АККУМУЛЯТОРНАЯ КОМПАКТНАЯ 13 ММ ДРЕЛЬ/
ШУРУПОВЁРТ/УДАРНАЯ ДРЕЛЬ DCD777, DCD778
Поздравляем Вас!
Вы выбрали инструмент фирмы DEWALT. Тщательная
разработка изделий, многолетний опыт фирмы
по производству инструментов, различные
усовершенствования сделали электроинструменты
EWALT одними из самых надёжных помощников для
D
профессионалов.
Технические характеристики
Напряжение питания
Ти п
Тип аккумулятора
Выходная мощность
Число оборотов без нагрузки
1-я скорость
2-я скорость
Кол-во ударов в минуту
1-я скорость
2-я скорость
Макс. крутящий момент
(твёрд./мягк.)
Патрон
Максимальный диаметр сверления
Дерево
Металл
Бетон
Вес (без аккумулятора)
В
об/мин.
об/мин.
об/мин.
об/мин.
DCD777 DCD778
пост. тока
Вт 340340
Нм 65/2665/26
мм1.5–131.5–13
мм
мм
мм
кг 1.151.2
1818
11
Li-IonLi-Ion
0–500
0–1750
––0–8500
30
13
–
0–500
0–1750
0–29750
использоваться для сравнения инструментов разных марок.
Он может также использоваться для предварительной
оценки воздействия вибрации.
ВНИМАНИЕ: Заявленная величина вибрации
относится только косновным видам применения
инструмента. Однако если инструмент
применяется не по основному назначению,
сдругими принадлежностями или содержится
вненадлежащем порядке, уровень вибрации будет
отличаться от указанной величины. Это может
значительно увеличить воздействие вибрации
втечение всего периода работы инструментом.
При оценке уровня воздействия вибрации
необходимо также учитывать время, когда
инструмент находился ввыключенном состоянии
или когда он включён, но не выполняет какую-либо
операцию. Это может значительно уменьшить
уровень воздействия втечение всего периода
работы инструментом.
Определите дополнительные меры
предосторожности для защиты оператора от
воздействия вибрации, такие как: тщательный уход
за инструментом ипринадлежностями, содержание
рук втепле, организация рабочего места.
30
Декларация соответствия ЕС
13
Директива по механическому
13
оборудованию
Сумма величин шума и вибрации (сумма векторов по трём осям),
измеренных в соответствии со стандартом EN60745-2-1:
L
(звуковое давление) дБ(А) 7287
PA
(акустическая мощность) дБ(А) 8398
L
WA
K (погрешность измерения
акустической мощности)
Сверление в металле
Значения вибрационного
воздействия a
Погрешность K =м/с² 1,51.5
Заворачивание
Значения вибрационного
воздействия ah =
Погрешность K =м/с² 1,51,5
Сверление в бетоне
Значения вибрационного
воздействия a
Погрешность K =м/с² –1,5
Уровень вибрации, указанный вданном информационном
листке, был рассчитан по стандартному методу тестирования
всоответствии со стандартом EN60745 иможет
4
=
h,D
=
h,ID
дБ(А) 33
м/с² <2,5<2,5
м/с² <2,5<2,5
м/с² –14
Дрель/Шуруповёрт/Ударная Дрель
DCD777, DCD778
DEWALT заявляет, что продукты, обозначенные вразделе
«Технические характеристики», разработаны вполном
соответствии со стандартами: 2006/42/EC, EN607451:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010, EN60745-2-2:2010.
Данные продукты также соответствуют Директивам
2014/30/EU и2011/65/EU. За дополнительной информацией
обращайтесь по указанному ниже адресу или по адресу,
указанному на последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает за
соответствие технических данных иделает это заявление от
имени фирмы D
Маркус Ромпел (Markus Rompel)
Директор по инженерным разработкам
EWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D
EWALT.
Page 5
АккумуляторыЗарядные устройства / Время зарядки (минут)
ВНИМАНИЕ: Внимательно прочтите руководство
по эксплуатации для снижения риска получения
травмы.
пост. тока
АчВес кг
DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119
Определения: Предупреждения
безопасности
Следующие определения указывают на степень важности
каждого сигнального слова. Прочтите руководство по
эксплуатации иобратите внимание на данные символы.
ОПАСНО: Означает чрезвычайно опасную
ситуацию, которая приводит ксмертельному
исходу или получению тяжёлой травмы.
ВНИМАНИЕ: Означает потенциально опасную
ситуацию, которая может привести
ксмертельному исходу или получению тяжёлой
травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Означает потенциально
опасную ситуацию, которая может привести
кполучению травмы лёгкой или средней
тяжести.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Означает ситуацию,
не связанную сполучением телесной
травмы, которая, однако, может привести
кповреждению инструмента.
Риск поражения электрическим током!
Огнеопасность!
Общие правила безопасности при работе
сэлектроинструментами
ВНИМАНИЕ! Внимательно прочтите все
инструкции по безопасности ируководство по
эксплуатации. Несоблюдение всех перечисленных
ниже правил безопасности иинструкций может
привести кпоражению электрическим током,
возникновению пожара и/или получению тяжёлой
травмы.
СОХРАНИТЕ ВСЕ ПРАВИЛА
БЕЗОПАСНОСТИ И ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ
ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Термин «Электроинструмент» во всех привёденных ниже
указаниях относится кВашему сетевому (скабелем) или
аккумуляторному (беспроводному) электроинструменту.
1) БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА
a ) Содержите рабочее место вчистоте
иобеспечьте хорошее освещение. Плохое
освещение или беспорядок на рабочем месте может
привести кнесчастному случаю.
b ) Не используйте электроинструменты, если
есть опасность возгорания или взрыва,
например, вблизи легко воспламеняющихся
жидкостей, газов или пыли. Впроцессе работы
электроинструменты создают искровые разряды,
которые могут воспламенить пыль или горючие
пары.
c ) Во время работы сэлектроинструментом не
подпускайте близко детей или посторонних
лиц. Отвлечение внимания может вызвать у Вас
потерю контроля над рабочим процессом.
2) ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
a ) Вилка кабеля электроинструмента должна
соответствовать штепсельной розетке.
Ни вкоем случае не видоизменяйте вилку
электрического кабеля. Не используйте
соединительные штепсели-переходники, если
всиловом кабеле электроинструмента есть
провод заземления. Использование оригинальной
вилки кабеля исоответствующей ей штепсельной
розетки уменьшает риск поражения электрическим
током.
b ) Во время работы электроинструментом
избегайте физического контакта
сзаземлёнными объектами, такими как
трубопроводы, радиаторы отопления,
электроплиты ихолодильники. Риск поражения
электрическим током увеличивается, если Ваше
тело заземлено.
