produkt zu modizieren.
Einsetzen von Batterien:
Heben Sie die Abdeckung des Batteriefachs an, wie in Abbildung
6A
dargestellt.
Legen Sie vier frische AA Batterien in das Fach ein und ordnen Sie sie entsprechend (+) und (–) im Inneren des Fachs an.
Installieren Sie das AA Batterie Starter Pack wie in Abbildung 6Bdargestellt.
Nutzung des 10.8 DEWALT Akkus:
Installieren Sie das AA Batterie Starter Pack wie in Abbildung
6B
dargestellt.
WARNUNG: Batterien können explodieren oder auslaufen
und Verletzungen oder Brände verursachen. Zur Minderung dieses Risikos:
• Halten Sie alle Anweisungen und Warnungen auf dem Batterieetikett, der Verpackung und der begleitenden Batteriesicherheitsbroschüre sorgfältig ein.
• Batterien immer in der richtiger Polung (+ und -) entsprechend der Kennzeichnung auf der Batterie und im Gerät einlegen.
• Die Batteriepole nicht kurzschließen.
Einweg-Batterien nicht auaden.
• Neue und alte Batterien nicht untereinander mischen. Immer alle Batterien durch neue Batterien derselben Marke und Art ersetzen.
• Entladene Batterien umgehend entfernen und nach den örtlichen Vorschriften entsorgen.
• Batterien nicht verbrennen.
• Die Batterien von Kindern fernhalten.
• Entnehmen Sie die Batterien wenn das Gerät nicht verwendet wird.
Verwenden Sie nur das für Ihr wiederauadbares Akku-Pack
spezizierte Ladegerät.
Persönliche Sicherheit
• Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Laser-Tool. Benutzen Sie kein Werkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb eines Elektrogerätes kann zu schweren Verletzungen führen.
• Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie immer einen Augenschutz. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
Gebrauch und Pege des Werkzeugs
• Benutzen Sie kein Werkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
• Lagern Sie nicht verwendete Laser-Tools außerhalb der Reichweite von Kindern und lassen das Tool von keinen Personen bedienen, die nicht mit dem Tool oder diesen Anweisungen vertraut sind. Laser-Tools können in den Händen ungeschulter Nutzer gefährlich sein.
• Verwenden Sie nur Zubehör, das vom Hersteller speziell für Ihr Modell empfohlen wurde. Zubehör, das für ein Werkzeug geeignet ist, kann bei Verwendung an einem anderen Werkzeug gefährlich werden.
Service
Lassen Sie Ihr Werkzeug nur von qualiziertem Fachpersonal reparieren. Service oder Wartung durch
unqualizierte Personen kann zu Verletzungsgefahren
führen.
• Verwenden Sie zur Wartung eines Werkzeugs nur identische Austauschteile. Befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt „Wartung“ in dieser Anleitung. Die Verwendung nicht zugelassener Teile oder die Nichtbeachtung der Wartungsanweisungen kann zu elektrischen Schlägen oder Verletzungen führen.
Um das DeWALT Servicecenter in Ihrer Nähe ausndig zu machen, gehen Sie auf www.dewalt.com im Internet.
Hinweise zum Betrieb
• Verwenden Sie für beste Ergebnisse nur neue, hochwertige
AA-Markenbatterien oder spezizierte wiederauadbare
DEWALT 10.8V LI-Ion Akkus .
• Stellen Sie sicher, dass die Batterien betriebsfähig sind. Blinkt die Anzeige für einen niedrigen Batteriestand, müssen die Batterien ausgetauscht werden.
• Um die Nutzungsdauer von Batterien zu verwenden, dann schalten Sie den Laser aus, wenn Sie nicht mit dem Strahl arbeiten. oder ihn markieren.
• Um die Genauigkeit Ihrer Arbeit sicherzustellen, prüfen Sie, dass Ihr Laser oft kalibriert wird. Siehe Eichungsüberprüfung auf der Baustelle.
• Vor dem Versuch, den Laser zu nutzen, müssen Sie sicherstellen, dass er sicher befestigt ist und auf einer
glatten, achen Oberäche steht.
• Markieren Sie immer die Mitte des von dem Laser erzeugten Strahls.
• Extreme Temperaturveränderungen können die Verschiebung interner Teile verursachen, wodurch die Genauigkeit beeinträchtigt werden kann. Führen Sie
während der Arbeit häug Genauigkeitspüfungen durch.
Siehe Eichungsüberprüfung auf der Baustelle.
• Wurde der Laser fallengelassen, dann prüfen Sie, ob er immer noch kalibriert ist. Siehe Eichungsüberprüfung auf der Baustelle.
Anzeige für schwache Batterie
Die DCE089G, DCE089R, DCE0811G und DCE0811R Laser sind mit einer Akkuanzeige ausgestattet, wie in Abbildung 1B dargestellt. Die Akkuanzeige zeigt die verbleibende Leistung für jede LED an, die 25 % repräsentiert. Die untere LED leuchtet auf und blinkt, wodurch ein niedriger Akkustand (unter 12,5 %) angezeigt wird und die Batterien müssen ausgetauscht werden.
Der Laser kann noch für eine kurze Zeit weiterbetrieben werden, während die Batterien leer werden, aber der/die Strahl/ en werden scnell dunkler. Nachdem neue Batterien eingesetzt und der Laser wieder eingeschaltet wurde, strahlt/strahlen der/ die Laser wieder mit voller Kraft und die Batteriestandsanzeige zeigt volle Leistung an. (Ein blinkender Laserstrahl wird nicht durch schwache Batterien verursacht: siehe Anzeige Außerhalb des Neigungsbereichs.) Falls alle 4 LED’s auf der Batterieanzeige dauerhaft blinken, weist dies nicht auf eine schwache Batterie hin; siehe “Die LEDs der Batterieanzeige blinken“ unter Fehlersuche.
Betrieb
Ein- und Abschalten der Laser
(Siehe Abbildung 1)
Stellen Sie den Laser im Aus-Zustand auf eine ebene Oberäche. Schieben Sie den Pendelsperrenschalter
B
in die Entriegelt/EIN-Positiion. Das DCE089G/R Modell hat drei ON/OFF Tasten auf der Tastatur,
C
einen für die
horizontale Laserlinie
D
, einen für die seitlich vertikale
Laserlinie
E
und einen für die vordere vertikale Laserlinie F
(nur DCE089G/R). Dr DCE0811G /R hat zwei Linien - eine horizontale Linie und eine seitlich vertikal Linie. Jede Laserlinie wird eingeschaltet durch Drücken ihres EIN-/Aus-Tasters auf der Tastatur. Die Laserlinien können jeweils einzeln oder alle gleichzeitig eingeschaltet werden. Ein erneutes Drücken der EIN-/AUS-Tasten schaltet die Laserlinien ab. Schieben Sie den Pendelsperrschalter in die OFF/Locked-Position, wenn der Laser nicht in Gebrauch ist. Bendet sich der Pendelsperrschalter nicht in der Sperrposiiton, werden alle 4 LED auf der Batterieanzeige dauerhaft blinken.
Verwendung der Laser
Out of LEVEL Bereichsanzeige
Die Laser sind so konzipiert, dass sie sich selbst nivellieren. Wird der Laser so sehr geneigt, dass er sich nicht selbst nivelliieren kann, blinkt der Laserstrahl. Es gibt zwei Blinksequenzen, die mit dem Out of Level Zustand verbunden sind: (i) zwischen 4° und 10° blinken die Laser in einem konstanten Blinkzykllus; (ii) in Winkeln größer als 10° blinken die Laser mit einem Drei-Blink-Zyklus. Wenn die Strahlen blinken, IST DER LASER NICHT WAAGERECHT (BZW. SENKRECHT) UND SOLLTE NICHT ZUR BESTIMMUNG BZW. KENNZEICHNUNG DER WAAGERECHTEN BZW. SENKRECHTEN EBENE VERWENDET WERDEN. Versuchen Sie, den Laser auf einer ebeneren Fläche neu zu positionieren.
20
21
D
Benutzerhandbuch
Nutzung des Drehwinkels (Siehe Abbildung 2)
WARNUNG:
Stellen Sie den Laser auf eine stabile Oberäche
oer bringen sie in stabil an der Wand an. Fällt der Laser, kann dies zu schweren Personenschäden oder Schäden am Laser führen.
Der Laser hat einen Magnetdrehwinkel Gder dauerhaft am Geräten befestigt ist. Mit diesem Winkel kann das Gerät an jeder senkrechten Oberäche aus Stahl oder Eisen befestigt werden. Allgemeine Beispiele für geeignete Oberächen sind zum Beispiel Stahlskelettbolzen, Stahltürrahmen oder Strukturstahlbalken. Der Winkel hat auch ein Schlüsselloch H womit das Gerät von einem Nagel oder einer Schraube aus von jeder Art von Oberäche herunterhängen kann.
Nutzung des Lasers mit DECKENbefestigung (Siehe Abbildung
5
)
Die Laser-Deckenbefestigung L (falls enthalten) bietet weitere Befestigungsoptionen für den Laser. Die Deckenbefestigung hat eine Klemme
K
an einem Ende, die zur akustischen Deckeninstallation an einem Wandinkel befestigt werden kann. An jedem Ende der Deckenbefestigng bendet sich ein Schraubloch M, wodurch die Deckenbefestigung mit einem Nagel oder einer Schraube an jeder Oberäche befestigt werden kann. Sobald die Deckenbefestigung gesichert ist, bieten ihre Stahlplatten eine Oberäche, auf der der Magnetdrehwinkel
G
befestigt werden kann. Die Position des Lasers kann dann fein-justiert werden, in dem der Magnetdrehwinkel an der Wandbefestigung nach oben oder unten geschoben wird.
Verwendung der Laser mit Zubehör
Die Laser sind mit 1/4 - 20 und 5/8 11 Muttergewinden unten am Gerät ausgestattet. Dieses Gewinde dient dem Anschluss von aktuellem oder künftigem DeWALT Zubehör. Verwenden Sie nur das zum Gebrauch mit diesem Produkt spezizierte DeWALT Zubehör. Folgen Sie den im Lieferumfang des Zubehörs enthaltenen Anweisungen .
