DEWALT D51850 User Manual [ru]

D51825
501501-78 RUS/UA
Перевод с оригинала инструкции
D51850
Рисунок 1
g
m
b
a
y
f
c
e
d
h
Рисунок 2
2
Рисунок 3
k
d
n
Рисунок 6
Рисунок 5Рисунок 4
h
o
p
Рисунок 7
d
r
s
t
q
u
3
Рисунок 8
Рисунок 9
x
w
v
m
4
ГВОЗДЕЗАБИВАТЕЛЬ ДЛЯ ГВОЗДЕЙ С УСЕЧЕННОЙ ШЛЯПКОЙ D51825 ГВОЗДЕЗАБИВАТЕЛЬ ДЛЯ ГВОЗДЕЙ С КРУГЛОЙ ШЛЯПКОЙ D51850
Поздравляем Вас!
Вы выбрали электрический инструмент фирмы DEWALT. Тщательная разработка изделий, многолетний опыт фирмы по производству электроинструментов, различные усовершенствования сделали электроинструменты DEWALT одними из самых надежных помощников для профессионалов.
Технические характеристики
D51825 D51850
Тип 1 1 Рекомендованное
рабочее давление бар 4,6–8,4 4,6–8,4 Максимальное
рабочее давление бар 8,3 8,3 Расход воздуха за удар л/м 2,12 2,12
при 6,9 бар при 6,9 бар Тип привода контактный контактный Угол расположения магазина 30° 20° Гвозди
тип с усеченной с круглой шляпкой шляпкой длина мм 50–90 50–90 диаметр стержня гвоздя мм 2,9–3,3 2,9–3,8 угол 30°–34° 20°–22°
Вес кг 3,54 3,58
LpA (звуковое давление) дБ(А) 95 96 KpА (погрешность измерения
звукового давления K) дБ(А) 2,5 2,5 LwA (акустическая
мощность) дБ(А) 106 107 KwA (погрешность
измерения акустической мощности K) дБ(А) 1,5 1,5
1 Данная характеристика является
стандартной характеристикой ручных инструментов и не показывает точно степень воздействия инструмента во время работы на руки пользователя. Данное воздействие определяется силой сжатия рукоятки инструмента, направлением работы, настройкой источника энергии, типом и креплением заготовки и др.
Определения: Предупрежде­ния безопасности
Следующие определения указывают на степень важности каждого сигнального слова. Прочтите руководство по эксплуатации и обратите внимание на данные символы.
ОПАСНО: Означает чрезвычайно
ВНИМАНИЕ: Означает
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Означает
Огнеопасность!
опасную ситуацию, которая
приводит к смертельному исходу или получению тяжелой травмы.
потенциально опасную ситуацию, которая может привести
к смертельному исходу или получению тяжелой травмы.
потенциально опасную ситуацию, которая может привести
к получению травмы легкой или средней тяжести.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Означает ситуацию, не связанную с получением телесной травмы, которая, однако, может привести к повреждению электроинструмента.
Взвешенное среднеквадратичное ускорение м/с² 3,5¹ 4,2¹
Погрешность K м/с² 1,5 1,5
5
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ ОБОРУДОВАНИЮ
D51825/D51850
DEWALT заявляет, что продукты, обозначенные в разделе «Технические характеристики», разработаны в полном соответствии со стандартами: 2006/42/EC, EN 792-13.
За дополнительной информацией обращайтесь по указанному ниже адресу или по адресу, указанному на последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает за соответствие технических данных и делает это заявление от имени фирмы DEWALT.
Хорст Гроссманн (Horst Grossmann) Вице-президент по инженерным разработкам DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Germany
31.12.2009
Инструкции по технике безо­пасности
При использовании инструментов всегда соблюдайте применимые в Вашей стране правила безопасности, чтобы снизить риск получения травм. Перед использованием данного инструмента внимательно прочтите инструкции по технике безопасности.
Храните данные инструкции в надежном месте!
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ВСЕ
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Общие требования
1. Содержите рабочее место в чистоте.
Беспорядок на рабочем месте может
привести к несчастному случаю.
2. Учитывайте особенности
окружающей среды вокруг рабочего места.
Не подвергайте инструменты
воздействию влаги. Обеспечьте хорошую освещенность рабочего места. Не используйте инструменты в присутствии легко воспламеняющихся жидкостей или газов.
3. Не подпускайте детей к рабочей зоне.
Не разрешайте детям или посторонним
лицам прикасаться к инструменту. Дети, не достигшие 16-ти летнего возраста, должны находиться под наблюдением.
4. Хранение неиспользуемых
инструментов.
Не используемый инструмент должен
храниться надежно запертым в сухом месте, недоступном для детей.
5. Одевайтесь соответствующим
образом.