5
Page 6
c ) Не используйте электроинструмент под
дождём или во влажной среде. Попадание воды
вэлектроинструмент увеличивает риск поражения
электрическим током.
d ) Бережно обращайтесь сэлектрическим
кабелем. Ни вкоем случае не используйте
кабель для переноски электроинструмента
или для вытягивания его вилки из штепсельной
розетки. Не подвергайте электрический
кабель воздействию высоких температур
исмазочных веществ; держите его встороне
от острых кромок идвижущихся частей
электроинструмента. Повреждённый или
запутанный кабель увеличивает риск поражения
электрическим током.
e ) При работе электроинструментом
на открытом воздухе используйте
удлинительный кабель, предназначенный
для наружных работ. Использование кабеля,
пригодного для работы на открытом воздухе,
снижает риск поражения электрическим током.
f ) При необходимости работы
электроинструментом во влажной
среде используйте источник питания,
оборудованный устройством защитного
отключения (УЗО). Использование УЗО снижает
риск поражения электрическим током.
3) ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a ) При работе электроинструментами
будьте внимательны, следите за тем, что
Вы делаете, ируководствуйтесь здравым
смыслом. Не используйте электроинструмент,
если Вы устали, атакже находясь под
действием алкоголя или понижающих
реакцию лекарственных препаратов идругих
средств. Малейшая неосторожность при работе
сэлектроинструментами может привести
ксерьёзной травме.
b ) При работе используйте средства
индивидуальной защиты. Всегда надевайте
защитные очки. Своевременное использование
защитного снаряжения, аименно: пылезащитной
маски, ботинок на нескользящей подошве,
защитного шлема или противошумовых наушников,
значительно снизит риск получения травмы.
c ) Не допускайте непреднамеренного запуска.
Перед тем, как подключить инструмент ксети
и/или аккумулятору, поднять или перенести
его, убедитесь, что выключатель находится
вположении «выключено». Не переносите
электроинструмент снажатым курковым
выключателем ине подключайте ксетевой розетке
электроинструмент, выключатель которого
установлен вположение «включено», это может
привести кнесчастному случаю.
6
d ) Перед включением электроинструмента
снимите снего все регулировочные или
гаечные ключи. Регулировочный или гаечный ключ,
оставленный закреплённым на вращающейся части
электроинструмента, может стать причиной
получения тяжёлой травмы.
e ) Работайте вустойчивой позе. Всегда твёрдо
стойте на ногах, сохраняя равновесие. Это
позволит Вам не потерять контроль при работе
электроинструментом внепредвиденной ситуации.
f ) Одевайтесь соответствующим образом. Во
время работы не надевайте свободную одежду
или украшения. Следите за тем, чтобы Ваши
волосы, одежда или перчатки находились
впостоянном отдалении от движущихся
частей инструмента. Свободная одежда,
украшения или длинные волосы могут попасть
вдвижущиеся части инструмента.
g ) Если электроинструмент снабжён
устройством сбора иудаления пыли,
убедитесь, что данное устройство
подключено ииспользуется надлежащим
образом. Использование устройства пылеудаления
значительно снижает риск возникновения
несчастного случая, связанного сзапылённостью
рабочего пространства.
4) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОВ И
ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД
a ) Не перегружайте электроинструмент.
Используйте Ваш инструмент по назначению.
Электроинструмент работает надёжно
ибезопасно только при соблюдении параметров,
указанных вего технических характеристиках.
b ) Не используйте электроинструмент, если его
выключатель не устанавливается вположение
включения или выключения. Электроинструмент
снеисправным выключателем представляет
опасность иподлежит ремонту.
c ) Отключайте электроинструмент от сетевой
розетки и/или извлекайте аккумулятор перед
регулировкой, заменой принадлежностей или
при хранении электроинструмента. Такие меры
электроинструменты внедоступном
для детей месте ине позволяйте лицам,
не знакомым сэлектроинструментом
или данными инструкциями, работать
сэлектроинструментом. Электроинструменты
представляют опасность вруках неопытных
пользователей.
подвижных частей, целостность
деталей илюбых других элементов
электроинструмента, воздействующих на
его работу. Не используйте неисправный
электроинструмент, пока он не будет
полностью отремонтирован. Большинство
несчастных случаев являются с ледствием
недостаточного технического ухода за
электроинструментом.
f ) Следите за остротой заточки ичистотой
режущих принадлежностей. Принадлежности
сострыми кромками позволяют избежать
заклинивания иделают работу менее
утомительной.
g ) Используйте электроинструмент, аксессуары
инасадки всоответствии сданным
Руководством по эксплуатации исучётом
рабочих условий ихарактера будущей работы.
Использование электроинструмента не по
назначению может создать опасную ситуацию.
5) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АККУМУЛЯТОРНЫХ
ИНСТРУМЕНТОВ И ТЕХНИЧЕСКИЙ
УХОД
a ) Заряжайте аккумулятор зарядным
устройством марки, указанной
производителем. Зарядное устройство, которое
подходит кодному типу аккумуляторов, может
создать риск возгорания вслучае его использования
саккумуляторами другого типа.
b ) Используйте электроинструменты только
сразработанными специально для них
аккумуляторами. Использование аккумулятора
какой-либо другой марки может привести
квозникновению пожара иполучению травмы.
c ) Держите не используемый аккумулятор
подальше от металлических предметов, таких
как скрепки, монеты, ключи, гвозди, шурупы,
идругих мелких металлических предметов,
которые могут замкнуть контакты
аккумулятора. Короткое замыкание контактов
аккумулятора может привести кполучению ожогов
или возникновению пожара.
d ) Вкритических ситуациях из аккумулятора
может вытечь жидкость (электролит);
избегайте контакта скожей. Если жидкость
попала на кожу, смойте её водой. Если жидкость
попала вглаза, обращайтесь за медицинской
помощью. Жидкость, вытекшая из аккумулятора,
может вызвать раздражение или ожоги.
6) ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
a ) Ремонт Вашего электроинструмента должен
производиться только квалифицированными
специалистами сиспользованием идентичных
запасных частей. Это обеспечит безопасность
Дополнительные специальные правила
безопасности при использовании дрелей/
шуруповёртов/ударных дрелей
• При сверлении сударом всегда надевайте
противошумовые наушники. Воздействие шума
может привести кпотере слуха.
• При работе пользуйтесь дополнительными
рукоятками, если они прилагаются
кинструменту. Потеря контроля над инструментом
может привести кполучению тяжёлой травмы.
• Держите инструмент за изолированные ручки
при выполнении операций, во время которых
режущий инструмент может соприкасаться со
скрытой проводкой. Контакт насадки снаходящимся
под напряжением проводом делает не покрытые
изоляцией металлические части электроинструмента
также «живыми», что создаёт опасность поражения
оператора электрическим током.