VORSICHT:
Der Gebrauch von jeglichem anderen Zubehör mit diesem Tool wird nicht empfohlen, da dieser gefährlich sein könnte.
Falls Sie Hilfe bei der Auswahl von Zubehör brauchen, nehmen Sie bitte Kontakt mit dem DeWALT Service-Center in Ihrer Nähe auf oder gehen Sie auf www.dewalt.com im Internet.
Die Laser nivellieren
Solange der Laser ordnungsgemäß kalibriert ist, nivelliert sich der Laser selbst. Jeder Laser wird im Werk kalibriert, um eine Nivellierung zu nden, so lange er auf einer achen Oberäche innerhalb des Durchschnitts von ± 4° der Nivellierung positioniert ist. Es sind keine Anpassungen des Handbuchs erforderlich.
Wartung
• Um die Genauigkeit Ihrer Arbeit beizubehalten, prüfen Sie den Laser oft und stellen Sie dessen ordnungsgemäße Kalibration sicher. Siehe Eichungsüberprüfung auf der Baustelle.
• Kalibrationsprüfungen und sonstige Wartungsreparaturen können von den DeWALT Service-Centern durchgeführt werden.
• Wenn nicht in Gebrauch, dann lagern Sie den Laser in der bereitgestellten Kit-Box. Lagern Sie Ihren Laser bei
Temperaturen unter -20 ˚C (-5 ˚F) oder über 60 ˚C (140 ˚F).
• Lagern Sie Ihren Laser nicht in der Kit-Box, wenn der Laser nass ist. Vor der Lagerung sollte der Laser zunächst mit einem weichen, trockenen Tuch abgetrocknet werden.
Reinigung
Äußere Kunststoffteile können mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Obwohl diese Teile lösungsmittelbeständig sind, bitte NIEMALS Lösungsmittel verwenden. Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch, um vor der Lagerung Feuchtigkeit von dem Tool zu entfernen.
Genauigkeitsprüfung und Kalibrierung
Genauigkeitsprüfung –
Horizontaler Strahl, Abtastrichtung (Siehe 7)
Zum Überprüfen der Kalibrierung der horizontalen Abtastrichtung des Lasers sind zwei Wände erforderlich,
die 9 m (30‘) von einander entfernt sind. Es ist wichtig, zur Kalibrierungsüberprüfung einen Abstand zu wählen, der nicht kleiner ist als der Abstand bei den Anwendungen, für die das Werkzeug verwendet werden soll.
1. Befestigen Sie den Laser mit seinem Drehwinkel an der Wand , wobei der Laser nach vorn in Richtung gegenüberliegende Wand zeigt (0 Grad Stellung).
2. Schalten Sie den horizontalen und vorderen vertikalen Strahls ein und markieren Sie die Strahlposition auf der gegenüberliegenden Wand direkt gegenüber von dem Laser. Markieren Sie immer die Mitte der Laserdicke.
3. Drehen Sie den Laser um 180 Grad und markieren Sie die Strahlposition auf der gegenüberliegenden Wand.
4. Messen Sie den vertikalen Abstand zwischen der niedrigsten Markierung
A
und der höchsten Markierung
B
. Wenn der Messwert größer als die unten aufgeführten Werte ist, muss der Laser von einer autorisierten Kundendienststelle gewartet werden.
Abstand zwischen
Wänden
Zulässiger Abstand
zwischen Markierungen
9 m (30’) 3,0 mm (1/8”)
12 m (40’) 4,0 mm (5/32”)
15 m (50’) 5,0 mm (7/32”)
Genauigkeitsprüfung –
Horizontaler Strahl, Steigungsrichtung (Siehe 8)
Zum Überprüfen der Kalibrierung der horizontalen Strahlteilung des Lasers ist eine Wand erforderlich, die mindestens 30‘ (9m) lang ist. Es ist wichtig, zur Kalibrierungsüberprüfung einen Abstand zu wählen, der nicht kleiner ist als der Abstand bei den Anwendungen, für die das Werkzeug verwendet werden soll.
1. Befestigen Sie den Laser an einem Ende mit seinem Drehwinkel an der Wand.
2. Schalten Sie den horizontalen Strahl des Lasers ein und drehen Sie den Laser in Richtung der gegenüberliegenden Wand und ungefähr parallel zu der benachbarten Wand.
3. Markieren Sie die Mitte des Strahls an zwei Stellen, (
c
,
d
) die mindestens 30‘ (9 m) auseinander liegen.
4. Stellen Sie den Laser am anderen Ende der Wand auf.
5. Schalten Sie den horizontalen Strahl des Lasers ein und schwenken Sie den Laser zurück zur ersten Wand und ungefähr parallel zu der benachbarten Wand.
6. Stellen Sie die Höhe des Lasers so ein, dass das Zentrum des Strahls an der Markierung ausgerichtet ist, die am nächsten liegt d.
7. Markieren Sie die Mitte des Strahls
e
direkt über oder
unter der am weitesten entfernten Markierung
c
.
8. Messen Sie den Abstand zwischen diesen beiden Markierungen (c, e). Wenn der Messwert größer als die unten aufgeführten Werte ist, muss der Laser von einer autorisierten Kundendienststelle gewartet werden.
Abstand zwischen
Wänden
Zulässiger Abstand
zwischen Markierungen
9 m (30’) 6,0 mm (1/4”)
12 m (40’) 8,0 mm (5/16”)
15 m (50’) 10,0 mm (13/32”)
Genauigkeitsprüfung –
Vertikaler Strahl, (Siehe Abbildung 9)
Das Überprüfen der vertikalen (senkrechten) Kalibrierung des Lasers kann am genauesten erfolgen, wenn eine große vertikale Höhe zur Verfügung steh, im Idealfall 30‘ (9m). Dabei positioniert eine Person am Boden den Laser und eine andere Person in der Nähe einer Decke markiert die Position des Strahls. Es ist wichtig, zur Kalibrierungsüberprüfung einen Abstand zu wählen, der nicht kleiner ist als der Abstand bei den Anwendungen, für die das Werkzeug verwendet werden soll.
1. Stellen Sie den Laser auf den Boden und schalten Sie
beide vertikale Strahlen ein.
2. Markieren Sie zwei Positionen, wo diei Strahlen sich auf
dem Boden kreuzen (f, g) und auch an der Decke h. Markieren Sie immer die Mitte der Strahlen.
3. Drehen Sie den Laser um 18 Grad und stellen Sie ihn
in der Nähe der zweiten Markierung erneut auf
g
so dass der kreuzene Strahl genau auf den ursprünglichen Markierungen (
f, g
) auf dem Boden liegt.
4. Markieren Sie die Stelle, an der die Strahlen sich auf der Decke kreuzen I.
5. Messen Sie den Abstand zwischen den beiden Deckenmarkierungen (h, I). Wenn der Messwert größer als die unten aufgeführten Werte ist, muss der Laser von einer autorisierten Kundendienststelle gewartet werden.
22
23
D
Benutzerhandbuch
Deckenhöhe Zulässiger Abstand
zwischen Markierungen
2,5m (8’) 1,5 mm (1/16”)
3m (10’) 2,0 mm (3/32”)
4m (14’) 2,5 mm (1/8”)
6m (20’) 4 m (5/32’)
9m (30’) 6 m (1/4’)
Prüfung der 30º Genauigkeit zwischen vetikalen Strahlen (DCE089R/G) (Siehe Abbildung
10
)
Die Prüfung der 30º Genauigkeit erfordert einen offenen
Bodenbereich von mindestens 10m x 5m (33’ x 18’). Nehmen Sie Bezug auf Abbildung 9 für die Stellung des Lasers bei jedem Schritt und für die Lage der Markierungen, die bei jedem Schritt gemacht werden. Markieren Sie immer die Mitte der Strahlen.
1. Stellen Sie den Laser in der Ecke des Bodens auf und schalten Sie den seitlich vertikalen Strahl an.
2. Markieren Sie die Mitte des Strahls an drei Stellen (
a, b, c
)auf dem Boden entlang der seitlichen Laserlinie. Die Markierung b sollte in der Mitte der Laserlinie sein.
3. Schieben Sie den Laser zu der Markierung
b
und schalten
Sie beide vertikalen strahlen ein.
4. Positionieren Sie den kreuzenden Strahl präzise an der Markierung b, wobei der Strahl mit der Markierung ausgerichtet sein muss
c
.
5. Markieren Sie eine Stelle d entlang der Vorderseite des vertikalen Strahls mindestens 5m (18’) entfernt vom Gerät.
6. Drehen Sie den Laser quer über die Markierung, so dass seitlich vertikale Strah jetzt durch die Markierung verläuft
b, d
.
7. Markieren Sie die Lage e wo der seitliche, vertikale Strahl an Marikierung
d
vorbeiläuft.
8. Messen Sie den Abstand zwischen den Markierungen
d
und e. Wenn der Messwert größer als die unten
aufgeführten Werte ist, muss der Laser von einer autorisierten Kundendienststelle gewartet werden.
Abstand von A nach B Zulässiger Abstand
zwischen Markierungen
4 m (14’) 3,5 mm (5/32”)
5 m (17’) 4,5 mm (3/16”)
6 m (20’) 5,5 mm (7/32”)
7 m (23’) 6 m (1/4’)
Fehlerbehebung
Der Laser lässt sich nicht anschalten
• Stellen Sie sicher, dass die AA Batterien (falls verwendet) korrekt entsprechend den Polausrichtungen (+) and (–) im Inneren des Batteriefachs eingesetzt sind.
• Stellen Sie sicher, dass die Batterien bzw. die Akkus ordnungsgemäß funktionieren. Setzen Sie im Zweifel neue Batterien ein.