Во время работы не надевайте
свободную одежду или украшения. Они могут быть захвачены движущимися частями инструмента. Рекомендуется надевать резиновые перчатки и обувь на нескользящей подошве. Используйте защитный головной убор, чтобы спрятать длинные волосы.
6. Работайте в устойчивой позе.
Всегда твердо стойте на ногах, сохраняя
равновесие.
7. Будьте внимательны.
Следите за тем, что Вы делаете.
Руководствуйтесь здравым смыслом. Не пользуйтесь электроинструментом в состоянии усталости.
8. Используйте инструмент по
назначению.
Назначение инструмента описывается
в данном руководстве по эксплуатации. Не используйте маломощные инструменты для выполнения работ, которые должны выполняться при помощи более мощных инструментов. Использование инструмента по назначению сделает работу более легкой и безопасной.
ВНИМАНИЕ! Использование любых
принадлежностей или приспособлений, а также выполнение данным инструментом любых видов работ, не рекомендованных в данным руководстве по эксплуатации, может привести к несчастному случаю.
6
9. Проверяйте исправность инструмента.
Содержите инструмент в хорошем
и чистом состоянии, что повысит эксплуатационные показатели и сделает работу более безопасной. Соблюдайте инструкции по техническому обслуживанию и замене дополнительных принадлежностей. Все кнопки управления всегда должны быть сухими, чистыми и не содержать следов масла и консистентной смазки.
10. Проверяйте исправность деталей
инструмента.
Перед работой с инструментом
тщательно проверьте его на наличие повреждений, чтобы быть уверенным в надежной работе электроинструмента и выполнении им всех предусмотренных функций. Проверьте центровку и качество крепления движущихся деталей, наличие повреждённых деталей, а также любые другие условия, которые могут повлиять на работу инструмента. Все поврежденные защитные приспособления и прочие детали должны быть отремонтированы или заменены в соответствии с инструкцией.
11. Ремонтируйте электроинструмент
в авторизованном сервисном центре
EWALT.
D
Данный инструмент изготовлен
в полном соответствии с правилами техники безопасности. Во избежание опасности ремонт инструментов должен выполняться только квалифицированным персоналом.
Дополнительные правила безопасности при работе с пневматическими гвоздеза­бивателями
ВСЕГДА работайте в защитных очках.
ВСЕГДА используйте средства защиты органов слуха.
• Используйте только гвозди указанные в таблице технических характеристик инструмента.
• При работе не используйте в качестве опоры посторонние предметы.
• Используйте инструмент ТОЛЬКО для выполнения работ, указанных в данном руководстве.
НИКОГДА не используйте инструмент
на подмостках, лестницах, стремянках и прочих подобных поверхностях.
• Не используйте инструмент для закрытия коробок или ящиков.
• Не используйте инструмент для крепления защитных средств при перевозке, например, на автомобиле и тележках.
• Перед использованием инструмента убедитесь, что направляющий элемент работает исправно. Никогда не используйте инструмент, если неисправен курковый выключатель или направляющий элемент.
• Используйте систему быстрого соединения инструмента и компрессора. На гвоздезабивателе должен быть установлен герметичный ниппель таким образом, чтобы после отсоединения компрессора в инструменте не оставалось сжатого воздуха.
• В качестве энергии ВСЕГДА используйте только сухой и чистый сжатый воздух. Не используйте чистый кислород или горючие газы.
НИКОГДА не превышайте максимальное рабочее давление инструмента
• Используйте только источники энергии, в которых давление воздуха не превышает больше чем на 10% максимально допустимое для данного инструмента. Если это не так, то на источнике энергии должен быть установлен редукционный клапан с встроенным предохранителем от перегрузок.
• Используйте гибкие шланги, только предназначенные для работы под давлением, превышающим максимально допустимое для данного инструмента.
• Для предотвращения излишнего шума, повышенного износа инструмента и сбоев в работе, управляйте гвоздезабивателем с наименьшим давлением, требуемым для выполнения операции.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ для управления сжатым воздухом горючие и другие химически активные газы и кислород. Последствием этого может стать опасность возникновения взрыва и/или получение тяжелой травмы.
• Для перемещения инструмента, отсоедините его от компрессора,
7
особенно если Вы используете лестницу или вынуждены передвигаться в неудобной позе.
• Отсоединяйте не используемый инструмент от компрессора.
• Исключайте возможность снижения мощности или повреждения инструмента в следствие:
– пробивания отверстий или
гравирования
– видоизменений инструмента, не
предусмотренных производителем
– работы по шаблонам из твердых
материалов, таких как сталь
– падения или удара об пол
– повышенных механических воздействий
на инструмент.
• Не используйте данный инструмент в качестве ручного молотка.
ВНИМАНИЕ! Ни в коем случае
не направляйте включенный гвоздезабиватель на себя или в сторону какого-либо другого лица. Это может привести к получению тяжелой травмы.