• Используйте струбцины или другие
приспособления для фиксации обрабатываемой
детали, устанавливая их только на неподвижной
поверхности. Если держать обрабатываемую
деталь руками или супором всобственное тело, то
можно потерять контроль над инструментом или
обрабатываемой деталью.
• Надевайте защитные очки или другие средства защиты глаз. При сверлении сударом итолько
сверлении частицы материала разлетаются во все
стороны. Разлетающиеся частицы могут повредить
глаза.
• Насадки исам инструмент впроцессе работы сильно нагреваются. При их захвате надевайте
защитные перчатки, особенно во время выполнения
теплообразующих операций, таких как сверление
сударом исверление металлов.
• Не допускается непрерывная работа данным
электроинструментом втечение длительного
периода времени. Вибрация, производимая во время
ударного сверления, может причинить вред Вашим
рукам или ногам. Используйте перчатки для лучшей
антивибрационной защиты иограничьте воздействие
вибрации, устраивая частые перерывы вработе.
• Движущиеся части часто скрываются за
вентиляционными прорезями; избегайте
контакта сними. Свободная одежда, украшения или
длинные волосы могут попасть вдвижущиеся части
инструмента.
Остаточные риски
Следующие риски являются характерными при
использовании дрелей:
7
Page 8
• Травмы врезультате касания горячих или вращающихся
частей инструмента.
Несмотря на соблюдение соответствующих инструкций по
технике безопасности ииспользование предохранительных
устройств, некоторые остаточные риски невозможно
полностью исключить. К ним относятся:
• Ухудшение слуха.
• Риск защемления пальцев при смене насадок.
• Ущерб здоровью врезультате вдыхания пыли при
работе сдревесиной.
• Риск получения травмы от разлетающихся частиц.
• Риск получения травмы, связанный спродолжительным
использованием инструмента.
Электробезопасность
Электрический двигатель рассчитан на работу только
при одном напряжении электросети. Всегда следите,
чтобы напряжение аккумулятора соответствовало
напряжению, обозначенному на паспортной табличке
электроинструмента. Также убедитесь, что напряжение
Вашего зарядного устройства соответствует напряжению
электросети.
Ваше зарядное устройство DEWALT имеет двойную
изоляцию всоответствии со стандартом EN60335,
что исключает потребность взаземляющем
проводе.
Повреждённый кабель должен заменяться специально
подготовленным кабелем, который можно получить
всервисном центре D
EWALT.
Использование удлинительного кабеля
Используйте удлинительный кабель только вслучае
крайней необходимости! Всегда используйте удлинительный
кабель установленного образца, соответствующий входной
мощности Вашего зарядного устройства (см. раздел
«Технические характеристики»). Минимальный размер
проводника должен составлять 1 мм²; максимальная длина
кабеля не должна превышать 30 м.
При использовании кабельного барабана, всегда полностью
разматывайте кабель.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ
Зарядные устройства
Зарядные устройства DEWALT не требуют регулировки
иочень просты вэксплуатации.
Важные инструкции по безопасности для
всех зарядных устройств
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ: Данное руководство
содержит важные инструкции по эксплуатации итехнике
безопасности для совместимых зарядных устройств (см.
раздел «Технические характеристики»).
• Перед началом эксплуатации зарядного устройства
прочтите все инструкции иознакомьтесь
спредупредительными символами на зарядном
8
устройстве, аккумуляторе ипродукте, работающем
от аккумулятора.
ВНИМАНИЕ: Опасность поражения электрическим
током. Не допускайте попадания жидкости внутрь
зарядного устройства. Это может привести
кпоражению электрическим током.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность получения ожога.
Для снижения риска получения травмы, заряжайте
только аккумуляторы марки DEWALT. Аккумуляторы
других марок могут перегреться ивзорваться, что
приведёт кполучению травмы или повреждению
устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не позволяйте детям играть
сустройством.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Вопределенных условиях,
когда зарядное устройство подключено
кэлектросети, открытые контакты подзарядки
внутри его корпуса могут быть закорочены
посторонним материалом. Не допускайте
попадания токопроводящих материалов, таких
как тонкая стальная стружка, алюминиевая фольга
ислой металлических частиц, идругие подобные
материалы, вгнезда зарядного устройства.
Всегда отключайте зарядное устройство от
электросети, если вего гнезде нет аккумулятора.
Отключайте зарядное устройство от
электросети перед чисткой.
• НЕ ПЫТАЙТЕСЬ заряжать аккумулятор зарядными
устройствами марок, не указанных вданном
руководстве. Зарядное устройство иаккумулятор
специально разработаны для совместного
использования.
• Данные зарядные устройства не предусмотрены
для зарядки аккумуляторов других марок, кроме
EWALT. Попытка зарядить аккумулятор другой
D
марки может привести криску возникновения пожара,
поражения электрическим током или смерти от
электрического тока.
• Не подвергайте зарядное устройство
воздействию дождя или снега!
• Отключайте зарядное устройство от
электросети, вынимая вилку из розетки, ане
потянув за кабель! Это снизит риск повреждения
электрической вилки икабеля.
• Располагайте кабель таким образом, чтобы на
него нельзя было наступить, споткнуться об
него, или иным способом повредить или сильно
натянуть!
• Используйте удлинительный кабель только
вслучае крайней необходимости! Использование
несоответствующего удлинительного кабеля может
создать риск возникновения пожара, поражения
электрическим током или смерти от электрического
тока.
• При работе сзарядным устройством на
открытом воздухе всегда следите, чтобы
Page 9
рабочая зона оставалась сухой, ииспользуйте
удлинительный кабель, предназначенный для
наружных работ. Использование кабеля, пригодного
для работы на открытом воздухе, снижает риск
поражения электрическим током.
• Не блокируйте вентиляционные прорези
зарядного устройства. Вентиляционные прорези
расположены вверхней части ина боковых
сторонах зарядного устройства. Располагайте
зарядное устройство вдали от источника тепла.
• Не эксплуатируйте зарядное устройство, если его кабель или вилка повреждены – сразу же заменяйте
повреждённые детали.
• Не эксплуатируйте зарядное устройство, если оно
получило повреждение вследствие сильного удара
или падения или иного внешнего воздействия!
Отнесите его вавторизованный сервисный центр.
• Не разбирайте зарядное устройство; для
проведения технического обслуживания или
ремонта отнесите его вавторизованный
сервисный центр. Неправильная сборка может
привести криску поражения электрическим током или
смерти от электрического тока.
• Вслучае повреждения электрического кабеля для
предотвращения получения травмы он должен
быть немедленно заменён производителем, его
сервисным агентом или другим квалифицированным
специалистом.
