DeWalt DCE089D1G-QW User Manual

DCE089G
DCE089R
DCE0811G
503911-56 RUS/UA
Перевод с оригинала инструкции
DCE0811R
2
(9 м)
3
(10 м)
4
DCE089G, DCE089R: 3-ЛУЧЕВОЙ ЛАЗЕРНЫЙ УРОВЕНЬ DCE0811G, DCE0811R: 2-ЛУЧЕВОЙ ЛАЗЕРНЫЙ УРОВЕНЬ
Поздравляем Вас!
Вы выбрали прибор фирмы DEWALT. Тщатель ная разработка изделий, многолетний опыт фирмы по производству инструментов, различные усовершенствования сделали электроинструменты D из самых надёжных помощников для профессионалов.
EWALT одними
Определения: Предупрежде­ния безопасности
Следующие определения указывают на степень важности каждого сигнального слова. Прочтите руководство по эксплуатации и обратите внимание на данные символы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ЕСЛИ У ВАС ВОЗНИКЛИ ВОПРОСЫ ИЛИ КОММЕНТАРИИ ОТНОСИТЕЛЬНО ДАННОГО ПРИБОРА ИЛИ ЛЮБОГО ДРУГОГО ПРОДУКТА D Тел: 01753-56 70 55, Факс: 01753-57 21 12 ИЛИ ПОСЕТИТЕ НАШ САЙТ: www.DEWALT.eu
ОПАСНО: Означает чрезвычайно
опасную ситуацию, которая приводит к смертельному исходу или получению тяжёлой травмы.
ВНИМАНИЕ: Означает
потенциально опасную ситуацию, которая может привести к смертельному исходу или получению тяжёлой травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Означает
потенциально опасную ситуацию, которая может привести к получению травмы лёгкой или средней тяжести.
Используемое без символа опасности слово означает потенциально опасную ситуацию, которая может привести к повреждению прибора.
EWALT, СВЯЖИТЕСЬ С НАМИ:
ВНИМАНИЕ: Для снижения
риска получения травмы прочтите данные инструкции по безопасности, а также
руководство по эксплуатации прибора.
СОХРАНИТЕ ВСЕ ПРАВИЛА
БЕЗОПАСНОСТИ И ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ
ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Определения: Предупрежде­ния безопасности
Следующие определения указывают на степень важности каждого сигнального слова. Прочтите руководство по эксплуатации и обратите внимание на данные символы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Означает
ОПАСНО: Означает чрезвычайно
опасную ситуацию, которая приводит к смертельному исходу или получению тяжёлой травмы.
ВНИМАНИЕ: Означает
потенциально опасную ситуацию, которая может привести к смертельному исходу или получению тяжёлой травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Означает
потенциально опасную ситуацию, которая может привести к получению травмы лёгкой или средней тяжести.
ситуацию, не связанную с полу- чением телесной травмы, кото- рая, однако, может привести
к повреждению прибора.
Риск поражения электрическим
током!
Огнеопасность!
Правила безопасности при работе с лазерами
ВНИМАНИЕ! Внимательно
прочтите все инструкции.
Несоблюдение всех перечисленных ниже инструкций может привести к поражению электрическим током,
5
возникновению пожара и/или получению тяжёлой травмы.
прибор увеличивает риск попадания лазерного луча в глаза.
ВНИМАНИЕ! Лазерное излучение. Не разбирайте и не видоизменяйте лазерный прибор. Внутри нет обслуживаемых пользователем деталей. Это может привести к серьёзному поражению глаз.
ВНИМАНИЕ: Опасное излучение. Использование элементов управления, настроек или выполнение действий, отличных от указанных в данном руководстве, может привести к опасному воздействию лазерного
учения.
изл
Используйте лазерный прибор
только с предназначенными для него батарейками питания. Использование
батареек питания иного типа может привести к возникновению пожара.
• Храните неиспользуемые лазерные
приборы в местах, недоступных для детей и посторонних лиц. Лазерные
приборы могут представлять опасность в руках неопытных пользователей.
Используйте только дополнительные
принадлежности, рекомендованные производителем Вашей модели прибора. Дополнительные
принадлежности и аксессуары, подходящие для одного прибора, при использовании с другой моделью могут стать причиной получения травмы.
Техническое обслуживание продукта
должно производиться только квалифицированными специалистами.
Техн ическое обслуживание или ремонт, произведённые неквалифицированным персоналом, могут стать причиной получения травмы. Местонахождение ближайшего авторизованного сервисного центра D телефону 01753-56 70 55 или на сайте
www.DEWALT.eu
Ни в коем случае не рассматривайте
лазерный луч через оптические прибо­ры, такие как телескоп или теодолит.
Это может привести к серьёзному пора­жению глаз.
Никогда не устанавливайте лазерный
прибор вблизи от отражающих поверхностей, которые могут отразить лазерный луч в глаза пользователя или случайного лица. Это может
привести к серьёзному поражению глаз.
Всегда выключайте лазерный прибор,
когда он не используется. Включённый
EWALT можно узнать по
Не разбирайте лазерный прибор.
Внутри нет обслуживаемых пользователем деталей.
Ни в коем случае не видоизменяйте лазерный прибор. Любые
видоизменения прибора могут привести к опасному лазерному излучению.
Никогда не используйте лазерный прибор в присутствии детей и не позволяйте детям пользоваться прибором. Это может привести
к серьёзному поражению глаз.
Устанавливайте лазерный прибор
на устойчивой ровной поверхности.
Падение лазера может привести к его повреждению или получению тяжёлой травмы.
Данный прибор поставляется полностью в собранном
Данный прибор оборудован функциями быстрой и простой настройки. Перед использованием прибора внимательно прочтите и примите к сведению все инструкции в руководстве по эксплуатации прибора.
Прямое попадание в глаза луча лазера 2-го класса считается безопасным
в течение не более 0,25 секунды. В этом случае ответная реакция глазного века обеспечивает достаточную
виде.
защиту глаза.
Остаточные риски
Следующие риски являются характерными при использовании лазерных приборов:
– Травмы в результате поражения
лазерным лучом.
МАРКИРОВКА ПРИБОРА
Никогда не снимайте и не стирайте с прибора предупреждающие этикетки.
При отсутствии предупреждающих этикеток пользователь или случайное лицо могут непредумышленно подвергнуться облучению.
На приборе имеются следующие знаки:
V ..................вольт
mW .............. милливатт
nm ............... длина волны излучения
.... Внимание! Лазер!
в нанометрах
6
На приборе имеются следующие пиктограммы:
Перед началом работы внимательно
прочтите руководство по эксплуатации
Внимание! Лазер!
Не смотрите на лазерный луч.
На лазерном приборе для Вашего
удобства и безопасности, размещены следующие этикетки, оповещающие о классе данного лазера. Особенности Вашей конкретной модели продукта описаны в руководстве по эксплуатации прибора.
НИКОГДА не используйте растворители. Перед тем как убрать лазерный прибор на хранение, удалите любую влагу с его поверхности при помощи сухой мягкой ткани.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ: Разборка лазерного прибора аннулирует все гарантийные обязательства на продукт.
В целях обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и ДОЛГОВЕЧНОСТИ в использовании продукта ремонт, техническое обслуживание и регулировка должны производиться только в авторизованных сервисных центрах
EWALT. Ремонт Вашего прибора должен
D
производиться только квалифицированными специалистами с использованием идентичных запасных частей. Это обеспечит безопасность Вашего прибора в дальнейшей эксплуатации.
Техн ическое обслуживание или ремонт, произведённые неквалифицированным персоналом, могут стать причиной получения травмы. Адрес ближайшего авторизованного центра D
www.DEWALT.eu
EWALT узнайте на сайте
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Для обеспечения максимальной точности в работе регулярно проверяйте лазерный прибор на правильность калибровки. См. раздел «Проверка локальной калибровки» в руководстве по эксплуатации прибора.
• Проверку калибровки и прочие виды технического обслуживания можно произвести в авторизованном сервисном центре D
Храните не используемый лазерный прибор в чемодане, входящем в комплект поставки. Не храните лазерный прибор при температуре ниже –20 °C или выше +60 °C.
• Не убирайте в чемодан влажный лазерный прибор. Сначала полностью высушите лазерный прибор при помощи мягкой сухой ткани.
EWALT.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ВНИМАНИЕ: Поскольку принадлежности, отличные от тех, которые предлагает D не проходили тесты на данном изделии, то использование этих принадлежностей может привести к опасной ситуации. Во избежание риска получения травмы, с данным продуктом должны использоваться только дополни­тельные принадлежности, рекомендованные
EWALT. Дополнительные принадлежности
D
и аксессуары, подходящие для одного при­бора, при использовании с другой моделью могут стать причиной получения травмы.
Рекомендованные дополнительные принадлежности, используемые с Вашим прибором, можно приобрести за дополнительную плату у местного дилера или в авторизованном сервисном центре. Если Вам нужна помощь в поиске какой-либо принадлежности, обратитесь в:
DEWALT
EWALT,
ЧИСТКА
Внешние пластиковые детали можно чистить влажной тканью. Несмотря на то, что данные части устойчивы к действию растворителей,
210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD
Тел: 01753-56 70 55, Факс: 01753-57 21 12 или посетите наш сайт www.DEWALT.eu
7
В комплект поставки Вашего прибора может входить магнитный опорный кронштейн. Данный кронштейн позволяет закреплять прибор на любых вертикальных поверхностях из стали или чугуна при помощи магнитов, расположенных на задней стороне кронштейна.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не стойте под лазерным прибором, установленным на магнитный кронштейн. Падение лазера может привести к его повреждению или получению тяжёлой травмы.
ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
• Используйте приборы, работающие от
батареек, только со специально для них разработанными батарейками питания. Использование батареек питания иного типа может привести к возникновению пожара.
ВНИМАНИЕ: Батарейки могут взорваться или протечь, и могут стать причиной травмы или возникновения пожара. Для снижения риска:
Строго следуйте всем инструкциям
и предупреждениям, содержащимся в маркировке батареек питания и на упаковке.