• Stellen Sie sicher, dass die Batteriekontakte sauber und frei von Rost oder Korrosion sind. Stellen Sie sicher, dass das Lasergerät trocken bleibt und verwenden Sie nur neue, hochwertige Markenbatterien, um die Wahrscheinlichkeit einer Batterieleckage zu reduzieren.
Wird das Lasergerät auf über 50 ˚C (120 ˚F) erhitzt, lässt sich das Gerät nicht anschalten. Wird der Laser unter extrem heißen Temperaturen gelagert, dann lassen Sie ihn
abkühlen. Das Lasergerät wird durch Drücken der Ein-/
Aus-Taste vor dem Abkühlen auf die ordnungsgemäße Betriebstemperatur nicht beschädigt.
Die Laserstrahlen blinken
Der Laser ist so ausgelegt, dass er sich selbst nivelliert bis zu einem Durchschnitt von 4° in alle Richungen, falls der Laser so stark geneigt ist, dass der interne Mechanismus sich nicht selbst nivellieren kann, blinken die Laserstrahlen um darauf hinzuweisen, dass der Neigungsbereich überschritten wurde. Die von dem Laser erzeugten blinkenden Strahlen sind nicht eben oder lotrecht und sllten nicht zur Bestimmung oder Markierung der Ebene oder des Lots verwendet werden. Versuchen Sie, den Laser auf einer ebeneren Fläche neu zu positionieren.
Die Laserstrahlen hören nicht auf sich zu bewegen
Der Laser ist ein Präzisionsinstrument. Wird er deshalb nicht auf einer stabilen (und festen(Oberäche positioniert, wird der
Laser weiter versuchen, sich zu nivellieren. Hört der Strahl nicht auf sich zu bewegen, dann versuchen Sie, den Laser auf einer stabileren Oberäche aufzustellen. Versuchen Sie auch sicherzudstellen, dass die Oberäche relativ ach ist, so dass der Laser stabil ist.
Die LED der Batterieanzeige blinkt
Wenn alle 4 LED’s dauerhaft auf der Batteirieanzeige blinken, weist dies daraufhin, dass das Gerät nihct vollständig ausgeschaltet wurde mit dem Pendelsperrschalter
B
. Der Pendelsperrschalter sollte immer in der LOCKED OFF Position sein, wenn der Laser nicht verwendet wird.
Zubehör
WARNUNG:
Da anderes Zubehör als das von DeWalt angebotene nicht mit diesem Produkt getestet wurde, könnte der Gebrauch dieses Zubehörs gefährlich sein. Um das Verletzungsrisiko zu reduzieren, sollte mit diesem Produkt das empfohlene Zubehör verwendet werden.
Verwendung des Lasers mit Zubehör (Siehe Abbildung
2
) Einsatz)
Der Laser ist sowohl mit 1/4 - 20 als auch mit 5/8 11 Muttergewinden (I) unten am Gerät ausgestattet. Dieses Gewinde dient dem Anschluss von aktuellem oder künftigem DeWALT Zubehör. Verwenden Sie nur das zum Gebrauch mit diesem Produkt spezizierte DeWALT Zubehör. Folgen Sie den im Lieferumfang des Zubehörs enthaltenen Anweisungen .
Empfohlenes Zubehör zum Gebrauch mit Ihrem Tools können Sie bei Ihrem lokalen Händler oder autorisierten Servicecenter kaufen. Falls Sie Hilfe bei der Auswahl von Zubehör brauchen, dann besuchen Sie bitte unsere Website www.dewalt.com.
24
25
D
Benutzerhandbuch
Service und Reparaturen
• Hinweis: Der Auseinanderbau des Lasergeräts führt zur
Nichtigkeit aller Garantien auf das Produkt.
Um Produkt-SICHERHEIT und -ZUVERLÄSSIGKEIT zu gewährleisten, müssen Reparaturen, Wartungen und Justierungen von autorisierten Service-Centern durchgeführt werden. Service oder Wartung durch unqualizierte Personen kann zu Verletzungsgefahren führen. Um das DeWALT Servicecenter in Ihrer Nähe ausndig zu machen, gehen Sie auf www.dewalt.com im Internet.
1-jährigen beschränkte Garantie
DeWalt repariert kostenlos alle Mängel aufgrund von fehlerhaften Materialien oder Verarbeitungsfehlern für ein Jahr ab dem Datum des Kaufs. Diese Gewährleistung gilt nicht für die Deckung von Ausfällen einzelner Teile aufgrund von normalem Verschleiß oder Werkzeugmissbrauch. Weitere Einzelheiten zu der Garantiedeckung und zu Informationen zu Reparaturen unter der Garantie nden Sie unter www. dewalt.com. Diese Garantie gilt nicht für Zubehör oder Schäden, die verursacht wurden , wo Reparaturen von anderen vorgenommen oder versucht wurden. Diese Garantie verleiht Ihnen spezische Rechtsansprüche und Sie haben möglicherweise andere Rechte, die in bestimmten Staaten oder Provinzen abweichen können.
Zusätzlich zu der Garantie sind die DeWALT Tools auch abgedeckt von unserem:
1-jährigen, kostenlosen Service
DeWalt wartet das Tool und ersetzt Teile, die durch normalen Gebrauch verschlissen sind, kostenlos zu jeder Zeit während des ersten Jahres nach dem Kauf.
30 TAGE ZufriedenheitsGARANTIE
ohne Risiko
Wenn Sie aus irgendeinem Grund nicht vollständig zufrieden mit der Leistung Ihres DeWalt Lasers sind, dann können Sie ihn innerhalb von 30 Tagen ab dem Datum des Kaufs gegen die volle Erstattung des Kaufpreises zurückgeben - Ihnen werden keine Fragen gestellt.
Kostenloser Austausch des Warnetiketts
Falls Ihre Warnetiketten 1 unleserlich werden oder fehlen, dann besuchen Sie www.dewalt.com für einen kostenlosen Austausch.
Spezikationen
Laserwerkzeug
Lichtquelle Laserdioden
Laser-Wellenlänge 620 – 630 nm sichtbar (ROT) 510 – 530 nm sichtbar (GRÜN)
Laserleistung ≤1.50 mW (jeder Strahl) KLASSE 2 LASERPRODUKT
Arbeitsbereich 20 m (±65’) ROt 35 m (±115’) GRÜN
50 m mit Detektor 60 m mit Detektor
Genauigkeit (vertikal) ±3 mm pro 9m (±1/8” pro 30’)
Genauigkeit (eben) ±3 mm pro 9m (± 1/8” pro 30’)
Indikatoren
Batterie schwach 1 x LED auf der Batterieanzeige blinkend
Gerät nicht mit dem Pendelsperrschalter ausgeschaltet
4 x LED auf der Batterieanzeige blinkend
Blinkende Laserstrahlen Stromquelle
Stromquelle 4 Batterien (1,5 V) der Größe AA (6V DC) oder 10.8V Li Ion DEWALT Akkus.
Betriebstemperatur -10°C bis 50°C (14°F bis 122°F)
Lagertemperatur -20°C bis 60°C (-5°F bis 140°F)
Feuchtigkeit Maximale relative Feuchte 80% für Temperaturen bis zu 31°C (88°F) , die
linear auf 50 % relative Feuchte bei 40°C (104°F) fällt.
Umwelt Wasser- und staubbeständig zu IP65
26 27
F
Manuel d'utilisation
Table des matières
• Sécurité
• Vue d’ensemble du produit
• Batterie et alimentation
• Fonctionnement
• Vérication de la précision et calibrage
• Caractéristiques
Sécurité de l’utilisateur
Dénitions : Consignes de sécurité
Les dénitions ci-après décrivent le niveau de gravité de chaque avertissement. Veuillez lire le manuel et porter une attention particulière à ces symboles.
DANGER : Indique une situation de risque imminent,
qui engendre, si elle n’est pas évitée, la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation de risque potentiel, qui peut, si elle n’est pas évitée, conduire à la mort ou à de graves blessures. ATTENTION : Indique une situation de risque potentiel qui peut, si elle n’est pas évitée, conduire
à des blessures légères. NOTIFICATION : Indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
Si vous avez des questions ou des commentaires concernant cet outil ou tout autre outil Dewalt, visitez le site www.dewalt.
com sur Internet.
AVERTISSEMENT :
Veuillez lire et assimiler toutes les instructions.
Tout manquement au respect des avertissements et
des instructions peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou de graves blessures.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT :
Exposition aux radiations laser. Ne démontez pas
le niveau laser et ne le modiez d’aucune façon.
Il ne contient aucune pièce pouvant être réparée
par l’utilisateur. De graves lésions oculaires
pourraient en résulter. AVERTISSEMENT :
Radiation dangereuse. L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres
que celles spéciées dans ce manuel peut engendrer
une exposition dangereuse aux radiations.
L’étiquette apposée sur l’outil peut contenir les symboles suivants.
V
volts
mW milliwatts
symbole d’avertissement pour le laser
nm
longueur d’onde en nanomètres
2
Laser de classe 2
Étiquettes d’avertissement
Pour votre confort et votre sécurité, les étiquettes suivantes sont apposées sur votre laser.
AVERTISSEMENT : An de réduire le risque
de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’utilisation.
AVERTISSEMENT : RADIATION LASER.
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT LE FAISCEAU. Produit laser de classe 2
• Ne faites pas fonctionner le laser dans un
environnement explosif ou en présence de liquides, gaz ou poussières inammables. Les outils électriques
créent des étincelles qui peuvent enammer les poussières
et les fumées.
N’utilisez le laser qu’avec les piles/batteries
spéciquement mentionnées. L’utilisation de tous autres
types de piles/batteries peut créer un risque d’incendie.
Rangez le laser hors de portée des enfants et des
autres personnes inexpérimentées. Les lasers sont
dangereux entre des mains inexpérimentées.
N’utilisez que les accessoires recommandés par le
fabricant pour votre modèle. Les accessoires qui peuvent
être adaptés pour un laser, peuvent générer un risque s’ils sont utilisés avec un autre.