• Перед каждой операцией чистки отключайте
зарядное устройство от электросети. Это
снизит риск поражения электрическим током.
Извлечение аккумулятора из зарядного устройства не
приводит кснижению этого риска.
• НИКОГДА не пытайтесь подключать 2 зарядных
устройств одновременно!
• Зарядное устройство рассчитано на работу от
стандартной бытовой электросети напряжением
230 В. Не пытайтесь подключать его кисточнику
сдругим напряжением. Данное указание не относится
кавтомобильному зарядному устройству.
Зарядка аккумулятора (Рис. В)
1. Перед тем как вставить аккумулятор, подключите вилку
зарядного устройства ксоответствующей сетевой
розетке.
7
2. Вставьте аккумулятор
Убедитесь, что аккумулятор полностью вошёл взарядное
устройство. Красный индикатор зарядки начнёт
непрерывно мигать, указывая на начало процесса
зарядки.
3. После завершения зарядки красный индикатор
переходит врежим непрерывного свечения.
Аккумулятор полностью заряжен, иего можно
использовать синструментом или оставить взарядном
устройстве. Для извлечения аккумулятора из зарядного
взарядное устройство.
устройства нажмите на отпирающую кнопку
аккумуляторе.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для достижения максимальной
производительности ипродления срока службы Li-Ion
аккумуляторов, перед первым использованием полностью
зарядите аккумулятор.
8
на
Процесс зарядки
Состояние заряда аккумулятора смотрите вприведённой
ниже таблице:
Индикаторы зарядки
Зарядка
Полностью заряжен
Пауза для согревания/
охлаждения аккумулятора*
* Красный индикатор зарядки будет продолжать мигать,
тогда как жёлтый индикатор загорится только во время
паузы для согревания/охлаждения аккумулятора. Как
только аккумулятор охладится, жёлтый индикатор погаснет,
изарядное устройство продолжит процесс зарядки
аккумулятора.
Зарядное устройство не будет заряжать неисправный
аккумулятор. При обнаружении неисправности
ваккумуляторе индикатор погаснет, отобразит проблему или
начнёт мигать.
ПРИМЕЧАНИЕ: Это также может указывать на наличие
неисправности всамом зарядном устройстве.
Если зарядное устройство указывает на наличие
проблемы, отнесите зарядное устройство иаккумулятор
вавторизованный сервисный центр для тестирования.
Пауза для согревания/охлаждения аккумулятора
Если зарядное устройство определит, что аккумулятор
чрезмерно охлаждён или нагрет, автоматически
инициируется пауза для согревания/охлаждения, втечение
которой аккумулятор достигает оптимальной для зарядки
температуры. Затем зарядное устройство автоматически
переключается на режим зарядки. Данная функция
увеличивает максимальный срок службы аккумулятора.
Охлаждённый аккумулятор будет заряжаться медленнее
тёплого аккумулятора. Аккумулятор будет медленно
заряжаться на протяжении всего цикла зарядки ине
вернётся кмаксимальной скорости зарядки, даже если
аккумулятор нагреется.
Зарядное устройство DCB118 оборудовано встроенным
вентилятором, предназначенным для охлаждения
заряжаемого аккумулятора. Вентилятор включается
автоматически каждый раз, когда аккумулятору требуется
охлаждение. Никогда не используйте зарядное устройство,
если вентилятор не работает или его вентиляционные
прорези заблокированы. Запрещается вставлять внутрь
зарядного устройства посторонние предметы.
9
Page 10
Электронная защитная система
Инструменты XR Li-Ion спроектированы по Электронной
Защитной Системе, которая защищает аккумулятор от
перегрузки, перегрева или глубокой разрядки.
При срабатывании Электронной Защитной Системы
инструмент автоматически отключится. Если это произошло,
поместите Li-Ion аккумулятор взарядное устройство до его
полной зарядки.
Крепление на стене
Дизайн данных зарядных устройств позволяет крепить их на
стене или вертикально устанавливать на столе или рабочей
поверхности. Закрепляйте зарядное устройство на стене
впределах досягаемости электрической розетки ивдали
от углов идругих преград, которые могут препятствовать
воздушному потоку. Для отметки расположения на
стене крепёжных винтов воспользуйтесь задней частью
зарядного устройства вкачестве шаблона. Надёжно
закрепите зарядное устройство на стене, используя винты
по гипсокартону (продаются отдельно) длиной минимум
25,4 мм исголовкой диаметром 7-9 мм. Вкручивайте
винты вдревесину на нужную глубину, оставляя их
отступающими от поверхности приблизительно на 5,5 мм.
Совместите отверстия взадней части зарядного устройства
свыступающими винтами иповесьте зарядное устройство
на винты.
Инструкции по чистке зарядного
устройства
ВНИМАНИЕ: Опасность поражения
электрическим током. Перед чисткой
отключите зарядное устройство от розетки
сети переменного тока. Грязь имасло можно
удалять снаружной поверхности зарядного
устройства спомощью ткани или мягкой
неметаллической щётки. Не используйте воду или
любой чистящий раствор. Не допускайте попадания
какой-либо жидкости внутрь инструмента; ни
вкоем случае не погружайте какую-либо часть
инструмента вжидкость.
Аккумуляторы
Важные инструкции по безопасности для
всех аккумуляторов
При заказе аккумуляторов для замены, не забывайте
указывать их номер по каталогу инапряжение.
Извлечённый из упаковки аккумулятор заряжен не
полностью. Перед началом эксплуатации аккумулятора
изарядного устройства, прочтите нижеследующие
инструкции по безопасности. Затем приступайте
кустановленной процедуре зарядки.
ПРОЧТИТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ
• Не заряжайте ине используйте аккумулятор
во взрывоопасной атмосфере, например,
вприсутствии легко воспламеняющихся
жидкостей, газов или пыли. При установке или
10
извлечении аккумулятора из зарядного устройства
пыль или газы могут воспламениться.
• Не вставляйте аккумулятор взарядное
устройство силой. Никоим образом не
видоизменяйте аккумулятор для установки вне
предназначенное для него зарядное устройство –
аккумулятор может расколоться, что приведёт
кполучению тяжёлой телесной травмы.
• Заряжайте аккумуляторы только зарядными
устройствами D
• НЕ БРЫЗГАЙТЕ ине погружайте вводу или другие
жидкости.
• Не храните ине используйте инструмент
иаккумулятор вместах, вкоторых температура
может достичь или превысить 40°С (например,
под наружными навесами или внутри
металлических конструкций влетнее время).
• Не сжигайте аккумулятор, даже если он сильно
повреждён или полностью изношен. Аккумулятор
вогне может взорваться. При горении ионно-литиевых
аккумуляторов выделяются токсичные пары
ичастицы.
