D51257 ПРЯМОЙ ОБШИВОЧНЫЙ
ГВОЗДЕЗАБИВАТЕЛЬ (ГВОЗДИ НОМЕР 16)
D51276 УГЛОВОЙ ОБШИВОЧНЫЙ
ГВОЗДЕЗАБИВАТЕЛЬ (ГВОЗДИ НОМЕР 15)
Поздравляем Вас!
Вы выбрали электрический инструмент
фирмы DEWALT. Тщательная разработка
изделий, многолетний опыт фирмы по производству электроинструментов, различные
усовершенствования сделали электроинструменты DEWALT одними из самых над-
ежных помощников для профессионалов.
Техническиехарактеристики
D51257 D51276
Тип 1 1
Рекомендованное
рабочее давление бар 4,6–8,4 4,6–8,4
Максимальное
рабочее давление бар 8,4 8,4
Расход воздуха
за удар л/м 1,27 1,70
Тип привода контактный контактный
Угол расположения
магазина 0° 31°–34°
Гвозди
Длина мм 25,4–65 25,4–65
Диаметр хвостовика мм 1,6 1,8
Номер 16 15
Угол 0° 31°–34°
Кол-во гвоздей в магазине 100 100
Вес кг 1,77 1,75
LpA (звуковое
давление) дБ(А) 92 95
KpA (погрешность
измерения звукового
давления) дБ(А) 2,5 2,5
LwA (акустическая
мощность) дБ(А) 101 102
KwA (погрешность
измерения акустической
мощности) дБ(А) 1,5 1,5
Данная характеристика является стандартной характеристикой ручных ин-
при 6,9 бар при 6,9 бар
1
струментов и не показывает точно степень воздействия инструмента во время работы на руки пользователя. Данное воздействие определяется силой
сжатия рукоятки инструмента, направлением работы, настройкой источника
энергии, типом и креплением заготовки
и др.
Определения: Предупреждения
безопасности
Следующие определения указывают на
степень важности каждого сигнального слова. Прочтите руководство по эксплуатации
и обратите внимание на данные символы.
ОПАСНО: Означает чрезвычайно
опасную ситуацию, которая приво-
дит к смертельному исходу или
получению тяжелой травмы.
ВНИМАНИЕ: Означаетпотенци-
ально опасную ситуацию, которая
может привести к смертельному
исходу или получению тяжелой
травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Означает
потенциально опасную ситуацию,
которая можетпривестикполуче-
нию травмы легкой или средней
тяжести.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Означает ситуацию, не связаннуюсполуче-
нием телесной травмы, которая,
однако, может привести к повре-
ждению инструмента.
Огнеопасность!
4
Page 5
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ ОБОРУДОВАНИЮ
D51257, D51276
DEWALT заявляет, что продукты, обозначенные в разделе «Технические характеристики», разработаны в полном соответствии со
стандартами: 2006/42/EC, EN 792-13.
За дополнительной информацией обращайтесь по указанному ниже адресу или по
адресу, указанному на последней странице
руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает за соответствие технических данных
и делает это заявление от имени фирмы
DEWALT.
Хорст Гроссманн (Horst Grossmann)
Вице-президент по инженерным разработкам
При использовании инструментов всегда
соблюдайте применимые в Вашей стране
правила безопасности, чтобы снизить риск
получения травм. Перед использованием
данного инструмента внимательно прочтите инструкции по технике безопасности.
Храните данные инструкции в надежном
месте!
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ВСЕ
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Общие требования
1. Содержите рабочее место в чистоте.
Беспорядок на рабочем месте может
привести к несчастному случаю.
2. Учитывайте особенности окружающей среды вокруг рабочего места.
Не подвергайте инструменты воздейст-
вию влаги. Обеспечьте хорошую освещенность рабочего места. Не используйте инструменты в присутствии легко
воспламеняющихся жидкостей или газов.
3. Неподпускайте детей
Не разрешайте детям или посторонним
лицам прикасаться к инструменту. Дети,
не достигшие 16-ти летнего возраста,
должны находиться под наблюдением.
4. Хранение неиспользуемых инструментов.
Не используемый инструмент должен
храниться надежно запертым в сухом
месте, недоступном для детей.
5. Одевайтесь соответствующим образом.