L’entretien de l’outil ne doit être effectué que par
du personnel qualié. Les réparations ou l’entretien
réalisés par du personnel non qualié peut engendrer des blessures. An de connaître votre centre d’assistance
DeWALT le plus proche, visitez le site www.dewalt.com sur Internet.
N’utilisez pas d’outils optiques comme un télescope ou un appareil de transition pour regarder le faisceau
laser. De graves lésions oculaires pourraient en résulter.
Ne placez pas le laser dans une position qui pourrait
obliger quiconque à regarder le faisceau laser de façon intentionnelle ou non. De graves lésions oculaires
pourraient en résulter.
Ne placez pas le laser près d’une surface rééchissante qui pourrait rediriger le faisceau laser dans les yeux de quiconque. De graves lésions oculaires pourraient
en résulter.
Éteignez le laser lorsqu’il n’est pas utilisé. Le laisser allumer augmente le risque que quelqu’un le regarde.
N’altérez le laser d’aucune sorte. L’altération de l’outil pourrait provoquer une exposition dangereuse aux radiations du laser.
Ne faites pas fonctionner le laser près d’enfants et n’autorisez pas les enfants à l’utiliser. De graves lésions
oculaires pourraient en résulter.
Ne retirez pas et ne détériorez pas les étiquettes d’avertissement. Si les étiquettes manquent, l’utilisateur
ou d’autres personnes peuvent s’exposer aux radiations par inadvertance.
Placez le laser de façon sûre, sur une surface plane. La chute du laser pourrait engendrer son grave
endommagement ou de graves blessures.
Informations concernant le laser
Les DCE089G, DCE089R, lasers d’alignement 3
faisceaux 360° et les DCE0811G, DCE0811R, lasers d’alignement 2 faisceaux 360° sont des produits laser de classe 2. Les lasers sont des outils laser avec mise à niveau automatique qui peuvent être utilisés pour des projets de mise à niveau (horizontale) et d’alignement vertical (aplomb).
AVERTISSEMENT : Veuillez lire et assimiler toutes les instructions. Le
non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de
graves blessures.
Zone de travail
• Gardez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les établis encombrés et les zones sombres sont propices aux accidents.
• Ne faites pas fonctionner les outils laser dans des environnements explosifs ou en présence de liquides, gaz
ou poussières inammables.
• Maintenez les enfants et autres personnes éloignés lorsqu’un outil laser est en marche. Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de l’outil
Sécurité électrique
N’utilisez des outils fonctionnant sur piles/ batteries qu’avec les piles/batteries spéciquement
recommandées. L’utilisation de tous autres types de piles/
batteries peut créer un risque d’incendie.
Vue d’ensemble du produit
AVERTISSEMENT :
Ne modiez jamais l’outil ni aucune de ses pièces.
L’endommagement du laser ou des blessures pourraient sinon en résulter.
Figure 2 - Interface batterie
A
Figure 1A - Verrouillage du balancier
B
Figure 1B - Clavier
C
Figure 1B - Bouton Marche/Arrêt : ligne laser horizontale
D
Figure 1B - Bouton Marche/Arrêt : ligne laser latérale
E
Figure 1B - Bouton Marche/Arrêt : ligne laser verticale
(DCE089R/G uniquement)
F
Figure 2 - ixation magnétique pivotante
G
Figure 4 - Filetage pour installation sur trépied
(1/4 - 20 et 5/8 - 11)
I
Figure 1B - Voyant niveau batterie
J
Figure 5 - Attache pour montage au plafond
K
Figure 5 - Support pour xation au plafond
L
28 29
F
Manuel d'utilisation
Figure 5 - Trou de vis
M
Batterie et alimentation
• Cet outil est alimenté par les blocs-batteries DeWALT
10.8V suivants : DCB120, DCB127. Ils peuvent également être alimentés grâce au pack Starter AA DEWALT qui peut contenir 4 piles AA. Remarque : Le pack Starter AA n’est recommandé que pour être utilisé avec le laser rouge
Installation/retrait de la batterie
Utilisation du pack Starter AA :
ATTENTION :
Le pack Starter AA est spéciquement conçu pour
être utilisé avec les produits laser 10.8V DeWALT compatibles et il ne peut pas être utilisé avec d’autres
outils. Ne tentez pas de le modier.
Pour installer les piles :
Soulevez le cache du compartiment à piles comme indiqué sur la gure
6A
.
Insérez quatre piles AA neuves dans le compartiment, en respectant l’emplacement du signe (+) et du signe (–) marqués à l’intérieur du compartiment.
Installez le pack Starter AA comme indiqué sur la gure
6B
.
Utilisation du bloc rechargeable
10.8V DEWALT :
Installez le bloc-batterie 10.8V comme indiqué sur la gure
6B
.
AVERTISSEMENT :
Les piles/batteries peuvent exploser, fuir et
occasionner des blessures ou un incendie. An de
réduire ce risque :
• Respectez soigneusement toutes les instructions et tous les avertissements sur l’étiquette, l’emballage et la brochure
des piles/batteries.
Insérez toujours les piles/batteries correctement en
respectant les polarités (+ et –) marquées sur les piles/
batteries et sur l’équipement.
Ne mettez pas les bornes des piles/batteries en court- circuit.
• Ne rechargez pas les piles jetables.
Ne mélangez pas des piles/batteries usagées avec des
piles/batteries neuves. Remplacez toutes les piles/batteries en même temps par des piles/batteries neuves de marque
et de type identiques.
Retirez immédiatement les piles/batteries vides et jetez-les en respectant la réglementation locale.
Ne jetez pas les piles/batteries au feu.
Gardez les piles/batteries hors de la portée des enfants.
Retirez les piles/batteries lorsque l’appareil n’est pas utilisé
• N’utilisez que le chargeur recommandé pour votre bloc­batterie rechargeable.
Sécurité personnelle
• Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil laser. N’utilisez
pas un outil alors que vous êtes fatigué ou sous l’inuence
de drogues, alcool ou médicaments. Tout moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut engendrer de graves blessures.
• Portez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Les équipements de protection comme les masques à poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés à bon escient réduisent le risque de blessures.
Utilisation et entretien de l’outil
N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur Marche/Arrêt est défectueux. Tout outil qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
• Rangez les outils laser non utilisés hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne ne connaissant pas ces outils ou leurs instructions d’utilisation les faire fonctionner. Les outils laser peuvent être dangereux entre des mains inexpérimentées.
• N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant pour votre modèle. Les accessoires qui peuvent être adaptés pour un outil, peuvent générer un risque s’ils sont utilisés avec un autre.
Entretien
• L’entretien de l’outil ne doit être effectué que par du
personnel qualié. Les réparations ou l’entretien réalisés
par du personnel non qualié peut provoquer un risque
d’incendie.
• En cas de réparation d’un outil, n’utilisez que des pièces de rechange d’origine. Respectez les instructions de la section Maintenance de ce manuel. L’utilisation de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions de maintenance peuvent créer un risque de choc électrique ou de blessure.
An de connaître votre centre d’assistance DeWALT le plus proche, consultez la page http://www.dewalt.com sur Internet.
Conseils sur le fonctionnement
• N’utilisez que des piles AA neuves, de grande qualité et de
marque ou le bloc rechargeable Li-Ion 10.8V DEWALT an
d’obtenir les meilleurs résultats.
Assurez-vous que les piles/batteries sont en bon état de fonctionnement. Si le voyant rouge indiquant la faiblesse
des piles/batteries s’allume, cela indique que les piles/
batteries doivent être remplacées.
Pour augmenter la durée de vie des piles/batteries, éteignez le laser lorsque vous n’utilisez pas le faisceau.
An de garantir la précision de votre intervention, vériez
régulièrement le calibrage de vote laser. Voir Vérication du
calibrage sur site.
• Avant d’utiliser le laser, assurez-vous qu’il est positionné de
façon sûre, sur une surface lisse et plane.
• Marquez toujours le centre du faisceau créé par le laser.
• Les changements extrêmes de températures peuvent provoquer le déplacement des pièces à l’intérieur
de l’appareil et donc impacter sa précision. Vériez
régulièrement la précision pendant l’intervention. Voir
Vérication du calibrage sur site.
• Si le laser chute, assurez-vous qu’il est toujours calibré. Voir
Vérication du calibrage sur site.
Témoin de batterie faible
Les lasers DCE089G, DCE089R, DCE0811G et DCE0811R sont équipés d’une jauge batterie comme indiqué sur la gure 1B. La jauge batterie indique la puissance restante, chaque LED représentant 25% de charge. Le voyant du bas s’allume et clignote pour indiquer que le niveau est faible (moins de 12,5%) et que les piles/batteries doivent être remplacées. Le laser peut continuer à fonctionner pendant un court moment alors que les piles/batteries continuent à perdre de la puissance, mais le(s) faisceau(x) s’assombrit/s’assombrissent rapidement. Une fois les piles/batteries remplacées et que le laser est rallumé, la luminosité complète de(s) faisceau(x) laser est retrouvée et le voyant du niveau de piles/batteries indique leur pleine capacité.
(Le clignotement d’un des faisceaux laser n’est pas provoqué par la faiblesse des piles/batteries ; voir Voyant indiquant la sortie de la plage d’inclinaison.) Si les 4 LED du voyant de la jauge batterie clignotent en continu, cela n’indique pas la faiblesse des piles/batteries ; voir «Les LED de la jauge batterie clignotent» dans la section Dépannage.
Fonctionnement
Pour allumer/éteindre les lasers
(Voir gures 1, )
Laser éteint, placez-le sur une surface plane. Faites glisser l’interrupteur de verrouillage du balancier
B
à la position Déverrouillé/Allumé. Le modèle DCE089G/R dispose de trois boutons Marche/Arrêt sur le clavier
C
. Un pour la ligne laser
horizontale
D
, un pour la ligne laser verticale latérale E et un
pour la ligne laser verticale avant
F
(DCE089G/R uniquement).