• В процессе работы держите инструмент так, чтобы не получить травму головы или тела в результате возможного обратного удара, возникающего при прерывании подачи электропитания или из-за твердого участка заготовки.
НИКОГДА не допускайте срабатывания гвоздезабивателя, если он не контактирует с заготовкой.
• В рабочей зоне переносите инструмент, держа его только за рукоятку, и НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ с разблокированным курковым выключателем.
• Учитывайте условия в рабочей зоне. Крепежные элементы могут пробить насквозь тонкие заготовки или соскользнуть с угла или края заготовки, создавая опасность для окружающих людей. Длина используемых гвоздей не должна превышать толщины заготовки. Гвозди, длина которых превышает толщину заготовки, могут отскочить при работе, если заготовка расположена на твердой поверхности, например, из стали или бетона.
• Не забивайте крепежные элементы близко от края заготовки. ВСЕГДА забивайте гвозди на расстоянии минимум 25 мм от края заготовки, таким образом,
8
Вы избежите повреждения гвоздем заготовки.
• Не забивайте крепежные элементы поверх других крепежных элементов.
• Используйте только оригинальные запасные части, рекомендованные производителем инструмента или его уполномоченным агентом.
• Ремонт инструмента должен производиться только его производителем или в авториованном сервисном центре с учетом технической информации, представленной в данном руководстве по эксплуатации, и с использованием соответствующих инструментов и рабочих принадлежностей.
• Для обеспечения личной безопасности рекомендуется каждые 3-4 года использования инструмента заменять пружину контактного упора.
• Не снимайте и не блокируйте детали гвоздезабивателя, такие как предохранитель.
• Регулярно проводите сервисное обслуживание инструмента.
• Для снижение риска получения телесной травмы ВСЕГДА при работе инструментом надевайте защитные перчатки.
Остаточные риски
• Следующие риски являются характерными при работе данными инструментами:
– Риск получения травмы, связанный
с неправильным обращением с инструментом.
– Потеря контроля над
инструментом в результате слабого захвата рукоятки.
– Растяжение мышц рук и кистей,
в особенности при управлении инcтрументом в высоко поднятом положении. При продолжительных операциях делайте регулярные перерывы в работе.
– Не используйте инструмент,
если Вы устали, а также находясь под действием алкоголя или понижающих реакцию лекарственных препаратов и других средств. Малейшая
неосторожность при работе с инструментом может привести к тяжелой травме.
• Несмотря на соблюдение соответствующих инструкций по технике безопасности и использование предохранительных устройств, некоторые остаточные риски невозможно полностью исключить. К ним относятся:
– Ухудшение слуха. При некоторых
обстоятельствах и во время использования инструмента производимый им шум может стать причиной потери слуха.
– Потеря контроля над
инструментом при резкой отдаче.
– Риск получения травмы от острых
углов и краев и неправильного обращения с заготовкой.
– Риск получения травмы от острых
углов заготовки при замене гвоздей или от острия гвоздей.
– Неприятные физические ощущения
в области рук и кистей. Вибрации, обусловленные работой данным инструментом, могут вызвать неустранимые нарушения работы пальцев рук и кистей. Для обеспечения защитного амортизирующего эффекта работать следует в перчатках; также следует делать частые перерывы в работе для отдыха и ограничить продолжительность работы данным инструментом в течение дня.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Пневматический инструмент
с предохранителем.
Не работайте инструментом, стоя на
подмостках или стремянке.
Перед использованием внимательно
прочтите данное руководство по эксплуатации.
Работайте в защитных очках.
Используйте средства защиты
органов слуха.
Диапазон угла наклона магазина
(D51825).
Диапазон угла наклона магазина
(D51850).
Максимальное число гвоздей
в магазине (D51825).
Максимальное число гвоздей
в магазине (D51850).
Диаметр гвоздя (D51825).
Диаметр гвоздя (D51850).
Длина гвоздя.
Максимальное рабочее давление.
Тип гвоздя: с усеченной шляпкой
(D51825).
Тип гвоздя: с круглой шляпкой
(D51850).
МЕСТО ПОЛОЖЕНИЯ КОДА ДАТЫ
Код даты, включающий в себя год изготовления, отштампован на поверхности корпуса инструмента над курковым выключателем.
Пример:
2010 XX XX
Год изготовления
Комплект поставки
Упаковка содержит:
1 Гвоздезабиватель
1 Курковый пусковой выключатель
прерывистого действия
1 Руководство по эксплуатации
9
• Проверьте инструмент, детали и дополнительные приспособления на наличие повреждений, которые могли произойти во время транспортировки.
• Перед началом работы необходимо внимательно прочитать настоящее руководство и принять к сведению содержащуюся в нем информацию.