• Если содержимое аккумулятора попало на кожу,
немедленно промойте поражённый участок водой
смягким мылом. Если аккумуляторная жидкость
попала вглаз, промывайте открытый глаз втечение 15
минут, пока не исчезнет раздражение. Если необходимо
обратиться за медицинской помощью, медиков следует
поставить визвестность, что аккумуляторный
электролит состоит из смеси жидкого органического
карбоната исолей лития.
• Содержимое открытых элементов аккумулятора
может вызывать раздражение органов дыхания.
Обеспечьте приток свежего воздуха. Если симптомы
сохраняются, обратитесь за медицинской помощью.
ВНИМАНИЕ: Опасность получения ожога.
Аккумуляторная жидкость может воспламениться
при попадании искры или пламени.
ВНИМАНИЕ: Ни вкоем случае не пытайтесь
разобрать аккумулятор. Не вставляйте
взарядное устройство аккумулятор стреснувшим
или повреждённым корпусом. Не разбивайте,
не бросайте ине ломайте аккумулятор. Не
используйте аккумуляторы или зарядные
устройства, которые подверглись воздействию
резкого удара, удара при падении, попали под
тяжёлый предмет или были повреждены каким-либо
другим образом (например, проткнуты гвоздём,
попали под удар молотка или под ноги). Это может
привести кпоражению электрическим током или
смерти от электрического тока. Повреждённые
аккумуляторы должны возвращаться всервисный
центр на переработку.
ВНИМАНИЕ: Опасность возникновения пожара.
При перевозке или хранении аккумуляторов
следите, чтобы металлические предметы
EWALT.
Page 11
не касались клемм аккумулятора. Например,
не помещайте аккумулятор вкарманы передника
или одежды, вящики для инструментов, чемоданы
сдополнительными принадлежностями,
ввыдвижные мебельные ящики идругие подобные
места, где могут находиться гвозди, винты, ключи
ипр.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Кладите не используемый
инструмент набок на устойчивую поверхность
вместе, вкотором он не создаёт опасность,
что об него могут споткнуться иупасть.
Некоторые инструменты саккумуляторами
больших размеров ставятся на аккумулятор
ввертикальном положении, но их легко опрокинуть.
Транспортировка
ВНИМАНИЕ: Опасность возникновения пожара.
Во время перевозки аккумуляторов существует
риск возгорания при случайном контакте клемм
аккумулятора стокопроводящими материалами.
При перевозке аккумуляторов убедитесь, что
клеммы аккумулятора защищены инадёжно
изолированы от любых материалов, контакт
скоторыми способен вызвать короткое замыкание.
Аккумуляторы D
правилам транспортировки, прописанным производителем,
атакже национальным стандартам, включающим всебя
Рекомендации ООН по перевозке опасных грузов; правила
международной ассоциации воздушного транспорта (IATA)
по перевозке опасных грузов, правила международного
морского кодекса по опасным грузам (IMDG) иЕвропейское
соглашение о перевозке опасных грузов автотранспортом
(ADR). Каждый ионно-литиевый элемент или аккумулятор
протестирован всоответствии стребованиями
киспытаниям, указанными вподразделе 38.3 части по
испытаниям икритериям Рекомендаций ООН по перевозке
опасных грузов.
Вбольшинстве случаев, перевозимый аккумулятор D
освобождается от классификации как материал 9 класса
опасности. Транспортировка всоответствии с9 классом
опасности требуется только при перевозках ионно-литиевых
аккумуляторов судельной мощностью, превышающей 100
ватт-часов (Втч). Удельная мощность вватт-часах указана
на корпусе ионно-литиевого аккумулятора. Кроме того,
из-за сложностей вустановленных правилах, D
рекомендует отдельную авиаперевозку ионно-литиевых
аккумуляторов, независимо от их удельной мощности вваттчасах. Авиаперевозка инструментов сустановленными вних
аккумуляторами (комбинированные наборы) возможна
только втом случае, если удельная мощность аккумулятора
не превышает 100 Втч.
Вне зависимости от условий перевозки вобязанности
грузоотправителя входит уточнение иполучение
информации о последних действующих правилах упаковки,
маркировки итребований кдокументации.
Информация данного раздела руководства по эксплуатации
была предоставлена добровольно ина момент создания
EWALT соответствуют всем применимым
EWALT
EWALT не
документа является полностью достоверной. Однако
не было дано никаких гарантий - явно выраженных или
подразумеваемых. Деятельность всоответствии справилами
инормами полностью является ответственностью
покупателя.
Транспортировка аккумулятора FLEXVOLT™
Аккумулятор FLEXVOLT™ DEWALT имеет два режима: Режим
использования ирежим транспортировки.
Режим использования: Аккумулятор FLEXVOLT™ сам по
себе или установленный впродукты D
работать как аккумулятор напряжением 18 В. При установке
впродукты D
54Ваккумуляторов) аккумулятор FLEXVOLТ™ будет работать
как аккумулятор напряжением 54 В.
Режим транспортировки:
Аккумулятор FLEXVOLT™
находится врежиме
транспортировки, если на
него установлен колпачок. При перевозке всегда надевайте
колпачок.
Врежиме транспортировки ячейки электрически
отключаются, образуя врезультате три аккумулятора сболее
низкой удельной мощностью вВтч по сравнению содним
аккумулятором сболее высокой удельной мощностью вВтч.
Увеличение количества до 3-х аккумуляторов со сниженной
удельной мощностью вВтч при перевозке может освободить
от некоторых ограничений, применимых каккумуляторам
сболее высокой удельной мощностью.
Например, удельная
мощность врежиме
транспортировки –
3х36Втч, что равно
трём аккумуляторам,
каждый мощностью
36Ватт. Удельная мощность врежиме использования –
108Втч (1аккумулятор).
EWALT 54 Вили 108 В(при наличии двух
использования ирежима транспортировки
EWALT 18 Вбудет
Пример маркировки режима
Рекомендации по хранению
1. Оптимальным местом для хранения является холодное
исухое место, вдали от прямых солнечных лучей
иисточников избыточного тепла или холода. Для
увеличения производительности исрока службы
храните не используемые аккумуляторы при комнатной
температуре.
2. Для обеспечения долгого срока службы аккумуляторов
при длительном хранении рекомендуется убирать
полностью заряженные аккумуляторы всухое
прохладное место вдали от зарядного устройства.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не убирайте на хранение полностью
разряженные аккумуляторы. Перед использованием
аккумулятор потребуется зарядить.
11
Page 12
Символы на зарядном устройстве
иаккумуляторе
Вдополнение кпиктограммам, содержащимся вданном
руководстве по эксплуатации, на зарядном устройстве
иаккумуляторе имеются символы, которые отображают
следующее:
Перед использованием внимательно прочтите
данное руководство по эксплуатации.