Le DCE0811G /R dispose de deux lignes -a horizontales et d’une ligne verticale latérale. Chaque ligne laser est allumée en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt correspondant sur le clavier. Les lignes laser peuvent être allumées une à la fois ou toutes en même temps. Le fait d’appuyer à nouveau sur les boutons Marche/Arrêt permet d’éteindre les lignes laser. Faites glisser l’interrupteur de verrouillage du balancier sur la position VERROUILLÉ/Éteint lorsque le laser n’est pas utilisé. Si l’interrupteur de verrouillage du balancier n’est pas en position Verrouillé, les 4 LED de la jauge batterie clignotent en continu.
Utilisation des lasers
Voyant de sortie de la plage NIVEAU
Les lasers sont conçus pour se mettre à niveau automatiquement. Si le laser est incliné au point de plus pouvoir se mettre automatiquement de niveau (> 4°), le faisceau laser clignote. Deux séquences de clignotement sont associées à la condition d’impossibilité de mise à niveau : (i) entre 4° et 10° les faisceaux clignotent en un cycle de clignotements constants ; (ii) à des angles supérieurs à 10° les faisceaux clignotent en un cycle de trois clignotements. Si les faisceaux clignotent cela indique que LE LASER N’EST PAS DE NIVEAU (OU D’APLOMB) ET IL NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ POUR DÉTERMINER OU MARQUER UN NIVEAU OU UN APLOMB. Tentez alors de repositionner le laser sur une surface plus plane.
Utilisation de la xation pivotante (voir gure 2)
AVERTISSEMENT :
Placez le laser et/ou le support mural sur une surface
30 31
F
Manuel d'utilisation
stable. De graves blessures ou l’endommagement du laser peuvent être occasionnés si ce dernier chute.
Le laser dispose d’une xation magnétique pivotante
G
xée à l’appareil de façon permanente. Cette xation permet d’installer l’appareil sur n’importe quelle surface en acier ou en fer. Des exemples courants de surfaces appropriées incluent les structures en acier, les cadres de portes en acier et les poutres de structures en acier. La xation dispose également d’un orice en forme de trou de serrure H qui permet de suspendre l’appareil à un clou ou une vis sur n’importe quelle surface.
Utilisation du laser avec le support pour plafond
(voir gure
5
)
Le support pour plafond L (si présente) offre plus de possibilités d’installation pour le laser. Le support pour plafond dispose d’une attache
K
sur une extrémité qui peut être xée dans l’angle d’un mur sur les plafonds acoustiques. À chaque extrémité de la xation pour plafond se trouve un trou de vis M qui permet d’accrocher le support pour plafond sur n’importe quelle surface avec un clou ou une vis. Une fois la xation pour plafond xée, sa plaque en acier offre une surface sur laquelle la xation magnétique pivotante
G
peut être placée. La position du laser peut être ensuite ajustée en faisant glisser la xation magnétique pivotante vers le haut ou le bas sur la xation murale.
Utilisation des lasers avec des accessoires
Les lasers sont équipés de letages femelles 1/4» - 20 et 5/8» - 11, au bas de l’appareil. Ces letages permettent le raccordement d’accessoires DeWALT existants ou à venir. N’utilisez toujours que des accessoires DeWALT recommandés pour ce produit. Respectez les instructions fournies avec l’accessoire.
ATTENTION :
L’utilisation de tout autre accessoire, non recommandé pour cet outil, peut être dangereuse.
Si vous avez besoin d’aide pour trouver un accessoire, veuillez contacter votre centre d’assistance DeWALT le plus proche ou visiter le site www.dewalt.com sur Internet.
Mise à niveau des lasers
Tant que le laser est bien calibré, il se met automatiquement de niveau. Chaque laser est calibré en usine pour se mettre de niveau dès qu’il est placé sur une surface plane dans une plage de niveau moyen de ± 4°. Aucun réglage manuel n’est nécessaire.
Maintenance
An de conserver la précision de vos interventions, vériez
régulièrement le laser an de vous assurer qu’il est bien calibré. Voir Vérication du calibrage sur site.
Les vérications de calibrage et les autres réparations d’entretien peuvent être effectuées dans les centres d’assistance DeWALT.
• Lorsqu’il n’est pas utilisé, rangez le laser dans sa boîte. Ne stockez pas votre laser à des températures inférieures
à -20°C (-5°F) ou supérieures à 60°C (140°F).
• Ne rangez pas le laser dans sa boîte s’il est humide. Le laser doit être séché avec un chiffon doux et sec avant d’être rangé.
Nettoyage
Les pièces externes en plastique peuvent être nettoyées avec un chiffon humide. Bien que ces pièces résistent aux solvants, N’UTILISEZ JAMAIS de solvants. Utilisez un chiffon doux et sec pour supprimer l’humidité de l’outil avant de le ranger.
Vérication de la précision et
Calibrage
Vérication de la précision –
Faisceau horizontal, Direction du balayage (voir gure 7)
La vérication du calibrage du balayage horizontal du laser nécessite deux murs espacés de 9 m (30’). Il est important d’effectuer une vérication du calibrage à une distance au moins égale à la distance des applications pour lesquelles l’outil sera utilisé.
1. Fixez le laser sur un mur à l’aide de la xation pivotante, le
laser devant faire face droit vers le mur opposé (position 0°).
2. Allumez le faisceau horizontal du laser et le faisceau
vertical avant et marquez la position du faisceau sur le mur opposé directement en face du laser. Marquez toujours le centre de l’épaisseur du faisceau.
3. Faites pivoter le laser de 180° et marquez la position du faisceau sur le mur opposé.
4. Mesurez la distance verticale entre le marquage le plus bas
A
et le marquage le plus haut B. Si la mesure est supérieure aux valeurs indiquées ci-dessous, cela indique que le laser doit être réparé dans un centre de réparation agrée.
Distance entre les murs Distance admissible entre
les marquages
9 m (30’) 3,0 mm (1/8")
12 m (40’) 4,0 mm (5/32")
15 m (50’) 5,0 mm (7/32")
Vérication de la précision –
Faisceau horizontal, Direction du tangage (voir gure 8)
La vérication du calibrage du tangage horizontal du laser nécessite un mur d’au moins 9 m (30’) de long. Il est important d’effectuer une vérication du calibrage à une distance au moins égale à la distance des applications pour lesquelles l’outil sera utilisé.
1. Fixez le laser à l’une des extrémité du mur à l’aide de la
xation pivotante.
2. Allumez le faisceau horizontal du laser et faites pivoter le laser vers l’extrémité opposée du mur en étant approximativement parallèle au mur adjacent.
3. Marquez le centre du faisceau en deux endroits (c, d) espacés d’au moins 9 m (30’).
4. Repositionnez le laser sur l’autre extrémité du mur.
5. Allumez le faisceau horizontal du laser et faites repivoter le laser vers la première extrémité du mur en étant approximativement parallèle au mur adjacent.
6. Réglez la hauteur du laser de façon que le centre du faisceau soit aligné avec le marquage le plus proche
d
.
7. Marquez le centre du faisceau e directement au dessus ou en dessous du marquage le plus éloigné c.
8. Mesurez la distance entre ces deux marquages (
c, e
). Si la mesure est supérieure aux valeurs indiquées ci-dessous, cela indique que le laser doit être réparé dans un centre de réparation agrée.
Distance entre les murs Distance admissible entre
les marquages
9 m (30’) 6,0 mm (1/4")
12 m (40’) 8,0 mm (5/16")
15 m (50’) 10,0 mm (13/32")
Vérication de la précision –
Faisceau vertical (voir gure 9)
La vérication du calibrage vertical (aplomb) du laser peut être effectuée de façon plus précise si une grande hauteur est à disposition, idéalement 9 m (30’), avec une personne au sol pour positionner le laser et une personne proche du plafond pour marquer la position du faisceau. Il est important d’effectuer une vérication du calibrage à une distance au moins égale à la distance des applications pour lesquelles l’outil sera utilisé.
1. Placez le laser au sol et allumez les deux faisceaux verticaux.
2. Marquez deux positions là où les faisceaux se croisent au sol (f, g) et également sur le plafond h. Marquez toujours le centre de l’épaisseur du faisceau.
3. Faites pivoter le laser de 180° et repositionnez-le près du second marquage
g
de façon que le croisement des
faisceaux soit exactement sur les marquages d’origine (f, g) au sol.
4. Marquez l’emplacement où les faisceaux se croisent au plafond
j
.
5. Mesurez la distance entre les deux marquages au plafond (h, j). Si la mesure est supérieure aux valeurs indiquées ci-dessous, cela indique que le laser doit être réparé dans un centre de réparation agrée.
Hauteur de plafond Distance admissible entre
les marquages
2,5 m (8’) 1,5 mm (1/16")
3 m (10’) 2,0 mm (3/32")
4 m (14’) 2,5 mm (1/8")
6 m (20’) 4 m (5/32")
9 m (30’) 6 m (1/4")
32 33
F
Manuel d'utilisation
Vérication de la précision du 30° entre les faisceaux verticaux (DCE089R/G) (voir gure 10)
La vérication de la précision du 30° nécessite un espace ouvert d’au moins 10 m x 5 m (33’ x 18’). Consultez la gure 9 pour pouvoir positionner le laser à chaque étape et pour connaître l’emplacement des marquages à effectuer à chaque étape. Marquez toujours le centre de l’épaisseur du faisceau.
1. Placez le laser dans un coin au sol et allumez le faisceau vertical latéral.
2. Marquez le centre du faisceau en trois endroits (
a, b, c
) sur le sol le long de la ligne laser latérale. Le
marquage b doit être au centre de la ligne laser.
3. Déplacez le laser à l’endroit du marquage
b
et allumez les
deux faisceaux verticaux.
4. Positionnez le croisement de faisceau précisément sur le marquage b, le faisceau latéral étant aligné avec le marquage
c
.