Описание (Рис. 1)
ВНИМАНИЕ: Ни в коем
случае не модифицируйте электроинструмент или какую­либо его деталь. Это может привести к получению травмы или повреждению инструмента.
a. Курковый пусковой выключатель
b. Выпускное отверстие
c. Регулятор глубины забивания
d. Направляющий элемент
e. Магазин
f. Крючок для крепления на стропилах
g. Воздухопровод
h. Толкатель
НАЗНАЧЕНИЕ
Пневматические гвоздезабиватели D51825 и D51850 предназначены для забивания крепежных элементов в деревянные заготовки.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ инструмент во влажных условиях или при наличии в окружающем пространстве легко воспламеняющихся жидкостей или газов.
Данные пневматические гвоздезабиватели являются профессиональными электроинструментами. НЕ РАЗРЕШАЙТЕ детям прикасаться к инструменту. Неопытные пользователи должны использовать данный инструмент под руководством опытного инструктора.
СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА
ВНИМАНИЕ: Во избежание
получения телесной травмы, перед проведением сборки и регулировки ВСЕГДА блокируйте курковый пусковой выключатель, отсоединяйте систему подачи воздуха от инструмента и вынимайте крепежные элементы из магазина.
Курковый пусковой выклю­чатель
ВНИМАНИЕ: Во избежание
резкого выстрела крепежным элементом держите пальцы рук В СТОРОНЕ от куркового пускового выключателя, если в данный момент инструмент не используется. Никогда не переносите инструмент с нажатой кнопкой пускового выключателя. При контакте с любой поверхностью при работе в режиме последовательного действия и при нажатом выключателе инструмент резко выстрелит крепежным элементом.
Данные инструменты оснащены курковым пусковым выключателем последовательного действия. В комплект поставки входит также курковый пусковой выключатель прерывистого действия. Выберите подходящий тип куркового пускового выключателя:
Серый курковый пусковой выключатель с изображением на боковой стороне символа
является выключателем прерывистого
действия. Черный курковый пусковой выключатель
с изображением на боковой стороне символа
является выключателем последовательного
действия.
Назначение для использования куркового пускового выключателя прерывистого или последовательного действия см. в разделе
Эксплуатация инструмента.
СНЯТИЕ КУРКОВОГО ПУСКОВОГО ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ (РИС. 2)
1. Снимите с конца штифта (j) резиновую втулку (i).
2. Удалите штифт.
3. Извлеките пусковой выключатель из углубления под рукояткой инструмента.
УСТАНОВКА КУРКОВОГО ПУСКОВОГО ВЫКЛЮЧТЕЛЯ (РИС. 3)
1. Выберите тип куркового пускового выключателя для установки на инструмент.
2. Вставьте пусковой выключатель в предназначенное для него углубление, расположив спусковую пружину (k) вокруг спускового клапанного стержня (l).
10
3. Убедитесь, что направляющий элемент (d) вставлен до упора, находится вровень с корпусом инструмента и совмещен с отверстиями.
4. Проденьте штифт (j) через корпус инструмента и курковый пусковой выключатель, как показано на рисунке.
5. Установите на конце штифта резиновую втулку (i).
Воздухопровод (Рис. 1)
Данные инструменты оснащены стандартным резьбовым отверстием 3/8» для воздухопровода (g). Также предусмотрен переходник с 3/8» на 1/4», устанавливаемый на конец отверстия.
• Оберните вставной конец разъема тефлоновой лентой, чтобы повысить герметичность воздухопровода.
• Для установки разъема 1/4», накрутите разъем на переходник с 3/8» на1/4» на конце отверстия и крепко затяните.
• Для установки разъема 3/8», отсоедините переходник с 3/8» на1/4», если имеется. Накрутите разъем на конец отверстия и крепко затяните.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Инструкции по использова-
нию
ВНИМАНИЕ: ВСЕГДА следуйте
указаниям действующих норм и правил безопасности.
ВНИМАНИЕ: ВСЕГДА надежно
закрепляйте заготовку.
Правильное положение рук во время работы (Рис. 9)
ВНИМАНИЕ: Для уменьшения
риска получения тяжелой травмы, ВСЕГДА правильно удерживайте электроинструмент, как показано на рисунке.
ВНИМАНИЕ: Для уменьшения
риска получения тяжелой травмы, ВСЕГДА надежно удерживайте инструмент, предупреждая внезапные сбои в работе.
Правильное положение рук во время работы: одной рукой удерживайте основную рукоятку (m).
Подготовка инструмента к работе (Рис. 1)
ВНИМАНИЕ: Во избежание
• Слейте все остатки конденсата из
• Смажьте инструмент. См. раздел
• Извлеките все гвозди из магазина.