Всегда вставляйте батарейки питания
с соблюдением полярности (+ и -), совмещая соответствующие символы на батарейке и приборе.
Не допускайте
контактов батарейки питания.
Ни в коем случае не пытайтесь
заряжать батарейки питания разового использования.
Не смешивайте старые и новые
батарейки питания. Заменяйте одновременно все батарейки питания новыми батарейками такой же марки и типоразмера.
Отработанные батарейки немедленно
извлекайте из прибора и утилизируйте их в соответствии с местным законодательством.
Храните батарейки питания в не
Извлекайте батарейки питания из
Не бросайте батарейки питания в огонь.
доступном для детей месте.
прибора, если Вы не будете им пользоваться в течение нескольких месяцев.
короткого замыкания
Окончание срока службы продукта
• НЕ ВЫБРАСЫВАЙТЕ данный продукт вместе с обычными бытовыми отходами.
• ВСЕГДА утилизируйте батарейки питания в соответствии с местным законодательством.
• УТИЛИЗИРУЙТЕ прибор в соответствии с местными положениями по сбору и утилизации отходов электрического и электронного соответствии с Директивой
WEEE.
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
Компания DEWALT уверена в качестве своей продукции и, в связи с этим, предлагает профессиональным пользователям исключительные условия гарантийного обслуживания продуктов. Данные гарантийные условия являются дополнением к вашим договорным правам и никоим образом не ущемляют вышеуказанные права профессиональных пользователей и законные права непрофессиональных пользователей на гарантийное обслуживание. Га р а н т и я действительна в пределах территорий государств­союза и Европейской зоны свободной торговли.
30 ДНЕЙ ГАРАНТИЯ ОБМЕНА
Если Вы не совсем удовлетворены работой Вашего изделия D в полной комплектации в течение 30 дней с даты покупки в торговую организацию для возврата денег или замены. Возврат и замена производится только при подтверждении нормального износа продукта и факта совершения покупки.
ОДИН ГОД БЕСПЛАТНОГО СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ •
Если Вам потребуется провести ремонт или техническое обслуживание Вашего изделия
D
EWALT в течение 12 месяцев со дня покупки,
Вы можете воспользоваться правом одного бесплатного сервисного обслуживания. Оно будет проведено совершенно бесплатно в авторизованном сервисном центре D При подтверждении факта совершения покупки. Включает в себя стоимость работ. Не включает стоимость принадлежностей
членов Европейского
EWALT, просто верните его
EWALT.
8
и запасных деталей, если они не подпадают под действие гарантийных условий.
ОДИН ГОД ПОЛНОЙ ГАРАНТИИ
Если в течение 12 месяцев со дня покупки Ваше изделие выйдет из строя по причинам, связанным с качеством материалов или сборки, D
EWALT гарантирует бесплатную
замену всех неисправных частей или - по своему усмотрению - бесплатную замену самого изделия при соблюдении следующих условий:
Изделие использовалось по назначению;
Неисправность изделия не является следствием нормального износа;
Не предпринималось попыток ремонта изделия неуполномоченными лицами;
Имеется подтверждение факта совершения покупки;
Изделие возвращено в полной комплектации и с
наличием всех
оригинальных составных частей.
Если Вы хотите подать заявку на гарантийное обслуживание, обратитесь к Вашему продавцу, в один из авторизованных сервисных центров D приведен в каталоге продукции D в ближайший сервисный центр D
EWALT, список которых
EWALT, или
EWALT по
адресу, указанному в данном руководстве по эксплуатации. Список авторизованных сервисных центров D
EWALT и полную
информацию о нашем послепродажном обслуживании и контактах Вы можете найти в интернете по адресу: www.DEWALT.eu
Определения: Предупрежде­ния безопасности
Следующие определения указывают на степень важности каждого сигнального слова. Прочтите руководство по эксплуатации и обратите внимание на данные символы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Означает
Если у Вас возникли вопросы или коммен­тарии относительно данного прибора или любого другого продукта D наш сайт www.dewalt.com.
ОПАСНО: Означает чрезвычайно
опасную ситуацию, которая приводит к смертельному исходу или получению тяжёлой травмы.
ВНИМАНИЕ: Означает
потенциально опасную ситуацию, которая может привести к смертельному исходу или получению тяжёлой травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Означает
потенциально опасную ситуацию, которая может привести к получению травмы лёгкой или средней тяжести.
ситуацию, не связанную с получением телесной травмы, которая, однако, может привести к повреждению прибора.
EWALT, посетите
ВНИМАНИЕ: Внимательно
прочтите все инструкции.
Несоблюдение всех перечисленных ниже правил безопасности и инструкций может привести к поражению электрическим током, возникновению пожара и/или получению тяжёлой травмы.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ
ВНИМАНИЕ: Лазерное
излучение. Не разбирайте и не видоизменяйте лазерный прибор. Внутри нет обслуживаемых пользователем деталей. Это может привести к серьёзному поражению глаз.
ВНИМАНИЕ: Опасное излучение.
Использование элементов управления, настроек или выполнение действий, отличных от указанных в данном руководстве, может привести
9
к опасному воздействию лазерного излучения.
На приборе имеются следующие знаки:
V ........................вольт
mW ....................милливатт
..........Внимание! Лазер!
nm ..................... длина волны излучения
в нанометрах
2 ........................лазерный прибор Класса 2
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ЭТИКЕТКИ Для Вашего удобства и безопасности на
лазерном приборе размещены следующие этикетки:
ВНИМАНИЕ: Полное ознакомление
с руководством по эксплуатации снизит риск получения травмы.
ВНИМАНИЕ: ЛАЗЕРНОЕ
ИЗЛУЧЕНИЕ. НЕ СМОТРИТЕ НА ЛАЗЕРНЫЙ ЛУЧ. Лазерный прибор Класса 2.
Не используйте лазерный прибор, если есть опасность возгорания или взрыва, например, вблизи легко воспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. В процессе работы
электроприборы создают искровые разряды, которые могут воспламенить пыль или горючие пары.
Используйте лазерный прибор только с предназначенными для него батарейками питания. Использование
батареек питания иного типа может привести
к возникновению пожара.
Храните неиспользуемые лазерные приборы в местах, недоступных для детей и посторонних лиц. Лазерные
приборы представляют опасность в руках неопытных пользователей.
Используйте только дополнительные принадлежности, рекомендованные производителем Вашей модели прибора.
Дополнительные принадлежности и аксессуары, подходящие для одного прибора, при использовании с другой моделью могут стать причиной получения травмы.
Техническое обслуживание продукта должно производиться только квалифицированными специалистами.
Тех ническое обслуживание или ремонт, произведённые неквалифицированным персоналом, могут стать причиной получения травмы. Адрес ближайшего авторизованного центра D
EWALT
узнайте на сайте www.dewalt.com.
Ни в коем случае не рассматривайте лазерный луч через оптические приборы, такие как телескоп или теодолит. Это может привести
к серьёзному поражению глаз.
Никогда не устанавливайте лазерный прибор вблизи от отражающих поверхностей, которые могут отразить лазерный луч в глаза пользователя или случайного лица.
Это может
привести к серьёзному
поражению глаз.
Никогда не устанавливайте лазерный прибор вблизи от отражающих поверхностей, которые могут отразить лазерный луч в глаза пользователя или случайного лица.
Это может привести к серьёзному поражению глаз.
Всегда выключайте лазерный прибор, когда он не используется. Включённый
прибор увеличивает риск попадания лазерного луча в глаза
.
Ни в коем случае не видоизменяйте лазерный прибор. Любые
видоизменения прибора могут привести к опасному лазерному излучению.
Никогда не используйте лазерный прибор в присутствии детей и не позволяйте детям пользоваться прибором. Это может привести
к серьёзному поражению глаз.
Никогда не снимайте и не стирайте с прибора предупреждающие этикетки
. При отсутствии предупреждающих этикеток пользователь или случайное лицо могут непредумышленно подвергнуться облучению.
Устанавливайте лазерный прибор на устойчивой ровной поверхности.
Падение лазера может привести к его повреждению или получению тяжёлой травмы.
10
ИНФОРМАЦИЯ О ЛАЗЕРНОМ ПРИБОРЕ
• 3-лучевой лазерный уровень DCE089G, DCE089R и 2-лучевой лазерный
уровень DCE0811G, DCE0811R являются лазерными продуктами Класса 2. Данные лазерные уровни являются самовыравнивающимися лазерными приборами, и могут использоваться для горизонтального (уровневого) и вертикального (отвесного) выравнивания.
ВНИМАНИЕ: Внимательно
прочтите все инструкции.
Несоблюдение всех перечисленных ниже инструкций может привести к поражению электрическим током, возникновению пожара и/или получению тяжёлой травмы.
Рисунок 1В – Панель управления C Рисунок 1В – Кнопка включения:
горизонтальный лазерный луч D
Рисунок
лазерный луч E Рисунок 1В – Кнопка включения: передний
вертикальный лазерный луч (только
DCE089R/G) F
Рисунок 2 – Магнитный поворотный кронштейн G
Рисунок 4 – Резьбовое отверстие для установки на штатив (1/4 - 20 и 5/8-11) I
Рисунок 1В – Уровень заряда J Рисунок 5 – Зажим потолочного крепления K Рисунок 5 – Потолочное крепление L Рисунок 5 – Отверстие для винта M
1В – Кнопка включения: боковой
Рабочая зона
Содержите рабочее место в чистоте и обеспечьте хорошее освещение. Плохое освещение и беспорядок на рабочем месте может привести к несчастному случаю.
Не используйте лазерные если есть опасность возгорания или взрыва, например, вблизи легко воспламеняющихся жидкостей, газов или пыли.
Во время работы с лазерным прибором не подпускайте близко детей или посторонних лиц. Отвлечение внимания может вызвать у Вас потерю контроля над рабочим процессом.
Электробезопасность
Используйте приборы, работающие от батареек, только со специально разработанными для батарейками питания. Использование
батареек питания иного типа может привести к возникновению пожара.