5. Marquez un emplacement d le long du faisceau vertical avant à au moins 5 m (18’) de l’appareil.
6. Faites pivoter le croisement du laser au-dessus du
marquage b de façon que le faisceau vertical latéral passe
maintenant par le marquage
b, d
.
7. Marquez la position e là où le faisceau vertical latéral passe par le marquage
d
.
8. Mesurez la distance entre les marquages d et e. Si la mesure est supérieure aux valeurs indiquées ci-dessous, cela indique que le laser doit être réparé dans un centre de réparation agrée.
Distance entre A et B Distance admissible entre
les marquages
4 m (14’) 3,5 mm (5/32")
5 m (17’) 4,5 mm (3/16")
6 m (20’) 5,5 mm (7/32")
7 m (23’) 6 m (1/4")
Dépannage
Le laser ne s’allume pas
• Assurez-vous (si c’est ce que vous utilisez) que les piles AA sont correctement installées en respectant les signes (+) et
(–) gurant dans le compartiment à piles.
• Assurez-vous que les piles ou le bloc rechargeable sont en bon état de fonctionnement. En cas de doute, installez des
piles/batteries neuves.
Assurez-vous que les contacteurs des piles/batteries sont propres et exempts de rouille. Assurez-vous de garder le niveau laser au sec et de n’utiliser que des piles neuves,
de grande qualité et de marque, an de réduire le risque
de fuite.
Si l’appareil laser chauffe à plus de 50°C (120°F), l’appareil ne s’allume pas. Si le laser a été stocké à des températures excessivement chaudes, laissez-le refroidir. Le niveau laser ne peut pas être endommagé si vous enfoncez le bouton
Marche/Arrêt avant qu’il ait retrouvé sa température de
fonctionnement appropriée.
Le faisceau laser clignote
Les lasers sont conçus pour se mettre automatiquement de niveau dans une plage moyenne de 4° dans toutes les directions. Si le laser est incliné de façon que son mécanisme interne ne puisse pas se mettre de niveau automatiquement, les faisceaux laser clignotent pour indiquer que la plage d’inclinaison admissible a été quittée. LES FAISCEAUX CLIGNOTANTS CRÉÉS PAR LE LASER NE SONT PAS DE NIVEAU OU D’APLOMB ET ILS NE DOIVENT PAS ÊTRE UTILISÉS POUR DÉTERMINER OU MARQUER UN NIVEAU OU UN APLOMB. Tentez alors de repositionner le laser sur une surface plus plane.
Les faisceaux laser ne s’arrêtent pas de bouger
Le laser est un instrument précis. C’est la raison pour laquelle il continue à essayer de trouver le niveau s’il n’est pas placé sur une surface stable (et immobile). Si le faisceau n’arrête pas de bouger, placez le laser sur une surface plus stable. Essayez également de vous assurer que la surface est relativement plane pour que le laser reste stable.
Les LED de la jauge batterie clignotent
Lorsque les 4 LED clignotent en continu sur la jauge batterie, cela indique que l’appareil n’a pas été complètement éteint avec l’interrupteur de verrouillage du balancier
B
. L’interrupteur de verrouillage du balancier doit toujours être sur la position VERROUILLÉ/ÉTEINT lorsque le laser n’est pas utilisé.
Accessoires
AVERTISSEMENT :
Du fait que les accessoires autres que ceux proposés par DeWalt n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait être dangereuse.
An de réduire tout risque de blessures, seuls les
accessoires DeWalt recommandés doivent être utilisés avec cet appareil.
Utilisation du laser avec des accessoires
(voir gure
2
), encart)
Le laser est équipé de letages femelles 1/4 - 20 et 5/8 - 11 (l), au bas de l’appareil. Ces letages permettent le raccordement d’accessoires DeWALT existants ou à venir. N’utilisez toujours que des accessoires DeWALT recommandés pour ce produit. Respectez les instructions fournies avec l’accessoire.
Les accessoires recommandés pour une utilisation avec votre outil sont disponibles en option auprès de votre revendeur local ou de votre centre d’assistance agréé. Si vous avez besoin d’aide pour trouver un accessoire, veuillez visitez notre site Internet : www.dewalt.com.
34 35
F
Manuel d'utilisation
Entretien et réparations
Remarque : Le démontage du/des niveau(x) laser annule la
garantie du produit.
An de garantir la SÛRETÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, la maintenance et les réglages ne doivent être effectués que dans des centres d’assistance agréés. Les réparations ou l’entretien réalisés par du personnel non qualié peut provoquer un risque de blessures. An de connaître votre centre d’assistance DeWALT le plus proche, visitez le site www.dewalt.com sur Internet.
Garantie limitée d’un an
DeWalt répare, gratuitement, tout défaut matériel ou de fabrication pendant un an, à compter de la date d’achat. Cette garantie de couvre pas les pannes dues à l’usure normale ou à un usage intensif. Pour obtenir plus de détails sur la couverture par la garantie et les informations sur les réparations sous garantie, consultez le site www.dewalt.com. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ou aux dommages provoqués par des réparations effectuées ou tentées par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits juridiques spéciques et vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier en fonction des états et des provinces.
En plus de la garantie, les outils DeWALT sont couverts par notre :
Assistance gratuite d’un an
DeWALT entretient l’outil et remplace toutes les pièces usées par une usure normale, gratuitement, à tout moment, pendant la première année qui suit l’achat.
Caractéristiques
Outil laser
Source lumineuse Diodes laser
Longueur d'onde laser 620 – 680 nm visible (ROUGE) 510 – 530 nm visible (VERT)
Puissance du laser ≤1,50 mW (par faisceau) PRODUIT LASER DE CLASSE 2
Plage de fonctionnement 20 m (±65’) ROUGE 35 m (±115’) VERT
50 m avec détecteur 60 m avec détecteur
Précision (aplomb) ± 3 mm par 9 m (± 1/8” par 30’)
Précision (Niveau) : ± 3 mm par 9 m (± 1/8” par 30’)
Voyants
Batterie faible 1 LED clignotante sur la jauge batterie
Appareil non éteint avec l'interrupteur de verrouillage du balancier
4 LED clignotantes sur la jauge batterie
Faisceaux laser clignotants Plage d'inclinaison dépassée/appareil non mis de niveau
Source d'alimentation 4 piles de taille AA (1,5 V) (6 V CC) ou bloc-batterie 10.8V Dewalt
Température de fonctionnement -10°C à 50°C (14°F à 122°F)
Température de stockage -20°C à 60°C (-5°F à 140°F)
Humidité Humidité maximum relative de 80% à des températures jusqu'à 31°C (88°F)
diminuant de façon linéaire jusqu'à 50% d'humidité relative à 40°C (104°F)
Environnement Résistance à l'eau et à la poussière IP65
GARANTIE de satisfaction 30 JOURS sans risque
Si, pour une quelconque raison, vous n’êtes pas parfaitement satisfait des performances de votre laser DeWalt, vous pouvez le retourner dans les 30 jours qui suivent son achat, avec son ticket de caisse, et être intégralement remboursé, sans qu’aucune question ne vous soit posée.
Remplacement gratuit des étiquettes
d’avertissement :
Si vos étiquettes d’avertissement 1 deviennent illisibles ou qu’elles sont manquantes, consultez le site www.dewalt.com pour qu’elles soient remplacées gratuitement.
36 37
I
Manuale utente
Indice
• Sicurezza
• Quadro riassuntivo prodotto
• Batterie e alimentazione
• Funzionamento
• Controllo di accuratezza e calibrazione
• Speciche
Sicurezza degli utenti
Denizioni: istruzioni di sicurezza
Le denizioni sottostanti descrivono il livello di allerta rappresentato da ogni parola di segnalazione. Si invita a leggere attentamente il manuale, prestando attenzione a questi simboli.
PERICOLO: indica una situazione di pericolo
imminente che, se non evitata, provoca lesioni gravi o addirittura mortali.
PERICOLO: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può causare morte o gravi lesioni. ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare
lesioni di gravità lieve o media. AVVISO: indica una situazione non in grado di causare lesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe provocare danni materiali.
In caso di domande o commenti in merito a questo utensile
o a qualsiasi utensile dewalt, visitare il sito web
www.dewalt.com.
AVVERTENZA:
Leggere e comprendere tutte le istruzioni. La
mancata osservanza delle istruzioni seguenti può
causare scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni
personali.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI
AVVERTENZA:
Esposizione ai raggi laser. Non smontare o modicare il livello laser. Non vi sono parti riparabili all’interno. Sono possibili gravi danni agli occhi.
AVVERTENZA: Radiazione pericolosa. L’utilizzo dei controlli
o l’applicazione di regolazioni diverse da quelle
specicate qui potrebbero causare una pericolosa
esposizione alla radiazione laser.
L’etichetta sul vostro utensile potrebbe includere i seguenti simboli.
V
volt
mW milliwatt
simbolo di avvertenza laser
nm lunghezza onda in nanometri 2 classe laser 2
Etichette di avvertenza
Per la vostra comodità e sicurezza, le seguenti etichette sono riportate sul laser.
AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di lesioni,
l’utente deve leggere il manuale di istruzioni.
AVVERTENZA: RADIAZIONE LASER. NON SOSTARE NEL RAGGIO. Prodotto laser classe 2
• Non azionare il laser in ambienti con atmosfera
esplosiva, come quelli in presenza di liquidi, gas o polveri inammabili. Gli utensili elettrici generano
scintille che possono provocare l’accensione di polvere o fumi.
Utilizzare il laser solo con le batterie specicatamente
designate. L’uso di altre batterie di qualsivoglia tipo può
presentare un rischio di incendio.
• Conservare il laser lontano dalla portata dei bambini
e di altre persone inesperte. I laser sono pericolosi in
mano a persone inesperte.
Si devono usare esclusivamente gli accessori specicatamente raccomandati dal costruttore per il
proprio modello. Gli accessori che possono essere adatti a un laser, possono creare dei pericoli di lesioni quando vengono utilizzati insieme a un altro laser.