Время зарядки см. вразделе «Технические характеристики».
Пример маркировки режима использования
ирежима транспортировки
Не касайтесь токопроводящими предметами
контактов аккумулятора изарядного устройства!
Ни вкоем случае не пытайтесь заряжать
повреждённый аккумулятор!
Не погружайте аккумулятор вводу.
Немедленно заменяйте повреждённый сетевой
кабель.
Заряжайте аккумулятор при температуре
окружающей среды впределах 4°С-40°С.
Комплект поставки
Вупаковку входят:
1 Дрель/шуруповёрт или 1 дрель/шуруповёрт/ударная
• Проверьте инструмент, детали идополнительные
приспособления на наличие повреждений, которые
могли произойти во время транспортировки.
• Перед началом работы необходимо внимательно
прочитать настоящее руководство ипринять
ксведению содержащуюся внем информацию.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Перед использованием внимательно прочтите
данное руководство по эксплуатации.
Используйте средства защиты органов слуха.
Надевайте защитные очки.
Для использования только внутри помещений.
Утилизируйте отработанный аккумулятор
безопасным для окружающей среды способом!
Заряжайте аккумуляторы DEWALT только
зарядными устройствами DEWALT. Зарядка
аккумуляторов других марок зарядными
устройствами DEWALT может привести кпротечке
или взрыву аккумулятора идругим опасным
ситуациям.
Не бросайте аккумулятор вогонь.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ (без защитного колпачка).
Пример: Удельная мощность равна 108 Втч
(1аккумулятор мощностью 108 Втч).
ТРАНСПОРТИРОВКА (сзащитным колпачком).
Пример: Удельная мощность равна 3 х 36 Втч
(3аккумулятора, каждый мощностью 36 Втч).
Тип аккумулятора
Модели DCD777 иDCD778 работают от аккумуляторов
напряжением 18 В.
Могут использоваться аккумуляторы: DCB181, DCB182,
DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187,
DCB546, DCB547. Более подробную информацию см.
вразделе «Технические характеристики».
12
Место положения кода даты (Рис. А)
13
Код даты
изготовления, отштампован на поверхности корпуса
инструмента.
Пример:
, который также включает всебя год
2016 XX XX
Год изготовления
Описание (Рис. А)
ВНИМАНИЕ: Ни вкоем случае не модифицируйте
электроинструмент или какую-либо его деталь.
Это может привести кполучению травмы или
повреждению инструмента.
1
Курковый пусковой выключатель
2
Переключатель направления вращения (реверса)
3
Муфта установки крутящего момента
4
Переключатель скоростей
5
Подсветка
6
Быстрозажимной патрон
7
Аккумулятор
8
Отпирающая кнопка аккумулятора
9
Основная рукоятка
10
Крепление для ремня
11
Винт
Page 13
12
Магнитный держатель насадок
13
Код даты
Назначение
Данные дрели/шуруповёрты/ударные дрели предназначены
для профессионального сверления, сверления сударом
изаворачивания саморезов.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ инструмент во влажных условиях
или при наличии вокружающем пространстве легко
воспламеняющихся жидкостей или газов.
Данные дрели/шуруповёрты/ударные дрели являются
профессиональными электроинструментами.
НЕ РАЗРЕШАЙТЕ детям прикасаться кинструменту.
Неопытные пользователи всегда должны работать под
наблюдением.
• Дети инеопытные лица. Использование инструмента
детьми инеопытными лицами допускается только под
контролем ответственного за их безопасность лица.
• Данное изделие не может использоваться людьми
(включая детей) со сниженными физическими,
сенсорными иумственными способностями или
при отсутствии необходимого опыта или навыка,
за исключением, если они выполняют работу под
присмотром лица, отвечающего за их безопасность. Не
оставляйте детей синструментом без присмотра.
СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА
ВНИМАНИЕ: Для снижения риска получения
тяжёлой травмы, выключайте инструмент
иизвлекайте из него аккумулятор перед
каждой операцией регулировки, снятием/
установкой принадлежностей или насадок
или проведением ремонта. Непреднамеренный
запуск инструмента может привести кполучению
травмы.
ВНИМАНИЕ: Используйте аккумуляторы изарядные
устройства только марки DEWALT.
Установка иизвлечение аккумулятора из
инструмента (Рис. В)
2. Вдвигайте аккумулятор врукоятку, пока не услышите, что
замок защёлкнулся на месте.
Для извлечения аккумулятора из
инструмента
1. Нажмите на отпирающую кнопку
аккумулятор из рукоятки инструмента.
2. Вставьте аккумулятор взарядное устройство, как
описано вразделе «Зарядное устройство» данного
руководства.
7
сбороздками внутри
7
8
иизвлеките
полностью
Аккумуляторы срасходомером (Рис. В)
Некоторые аккумуляторы DEWALT оборудованы
расходомером ввиде трёх зелёных светодиодных
индикаторов, обозначающих текущий уровень заряда
аккумулятора.
Для активирования расходомера нажмите иудерживайте
кнопку расходомера. Комбинация из трёх горящих
светодиодных индикаторов обозначает текущий уровень
заряда аккумулятора. Когда уровень заряда аккумулятора
упадёт ниже эксплуатационного предела, расходомер
погаснет, иаккумулятор нужно будет подзарядить.
ПРИМЕЧАНИЕ: Расходомер является индикатором
только лишь уровня заряда, оставшегося ваккумуляторе.
Расходомер не является индикатором функциональных
возможностей инструмента, зависящих от компонентов,
температуры идействий конечного пользователя.
Крепление для ремня имагнитный
держатель насадок (Рис. А)
(Дополнительные принадлежности)
ВНИМАНИЕ: Во избежание получения тяжёлой
травмы, НЕ ПОДВЕШИВАЙТЕ инструмент над
головой ине подвешивайте посторонние предметы
на крепление для ремня. Пристегивайте крепление
ТОЛЬКО крабочему ремню.
ВНИМАНИЕ: Во избежание получения тяжёлой
травмы, проверьте надёжность винта,
удерживающего крепление.
ВАЖНО: При установке или замене крепления для ремня
или магнитного держателя насадок, используйте только винт,
входящий вкомплект поставки инструмента. Убедитесь, что
винт надёжно затянут.
10
Крепление для ремня
12
можно устанавливать слюбой стороны инструмента для
использования пользователями срабочей правой или левой
рукой, итолько сиспользованием винта
вкомплект поставки. Если крепление для ремня или
магнитный держатель насадок не планируется использовать,
их можно снять синструмента.
Чтобы переместить крепление для ремня или магнитный
держатель насадок, открутите винт
крепление или зажим на месте, азатем снова установите их
на противоположной стороне. Убедитесь, что винт надёжно
затянут.