• Заблокируйте толкатель (h) в заднем
• Убедитесь, что направляющий элемент (d)
ВНИМАНИЕ: Не используйте
ВНИМАНИЕ: Избегайте
• Проверьте давление в системе подачи
• Подсоедините шланг компрессора
• Проверьте на слух герметичность клапанов
ВНИМАНИЕ: НИКОГДА не
получения телесной травмы перед проведением технического обслуживания, извлечением застрявших крепежных элементов, а также при выходе из рабочей зоны, переносе инструмента в другое место или при передаче инструмента другому лицу всегда отсоединяйте инструмент от системы подачи воздуха.
ВНИМАНИЕ: Используйте
средства защиты органов слуха и зрения и респиратор.
резервуаров и шлангов воздушного компрессора и высушите все элементы.
«Техническое обслуживание».
положении.
и толкатель (h) могут двигаться свободно.
инструмент, если направляющий элемент или толкатель не могут двигаться свободно.
однообразного положения во время работы на протяжении длительного периода времени, например, в позиции с инструментом над головой. Избегайте длительных рабочих периодов без регулярных перерывов.
воздуха - оно не должно превышать максимально допустимое.
к разъему инструмента.
и уплотняющих прокладок.
используйте инструмент при наличии утечки воздуха или поврежденных частей.
11
ВНИМАНИЕ: ПОДКЛЮЧАЙТЕ
инструмент к системе подачи воздуха только в случае полной готовности инструмента к эксплуатации.
• Установите минимальное допустимое рабочее давление.
Работа при низкой темпера­туре
Если Вы работаете при температуре ниже 0°:
• Перед использованием инструмента убедитесь, что резервуары компрессора полностью сухие.
• Если возможно, храните инструмент в тепле перед работой.
• Убедитесь, что из магазина извлечены все крепежные элементы.
• Отсоедините компрессор от инструмента.
• Нанесите на внутреннюю часть воздухопровода 10-15 капель смазочного масла DEWALT для пневматических инструментов (или другое зимнее масло для пневматических приборов, содержащее этиленгликоль).
• Установите давление не более 5,5 Бар.
• Подсоедините шланг компрессора к разъему инструмента.
• Зарядите магазин гвоздями, как описано ниже.
• Забейте 5-6 гвоздей в кусок древесины, чтобы смазались уплотнительные кольца инструмента.
• Поднимите давление до нормального рабочего уровня.
• Далее работайте в обычном режиме.
• Опорожняйте и высушивайте резервуары компрессора не менее одного раза в день.
Работа при высокой темпе­ратуре
Инструмент должен работать нормально. Не допускайте прямого длительного воздействия солнечных лучей на инструмент, которые могут нанести вред прокладкам, уплотнительным кольцам и другим резиновым деталям инструмента.
Использование кнопки за­щиты от непреднамеренного пуска (Рис. 4)
ВНИМАНИЕ: Не нажимайте
Каждый гвоздезабиватель DEWALT оборудован кнопкой защиты от непреднамеренного пуска (n). Для блокировки пускового выключателя поверните кнопку защиты от непреднамеренного пуска вправо. Для разблокировки пускового выключателя переведите кнопку защиты от непреднамеренного пуска в центральное положение. При проведении регулировки и если инструмент не используется, пусковой выключатель должен быть всегда заблокирован.
курковый пусковой выключатель, если инструмент не используется. Всегда переводите кнопку защиты от непреднамеренного пуска вправо (ВЫКЛ.), если инструмент не используется. В противном случае существует риск получения тяжелой травмы.
ВНИМАНИЕ: Перед проведением
регулировки заблокируйте курковый пусковой выключатель, отсоедините систему подачи воздуха от инструмента и извлеките крепежные элементы из магазина. В противном случае существует риск получения тяжелой травмы.
Эксплуатация инструмента
ВНИМАНИЕ: Для снижения
Инструмент может работать в двух режимах: прерывистом и последовательном. Тип куркового пускового выключателя, установленного на инструмент, как было описано в разделе Курковый пусковой
выключатель, определяет режим работы. КУРКОВЫЙ ПУСКОВОЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
ПРЕРЫВИСТОГО ДЕЙСТВИЯ - (СЕРЫЙ)
Работая в этом режиме, Вы забиваете один гвоздь при нажатии куркового пускового выключателя. Этот режим удобен, когда необходимо аккуратно и точно забивать гвозди в заготовку.
риска получения тяжелой травмы ВСЕГДА при работе инструментом используйте средства защиты органов зрения и слуха.
12
Для работы гвоздезабивателем в прерывистом режиме:
1. Уприте направляющий элемент в заготовку.
2. Нажмите на курковый пусковой выключатель.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Гвоздь будет
КУРКОВЫЙ ПУСКОВОЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОГО ДЕЙСТВИЯ ­(ЧЕРНЫЙ)
Этот режим используется для быстрого забивания нескольких гвоздей в плоскую устойчивую поверхность.
Существует 2 метода использования куркового пускового выключателя последовательного действия: одиночное забивание и последовательное забивание.