La riparazione dell’utensile deve essere eseguita esclusivamente da personale di assistenza qualicato.
La riparazione o manutenzione eseguita da personale non
qualicato potrebbe provocare lesioni. Per trovare il centro
assistenza DeWALT più vicino andare al sito web www. dewalt.com.
• Non utilizzare utensili ottici come telescopi
o tacheometri per guardare il raggio laser. Sono possibili gravi danni agli occhi.
• Non posizionare il laser in una posizione che potrebbe
indurre qualcuno a ssare intenzionalmente o non intenzionalmente il raggio laser. Sono possibili gravi
danni agli occhi.
Non posizionare il laser vicino ad una supercie riettente che potrebbe riettere il raggio laser verso gli occhi di qualcuno. Sono possibili gravi danni agli occhi.
Spegnere il laser quando esso non viene utilizzato. Lasciando il laser acceso aumenta il rischio che qualcuno
ssi il raggio laser.
Non modicare il laser in alcun modo. Modicando
l’utensile potrebbe causare un’esposizione pericolosa alle radiazioni laser.
• Non utilizzare il laser in presenza di bambini o evitare che essi lo utilizzino. Sono possibili gravi danni agli occhi.
• Non rimuovere o staccare le etichette di avvertimento.
Se le etichette vengono rimosse, l’utente o altre persone potrebbero essere inavvertitamente esposte alla radiazione.
Posizionare il laser in sicurezza su una supercie piana. In caso di caduta del laser potrebbero vericarsi
gravi danni all’utensile o gravi lesioni.
Informazioni del laser
La linea laser DCE089G, DCE089R 3-Beam 360° nonché la linea laser DCE0811G, DCE0811R 2-Beam 360° sono prodotti della classe laser 2. I laser sono utensili laser autolivellanti per l’utilizzo su progetti di allineamento orizzontale (livello) e verticale (piombo).
AVVERTENZA:
Leggere e comprendere tutte le istruzioni. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito può causare scosse elettriche, incendio,
e/o lesioni gravi.
Zona di lavoro
• Tenere pulita e ben illuminata la zona di lavoro. Il disordine e la scarsa illuminazione possono causare incidenti.
• Non azionare gli utensili laser in ambienti con atmosfera esplosiva, come quelli in presenza di liquidi, gas o polveri
inammabili.
• Durante l’uso di un utensile laser, tenere lontani i bambini e chiunque si trovi nelle vicinanze. Le distrazioni possono provocare la perdita di controllo.
Sicurezza elettrica
Utilizzare l’utensile ad azionamento a batteria solo con le batterie specicatamente designate. L’uso di altre
batterie di qualsivoglia tipo può presentare un rischio di incendio.
Quadro riassuntivo prodotto
AVVERTENZA:
non modicare l’utensile o alcuna parte di esso.
Potrebbe causare danni al laser o lesioni personali.
Figura 2 - interfaccia batteria
A
Figura 1A -blocco pendolo
B
Figura 1B - tastierino
C
Figura 1B - pulsante ON/OFF: linea laser orizzontale
D
Figura 1B - pulsante ON/OFF: linea laser laterale
E
Figura 1B - pulsante ON/OFF: linea laser frontale verticale
(solo DCE089R/G)
F
Figura 2 - staffa magnetica mobile
G
Figura 4 - tolleranza di lettatura tripode
(1/4 - 20 e 5/8 -11)
I
Figura 1B - indicatore di livello batteria
J
Figura 5 - bloccaggio a pinza a parete
K
Figura 5 - bloccaggio a parete
L
Figura 5 - foro vite
M
38 39
I
Manuale utente
Batterie e alimentazione
• L’alimentazione dell’utensile avviene mediante i seguenti pacchi batteria DeWALT 10.8V: DCB120, DCB127 o anche con il starter pack DEWALT AA che può contenere 4 batterie AA. Nota: Il starter pack AA è raccomandato solo per l’utilizzo con il laser rosso.
Installazione / rimozione della batteria
Utilizzo dello starter pack AA:
ATTENZIONE:
Lo starter pack AA è progettato specicatamente
per l’utilizzo esclusivo con i prodotti laser DeWALT
10.8V compatibili e non può essere utilizzato con altri
utensili - non tentare di modicare il prodotto.
Installazione batterie:
Sollevare il coperchio del vano batteria come da immagine 6A.
Inserire quattro batterie AA nuove nel vano, posizionando le batterie in corrispondenza con i simboli (+) e (–) all’interno del vano.
Installare lo starter pack AA come da immagine
6B
.
Utilizzo del pacco ricaricabile 10.8V
DEWALT:
Installare Il pacco batteria 10.8V come da immagine 6B.
AVVERTENZA: Le batterie possono esplodere o perdere, e possono causare lesioni o incendi. Per ridurre
questo rischio:
• Seguire attentamente tutte le istruzioni e avvertenze sull’etichetta e la confezione delle batterie e sul foglio di sicurezza batteria in dotazione.
• Inserire sempre le batterie in modo corretto facendo attenzione alla polarità (+ e -), contrassegnata sulla batteria e sull’apparecchio.
• Non cortocircuitare i terminali della batteria.
• Non caricare le batterie.
• Non mischiare batterie usate con batterie nuove. Sostituirle tutte allo stesso tempo con batterie nuove della stessa marca e dello stesso tipo.
• Rimuovere le batterie esaurite immediatamente e smaltirle secondo le norme locali.
• Non smaltire le batterie nel fuoco.
• Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini.
• Rimuovere le batterie quando l’utensile non viene utilizzato
Utilizzare soltanto il caricatore specico per il pacco batteria ricaricabile.
Sicurezza personale
• Quando si utilizza un utensile laser evitare di distrarsi. Prestare attenzione a quello che si sta facendo e utilizzare il buon senso. Non usare un utensile elettrico mentre si
è stanchi o sotto l’inuenza di droghe o alcol. Un attimo
di distrazione durante l’utilizzo di un utensile elettrico può causare gravi infortuni personali.
• Indossare abbigliamento di protezione adeguato. Indossare sempre occhiali protettivi. L’uso di abbigliamento di protezione quali mascherine antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, caschi di sicurezza o protezioni uditive, in condizioni opportune consente di ridurre le lesioni personali.
Utilizzo e cura dell’utensile
• Non utilizzare utensili con interruttori difettosi. Un utensile che non può essere controllato mediante l’interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
• Riporre gli utensili laser non utilizzati fuori dalla portata dei bambini ed evitarne l’uso da parte di persone che hanno poca familiarità con l’utensile laser e con le presenti istruzioni. Gli utensili laser sono pericolosi in mano a persone inesperte.
• Si devono usare esclusivamente gli accessori
specicatamente raccomandati dal costruttore per il proprio
modello. Gli accessori che possono essere adatti a un utensile, risultano pericolosi quando vengono utilizzati insieme a un altro utensile.
Riparazione
• La riparazione dell’utensile deve essere eseguita
esclusivamente da personale di assistenza qualicato. La
riparazione o manutenzione eseguita da personale non
qualicato potrebbe provocare lesioni.
• Durante l’assistenza tecnica, utilizzare solamente parti di ricambio identiche. Seguire le istruzioni nella sezione Manutenzione del presente manuale. L’uso di parti non
autorizzate o la mancata osservanza di attenersi alle istruzioni di Manutenzione può creare il rischio di scosse elettriche o lesioni.
Per trovare il centro assistenza DeWALT più vicino andare al sito web http://www.dewalt.com.
SUGGERIMENTI OPERATIVI
• Utilizzare soltanto batterie AA di marca nuove, di alta qualità
o pacchi batteria ricaricabili specici DEWALT10.8V Li-Ion
per ottenere i risultati migliori.
• Accertarsi che le batterie siano in condizioni di funzionamento accettabili. In caso di lampeggiamento della spia rossa di basso livello di carica della batteria sostituire le batterie.
• Per estendere la durata della batteria, spegnere il laser quando non viene operato o marcare il raggio.
• Per assicurare la precisione di lavoro, accertarsi che il laser sia calibrato spesso. Vedere campo Controllo calibratura.
• Prima di utilizzare il laser, accertarsi che esso sia
posizionato in modo sicuro su una supercie piana e liscia.
• Contrassegnare sempre il centro del raggio creato dal laser.
• Gli sbalzi violenti di temperatura potrebbero causare lo spostamento delle parti interne, il che potrebbe ripercuotersi
negativamente sulla precisione. Vericare spesso la
precisione del vostro dispositivo durante il lavoro. Vedere campo Controllo calibratura.
Se il laser viene fatto cadere, vericare, se il laser sia ancora calibrato. Vedere campo Controllo calibratura.
Indicatore batteria scarica
I laser DCE089G, DCE089R, DCE0811G e DCE0811R sono equipaggiati con un indicatore della batteria come da immagine 1B. L’indicatore della batteria indica il livello di carica rimanente con ciascun LED che indica il 25%. Il LED in basso si illumina e lampeggia, indicando che il livello della batteria è basso (inferiore al 12.5%) e che le batterie devono essere sostituite. Il laser potrebbe continuare a funzionare per un breve periodo, mentre le batterie continuano a scaricarsi, ma il raggio o i raggi diventano deboli. Dopo l’installazione di batterie nuove e la riaccensione del laser, il raggio o i raggi laser ritornano alla piena luminosità e il livello di carica batteria indica la piena capacità. (un raggio laser lampeggiante non è causato da batterie scariche: vedere Indicatore fuori inclinazione.) In caso di lampeggiamento continuo di tutte e 4 le spie a LED sull’indicatore della batteria, la batteria non è scarica; vedere “Lampeggiamento indicatore batteria a LED” sotto Risoluzione dei problemi.