приборы,
них
Составные части
ВНИМАНИЕ: Ни в коем случае не
видоизменяйте прибор или какую­либо его деталь. Это может привести к получению травмы или повреждению лазерного прибора.
Рисунок 2 – Место для блока для батареек / аккумулятора A
Рисунок 1А – Маятниковый затвор B
Питание и мощность
Данный прибор работает от 10,8 В акку­муляторов D или при использовании АА блока D для 4 батареек питания АА.
Примечание: Блок для батареек АА
рекомендуется использовать только с лазерными приборами, проецирующими красные линии.
EWALT (DCB120, DCB127)
EWALT
Установка и извлечение батареек питания / аккумулятора
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БЛОКА БАТАРЕЕК АА:
Установка батареек питания:
• Поднимите крышку блока для батареек, как показано на Рисунке
• Вставьте в блок четыре новые батарейки питания АА, располагая их в соответствии с символами (+) и (–) внутри блока.
• Вставьте блок для батареек АА в прибор, как показано на Рисунке
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Блок
для батареек АА специально разработан для использования только с лазерными приборами, совместимыми с аккумуляторами мощностью 10,8 В, и не может использоваться ни с какими другими приборами. Не пытайтесь видоизменить прибор.
6A
.
6B
.
11
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕРЕЗАРЯЖАЕМОГО АККУМУЛЯТОРА 10,8 В D
EWALT
Вставьте 10,8 В аккумулятор в прибор, как
6B
показано на Рисунке
ВНИМАНИЕ: Батарейки могут
.
взорваться или протечь и стать причиной травмы или возникновения пожара. Для
снижения риска:
Строго следуйте всем инструкциям и предупреждениям, содержащимся в маркировке батареек питания и на упаковке, а также прочтите прилагающуюся брошюру «Инструкции по безопасности для Li-Ion аккумуляторов».
Всегда вставляйте батарейки питания с соблюдением полярности (+ и -), совмещая
соответствующие символы
на батарейке и приборе.
Не допускайте короткого замыкания контактов батарейки питания.
• Ни в коем случае не пытайтесь заряжать батарейки питания разового пользования.
Не смешивайте старые и новые батарейки питания. Заменяйте одновременно все батарейки питания новыми батарейками такой же марки и типоразмера.
Отработанные батарейки немедленно извлекайте из
прибора и утилизируйте их в соответствии с местным законодательством.
Не бросайте батарейки питания в огонь.
Малейшая неосторожность при работе с электроприборами может привести к серьёзной травме.
При работе используйте средства индивидуальной защиты
. Всегда надевайте защитные очки. Своевременное использование защитного снаряжения, а именно: пылезащитной маски, ботинок на нескользящей подошве, защитного шлема или противошумовых наушников, значительно снизит риск получения травмы.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Не используйте прибор, если его выключатель не устанавливается в положение включения или выключения. Любой прибор с неисправным выключателем представляет опасность
и подлежит ремонту.
Храните неиспользуемые лазерные приборы в недоступном для детей месте и не позволяйте лицам, не знакомым с прибором или данными инструкциями, работать с прибором. Лазерные приборы могут представлять опасность в руках неопытных пользователей.
Используйте только дополнительные принадлежности, рекомендованные производителем Вашей модели прибора. Дополнительные принадлежности и аксессуары, подходящие для
одного прибора, при использовании с другой моделью могут стать причиной получения травмы.
Храните батарейки питания в не доступном для детей месте.
Извлекайте батарейки питания из не используемого прибора.
Перезаряжаемый аккумулятор заряжай­те только в специально разработанном для него зарядном устройстве.
ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
При работе с лазерными
приборами
будьте внимательны, следите за тем, что Вы делаете, и руководствуйтесь здравым смыслом. Не используйте прибор, если Вы устали, а также находясь под действием алкоголя или понижающих реакцию лекарственных препаратов и других средств.
12
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Техническое обслуживание продукта должно производиться только квалифицированными специалистами. Тех ническое обслуживание или ремонт, произведённые неквалифицированным персоналом, могут стать причиной получения травмы.
Во время технического обслуживания прибора используйте только идентичные запасные части. Следуйте инструкциям в разделе «Техничес кое обслуживание
» данного руководства по эксплуатации. Использование несанкционированных запасных частей или несоблюдение инструкций по техническому обслуживанию
могут стать причиной поражения электрическим током или получения травмы.
Адрес ближайшего авторизованного центра
EWALT узнайте на сайте
D http://www.dewalt.com.
Советы по эксплуатации
Для достижения наилучших результатов используйте только новые, высококачественные батарейки питания АА зарегистрированных марок или специализированный перезаряжаемый 10,8 В аккумулятор
EWALT.
D
Всегда проверяйте исправность аккумулятора и батареек питания. Если начал мигать красный индикатор низкого уровня заряда, батарейки подлежат замене.
Для продления рабочего цикла аккумулятора и батареек выключайте лазерный прибор, если не ведутся работы по проецированию линий.
Для обеспечения максимальной точности в работе регулярно проверяйте лазерный прибор на правильность калибровки. См «Проверка локальной калибровки».
Перед использованием лазерного прибора убедитесь, что он устойчиво стоит на ровной плоской поверхности.
• Всегда отмечайте центр луча, спроецированного лазерным прибором.
Резкие перепады температуры могут стать причиной смещения внутренних деталей, что может повлиять на точность прибора. Во время работы регулярно проверяйте настройки точности. См. раздел « локальной калибровки».
При падении лазерного прибора проверьте степень его калибровки. См. раздел «Проверка локальной калибровки».
ИНДИКАТОР НИЗКОГО ЗАРЯДА
Лазерные приборы DCE089G, DCE089R, DCE0811G и DCE0811R оборудованы
индикатором уровня заряда, как показано на Рисунке 1В.
Каждый светодиод индикатора равен 25% оставшегося заряда. Загорание и мигание нижнего светодиода означает низкий
Проверка
. раздел
уровень заряда (ниже 12,5%), следовательно, батарейки питания Лазерный прибор может продолжить работать ещё какое-то время при почти разряженных батарейках, но луч (лучи) быстро погаснут. После установки новых батареек питания и повторного включения лазерного прибора лазерный луч (лучи) снова станут яркими, а индикатор отобразит полный уровень заряда. (Мерцание лазерного луча не зависит от степени разрядки батареек раздел «Индикатор превышения амплитуды наклона».) Мигание всех четырёх светодиодов индикатора не обозначает низкий уровень заряда; см. «Мигание светодиодов индикатора уровня заряда» в разделе «Возможные неисправности и способы их устранения».
подлежат замене.
питания; см.
Эксплуатация
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ЛАЗЕРНОГО ПРИБОРА (СМ. РИСУНОК 1)
Установите выключенный лазерный прибор на ровную поверхность. Передвиньте маятниковый затвор B в положение разблокировки/ВКЛ. Модель DCE089G/R оборудована тремя кнопками включения, расположенными на панели управления C: одна для горизонтального луча D, одна для бокового вертикального луча E и одна для переднего вертикального луча
(только DCE089G/R). Модель DCE0811G
F
/R проецирует два луча - горизонтальный и боковой вертикальный. Каждый из лучей включается нажатием на кнопку включения на панели управления. Лазерные линии могут проецироваться по одной или все одновременно. Для выключения лазерных лучей снова нажмите на кнопки включения. Если лазерный прибор не используется, переведите маятниковый затвор в положение блокировки/ не переведён в положение блокировки, начнут мигать все четыре светодиода индикатора уровня заряда.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЛАЗЕРНЫХ ПРИБОРОВ Индикатор превышения амплитуды
наклона
Данные лазерные приборы спроецированы с функцией самовыравнивания. При слишком большом наклоне лазерного прибора, когда самовыравнивание невозможно (наклон > 4°), начнёт мерцать лазерный луч. Степень превышения амплитуды наклона отображается двумя постоянное ровное мерцание при амплитуде
ВЫКЛ. Если маятниковый затвор
режимами мерцания:
13
наклона 4° - 10° (i); тройное мерцание с короткими перерывами при амплитуде наклона более 10° (ii). Мерцание лазерных лучей НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ПОКАЗАТЕЛЕМ УРОВНЯ (ИЛИ ОТВЕСНОСТИ) И НЕ ДОЛЖЕН ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ИЛИ ОТМЕТКИ УРОВНЯ (ИЛИ ОТВЕСА).
предназначены для использования дополнительных принадлежностей D
EWALT.
Используйте только принадлежности
EWALT, специально разработанные для
D
использования с данными приборами. Следуйте всем инструкциям, прилагающимся к дополнительным принадлежностям.
Переустановите лазерный прибор на более ровной поверхности.
Использование поворотного кронштейна (См. Рисунок
2)
ВНИМАНИЕ: Устанавливайте
лазерный прибор и/или кронштейн на устойчивой поверхности. Падение лазера может привести к его повреждению или получению пользователем тяжёлой травмы:
Лазерный прибор оборудован встроенным магнитным поворотным кронштейном
G.
Данный кронштейн позволяет закреплять прибор на любых вертикальных поверхностях из стали или чугуна. Типичными примерами подходящих поверхностей для крепления являются стальные рамы, дверные стальные рамы и строительные стальные балки. На кронштейне также имеется специальное отверстие
H, позволяющее повесить прибор
на гвоздь, винт и любой другой подходящий для этого предмет.
Использование лазерного прибора с потолочным креплением (См. Рисунок
L
Потолочное крепление
(если входит
5)
в комплект поставки) обеспечивает универсальный монтаж лазерного прибора. На одном конце потолочного крепления
K
расположен зажим
, который может быть
закреплён под углом на стене во время установки подвесных потолков. На каждом конце потолочного крепления имеется
M
отверстие для винта
, которые позволяют
закрепить потолочное крепление на любой поверхности при помощи гвоздя или винта. После монтажа потолочного крепления на его стальной пластине можно закрепить
G
магнитный поворотный кронштейн
.