Работа инструментом методом одиночного забивания:
1. Уприте направляющий элемент в заготовку.
2. Нажмите на курковый пусковой
Работа инструментом методом последовательного забивания:
1. Нажмите на курковый пусковой
2. Уприте направляющий элемент в заготовку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
забиваться при каждом нажатии куркового пускового выключателя и пока направляющий элемент будет прижат к заготовке.
выключатель.
выключатель.
Гвозди будут последовательно забиваться при каждом упоре направляющего элемента к заготовке, пока нажат курковый пусковой выключатель. Этот метод позволяет пользователю забивать без остановки несколько гвоздей.
нажимайте курковый пусковой выключатель, если инструмент не используется. Всегда переводите кнопку защиты от непреднамеренного пуска вправо (ВЫКЛ.), если инструмент не используется.
Зарядка инструмента (Рис. 5)
ВНИМАНИЕ: При зарядке держите
инструмент направленным в безопасную сторону.
ВНИМАНИЕ: Не направляйте
инструмент на себя или в сторону какого-либо другого лица. Это
может привести к получению тяжелой травмы.
ВНИМАНИЕ: Никогда не заряжайте
инструмент при нажатом курковом пусковом выключателе или с направляющим элементом, прижатым к заготовке. Это может привести к получению травмы.
1. Замкните толкатель (h) в крайнем заднем положении.
2. Вставьте подходящую обойму гвоздей в паз, расположенный в верхней части магазина. Чтобы правильно выбрать гвозди нужного размера и угла, см. раздел Технические характеристики.
3. Слегка нажав на него, разомкните толкатель и аккуратно переведите его в переднее положение, пока он не упрется в нижний гвоздь.
Предохранитель от «холос­того выстрела»
В целях избежать повреждения инструмента, монтажные гвоздезабиватели DEWALT оборудованы предохранителем от «холостого выстрела», блокирующим спусковой механизм, когда магазин остается почти пустым. Когда в магазине останется приблизительно 4-5 гвоздей, инструмент прервет свою работу. Для продолжения работы необходимо зарядить магазин, следуя инструкциям в разделе Зарядка инструмента.
Настройка глубины забива­ния (Рис. 6)
ВНИМАНИЕ: Для снижения риска
получения травмы от случайного запуска инструмента во время настройки глубины забивания, ВСЕГДА:
Заблокируйте курковый пусковой
выключатель.
Отсоединяйте инструмент от
системы подачи воздуха.
Избегайте контакта с курковым
пусковым выключателем во время настройки.
Установить глубину, на которую гвоздь входит в заготовку, можно с помощью специального регулятора, расположенного в носовой части инструмента.
13
1. Чтобы настроить глубину забивания, нажмите на кнопку (р), передвиньте направляющий элемент (d) вниз, затем нажмите на кнопку (о), устанавливая направляющий элемент.
2. Чтобы увеличить глубину забивания, нажмите на кнопку (р), передвиньте направляющий элемент (d) вверх на нужную высоту, затем нажмите на кнопку (о), устанавливая направляющий элемент.
Извлечение застрявших гвоздей (Рис. 7, 8)
ВНИМАНИЕ: Во избежание
получения телесной травмы, перед проведением регулировки заблокируйте курковый пусковой выключатель, отсоедините систему подачи воздуха от инструмента и извлеките крепежные элементы из магазина.
Если гвоздь застрял в носовой части инструмента, направьте инструмент в сторону от себя и действуйте следующим образом:
1. Заблокируйте курковый пусковой выключатель.
2. Отсоединяйте инструмент от системы подачи воздуха.
3. Переведите толкатель в фиксированное положение.
4. Удалите винт съемного кронштейна (q), шайбу (r), гайку (s), винт носовой части (t) и шайбу (u) и извлеките магазин из инструмента. Сдвигайте магазин назад, пока он полностью не отсоединится от корпуса инструмента (Рис. 7).
5. Извлеките деформированный гвоздь, при необходимости воспользовавшись плоскогубцами.
6. Если ведущая пластина находится в нижнем положении, вставьте в носовую часть отвертку или какой-либо другой стержень и переведите ведущую пластину в исходное положение.
7. Чтобы установить магазин на корпусе инструмента, расположите переднюю часть магазина (е) между нижними опорными стенками (v) носовой части, выровняв верхнюю направляющую (w) перед опорой верхней носовой части (х) (Рис. 8).
8. Подсоедините к инструменту систему подачи воздуха.
9. Вставьте обойму гвоздей в магазин.
10. Разблокируйте толкатель.
11. Разблокируйте курковый пусковой выключатель.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если заклинивание гвоздей в носовой части происходит регулярно, обратитесь в авторизованный сервисный центр DEWALT.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВА­НИЕ
Ваш электроинструмент DEWALT рассчитан на работу в течение продолжительного времени при минимальном техническом обслуживании. Срок службы и надежность инструмента увеличивается при правильном уходе и регулярной чистке.