Во время работы не надевайте свобод-
ную одежду или украшения. Они могут
быть захвачены движущимися частями
инструмента. Рекомендуется надевать
резиновые перчатки и обувь на нескользящей подошве. Используйте защитный
головной убор, чтобы спрятать длинные
волосы.
6. Неперенапрягайтесь.
Всегда сохраняйте равновесие и устой-
чивую позу.
7. Будьте внимательны.
Следите за тем, что Вы делаете.
Руководствуйтесь здравым смыслом.
Не пользуйтесь инструментом в состоянии усталости.
8. Используйте инструмент по назначению.
Назначение инструмента описывает-
ся в данном руководстве по эксплуатации. Не используйте маломощные
инструменты или приспособления для
выполнения работ, которые должны выполняться при помощи более мощных
инструментов. Инструмент работает
надежно и безопасно только при соблюдении параметров, указанных в его технических характеристиках.
ВНИМАНИЕ! Использование любых
принадлежностей или приспособлений,
а также выполнение данным инструментом любых видов работ, не рекомендованных в данном руководстве
по эксплуатации, может привести к несчастному случаю.
к рабочей зоне.
5
Page 6
9. Проверяйтеисправность инструмента.
Содержите инструмент в хорошем
и чистом состоянии, что повысит эксплуатационные показатели и сделает
работу более безопасной. Соблюдайте
инструкции по техническому обслуживанию и замене дополнительных принадлежностей. Все кнопки управления
всегда должны быть сухими, чистыми
и не содержать следов масла и консистентной смазки.
10. Проверяйте
струмента.
Перед работой с инструментом тща-
тельно проверьте его на наличие повреждений, чтобы быть уверенным
в надежной работе электроинструмента
и выполнении им всех предусмотренных функций. Проверьте центровку
и качество крепления движущихся деталей, наличие повреждённых деталей,
а также любые другие условия, которые
могут повлиять на работу инструмента.
Все поврежденные защитные приспособления и прочие детали должны быть
отремонтированы или заменены в соответствии с инструкцией.
11. Ремонтируйте инструмент в авторизованном сервисном центре DEWALT.
Данный инструмент изготовлен в пол-
ном соответствии с правилами техники
безопасности. Во избежание опасности
ремонт инструментов должен выполняться только квалифицированным
персоналом.
исправность деталей ин-
Дополнительные правила безопасности при работе с пневматическими гвоздезабивателями
• ВСЕГДАработайте в защитных очках.
• ВСЕГДАиспользуйте средства защиты
органов слуха.
• Используйте толькогвоздиуказанные
в таблице технических характеристик
инструмента.
• При работенеиспользуйтевкачестве
опоры посторонние предметы.
• Используйте инструментТОЛЬКО для
выполнения работ, указанных в данном
руководстве.
• НИКОГДА не используйтеинструмент
на подмостках, лестницах, стремянках
и прочих подобных поверхностях.
• Не используйтеинструментдлязакрытия коробок или ящиков.
• Не используйтеинструментдлякрепления защитных средств при перевозке,
например, на автомобиле и тележках.
• Перед использованиеминструмента
убедитесь, что направляющий элемент
работает исправно. Никогда не используйте инструмент, если неисправен кур-
выключатель или направляющий
ковый
элемент.
• Используйте системубыстрогосоединения инструмента и компрессора. На
гвоздезабивателе должен быть установлен герметичный ниппель таким
образом, чтобы после отсоединения
компрессора в инструменте не оставалось сжатого воздуха.
• В качествеэнергииВСЕГДА используй-
те только сухой и чистый сжатый воздух. Не используйте чистый кислород
или горючие газы.
• НИКОГДА непревышайтемаксимальное рабочее давление инструмента
• Используйте толькоисточникиэнергии,
в которых давление воздуха не превышает больше чем на 10% максимально
допустимое для данного инструмента.
Если это не так, то на источнике энергии
должен быть установлен редукционный
клапан с встроенным предохранителем
от перегрузок.
• Используйте гибкиешланги, только
предназначенные для работы под давлением, превышающим максимально
допустимое для данного инструмента.
• Для предотвращения излишнего шума,
повышенного износа инструмента и сбоев в работе, управляйте гвоздезабивателем с наименьшим давлением, требуемым для выполнения операции.
• НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ для управления
сжатым воздухом горючие и другие
химически активные газы и кислород.
Последствием этого может стать опасность возникновения взрыва и/или получение тяжелой травмы.
• Для перемещенияинструмента, отсоедините его от компрессора, особенно
если Вы используете лестницу или вынуждены передвигаться в неудобной
позе.
• Отсоединяйте неиспользуемыйинструмент от компрессора.
6
Page 7
• Исключайте возможностьснижения
мощности или повреждения инструмента в следствие:
- пробивания отверстий или гравирова-
ния
- видоизменений инструмента, не пред-
усмотренных производителем
- работы по шаблонам из твердых мате-
риалов, таких как сталь
- падения или удара об пол
- повышенных механических воздейст-
вийнаинструмент.
• Не используйтеданныйинструмент
в качестве ручного
ВНИМАНИЕ! Ни в коем случае не на-
правляйте включенный гвоздезабиватель на себя или в сторону какого-либо
другого лица. Это может привести к получению тяжелой травмы.
• В процессеработыдержитеинструмент так, чтобы не получить травму головы или тела в результате возможного
обратного удара, возникающего при
прерывании подачи электропитания
или из-за твердого участка заготовки.
• НИКОГДА не допускайтесрабатывания
гвоздезабивателя, если он не контактирует с заготовкой.
• В рабочейзонепереноситеинструмент,
держа его только за рукоятку, и НИ
В КОЕМ СЛУЧАЕ с разблокированным
спусковым крючком.
• Учитывайте условияврабочейзоне.
Крепежные элементы могут пробить
насквозь тонкие заготовки или соскользнуть с угла или края заготовки, создавая опасность для окружающих людей.
Длина используемых гвоздей не должна превышать толщины заготовки. Гвозди, длина которых превышает толщину
заготовки, могут отскочить при работе,
если заготовка расположена на твердой
поверхности, например, из стали или
бетона.
• Не забивайтекрепежныеэлементы
близко от края заготовки. ВСЕГДА забивайте гвозди на расстоянии минимум
25 мм от края заготовки, таким образом,
Вы избежите повреждения гвоздем заготовки.
• Не забивайтекрепежныеэлементыповерх других крепежных элементов.
• Используйте толькооригинальныезапасные части, рекомендованные произ-
молотка.
водителем
моченным агентом.
• Ремонт инструментадолженпроизводиться только его производителем или
в авторизованном сервисном центре с
учетом технической информации, представленной в данном руководстве по
эксплуатации, и с использованием соответствующих инструментов и рабочих
принадлежностей.
• Для обеспеченияличнойбезопасности
рекомендуется каждые 3-4 года использования инструмента
контактного упора.
• Не снимайтеинеблокируйтедетали
гвоздезабивателя, такие как предохранитель.
• Регулярно проводитесервисноеобслуживание инструмента.
• Для снижениярискаполучениятелесной травмы ВСЕГДА при работе инструментом надевайте защитные перчатки.
инструмента или его уполно-
заменять пружину
Остаточныериски
• Следующие риски являются характер-
ными при работе данными инструментами:
- Риск получения травмы, связанный
с неправильным обращением с инструментом.
- Потеря контроля над инструментом
в результате слабого захвата рукоятки.
- Растяжение мышц рук и кистей, в осо-
бенности при управлении инструментом в высоко поднятом положении.
При продолжительных операциях делайте регулярные перерывы в работе.
- Не используйте инструмент, если Вы
устали, а также находясь под действием алкоголя или понижающих
реакцию лекарственных препаратов
и других средств. Малейшая неосторожность при работе с инструментом
может привести к тяжелой травме.
• Несмотря насоблюдениесоответствующих инструкций по технике безопасности и использование предохранительных устройств, некоторые остаточные
риски невозможно полностью исключить. К ним относятся:
- Ухудшение слуха. При некоторых обстоятельствах и во время использова-
7
Page 8
ния инструмента производимый им шум
может стать причиной потери слуха.
- Потеря контроля над инструментом
при резкой отдаче.
- Риск получения травмы от острых
углов и краев и неправильного обращения с заготовкой.
- Риск получения травмы от острых
углов заготовки при замене гвоздей
или от острия гвоздей.