Положение лазерного прибора можно отрегулировать, передвигая магнитный поворотный кронштейн вверх или вниз по креплению.
Использование дополнительных принадлежностей с лазерным прибором
В нижней части лазерных приборов имеются два отверстия с внутренней резьбой 4” - 20 и 5/8” – 11. Данные резьбовые отверстия
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Использование любых принадлежностей, не рекомендованных к использованию с данным прибором, может быть опасным.
Если Вам нужна помощь в поиске какой-либо принадлежности, обратитесь в ближайший авторизованный сервисный центр D
EWALT
или посетите наш сайт www.dewalt.com.
Выравнивание лазерного прибора
Толь ко хорошо откалиброванный лазерный прибор является самовыравнивающимся. Каждый лазерный прибор калибруется на заводе-изготовителе в режиме поиска отвеса при нахождении на плоской поверхности с наклоном в пределах приблизительно ± 4°. Ручную настройку не выполнять.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Для обеспечения максимальной точности в работе регулярно проверяйте лазерный прибор
на правильность калибровки. См. раздел «Проверка локальной калибровки».
Проверку калибровки и прочие виды технического обслуживания можно произвести в авторизованном сервисном центре D
EWALT.
Храните не используемый лазерный прибор в чемодане, входящем в комплект поставки. Не храните лазерный прибор при температуре ниже –20 °C или выше +60 °C.
Не убирайте в чемодан влажный лазерный прибор. Сначала полностью высушите лазерный прибор при помощи мягкой сухой ткани.
ЧИСТКА
Внешние пластиковые детали можно чистить влажной тканью. Несмотря на то, что
данные части устойчивы к действию растворителей, НИКОГДА не используйте растворители. Перед тем как убрать лазерный прибор на хранение, удалите любую влагу с его поверхности при помощи сухой мягкой ткани.
14
Проверка точности и калибровка
ПРОВЕРКА ТОЧНОСТИ ­Горизонтальный луч вдоль поперечной
оси (См. Рисунок 7)
Для проверки горизонтальной калибровки лазерного прибора вдоль поперечной оси потребуется две стены, расположенные друг от друга на расстоянии минимум 9 м. Очень важно произвести проверку калибровки на расстоянии не короче расстояния, для которого предполагается использование прибора.
1. Расположите лазерный прибор таким образом, сторона была обращена в направлении противоположной стены (положение 0°), и закрепите прибор на стене при помощи поворотного кронштейна.
2. Включите горизонтальный и передний вертикальный лучи и отметьте положение луча на противоположной стене непосредственно напротив лазерного прибора. Всегда отмечайте центр толщины лазерного луча.
3. Поверните лазерный прибор на 180° и отметьте противоположной стене.
4. Измерьте расстояние по вертикали между самой нижней отметкой A и самой верхней отметкой B. Если расстояние превышает приведённые ниже значения, лазерный прибор должен быть откалиброван в авторизованном сервисном центре.
Расстояние между
стенами
9 м 3,0 мм 12 м 4,0 мм 15 м 5,0 мм
ПРОВЕРКА ТОЧНОСТИ ­Горизонтальный луч вдоль продольной
оси (См. Рисунок 8) Для проверки горизонтальной калибровки
лазерного прибора вдоль продольной оси потребуется наличие одной стены длиной минимум 9 м. Очень важно произвести проверку калибровки на расстоянии не короче расстояния, для которого предполагается
чтобы его передняя
положение луча на
Допустимое
расстояние между
отметками
использование прибора.
1. Закрепите лазерный прибор на одном из краёв стены при помощи поворотного кронштейна.
2. Включите горизонтальный луч и поверните лазерный прибор в направлении противоположного края стены и максимально параллельно смежной стене.
3. Отметьте середину луча в двух положениях - , - на расстоянии минимум 9 м друг от друга.
4. Расположите лазерный противоположном крае стены.
5. Включите горизонтальный луч и поверните лазерный прибор назад в направлении первого края стены и максимально параллельно смежной стене.
6. Отрегулируйте высоту лазерного прибора таким образом, чтобы середина лазерного луча попадала на ближайшую отметку .
7. Отметьте центр луча непосредственно над или под отметкой ⓒ.
8. Измерьте отметками (ⓒ, ⓔ). Если расстояние превышает приведённые ниже значения, лазерный прибор должен быть откалиброван в авторизованном сервисном центре.
Расстояние между
стенами
ПРОВЕРКА ТОЧНОСТИ ­Вертикальный луч (См. Рисунок 9)
Наиболее точную вертикальную калибровку (отвесность) лазерного прибора можно
произвести при наличии значительного количества вертикальной высоты (в идеале 9 м), при этом, один человек должен стоять на полу для позиционирования лазерного прибора, а максимально близко к потолку, чтобы отметить на нём точку, спроецированную лазерным лучом. Очень важно произвести проверку калибровки на расстоянии не короче расстояния, для которого предполагается использование прибора.
расстояние между
9 м 6,0 мм 12 м 8,0 мм 15 м 10,0 мм
второй человек должен находиться
прибор на
Допустимое
расстояние между
отметками
15
1. Поставьте лазерный прибор на пол и включите оба вертикальных луча.
линии, спроецированной передним вертикальным лучом, точку ⓓ.
2. Отметьте две точки пересечения лучей на полу (ⓕ, ⓖ), а также на потолке ⓗ. Всегда отмечайте центр толщины лазерного луча.
3. Разверните лазерный прибор на 180° и переустановите его максимально близко ко второй отметке , чтобы лазерные лучи пересекались точно
местах отметок на полу (ⓕ, ⓖ).
в
4. Отметьте точку пересечения лазерных лучей на потолке .
5. Измерьте расстояние между этими двумя отметками на потолке (ⓗ, ). Если расстояние превышает приведённые ниже значения, лазерный прибор должен быть откалиброван в авторизованном сервисном центре.
Допустимое
Высота потолка
2,5 м 1,5 мм
3 м 2,0 мм 4 м 2,5 мм 6 м 4 м 9 м 6 м
Проверка точности 30° между вертикальными лучами (DCE089R/G) (См. Рисунок 0)
Для проверки точности 30° потребуется участок на полу площадью минимум 10 м х 5 м. Расположение лазерного прибора и отметок в каждом шаге см. на Рисунке 9. Всегда отмечайте центр толщины луча.
1. Установите лазерный прибор в одном из углов на полу и включите боковой вертикальный луч.
2. Вдоль спроецированной на полу лазерной линии отметьте середину луча в трёх точках (ⓐ, ⓑ, ⓒ). Отметка должна располагаться точно посередине лазерной линии.
3. Переместите лазерный прибор к отметке и включите оба вертикальных
4. Лучи должны перекрещиваться точно на отметке ⓑ, а боковой лазерный луч должен быть выровнен по отметке .
5. На расстоянии минимум 5 м от лазерного прибора отметьте на
луча.
расстояние между
отметками
лазерного
6. На отметке b поверните лазер таким образом, чтобы боковой вертикальный лазерный луч проходил через отметки
ⓑ,
ⓓ.
7. В месте пересечения боковым вертикальным лучом отметки отметьте точку ⓔ.
8. Измерьте расстояние между отметками и ⓔ. Если расстояние превышает приведённые ниже значения, лазерный прибор должен быть откалиброван в авторизованном сервисном центре.
Расстояние от
А до В
4 м 3,5 мм 5 м 4,5 мм 6 м 5,5 мм 7 м 6 м
Допустимое расстояние
между отметками
Возможные неисправности и способы их устранения
Лазерный прибор не включается
Убедитесь, что АА батарейки питания (если они используются) вставлены
в блок в соответствии с отметками (+) и (-) на крышке блока.
Убедитесь, что батарейки питания или перезаряжаемый аккумулятор находятся в рабочем состоянии. Если сомневаетесь, попробуйте установить новые батарейки питания.
Убедитесь, что контакты батареек питания чистые и без ржавчины или коррозии. Следите, чтобы лазерный уровень оставался сухим, и всегда используйте только новые высококачественные батарейки питания зарегистрированных марок, чтобы свести к минимуму риск их протечки.
Если лазерный прибор хранился при температуре выше +50 °C, прибор не включится. Если лазерный прибор хранился при очень высокой температуре, дождитесь его полного остывания. Лазерный придёт в негодность, если нажать на кнопку включения до того, как он остынет до своей нормальной рабочей температуры.
признаков
прибор не
16
Лазерный луч мерцает
Лазерные приборы были сконструированы для самовыравнивания до 4° во всех направлениях. Если лазерный прибор наклонён слишком сильно и внутренний механизм не может произвести самостоятельное нивелирование, лазерные лучи начнут мерцать, указывая на превышение амплитуды наклона. МЕРЦАНИЕ ЛАЗЕРНЫХ ЛУЧЕЙ НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ПОКАЗАТЕЛЕМ УРОВНЯ (ИЛИ ОТВЕСНОСТИ) И НЕ ДОЛЖЕН ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕНИЯ (ИЛИ ОТВЕСА). Переустановите лазерный прибор на более ровной поверхности.
Лазерные лучи не прекращают двигаться
Лазерный прибор является инструментом высокой точности. Поэтому, будучи расположенным на неустойчивой (и подвижной) поверхности, прибор будет продолжать поиск отвесности. Если лазерный луч не прекращает своего движения, попробуйте установить лазерный прибор на более устойчивой этого, убедитесь, что поверхность является абсолютно плоской и лазерный прибор находится в устойчивом положении.
МИГАНИЕ СВЕТОДИОДОВ ИНДИКАТОРА УРОВНЯ ЗАРЯДА
Постоянное мигание всех четырёх светодиодов индикатора уровня заряда указывает на то, что прибор не был выключен до конца при помощи маятникового затвора B. Если лазерный
прибор не используется, маятниковый затвор должен всегда находиться в положении БЛОКИРОВКИ/ВЫКЛ.