ВНИМАНИЕ: Во избежание
получения телесной травмы, перед проведением регулировки заблокируйте курковый пусковой выключатель, отсоедините систему подачи воздуха от
инструмента и извлеките крепежные элементы из магазина.
Ежедневно производите сле­дующие операции по уходу за инструментом:
Смазка
Смазывайте инструмент 10-15 каплями масла DEWALT для пневматических инструментов
Нанесите несколько капель пневматического масла на внутреннюю сторону разъёма воздухопровода.
Слейте все остатки конден­сата из резервуаров и шлан­гов воздушного компрессора и высушите все элементы
• Откройте спускной краник или другой клапан для просушки резервуаров компрессора.
• Оставьте шланги до полного высыхания.
14
• Если температура слишком низкая, прогрейте инструмент.
Чистка
ЧИСТИТЕ МАГАЗИН, ТОЛКАТЕЛЬ И НАПРАВЛЯЮЩИЙ ЭЛЕМЕНТ
ВНИМАНИЕ: Очищайте
ВНИМАНИЕ: Выдувайте грязь
и пыль из корпуса инструмента сухим сжатым воздухом по мере видимого скопления грязи внутри и вокруг вентиляционных отверстий. При проведении данной операции всегда надевайте защитные очки.
пластиковые поверхности инструмента, используя только мягкое мыло и влажную ткань. Большинство бытовых чистящих средств содержат химикаты, способные серьезно повредить пластик. Также не используйте для чистки бензин, скипидар, растворители для лаков и красок, жидкости для химической чистки или другие похожие продукты, которые могут нанести серьезный вред деталям из пластика. НЕ ДОПУСКАЙТЕ попадания какой-либо жидкости внутрь инструмента; НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не погружайте какую-либо часть инструмента в жидкость.
Убедитесь, что все фиксато­ры на инструменте исправ­ны и плотно затянуты
Затяните все неплотно затянутые фиксирующие элементы при помощи соответствующих инструментов.
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВ­НОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТ­РАНЕНИЯ
В случае возникновения нарушений в работе инструмента, выполняйте приведенные ниже указания. Если неисправность своими силами устранить не удастся, обратитесь в сервисный центр.
Недостаточная мощность
• Проверьте систему подачи воздуха.
• Убедитесь, что выходное отверстие чистое.
• Смажьте инструмент.
Утечка воздуха из входного разъёма
• Затяните фиксирующие винты.
Сбои в подаче гвоздей
• Проверьте систему подачи воздуха.
• Смажьте инструмент.
• Прочистите магазин и носовую часть.
• Проверьте прочность удерживающего затвора магазина.
Гвозди заклинивают в инструменте
• Используйте только гвозди соответствующего типа.
• Проверьте прочность удерживающего затвора магазина.
• Затяните винты, фиксирующие носовую часть.
Дополнительные прина­длежности
ВНИМАНИЕ: Поскольку
принадлежности, отличные от тех, которые предлагает DEWALT, не проходили тесты на данном изделии, то использование этих принадлежностей может привести к опасной ситуации. Для снижения риска получения травмы пользуйтесь только рекомендованными DEWALT принадлежностями.
По вопросу приобретения дополнительных принадлежностей обращайтесь к Вашему дилеру.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие
нельзя утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами.
Инструмент не работает
• Проверьте систему подачи воздуха.
Если однажды Вы захотите заменить Ваше изделие D
EWALT или Вы больше в нем не
15
нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Отнесите изделие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий
с истекшим сроком службы и их упаковок позволяет пускать их в переработку и повторно использовать. Использование переработанных материалов помогает защищать окружающую среду от загрязнения и снижает расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор старых электроинструментов отдельно от бытового мусора на муниципальных свалках отходов, или Вы можете сдавать их в торговом предприятии при покупке нового изделия.
Фирма D
EWALT обеспечивает прием
и переработку отслуживших свой срок изделий DEWALT. Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в любой авторизованный сервисный центр, который собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего ближайшего авторизованного сервисного центра, обратившись в Ваш местный офис DEWALT по адресу, указанному в данном руководстве по эксплуатации. Кроме того, список авторизованных сервисных центров DEWALT и полную информацию о нашем послепродажном обслуживании и контактах Вы можете найти в интернете по адресу: www.2helpU.com.
16
ДеВОЛТ
гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высокока­чественного изделия ДеВОЛТ и выражаем признательность за Ваш выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия в течение всего срока эксплуатации - предмет особой заботы наших сервисных служб. В случае возникновения каких-либо проблем в про­цессе эксплуатации изделия рекомендуем Вам обращаться только в авторизованные сервисные организации, адреса и телефоны которых Вы сможете найти в Гарантийном талоне или узнать в магазине.