Funzionamento
Per accendere o spegnere i laser
(vedere la gura 1, )
Con il laser spento, posizionarlo su una supercie piana. Portare l’interruttore di blocco pendolo
B
nella posizione Sbloccato/ON. Il modello DCE089G/R è dotato di tre pulsanti ON/OFF sul tastierino
C
uno per la linea laser orizzontale D,
uno per la linea laser verticale laterale
E
e uno per la linea laser verticale frontale
F
(solo DCE089G/R). Il DCE0811G
/R possiede due linee - una linea orizzontale e una linea verticale laterale. Ciascun laser viene alimentato premendo il proprio pulsante ON/OFF sul tastierino. Le linee laser possono essere alimentate una alla volta o tutte contemporaneamente. Premendo nuovamente i pulsanti ON/OFF le linee laser si spengono. Portare l’interruttore di blocco pendolo sulla posizione OFF/Bloccato quando il laser non viene utilizzato. Se l’interruttore di blocco pendolo non è posizionato sulla posizione di blocco, tutti e 4 le spie a LED continuano a lampeggiare sull’indicatore della batteria.
Utilizzo dei laser
Indicatore Fuori LIVELLO
I laser sono progettati per autolivellarsi. Se il laser è stato inclinato talmente da impedire l’autolivellamento (più di 4°), il raggio laser lampeggerà. Ci sono due sequenze di lampeggiamento associate con la condizione di stato fuori livello: (i) tra 4° e 10° i raggi lampeggiano con un ciclo di lampeggiamento costante; (ii) con angoli maggiori di 10° i raggi lampeggiano con tre cicli di lampeggiamento. Durante il lampeggio del laser IL LASER NON È LIVELLATO (O A PIOMBO) E NON DEVE ESSERE UTILIZZATO PER DETERMINARE O CONTRASSEGNARE IL LIVELLO O IL PIOMBO. Riposizionare il laser su una supercie più a livello.
Utilizzo di una staffa mobile (vedere la gura 2)
AVVERTENZA:
Posizionare il laser e/o il supporto a parete su una supercie piana. In caso di caduta del laser potrebbero vericarsi lesioni gravi alle persone
o danni al laser:
Il laser è dotato di una staffa magnetica mobile
G
ssata in modo permanente all’unità. Questa staffa permette all’unità di essere montata su qualsiasi supercie ritta in acciaio o ferro. Esempi comuni di superci adatte comprendono i montanti di telaio in acciaio, i telai di porte in acciaio e le travi portanti in
40 41
I
Manuale utente
acciaio. La staffa è dotata inoltre di un foro H che permette di appendere l’unità a un chiodo o una vite su qualsiasi tipo di supercie.
Utilizzo del laser con un supporto a SOFFITTO
(vedere la gura
5
)
Il supporto laser a softto L (se in dotazione) offre maggiori opzioni di montaggio per il laser. Il supporto a softto è dotato di una morsa
K
su un’estremità che può essere ssato su uno angolo della parete per l’installazione softto acustico. Su ciascuna estremità del supporto a softto è presente un foro per vite M che permette al supporto a softto di essere ssato su qualsiasi supercie mediante un chiodo o una vite. Una volta assicurato il supporto a softto, la sua piastra in acciaio fornisce una supercie, su cui può essere ssata la staffa magnetica mobile
G
. La posizione del laser può essere nuovamente regolata spostando la staffa magnetica mobile verso l’alto o verso il basso sul supporto a parete.
Utilizzo dei laser con gli accessori
I laser sono equipaggiati con lettatura interna 1/4” - 20 e 5/8”
- 11 sulla parte inferiore dell’unità. Questa lettatura serve per alloggiare futuri accessori DeWALT. Utilizzare sempre esclusivamente accessori specicatamente per l’utilizzo con questo prodotto. Attenersi alle direzioni riportate sugli accessori.
ATTENZIONE:
L’utilizzo di altri accessori con questo utensile non
raccomandato potrebbe essere pericoloso.
In caso di necessità di assistenza nel localizzare gli accessori, mettersi in contatto con il centro assistenza DeWALT più vicino o andare al sito web www.dewalt.com.
Livellamento dei laser
In cas di calibratura adeguata del laser, esso esegue l’autolivellamento. Ciascun laser è calibrato in sede di stabilimento per il livellamento con un posizionamento su una supercie piana entro un livello medio di ± 4°. Non sono necessari livellamenti manuali.
Manutenzione
• Per garantire la precisione durante il proprio lavoro, controllare spesso il laser per accertarsi che esso sia adeguatamente calibrato. Vedere campo Controllo calibratura.
• I controlli di calibratura e altre operazioni di manutenzione possono essere eseguiti dai centri assistenza DeWALT.
• Quando il laser non viene utilizzato, conservarlo nella scatola del kit. Non conservare il proprio laser a temperature
inferiori a -20˚ C (-5˚ F) oppure superiori a 60˚ C (140˚ F).
• Non conservare il proprio laser nella scatola del kit quando il laser è bagnato. Il laser deve prima essere asciugato con un panno secco prima della conservazione.
Pulizia
Le parti esterne in plastica possono essere pulite con un panno umido. Anche se tali parti sono resistenti ai solventi, non utilizzare MAI solventi. Utilizzare un panno secco morbido per rimuovere l’umidità dall’utensile prima della conservazione.
Controllo di accuratezza e calibrazione
Controllo precisione –
raggio orizzontale, direzione di scansione
(vedere gura 7)
Il controllo della calibrazione scansione orizzontale del laser richiede due pareti a distanza di 9 m (30’). È importante eseguire il controllo calibrazione servendosi di una distanza non inferiore alla distanze delle applicazioni, per le quali l’utensile viene utilizzato.
1. Fissare il laser ad una parete mediante una staffa mobile,
con il laser rivolto in direzione rettilinea verso la parete opposta (posizione a 0°).
2. Ruotare il raggio orizzontale e il raggio verticale laterale del
laser e contrassegnare la posizione del raggio sulla parete opposta direttamente di fronte al laser. Contrassegnare sempre il centro dello spessore della staffa.
3. Girare il laser a +30° e contrassegnare la posizione del
raggio sulla parete opposta.
4. Misurare la distanza verticale tra il contrassegno più basso
A
a quello più alto B. Se la misura è maggiore rispetto ai valori indicati sotto, il laser deve essere sottoposto a manutenzione in un centro manutenzione autorizzato.
Distanza tra le pareti Distanza consentita tra
i contrassegni
9 m (1/30") 3,0 mm (1/8”)
12 m (1/40") 4,0 mm (5/32”)
15 m (1/50") 5,0 mm (7/32”)
Controllo precisione –
raggio orizzontale, direzione di passo (vedere gura 8) Il controllo della calibrazione passo orizzontale del laser richiede una singola parete a distanza di 30’ (9 metri). È importante eseguire il controllo calibrazione servendosi di una distanza non inferiore alla distanze delle applicazioni, per le quali l’utensile viene utilizzato.
1. Fissare il laser a un’estremità della parete mediante la staffa mobile.
2. Ruotare il raggio orizzontale del laser e girare il laser in direzione dell’estremità opposta della parete e approssimativamente in parallelo alla parete adiacente.
3. Contrassegnare il centro del raggio su due posizioni (c,
d
) a distanza di 30’ (9 metri) l’una dall’altra.
4. Riposizionare il laser verso l’estremità opposta della parete.
5. Ruotare il raggio orizzontale del laser e girare il laser di nuovo in direzione della prima estremità della parete e approssimativamente in parallelo alla parete adiacente.
6. Regolare l’altezza del laser per allineare il centro del raggio con il contrassegno più vicino d.
7. Contrassegnare il centro del raggio
e
direttamente sopra
o sotto il contrassegno più lontano c.
8. Misurare la distanza tra i due contrassegni (
c, e
). Se la misura è maggiore rispetto ai valori indicati sotto, il laser deve essere sottoposto a manutenzione in un centro manutenzione autorizzato.
Distanza tra le pareti Distanza consentita tra
i contrassegni
9 m (1/30") 6,0 mm (1/4”)
12 m (1/40") 8,0 mm (5/16”)
15 m (1/50") 10,0 mm (13/32”)
Controllo precisione –
raggio verticale (vedere gura 9)
Il controllo della calibrazione verticale (piombo) del laser più preciso viene eseguito quando è disponibile uno spazio considerevole di altezza verticale, idealmente 30’ (9 metri), con una persona sul pavimento che posiziona il laser e un’altra persone accanto al softto per contrassegnare la posizione del raggio. È importante eseguire il controllo calibrazione servendosi di una distanza non inferiore alla distanze delle applicazioni, per le quali l’utensile viene utilizzato.
1. Posizionare il laser sul pavimento e accendere entrambi i raggi verticali.
2. Contrassegnare le due posizioni, in cui i raggi si incrociano sul pavimento (f, g) e anche sul softto h. Contrassegnare sempre il centro dello spessore dei raggi.
3. Ruotare il laser di 180° e riposizionarlo vicino al secondo contrassegno
g
, afnché il raggio incroci esattamente
i contrassegni originali (f, g) sul pavimento.
4. Contrassegnare la posizione, dove i raggi si incrociano
sul softto
j
.
5. Misurare la distanza tra i due contrassegni sul softto (
h
, j). Se la misura è maggiore rispetto ai valori indicati sotto, il laser deve essere sottoposto a manutenzione in un centro manutenzione autorizzato.
Altezza softto Distanza consentita tra
i contrassegni
2,5 m (1/8") 1,5 mm (1/16”)
3 m (1/10") 2,0 mm (3/32”)
4 m (1/14") 2,5 mm (1/8”)
6 m (1/20") 4 m (5/32")
9 m (1/30") 6 m (1/4")
Controllo della precisione a 30º tra i raggi verticali
(DCE089R/G) (vedere gura
10
)
Il controllo della precisione a 30º richiede un’area del pavimento ampia di almeno 10 m x 5 m (33’ x 18’) di supercie. Fare riferimento alla gura 9 per la posizione del laser su ciascun passo e per la posizione dei contrassegni su ciascun passo. Contrassegnare sempre il centro dello spessore dei raggi.
1. Impostare il laser in un angolo del pavimento e ruotarlo sul
raggio verticale laterale.
Loading...
+ 48 hidden pages