имагнитный держатель насадок
11
, входящим
11
, удерживающий
Курковый пусковой выключатель
срегулировкой скорости (Рис. А)
Чтобы включить инструмент, нажмите на курковый пусковой
выключатель
курковый выключатель. Ваш инструмент оборудован
тормозом. Патрон остановится только после того как
курковый выключатель будет полностью отпущен.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не рекомендуется непрерывно
использовать инструмент во всём диапазоне скоростей. Это
может привести кповреждению пускового выключателя.
1
. Для выключения инструмента отпустите
13
Page 14
Переключатель направления вращения
(реверса) (Рис. А)
Переключатель вращения (реверс)
направление вращения инструмента, атакже служит
кнопкой блокировки.
Для установки вращения вперёд, отпустите курковый
выключатель инажмите на переключатель направления
вращения справой стороны инструмента.
Для установки реверса, нажмите на переключатель
направления вращения слевой стороны инструмента.
Кнопка переключателя, установленная всреднее положение,
блокирует инструмент всостоянии «выключено». При
изменении положения кнопки переключателя не забывайте
отпускать курковый выключатель.
ПРИМЕЧАНИЕ: При первом включении инструмента после
изменения направления вращения Вы можете услышать
щелчок вмомент запуска. Это нормально ине указывает на
наличие какой-либо проблемы.
2
устанавливает
Муфта установки крутящего момента
(Рис. А)
Ваш инструмент имеет механизм срегулируемым крутящим
моментом для заворачивания ивыкручивания крепёжных
элементов разнообразных форм иразмеров иударного
сверления вкирпичной кладке (некоторые модели). По
окружности муфты
некоторых моделях, символ молотка. Эти цифры служат для
установки требуемого крутящего момента. Чем выше цифра
на муфте, тем выше крутящий момент итем больше размер
крепёжной детали, которую можно завернуть. Для установки
требуемой цифры, поворачивайте муфту, пока нужная цифра
не совместится со стрелкой.
3
нанесены цифры, символ сверла, и, на
Переключатель скоростей (Рис. А)
2-х скоростной редуктор Вашей дрели/шуруповёрта/
ударной дрели позволяет легко переключаться содной
скорости на другую для максимальной универсальности
применения инструмента.
1. Для установки 1 скорости (высокий крутящий момент)
выключите инструмент идождитесь его полной
остановки. Переведите переключатель скоростей
вперёд (внаправлении патрона).
2. Для установки 2 скорости (низкий крутящий момент)
выключите инструмент идождитесь его полной
остановки. Переведите переключатель скоростей назад
(внаправлении от патрона).
ПРИМЕЧАНИЕ: Не переключайте скорость, когда
инструмент работает. Перед переключением скоростей
дождитесь полного останова дрели. Если у Вас возникли
проблемы при переключении скоростей, убедитесь, что
переключатель скоростей полностью переведён вперёд или
назад.
4
Подсветка (Рис. А)
Непосредственно над курковым выключателем
расположена подсветка
нажатии на курковый пусковой выключатель. При
отпускании куркового выключателя подсветка будет
продолжать гореть еще 20 секунд.
ПРИМЕЧАНИЕ: Подсветка служит для освещения рабочей
поверхности ине предназначена для использования
вкачестве фонарика.
ВНИМАНИЕ: Не пытайтесь закрепить сверло
(или какую-либо другую насадку), захватив
переднюю часть патрона иодновременно включив
инструмент. Это может привести кповреждению
патрона иполучению травмы. При смене насадок
всегда блокируйте курковый выключатель
ввыключенном положении иотсоединяйте
инструмент от источника питания.
ВНИМАНИЕ: Перед включением инструмента
убедитесь, что насадка надёжно зафиксирована.
Не закреплённая должным образом насадка может
внезапно выскочить из инструмента, что приведёт
кполучению травмы.
Ваш инструмент оборудован быстрозажимным патроном
содной поворотной муфтой для лёгкой ибыстрой смены
насадок одной рукой. Чтобы вставить сверло или другую
насадку, выполните следующие шаги:
1. Выключите инструмент иотсоедините его от источника
питания.
2. Обхватите заднюю часть муфты патрона одной рукой,
адругой рукой удерживайте инструмент. Поворачивайте
муфту внаправлении против часовой стрелки, пока
она не сдвинется на расстояние, позволяющее вставить
нужную насадку.
3. Вставьте насадку впатрон на глубину приблизительно
19мм инадёжно затяните, поворачивая муфту
патрона по часовой стрелке одной рукой иудерживая
инструмент другой рукой. Ваш инструмент оборудован
механизмом автоматической блокировки шпинделя.
Данный механизм позволяет открывать изатягивать
патрон одной рукой.
Для надёжной фиксации насадки всегда затягивайте патрон,
поворачивая муфту одной рукой иудерживая инструмент
другой рукой.
Чтобы извлечь насадку, повторите шаги 1 и2.
6
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Инструкции по использованию
ВНИМАНИЕ: Всегда следуйте указаниям
действующих норм иправил безопасности.
ВНИМАНИЕ: Для снижения риска получения
тяжёлой травмы, выключайте инструмент
14
Page 15
иизвлекайте из него аккумулятор перед
каждой операцией регулировки, снятием/
установкой принадлежностей или насадок
или проведением ремонта. Непреднамеренный
запуск инструмента может привести кполучению
травмы.
Правильное положение рук во время
работы (Рис. С)
ВНИМАНИЕ: Для уменьшения риска получения
тяжёлой травмы, ВСЕГДА правильно удерживайте
электроинструмент, как показано на рисунке.
ВНИМАНИЕ: Для уменьшения риска получения
тяжёлой травмы ВСЕГДА надёжно удерживайте
инструмент, предупреждая внезапные сбои
вработе.
Правильное положение рук во время работы: одной
рукой возьмитесь за основную рукоятку
удерживайте корпус аккумулятора.
9
, другой рукой
Заворачивание (Рис. D)
1. При помощи переключателя скоростей установите
скорость икрутящий момент, оптимальные для
выполнения задания.
2. Поверните муфту установки крутящего момента
на нужную позицию. Чем меньше цифра, тем ниже
крутящий момент; чем больше цифра, тем выше
крутящий момент.
3. Вставьте впатрон отвёрточную насадку таким же
способом, как исверло.
4. Выполните несколько пробных заворачиваний вобрезке
материала или на скрытом участке, чтобы определить
правильную позицию муфты установки крутящего
момента.
5. Всегда начинайте заворачивать снизким крутящим
моментом, затем переходите на более высокие установки
крутящего момента, чтобы избежать повреждения
заготовки или крепёжного элемента.