ИЛИ ОТМЕТКИ УРОВНЯ
поверхности. Кроме
Дополнительные
Использование дополнительных принадлежностей с лазерным прибором (См. вставку на Рисунке 2)
В нижней части лазерного прибора имеются два отверстия с внутренней резьбой 1/4 - 20 и 5/8 -11 (l). Данные резьбовые отверстия предназначены для использования дополнительных принадлежностей D Используйте только принадлежности
EWALT, специально разработанные для
D
использования с данными приборами. Следуйте всем инструкциям, прилагающимся к дополнительным принадлежностям.
Рекомендованные дополнительные принадлежности, используемые с Вашим прибором, можно приобрести за дополнительную плату у местного дилера или в авторизованном сервисном центре. Если Вам нужна помощь в поиске какой-либо принадлежности, посетите наш сайт
www.dewalt.com.
EWALT.
Сервисное обслуживание и ремонт
Примечание: Разборка лазерного прибора (приборов) аннулирует все гарантийные обязательства на продукт.
В целях обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и ДОЛГОВЕЧНОСТИ в использовании продукта ремонт, техническое обслуживание и регулировка должны производиться только в авторизованных сервисных центрах D обслуживание или ремонт, произведённые неквалифицированным персоналом, могут стать причиной получения травмы. Адрес ближайшего авторизованного центра D узнайте на сайте www.dewalt.com.
EWALT. Тех ни ческое
EWALT
принадлежности
ВНИМАНИЕ: Поскольку
принадлежности, отличные от тех, которые предлагает
EWALT, не проходили
D
тесты на данном изделии, то использование этих принадлежностей может привести к опасной ситуации. Во избежание риска получения травмы, с данным продуктом должны использоваться только дополнительные принадлежности, рекомендованные D
EWALT.
17
Технические характеристики
ЛАЗЕРНЫЙ ПРИБОР
Световой источник Лазерные диоды Длина волны лазерного луча 620-630 нм видимый (КРАСНЫЙ)510-530 нм видимый (ЗЕЛЁНЫЙ) Мощность лазерного излучателя ≤1,50 мВт (каждый из лучей) ЛАЗЕРНЫЙ ПРОДУКТ КЛАССА 2
Рабочий диапазон 20 м (КРАСНЫЙ)35 м (ЗЕЛЁНЫЙ)
50 м с детектором 60 м с детектором
Точнос т ь (отвесность)± 3 мм на 9 м Точнос т ь (по горизонтали): ± 3 мм на 9 м Индикаторы Низкий уровень заряда Мигание одного светодиода на Прибор не выключен при помощи
маятникового затвора Мерцание лазерных лучей Превышение амплитуды наклона/прибор не выровнен Источник питания 4 АА (1,5 В) батарейки питания (6 В пост. тока) или 10,8 В перезаряжаемый
Рабочая температура от-10 °C до +50 °C Температ у ра при хранении от-20 °C до +60 °C Уровень влажности Максимальная относительная влажность 80% при температуре до +31 °C
Степень защиты от внешних воздействий
Мигание 4-х светодиодов на индикаторе
аккумулятор D
с последовательным понижением относительной влажности до 50% при +40 °C Защита от проникновения воды и пыли IP65
EWALT
индикаторе
18
Рис. 1a Рис. 1b
Рис. 2
19
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ АККУМУЛЯТОРОВ И ЗАРЯДНЫХ УСТРОЙСТВ
Безопасность пользователя
ВНИМАНИЕ:
Перед использованием продукта внимательно прочтите все инструкции по безопасности и руководство по эксплуатации продукта. Ответственный за инструмент должен убедиться, что все его пользователи приняли к сведению и придерживаются данных инструкций.
Сохраните все разделы руководства по эксплуатации для последующего к ним обращения.
Правила безопасности при использовании ионно-лити­евых (Li-Ion) аккумуляторов
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АККУМУЛЯТОРНЫХ ИНСТРУМЕНТОВ И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД
a) Заряжайте аккумулятор зарядным
устройством марки, указанной производителем. Зарядное устройство, которое подходит к одному типу аккумуляторов, может создать риск возгорания в случае его использования с аккумуляторами другого типа.
b) Лазерные приборы должны
использоваться только с предназначенными для них аккумуляторами. Использование аккумулятора какой-либо другой марки может и получению травмы.
c) Держите не используемый аккумулятор
подальше от металлических предметов, таких как скрепки, монеты, ключи, гвозди, шурупы, и других мелких металлических предметов, которые могут замкнуть контакты аккумулятора. Короткое замыкание контактов аккумулятора может привести к получению ожогов или возникновению пожара.
d) В критических ситуациях из аккумулятора
может вытечь жидкость (электролит); избегайте контакта с кожей. Если
привести к возникновению пожара
жидкость попала на кожу, смойте её водой. Если жидкость попала в глаза, обращайтесь за медицинской помощью. Жидкость, вытекшая из аккумулятора, может вызвать раздражение или ожоги.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Техн ическое обслуживание продукта должно производиться только квалифици­рованными специалистами. Техн ическое обслуживание или ремонт, произведён­ные неквалифицированным персоналом, могут стать причиной получения травмы. Чтобы узнать авторизованного центра D ните по телефону 1-800-4-D
433-9258) или посетите сайт http:// www.DEWALT.com.
Не разбирайте инструмент, аккумулятор
или зарядное устройство. Внутри нет обслуживаемых пользователем деталей.
• Ни в коем случае не видоизменяйте инструмент. Видоизменение инструмента может стать причиной получения травмы или повреждения инструмента.
Важные инструкции по безопасности для всех аккумуляторов
При заказе аккумуляторов для замены, не забывайте указывать их номер каталогу и напряжение. Уточните в таблице, помещённой в конце данного руководства, совместимость зарядных устройств и аккумуляторов. Извлечённый из упаковки аккумулятор заряжен не полностью. Перед началом эксплуатации аккумулятора и зарядного устройства, прочтите нижеследующие инструкции по безопасности. Затем приступайте к установленной процедуре зарядки.
ПРОЧТИТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ
• Не заряжайте и не используйте аккумулятор во взрывоопасной атмосфере, например, в присутствии легко воспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. При установке или извлечении аккумулятора из зарядного устройства пыль или газы могут воспламениться.
адрес ближайшего к Вам
EWALT позво-
EWALT (1-800-
по
20
НИКОГДА не вставляйте аккумулятор
в зарядное устройство силой. Никоим образом НЕ ВИДОИЗМЕНЯЙТЕ аккумулятор для установки в не предназначенное для него зарядное устройство – аккумулятор может расколоться, что приведёт к получению тяжёлой телесной травмы. Уточните в таблице, помещённой в конце данного руководства, совместимость зарядных устройств и аккумуляторов.
• Заряжайте аккумулятор только в зарядном
устройстве, входящем
в комплект поставки инструмента.
• НЕ БРЫЗГАЙТЕ и не погружайте в воду или другие жидкости.
• Не храните и не используйте инструмент и аккумулятор в местах, в которых температура может достичь или превысить 40 °С (например, под наружными навесами или внутри металлических конструкций в летнее время).
ВНИМАНИЕ: Опасность
возникновения пожара. Ни в коем случае не пытайтесь разобрать аккумулятор. Не вставляйте в зарядное устройство аккумулятор с треснутым или повреждённым корпусом. Не разбивайте, не бросайте и не ломайте аккумулятор. Не используйте аккумуляторы или зарядные устройства, которые подверглись воздействию резкого удара, удара при падении, попали под тяжёлый предмет или
были повреждены каким-либо другим образом (например, проткнуты гвоздём, попали под удар молотка или под ноги). Повреждённые аккумуляторы должны возвращаться в сервисный центр на переработку.
подобные места, где могут находиться гвозди, винты, ключи и пр.
Во время перевозки аккумуляторов существует риск возгорания при случайном контакте клемм аккумулятора с токопроводящими материалами, такими как ключи, монеты, ручные инструменты и пр. Существуют правила по перевозке ионно-литиевых аккумуляторов. При перевозке аккумуляторов убедитесь, что клеммы аккумулятора защищены и надёжно изолированы от любых материалов, контакт с которыми способен вызвать короткое замыкание
. Перед транспортировкой Li-Ion аккумуляторов уточните правила транспортировки, упаковки и отправки с грузоперевозчиком.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ИОННО-ЛИТИЕВЫХ (LI-ION) АККУМУЛЯТОРОВ
• Не сжигайте аккумулятор, даже если он сильно повреждён или полностью изношен. Аккумулятор в огне может взорваться. При горении ионно-литиевых аккумуляторов выделяются токсичные пары и частицы.
• Если содержимое аккумулятора попало
на кожу, немедленно промойте поражённый участок водой с мягким мылом. Если аккумуляторная жидкость попала в глаз, промывайте открытый глаз в течение 15 минут, пока не исчезнет раздражение. Если необходимо обратиться за медицинской помощью, медиков следует поставить в известность, что аккумуляторный электролит состоит из смеси жидкого органического карбоната и солей лития.
ВНИМАНИЕ: Опасность
возникновения пожара. При перевозке или хранении аккумуляторов следите, чтобы металлические предметы не касались клемм аккумулятора. Например, не помещайте аккумулятор в карманы передника или одежды, в ящики для инструментов, чемоданы с дополнительными
Содержимое
открытых элементов аккумулятора может вызывать раздражение органов дыхания. Обеспечьте приток свежего воздуха. Если симптомы сохраняются, обратитесь за медицинской помощью.
ВНИМАНИЕ: Опасность получения
ожога. Аккумуляторная жидкость может воспламениться при попадании искры или пламени.
принадлежностями, в выдвижные мебельные ящики и другие
21
внутрь зарядного устройства. Это может привести к поражению электрическим током.
Переработка
Раздельный сбор. Данный продукт нельзя утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами.
Аккумулятор
• Данный аккумулятор с длительным сроком службы следует подзаряжать, если он не обеспечивает достаточную мощность для работ, которые ранее выполнялись легко и быстро. Утилизируйте отработанный аккумулятор безопасным для окружающей среды способом.
• Полностью разрядите аккумулятор, затем извлеките его из инструмента.