Наши сервисные станции - это не только
квалифицированный ремонт, но и широкий выбор запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки его комплектности и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по эксплуатации и заполненный Гарантийный талон на рус­ском языке. При отсутствии у Вас правильно заполненного Гарантийного талона мы будем вынуждены отклонить Ваши претензии по качеству данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедительно просим Вас перед началом работы с издели­ем внимательно ознакомиться с инструкцией по его эксплуатации.
2. Правовой основой настоящих гарантийных условий является действующее Законода­тельство и, в частности, Закон ”О защите прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие со­ставляет 12 месяцев и исчисляется со дня продажи. В случае устранения недостатков изделия, гарантийный срок продлевается на период, в течение которого оно не использо­валось.
4. Производитель рекомендует проводить пе­риодическую проверку изделия на сервисной станции.
5. В течение 12 месяцев со дня продажи произ­водитель гарантирует бесплатную проверку изделия и рекомендации по замене нормаль­но изнашиваемых частей.
6. Срок службы изделия - 5 лет (ми нимальный, установленный в соответствии с Законом ”О защите прав потребителей”).
7. Наши гарантийные обязательства рас­пространяются только на неисправности, выявленные в течение гарантийного срока и обусловленные производственными или конструктивными факторами.
8. Гарантийные обязательства не распростра­няются:
8.1. На неисправности изделия, возникшие в ре­зультате:
8.1.1. Несоблюдения пользователем предпи саний инструкции по эксплуатации изделия.
8.1.2. Механического повреждения, вызванного внешним ударным или любым иным воздейс­твием.
8.1.3 Применения изделия не по назна чению.
8.1.4. Стихийного бедствия.
8.1.5. Неблагоприятных атмосфе рны х и иных внешних воздействий на изделие, таких как дождь, снег, повышенная влажность, нагрев, агрессивные среды, несоответствие пара­метров питающей электросети указанным на инструменте.
8.1.6. Использования принадлежностей, расходных материалов и запчастей, не рекомендован­ных или не одобренных производителем.
8.1.7. Проникновения внутрь изделия посторонних предметов, насекомых, материалов или веществ, не являющихся отходами, сопро­вождающими применение по назначению, такими как стружка опилки и пр.
8.2. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию, ремонту или модификации вне уполномочен­ной сервисной станции.
8.3. На принадлежности, запчасти, вышедшие из строя вследствие нормального износа, и расходные материалы, такие как привод­ные ремни, угольные щетки, аккумуляторные батареи, ножи, пилки, абразивы, пильные диски, сверла, буры и т. п.
8.4. На неисправности, возникшие в результате перегрузки инструмента, повлекшей выход из строя электродвигателя или других узлов и деталей. К безусловным признакам пере­грузки изделия относятся, помимо прочих: появление цветов побежалости, деформация или оплавление деталей и узлов изделия, потемнение или обугливание изоляции про­водов электродвигателя под воздействием высокой температуры.
zst00134846 - 26-08-2010
17
D51825 Гвоздезабиватель для гвоздей 90 мм с усеченной шляпкой
18
©
19
20
АВТОРИЗОВАННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ
DEWALT
RUS
UA
KZ
Россия, 121471, г. Москва, Украина, 04073, г. Киев, Казахстан, 050060, г. Алматы, ул. Гвардeйская, д. 3, корп. 1 ул. Cырецкая, 33-ш ул. Березовского 3А тел.: (495) 444 10 70 тел.: (044) 581 11 25 тел.: (727) 244 64 46 737 80 41 293 34 53
BY
GE
Беларусь, 220015, г. Минск, Грузия, 0193, г. Тбилиси, ул. Берута, д. 22, к. 1 ул.Тамарашвили, д. 12 тел.: (37517) 251 43 07 тел.: (99532) 33 35 86 251 30 72
Сервисная сеть
DEWALT постоянно расширяется.
Информацию об обслуживании в других городах Вы можете получить по телефонам
в Москве: (495) 258 39 81/2/3,
в Киеве: (044) 507 05 17
http://www.dewalt.ru
Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(a)/
Справний та повністю укомплектований товар отримав(ла), с гарантійними забов´язаннями ознайомлен(а)/
Спра¿ны і по¿насцю укамплектаваны тавар атрыма¿(ла), з гарантыйнымі умовамі азнаёмлены(а)/
Тνзу жϞне толыΧ жинаΧталΟан тауар Χабылдадым, кепілдік шарттарымен таныстым/
Тзатилган ва тулик комплектли махсулотни олдим, гарантия шартлари билан танишиб чикдим“
Подnись nокуnателя/ Підnuс noкуnця/ Подnіс nакуnніка/ Саmыn алушыныί Χолmaнбасы/ Хaрuдорнuнз uмзосu
Loading...