3
Сверление (Рис. Е)
ВНИМАНИЕ: Для снижения риска получения
тяжёлой травмы, перед регулировкой или снятием/
установкой дополнительных принадлежностей или
насадок выключайте инструмент иотсоединяйте
его от электросети.
ВНИМАНИЕ: ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ПОЛУЧЕНИЯ
ТРАВМЫ ВСЕГДА надёжно закрепляйте заготовку.
При сверлении тонких материалов, для
предотвращения их повреждения подкладывайте
деревянный брусок.
3
1. Поверните муфту
2. При помощи переключателя скоростей установите
скорость икрутящий момент, оптимальные для
выполнения задания.
3. Для сверления вдереве используйте спиральные свёрла,
перьевые свёрла, шнековые свёрла или цифенборы. Для
иустановите её на символ сверла.
сверления вметалле используйте высокоскоростные
спиральные свёрла из стали или цифенборы.
При сверлении металлов используйте смазочноохлаждающую жидкость. Исключение составляют чугун
имедь, которые нужно сверлить без смазки.
4. Всегда прилагайте давление по прямой линии со
сверлом. Давление должно быть достаточным для
равномерного врезания сверла, но не слишком
большим, чтобы не вызвать останов двигателя или
отклонение сверла.
5. Крепко держите инструмент обеими руками, чтобы
контролировать вращательное действие сверла. Если
Ваша модель не оборудована боковой рукояткой,
удерживайте дрель одной рукой за основную рукоятку,
другой за аккумулятор.
может остановиться. Всегда определяйте причину
останова. Крепко удерживайте инструмент, чтобы
контролировать вращательное действие сверла
иизбежать получения травмы.
6. ОСТАНОВ ДРЕЛИ обычно происходит врезультате
перегрузки инструмента или неправильного
использования. СРАЗУ ЖЕ ОТПУСТИТЕ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ,
извлеките сверло из заготовки иопределите причину
останова. НЕ ПЫТАЙТЕСЬ ЗАПУСТИТЬ ВНЕЗАПНО
ОСТАНОВИВШИЙСЯ ДВИГАТЕЛЬ, НАЖИМАЯ НА
ПУСКОВОЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ – ИНСТРУМЕНТ МОЖЕТ
ВЫЙТИ ИЗ СТРОЯ.
7. Для сведения кминимуму риск внезапного останова
инструмента или повреждения обрабатываемого
материала, уменьшите давление на дрель ина одну треть
извлеките сверло из высверливаемого отверстия.
8. Не выключайте двигатель при извлечении сверла из
высверленного отверстия. Это позволит избежать
заклинивания сверла.
9. При использовании регулировки скорости нет
необходимости предварительно прокернивать
высверливаемое отверстие. Начиная сверление,
используйте низкую скорость ипутем нажатия на
курковый выключатель постепенно увеличивайте
скорость, пока отверстие не будет достаточно глубоким,
чтобы сверло из него не выскочило.
Сверление сударом (Рис. F)
Только DCD778
1. Поверните муфту
2. Выберите установку высокой скорости, передвинув
переключатель скоростей назад (от патрона).
3. ВАЖНО: Используйте только свёрла ствердосплавными
напайками или свёрла по кирпичу.
4. Сверлите, прикладывая кударной дрели усилие,
которое не даст инструменту сильно отскакивать или
«подниматься» на сверле. Чрезмерное усилие приводит
кснижению скорости сверления, перегреву иснижению
частоты ударов.
3
иустановите её на символ молотка.
15
Page 16
5. Сверлите по прямой линии, держа сверло под
прямым углом кзаготовке. Впроцессе сверления не
прикладывайте ксверлу боковое давление, так как это
приведет кзабиванию канавок сверла иснижению
скорости сверления.
6. Если впроцессе высверливания глубоких отверстий
скорость ударного сверления начинает падать,
извлеките часть сверла из отверстия при работающем
инструменте, чтобы очистить отверстие от отходов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Плавный иравномерный выход отходов из
отверстия указывает на надлежащую скорость сверления.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Ваш электроинструмент DEWALT рассчитан на работу
втечение продолжительного времени при минимальном
техническом обслуживании. Срок службы инадёжность
инструмента увеличивается при правильном уходе
ирегулярной чистке.
ВНИМАНИЕ: Для снижения риска получения
тяжёлой травмы, выключайте инструмент
иизвлекайте из него аккумулятор перед
каждой операцией регулировки, снятием/
установкой принадлежностей или насадок
или проведением ремонта. Непреднамеренный
запуск инструмента может привести кполучению
травмы.
Зарядное устройство иаккумулятор не требуют
технического обслуживания.
Смазка
Ваш электроинструмент не требует дополнительной смазки.
принадлежностей может привести копасной
ситуации. Во избежание риска получения травмы,
сданным продуктом должны использоваться
только дополнительные принадлежности,
рекомендованные D
По вопросу приобретения дополнительных
принадлежностей обращайтесь кВашему дилеру.
EWALT.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Инструменты иаккумуляторы,
помеченные данным символом, нельзя
утилизировать вместе собычными бытовыми
отходами.
Инструменты иаккумуляторы содержат материалы, которые
могут быть восстановлены или переработаны вцелях
сокращения спроса на сырьё. Утилизируйте электрические
продукты иаккумуляторы всоответствии сместными
положениями. Для получения дополнительной информации
посетите наш сайт www.2helpU.com.
Аккумулятор
Данный аккумулятор сдлительным сроком службы следует
подзаряжать, если он не обеспечивает достаточную
мощность для работ, которые ранее выполнялись легко
ибыстро. Утилизируйте отработанный аккумулятор
безопасным для окружающей среды способом.
• Полностью разрядите аккумулятор, затем извлеките его
из инструмента.
• Ионно-литиевые элементы подлежат переработке.
Сдайте их Вашему дилеру или вместный пункт
переработки. Собранные аккумуляторы будут
переработаны или утилизированы безопасным для
окружающей среды способом.
Чистка
ВНИМАНИЕ: Выдувайте грязь ипыль из корпуса
сухим сжатым воздухом по мере видимого скопления
грязи внутри ивокруг вентиляционных отверстий.
Выполняйте данную процедуру, надев средство
защиты глаз иреспиратор утверждённого типа.
ВНИМАНИЕ: Никогда не используйте растворители
или другие агрессивные химические средства для
очистки неметаллических деталей инструмента.
Эти химикаты могут ухудшить свойства
материалов, применённых вданных деталях.
Используйте ткань, смоченную вводе смягким
мылом. Не допускайте попадания какой-либо
жидкости внутрь инструмента; ни вкоем случае
не погружайте какую-либо часть инструмента
вжидкость.
Дополнительные принадлежности
ВНИМАНИЕ: Поскольку принадлежности, отличные
от тех, которые предлагает D