Ионно-литиевые элементы подлежат
переработке. Сдайте их Вашему дилеру или в местный пункт переработки. Кроме того, список авторизованных сервисных центров D о нашем послепродажном обслуживании и контактах Вы можете найти в интернете по адресу: www.2helpU.com.
EWALT и полную информацию
Правила безопасности при использовании зарядных устройств
Важные инструкции по безопасности для всех зарядных устройств
Зарядные устройства
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ: Данное руководство содержит важные инструкции по эксплуатации и технике безопасности для зарядных устройств.
Ваш инструмент использует зарядное устройство D на задней обложке данного руководства совместимость зарядных устройств и аккумуляторов.
• Перед началом эксплуатации зарядного устройства прочтите все инструкции по безопасности и ознакомьтесь с предупредительными символами на зарядном устройстве, аккумуляторе и продукте, работающем от аккумулятора.
EWALT. Проверьте в таблице
ВНИМАНИЕ: Опасность поражения
электрическим током. Не допускайте попадания жидкости
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В определенных условиях, когда зарядное устройство подключено к электросети, оно может быть закорочено посторонним материалом. Не допускайте попадания токопроводящих материалов, таких как шлифовальная пыль, металлическая стружка, стальная проволока, алюминиевая фольга или слой металлических частиц и материалов в гнезда зарядного устройства. Всегда отключайте зарядное устройство от электросети, если в его гнезде нет аккумулятора. Отключайте зарядное устройство от электросети перед чисткой.
НЕ ПЫТАЙТЕСЬ заряжать аккумулятор зарядными устройствами марок, не указанных в данном руководстве.
Зарядное устройство и аккумулятор специально разработаны для совместного использования.
Данные зарядные не предусмотрены для зарядки аккумуляторов других марок, кроме
D
другой марки может привести к риску возникновения пожара, поражения электрическим током или смерти от электрического тока.
Не подвергайте зарядное устройство воздействию дождя или снега!
Отключайте зарядное устройство от электросети, вынимая вилку из розетки, а не потянув за кабель! Это
снизит риск повреждения электрической вилки и
• Не кладите на верхнюю часть зарядного устройства какой-либо предмет и не ставьте зарядное устройство на мягкую поверхность, это может блокировать вентиляционные прорези и вызвать чрезмерный внутренний нагрев! Располагайте зарядное устройство вдали от источника тепла. Вентиляция
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность
получения ожога. Для снижения риска получения травмы, заряжайте только аккумуляторы марки D других марок могут взорваться, что приведёт к получению травмы или повреждению зарядного устройства.
EWALT. Попытка зарядить аккумулятор
кабеля.
EWALT. Аккумуляторы
других подобных
устройства
22
зарядного устройства происходит через прорези, расположенные в верхней и нижней части его корпуса.
• Не эксплуатируйте зарядное устройство, если его кабель или вилка повреждены.
• Не эксплуатируйте зарядное устройство, если оно получило повреждение вследствие сильного удара или падения или иного внешнего воздействия! Обращайтесь в авторизованный сервисный центр.
• Не разбирайте зарядное устройство самостоятельно; обращайтесь в авторизованный центр для проведения технического обслуживания или ремонта! Неправильная сборка может привести к риску поражения электрическим током или смерти от электрического тока.
• Перед каждой операцией чистки отключайте зарядное устройство от электросети. Это снизит риск поражения электрическим током. Извлечение аккумулятора из зарядного устройства не приводит к снижению этого
риска.
НИКОГДА не пытайтесь подключать 2 зарядных устройства одновременно!
Зарядное устройство рассчитано
на работу от стандартной бытовой электросети напряжением 120 В/220 В.
Не пытайтесь подключать его к источнику с другим напряжением. Данное указание не относится к автомобильному зарядному устройству.
Процедура зарядки (Рис. 1)
1. Перед тем как вставить аккумулятор, подключите вилку зарядного устройства к соответствующей сетевой розетке.
2. Вставьте аккумулятор (С) в зарядное устройство, как показано на Рисунке 1. Убедитесь, что аккумулятор полностью вошёл в зарядное устройство. Красный индикатор зарядки начнёт непрерывно мигать, указывая на начало процесса зарядки.
3. После завершения зарядки красный индикатор переходит в режим непрерывного свечения. Аккумулятор полностью заряжен, и его можно использовать с инструментом или оставить в зарядном устройстве.
Индикаторы зарядки
Некоторые зарядные устройства предназначены для обнаружения
определённых неисправностей, которые могут возникнуть в аккумуляторе. О данных неисправностях оповестит мигающий в быстром режиме красный индикатор. Если это произошло, извлеките аккумулятор из зарядного устройства и снова вставьте его в зарядное устройство. Если проблема не
решилась, попробуйте вставить другой аккумулятор, чтобы убедиться в исправности зарядного устройства. Если новый аккумулятор заряжается правильно, значит, первоначальный аккумулятор повреждён и должен быть возвращён в авторизованный сервисный центр или другой сборный пункт для переработки. Если после установки нового аккумулятора зарядное устройство продолжает оповещать о наличии неисправности, как это было с первоначальным
аккумулятором, отнесите зарядное устройство в авторизованный сервисный центр для тестирования.
ПАУЗА ДЛЯ СОГРЕВАНИЯ/ОХЛАЖДЕНИЯ АККУМУЛЯТОРА
Некоторые зарядные устройство имеют функцию паузы для согревания/охлаждения аккумулятора: при определении зарядным устройством перегрева аккумулятора, автоматически инициируется пауза для согревания/охлаждения, в течение которой аккумулятор достигнет оптимальной для зарядки температуры. После охлаждения аккумулятора зарядное устройство автоматически переключится в режим зарядки. Данная функция увеличивает максимальный срок службы аккумулятора. Во время паузы для согревания/охлаждения аккумулятора красный индикатор будет поочерёдно мигать длинным и коротким светом.
ОСТАВЛЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА В ЗАРЯДНОМ УСТРОЙСТВЕ
Аккумулятор можно оставлять в зарядном устройстве с непрерывно горящим красным индикатором на неопределённый срок. Зарядное устройство сохранит аккумулятор полностью заряженным.
ПРИМЕЧАНИЕ: Аккумулятор, не установленный в зарядное устройство, немного теряет в заряде. Если аккумулятор не был оставлен в зарядном устройстве, перед использованием его необходимо зарядить. Аккумулятор также может терять в заряде, будучи установленным в зарядное устройство, не подключённое к соответствующей розетке переменного тока.
23
РАЗРЯЖЕННЫЕ АККУМУЛЯТОРЫ: Зарядное устройство может также определить, что аккумулятор почти разряжен. Такие аккумуляторы можно использовать, но не стоит ожидать от них полной производительности. Зарядное устройство укажет, когда стоит заменить аккумулятор.
Важные примечания к зарядке
1. Продолжительный срок службы и высокая производительность аккумулятора будет достигнута, если заряжать аккумулятор при температуре воздуха 18 °- 24 °C. НЕ ЗАРЯЖАЙТЕ температуре ниже +4,5 °C или выше +40,5 °C. Важно соблюдать данное условие, это предотвратит серьёзные повреждения аккумулятора.
2. В процессе зарядки зарядное устройство и аккумулятор могут быть тёплыми на ощупь. Это нормальное явление и не указывает на наличие какой-либо неисправности. Для быстрого охлаждения аккумулятора после использования, избегайте размещения зарядного устройства или местах, например, под металлическим навесом или в неизолированных автоприцепах.
3. Если аккумулятор не заряжается должным образом:
a. Проверьте рабочее состояние
штепсельной розетки, подключив к ней лампу или любой другой прибор;
b. Проверьте, что розетка соединена
с выключателем освещения и отключается при выключении света;
c. Перенесите зарядное устройство
и аккумулятор в ратура воздуха достигает 18 °- 24 °C;
d. Если зарядка всё же не происходит
должным образом, отнесите инструмент, аккумулятор и зарядное устройство в авторизованный сервисный центр.
4. Аккумулятор следует подзаряжать, если он не обеспечивает достаточную мощность для работ, которые ранее выполнялись легко и быстро. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ аккумулятор в данных условиях. Следуйте процедуре Вы также можете подзаряжать частично использованные аккумуляторы без каких-либо негативных последствий для аккумуляторов.
аккумулятор при
аккумулятора в тёплых
помещение, где темпе-
зарядки.
5. Не допускайте попадания токопроводящих материалов, таких как шлифовальная пыль, металлическая стружка, стальная проволока, алюминиевая фольга или слой металлических частиц и других подобных материалов в гнезда зарядного устройства. Всегда отключайте зарядное устройство от электросети, если в гнезде нет аккумулятора. Отключайте зарядное устройство от электросети перед чисткой.
6. Избегайте переохлаждения зарядного устройства и не погружайте его в воду или другие жидкости.
ВНИМАНИЕ: Опасность поражения электрическим током. Не допускайте попадания жидкости внутрь зарядного устройства. Это может привести к поражению электрическим током.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ни в коем случае
пытайтесь разобрать аккумулятор.
не При повреждении пластикового корпуса аккумулятора отнесите его в авторизованный сервисный центр на переработку.
Рекомендации по хранению
1. Оптимальным местом для хранения является холодное и сухое место, вдали от прямых солнечных лучей и источников избыточного тепла или холода.
2. Длительное хранение не влияет отрицательно на аккумулятор или зарядное устройство. При надлежащих условий их можно хранить в течение 5 лет и более.
поддержании
его
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ВНИМАНИЕ: Для снижения риска получения
тяжёлой травмы, выключайте инструмент и извлекайте из него аккумулятор перед каждой операцией регулировки или снятием/ установкой принадлежностей или насадок.
Установка и извлечение аккумулятора (Рис. 2)
ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что аккумулятор полностью заряжен.
Чтобы вставить аккумулятор (А) в инструмент, выровняйте аккумулятор по бороздкам в задней части инструмента его в инструмент до упора, пока он не защёлкнется на месте.
Чтобы извлечь аккумулятор из инструмента, нажмите на отпирающую кнопку и потяните
и вдвиньте
24
за аккумулятор, извлекая его из инструмента. Вставьте аккумулятор в зарядное устройство, как показано на Рисунках 1a,1b.
Советы по эксплуатации
Ионно-литиевый аккумулятор 12 В Max
EWALT может использоваться с Li-Ion
D
лазерами, проецирующими красные или зелёные линии, что продлит срок его службы.
• Всегда проверяйте исправность аккумулятора. Если на лазере начал мигать индикатор низкого уровня заряда аккумулятора, аккумулятор нужно зарядить.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ: Для снижения риска
получения тяжёлой травмы, выключайте инструмент и извлекайте из него аккумулятор перед каждой операцией регулировки или снятием/ установкой принадлежностей или насадок.
Чистка
ВНИМАНИЕ: Никогда не
используйте растворители или другие агрессивные химические средствами для чистки инструмента. Эти химикаты могут ухудшить свойства пластиковых материалов, применённых в данных деталях. Используйте ткань, смоченную в воде с мягким мылом. Не допускайте попадания какой-либо жидкости внутрь инструмента; ни в коем случае не погружайте какую-либо часть инструмента в жидкость.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЧИСТКЕ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА
зарядного устройства с помощью ткани или мягкой неметаллической щётки. Не используйте воду или любой чистящий раствор.
Дополнительные принадлежности
ВНИМАНИЕ: Поскольку
принадлежности, отличные от тех, которые предлагает
EWALT, не проходили
D
тесты на данном изделии, то использование этих принадлежностей может привести к опасной ситуации. Во избежание риска получения травмы, с данным продуктом должны использоваться только дополнительные принадлежности, рекомендованные D
Рекомендованные дополнительные принадлежности, используемые с Вашим инструментом, можно приобрести за дополнительную плату у местного дилера или в авторизованном сервисном центре. Если Вам нужна помощь в поиске какой­либо принадлежности, обратитесь в D
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, позвоните по телефону 1-800-4-D посетите наш сайт www.dewalt.com.
EWALT (1-800-433-9258) или
EWALT.
EWALT
Ремонт
Запрещён самостоятельный ремонт зарядного устройства и аккумулятора. В целях обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и ДОЛГОВЕЧНОСТИ в использовании продукта ремонт, техническое обслуживание и регулировка должны производиться только в производственных сервисных центрах
EWALT, авторизованных сервисных центрах
D D
EWALT или других квалифицированных
мастерских. Всегда используйте сменные детали, идентичные оригинальным деталям.
ВНИМАНИЕ: Опасность
поражения электрическим током. Перед чисткой отключите зарядное устройство от розетки сети переменного тока. Гря з ь и масло можно удалять с наружной поверхности
25
Таблица совместимости зарядных устройств и аккумуляторов
Системы аккумуляторов и зарядных устройств DEWALT
(Европа, Австралия и Новая Зеландия)
Зарядные устройства / Время зарядки
(минут)
№ Акку-
мулятора
DCB120 10,8 V 1,3 40 40 40 DCB123 10,8 V 1,5 40 40 40
«Х» обозначает несовместимость аккумулятора с конкретным зарядным устройством. Время зарядки дано приблизительно. В действительности продолжительность зарядки может варьироваться. Для получения более подробной информации прочтите инструкции в руководстве по эксплуатации.
Выходное
напряжение
Ампер/час 240 Вольт 12 Вольт
DCB100 DCB105 DCB119
zst0 0350606 - 05 -09-2017
26
DEWALT
Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɟ ɭɫɥɨɜɢɹ
ɍɜɚɠɚɟɦɵɣ ɩɨɤɭɩɚɬɟɥɶ!
1. ɉɨɡɞɪɚɜɥɹɟɦ ȼɚɫ ɫ ɩɨɤɭɩɤɨɣ ɜɵɫɨɤɨɤɚɱɟɫɬɜɟɧɧɨɝɨ
ɢɡɞɟɥɢɹ DEWALT ɢ ɜɵɪɚɠɚɟɦ ɩɪɢɡɧɚɬɟɥɶɧɨɫɬɶ ɡɚ ȼɚɲ ɜɵɛɨɪ.
2. ɉɪɢ ɩɨɤɭɩɤɟ ɢɡɞɟɥɢɹ ɬɪɟɛɭɣɬɟ ɩɪɨɜɟɪɤɢ ɟɝɨ ɤɨɦ-
ɩɥɟɤɬɧɨɫɬɢ ɢ ɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ ɜ ȼɚɲɟɦ ɩɪɢɫɭɬɫɬɜɢɢ, ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɢ ɡɚɩɨɥɧɟɧɧɵɣ Ƚɚ­ɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɬɚɥɨɧ ɧɚ ɪɭɫɫɤɨɦ ɹɡɵɤɟ. ȼ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɦ ɬɚɥɨɧɟ ɞɨɥɠɧɵ ɛɵɬɶ ɜɧɟɫɟɧɵ: ɦɨɞɟɥɶ, ɞɚɬɚ ɩɪɨɞɚɠɢ, ɫɟɪɢɣɧɵɣ ɧɨɦɟɪ, ɞɚɬɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ; ɧɚɡɜɚɧɢɟ, ɩɟɱɚɬɶ ɢ ɩɨɞɩɢɫɶ ɬɨɪɝɨɜɨɣ ɨɪɝɚɧɢɡɚɰɢɢ ɉɪɢ ɨɬɫɭɬɫɬɜɢɢ ɭ ȼɚɫ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɡɚɩɨɥɧɟɧɧɨɝɨ Ƚɚɪɚɧ­ɬɢɣɧɨɝɨ ɬɚɥɨɧɚ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɧɟɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ ɭɤɚɡɚɧɧɵɯ ɜ ɧɟɦ ɞɚɧɧɵɯ ɦɵ ɛɭɞɟɦ ɜɵɧɭɠɞɟɧɵ ɨɬɤɥɨɧɢɬɶ ȼɚɲɢ ɩɪɟɬɟɧɡɢɢ ɩɨ ɤɚɱɟɫɬɜɭ ɞɚɧɧɨɝɨ ɢɡɞɟɥɢɹ.
3. ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɧɟɞɨɪɚɡɭɦɟɧɢɣ ɭɛɟɞɢɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɫɢɦ
ȼɚɫ ɩɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɪɚɛɨɬɵ ɫ ɢɡɞɟɥɢɟɦ ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɨɡɧɚɤɨɦɢɬɶɫɹ ɫ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɟɣ ɩɨ ɟɝɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ. ɉɪɚɜɨɜɨɣ ɨɫɧɨɜɨɣ ɧɚɫɬɨɹɳɢɯ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɯ ɭɫɥɨɜɢɣ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɧɵɣ ɫɪɨɤ ɧɚ ɞɚɧɧɨɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɫɨɫɬɚɜɥɹɟɬ 12 ɦɟɫɹɰɟɜ ɢ ɢɫɱɢɫɥɹɟɬɫɹ ɫɨ ɞɧɹ ɩɪɨɞɚɠɢ. ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɭɫɬɪɚɧɟɧɢɹ ɧɟɞɨɫɬɚɬɤɨɜ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɫɪɨɤ ɩɪɨɞɥɟɜɚɟɬɫɹ ɧɚ ɩɟɪɢɨɞ ɟɝɨ ɧɚɯɨɠɞɟɧɢɹ ɜ ɪɟɦɨɧɬɟ. ɋɪɨɤ ɫɥɭɠɛɵ ɢɡɞɟɥɢɹ ɫɨɫɬɚɜɥɹɟɬ 5 ɥɟɬ ɫɨ ɞɧɹ ɩɪɨɞɚɠɢ.
4. ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɹ ɤɚɤɢɯ-ɥɢɛɨ ɩɪɨɛɥɟɦ ɜ ɩɪɨ-
ɰɟɫɫɟ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɢɡɞɟɥɢɹ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦ ȼɚɦ ɳɚɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɵɟ ɫɟɪɜɢɫɧɵɟ ɰɟɧɬɪɵ DEWALT, ɚɞɪɟɫɚ ɢ ɬɟɥɟɮɨɧɵ ɤɨɬɨɪɵɯ ȼɵ ɫɦɨɠɟɬɟ ɧɚɣ­ɬɢ ɜ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɦ ɬɚɥɨɧɟ, ɧɚ ɫɚɣɬɟ www.2helpU.com ɢɥɢ ɭɡɧɚɬɶ ɜ ɦɚɝɚɡɢɧɟ. ɇɚɲɢ ɫɟɪɜɢɫɧɵɟ ɫɬɚɧɰɢɢ - ɷɬɨ ɧɟ ɬɨɥɶɤɨ ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɣ ɪɟɦɨɧɬ, ɧɨ ɢ ɲɢɪɨɤɢɣ ɚɫɫɨɪɬɢɦɟɧɬ ɡɚɩɱɚɫɬɟɣ ɢ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɟɣ.
5. ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬ ɩɪɨɜɨɞɢɬɶ ɩɟɪɢɨɞɢɱɟ-
ɫɤɭɸ ɩɪɨɜɟɪɤɭ ɢ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɢɡɞɟɥɢɹ ɜ ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɵɯ ɫɟɪɜɢɫɧɵɯ ɰɟɧɬɪɚɯ.
ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɟɟ Ɂɚɤɨɧɨɞɚɬɟɥɶɫɬɜɨ. Ƚɚɪɚɧɬɢɣ-
ɨɛɪɚ-
6. ɇɚɲɢ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɟ
ɬɨɥɶɤɨ ɧɚ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ, ɜɵɹɜɥɟɧɧɵɟ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɝɨ ɫɪɨɤɚ ɢ ɜɵɡɜɚɧɧɵɟ ɞɟɮɟɤɬɚɦɢ ɩɪɨɢɡ­ɜɨɞɫɬɜɚ ɢ \ ɢɥɢ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ.
7. Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɟ ɭɫɥɨɜɢɹ ɧɟ ɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɹɸɬɫɹ ɧɚ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɜɨɡɧɢɤɲɢɟ ɜ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟ:
7.1. ɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɹ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɟɦ ɩɪɟɞɩɢɫɚɧɢɣ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɩɪɢɦɟɧɟ­ɧɢɹ ɢɡɞɟɥɢɹ ɧɟ ɩɨ ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ, ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɦ ɯɪɚɧɟɧɢɢ, ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɟɣ, ɪɚɫɯɨɞɧɵɯ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ ɢ ɡɚɩɱɚɫɬɟɣ, ɧɟ ɦɨɬɪɟɧɧɵɯ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɟɦ.
7.2. Ɇɟɯɚɧɢɱɟɫɤɨɝɨ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ (ɫɤɨɥɵ, ɬɪɟɳɢɧɵ
.
7.3. ɉɨɩɚɞɚɧɢɹ ɜ ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɵɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ ɢ ɩɪɨ-
7.4. ȼɨɡɞɟɣɫɬɜɢɣ ɧɚ ɢɡɞɟɥɢɟ ɧɟɛɥɚɝɨɩɪɢɹɬɧɵɯ
7.5. ɋɬɢɯɢɣɧɨɝɨ ɛɟɞɫɬɜɢɹ. ɉɨɜɪɟɠɞɟɧɢɟ ɢɥɢ ɭɬɪɚɬɚ
8. Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɟ ɭɫɥɨɜɢɹ ɧɟ ɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɹɸɬɫɹ:
8.1. ɇɚ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɵ, ɩɨɞɜɟɪɝɚɜɲɢɟɫɹ ɜɫɤɪɵɬɢɸ,
8.2. ɇɚ ɞɟɬɚɥɢ ɢ ɭɡɥɵ,
8.3. ɇɚ ɫɦɟɧɧɵɟ ɢ ɪɚɫɯɨɞɧɵɟ ɱɚɫɬɢ: ɰɚɧɝɢ, ɡɚɠɢɦɧɵɟ
8.4. ɇɚ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ, ɜɨɡɧɢɤɲɢɟ ɜ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟ
ɢ ɪɚɡɪɭɲɟɧɢɹ) ɜɧɭɬɪɟɧɧɢɯ ɢ ɜɧɟɲɧɢɯ ɞɟɬɚɥɟɣ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɨɫɧɨɜɧɵɯ ɢ ɜɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɵɯ ɪɭɤɨɹɬɨɤ, ɫɟɬɟɜɨɝɨ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨ ɤɚɛɟɥɹ, ɜɵɡɜɚɧɧɨɝɨ ɜɧɟɲɧɢɦ ɭɞɚɪɧɵɦ ɢɥɢ ɥɸɛɵɦ ɢɧɵɦ ɜɨɡɞɟɣɫɬ­ɜɢɟɦ.
ɧɢɤɧɨɜɟɧɢɟ ɜɧɭɬɪɶ ɢɡɞɟɥɢɹ ɩɨɫɬɨɪɨɧɧɢɯ ɩɪɟɞ­ɦɟɬɨɜ, ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ ɢɥɢ ɜɟɳɟɫɬɜ, ɧɟ ɹɜɥɹɸɳɢɯɫɹ ɨɬɯɨɞɚɦɢ, ɫɨɩɪɨɜɨɠɞɚɸɳɢɦɢ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɟ ɢɡɞɟɥɢɹ ɩɨ ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ, ɬɚɤɢɦɢ ɤɚɤ: ɫɬɪɭɠɤɚ, ɨɩɢɥɤɢ, ɩɟɫɨɤ, ɢ ɩɪ.
ɚɬɦɨɫɮɟɪɧɵɯ ɢ ɢɧɵɯ ɜɧɟɲɧɢɯ ɮɚɤɬɨɪɨɜ, ɬɚɤɢɯ ɤɚɤ ɞɨɠɞɶ, ɫɧɟɝ, ɩɨɜɵɲɟɧɧɚɹ ɜɥɚɠɧɨɫɬɶ, ɧɚɝɪɟɜ, ɚɝɪɟɫɫɢɜɧɵɟ ɫɪɟɞɵ, ɧɟɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɩɚɪɚɦɟɬɪɨɜ ɩɢɬɚɸɳɟɣ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ, ɭɤɚɡɚɧɧɵɯ ɧɚ ɢɧɫɬɪɭ­ɦɟɧɬɟ.
ɢɡɞɟɥɢɹ, ɫɜɹɡɚɧɧɨɟ ɫ ɧɟɩɪɟɞɜɢɞɟɧɧɵɦɢ ɛɟɞ­ɫɬɜɢɹɦɢ, ɫɬɢɯɢɣɧɵɦɢ ɹɜɥɟɧɢɹɦɢ, ɜ ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ ɞɟɣɫɬɜɢɹ ɧɟɩɪɟɨɞɨɥɢɦɨɣ ɫɢɥɵ (ɩɨɠɚɪ, ɦɨɥɧɢɹ, ɩɨɬɨɩ ɢ ɞɪɭɝɢɟ ɩɪɢɪɨɞɧɵɟ ɹɜɥɟ­ɧɢɹ), ɚ ɬɚɤɠɟ ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ ɩɟɪɟɩɚɞɨɜ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ ɜ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ ɢ ɞɪɭɝɢɦɢ ɩɪɢɱɢɧɚɦɢ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɧɚɯɨɞɹɬɫɹ ɜɧɟ ɤɨɧɬɪɨɥɹ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ.
ɪɟɦɨɧɬɭ ɢɥɢ ɦɨɞɢɮɢɤɚɰɢɢ ɜɧɟ ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɨɝɨ ɫɟɪɜɢɫɧɨɝɨ ɰɟɧɬɪɚ.
ɝɨ ɢɡɧɨɫɚ, ɬɚɤɢɟ ɤɚɤ: ɩɪɢɜɨɞɧɵɟ ɪɟɦɧɢ ɢ ɤɨɥɟɫɚ, ɭɝɨɥɶɧɵɟ ɳɟɬɤɢ, ɫɦɚɡɤɚ, ɩɨɞɲɢɩɧɢɤɢ, ɡɭɛɱɚɬɨɟ ɡɚɰɟɩɥɟɧɢɟ ɪɟɞɭɤɬɨɪɨɜ, ɪɟɡɢɧɨɜɵɟ ɭɩɥɨɬɧɟ­ɧɢɹ, ɫɚɥɶɧɢɤɢ, ɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɢɟ ɪɨɥɢɤɢ, ɦɭɮɬɵ ɫɰɟɩɥɟɧɢɹ, ɛɨɣɤɢ, ɬɨɥɤɚɬɟɥɢ, ɫɬɜɨɥɵ, ɢ ɬ.ɩ.
ɝɚɣɤɢ ɢ ɮɥɚɧɰɵ, ɮɢɥɶɬɪɵ, ɧɨɠɢ, ɲɥɢɮɨɜɚɥɶɧɵɟ ɩɨɞɨɲɜɵ, ɰɟɩɢ, ɡɜɟɡɞɨɱɤɢ, ɩɢɥɶɧɵɟ ɲɢɧɵ, ɡɚɳɢɬɧɵɟ ɤɨɠɭɯɢ, ɩɢɥɤɢ, ɚɛɪɚɡɢɜɵ, ɩɢɥɶɧɵɟ ɢ ɚɛɪɚɡɢɜɧɵɟ ɞɢɫɤɢ, ɮɪɟɡɵ, ɫɜɟɪɥɚ, ɛɭɪɵ ɢ ɬ.ɩ.
ɩɟɪɟɝɪɭɡɤɢ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ (ɤɚɤ ɦɟɯɚɧɢɱɟɫɤɨɣ, ɬɚɤ ɢ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ), ɩɨɜɥɟɤɲɟɣ ɜɵɯɨɞ ɢɡ ɫɬɪɨɹ ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ ɞɜɭɯ ɢ ɛɨɥɟɟ ɞɟɬɚɥɟɣ ɢ ɭɡɥɨɜ, ɬɚɤɢɯ ɤɚɤ ɪɨɬɨɪɚ ɢ ɫɬɚɬɨɪɚ, ɨɛɟɢɯ ɨɛɦɨɬɨɤ ɫɬɚ­ɬɨɪɚ, ɜɟɞɨɦɨɣ ɢ ɜɟɞɭɳɟɣ ɲɟɫɬɟɪɧɢ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢɯ ɭɡɥɨɜ ɢ ɞɟɬɚɥɟɣ. Ʉ ɛɟɡɭɫɥɨɜɧɵɦ ɩɪɢɡɧɚɤɚɦ ɩɟɪɟɝɪɭɡɤɢ ɢɡɞɟɥɢɹ ɨɬɧɨɫɹɬɫɹ, ɩɨ­ɦɢɦɨ ɩɪɨɱɢɯ: ɩɨɹɜɥɟɧɢɟ ɰɜɟɬɨɜ ɩɨɛɟɠɚɥɨɫɬɢ, ɞɟɮɨɪɦɚɰɢɹ ɢɥɢ ɨɩɥɚɜɥɟɧɢɟ ɞɟɬɚɥɟɣ ɢ ɭɡɥɨɜ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɩɨɬɟɦɧɟɧɢɟ ɢɥɢ ɨɛɭɝɥɢɜɚɧɢɟ ɢɡɨɥɹɰɢɢ ɩɪɨɜɨɞɨɜ ɷɥɟɤɬɪɨɞɜɢɝɚɬɟɥɹ ɩɨɞ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɟɦ ɜɵɫɨɤɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ.
ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɫɬɜɚ ɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɹɸɬɫɹ
ɢɦɟɸɳɢɟ ɫɥɟɞɵ ɟɫɬɟɫɬɜɟɧɧɨ-
ɩɪɟɞɭɫ-
ɬɨɦ ɱɢɫɥɟ
ɪɟɞɭɤɬɨɪɚ
27
28
Loading...