- Неприятные физические ощущения
областирукикистей. Вибрации,
в
обусловленные работой данным инструментом, могут вызвать неустранимые нарушения работы пальцев рук
и кистей. Для обеспечения защитного
амортизирующего эффекта работать
следует в перчатках; также следует
делать частые перерывы в работе для
отдыха и ограничить продолжительность работы данным инструментом
в течение дня.
Диаметр гвоздя (D51257).
Диаметр гвоздя (D51276).
Длина гвоздя.
Максимальное рабочее давление.
МЕСТО ПОЛОЖЕНИЯ КОДА ДАТЫ (РИС. 1)
Код даты (u), включающий в себя год изготовления, отштампован на поверхности
корпуса инструмента над курковым выключателем.
Пример:
2010 XX XX
Годизготовления
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие предупреждающие знаки:
Пневматический инструмент
с предохранителем.
Не работайте инструментом, стоя
на подмостках или стремянке.
Перед использованием внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации.
Используйте средства защиты органов слуха.
Надевайте защитные очки.
Диапазон угла наклона магазина
(D51257).
Диапазонугланаклонамагазина
(D51276).
Максимальное число гвоздей
в
магазине.
Комплект поставки
Упаковкасодержит:
1 Гвоздезабиватель
1 Спусковойкрючокпрерывистогодейст-
вия
1 Руководствопоэксплуатации
1 Чертежинструментавразобранном
виде
• Проверьте инструмент, детали и дополнительные приспособления на наличие
повреждений, которые могли произойти
во время транспортировки.
• Перед началомработынеобходимо
внимательно прочитать настоящее руководство и принять к сведению содержащуюся в нем информацию
.
Описание (Рис. 1)
ВНИМАНИЕ: Ни в коем случае не
модифицируйте электроинструмент
или какую-либо его деталь. Это может привести к получению травмы
или повреждению инструмента.
a. Спусковойкрючок
b. Крючокдлякреплениянапоясе
c. Толкатель
8
Page 9
d. Колесорегулятораглубинызабивания
e. Магазиндвойнойзагрузки
f. Неоставляющийследовнаконечник
g. Направляющийэлемент
h. Клапанустройствадляудаленияза-
стрявшихгвоздей
i. Курковыйпредохранитель
j. Выпускноеотверстие
k. Воздухопровод
l. Торцеваякрышка
НАЗНАЧЕНИЕ
Пневматические гвоздезабиватели D51257
и D51276 предназначены для забивания крепежных элементов в деревянные заготовки.
НЕИСПОЛЬЗУЙТЕ инструмент вовлажных
условиях или при наличии в окружающем
пространстве легко воспламеняющихся
жидкостей или газов.
Данные пневматические гвоздезабиватели
являются профессиональными электроинструментами.
НЕРАЗРЕШАЙТЕ детям прикасатьсякин-
струменту. Неопытные пользователи должны использовать данный инструмент под
руководством опытного инструктора.
СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА
ВНИМАНИЕ: Во избежание получе-
ния телесной травмы, перед проведением сборки и регулировки ВСЕГ-ДА блокируйте спусковойкрючок,
отсоединяйте систему подачи воздуха от инструмента и вынимайте
крепежные элементы из магазина.
Спусковой крючок
ВНИМАНИЕ: Во избежание резко-
го выстрела крепежным элементом
держите пальцы рук В СТОРОНЕ
от спускового крючка, если в данный момент инструмент не используется. Никогда не переносите
инструмент с нажатым спусковым
крючком. При контакте с любой поверхностью при работе в режиме
последовательного действия и при
нажатом спусковом крючке инстру
мент резко выстрелит крепежным
элементом.
Данные инструменты оснащены спусковым крючком последовательного действия.
В комплект поставки входит также спусковой крючок прерывистого действия. Выберите подходящий тип спускового крючка:
Серыйспусковойкрючок с изображением
на боковой стороне символа
выключателем прерывистого действия.
Черныйспусковойкрючок с изображением на боковой стороне символа является выключателем последовательного
действия.
Назначение для использования спускового
крючка прерывистого или последовательного действия см. в разделе Эксплуатация
инструмента.
СНЯТИЕ СПУСКОВОГО КРЮЧКА (РИС. 2)
1. Снимите с конца штифта (n) резиновую
втулку (о).
1. Выберите тип спускового крючка для
установки на инструмент. В комплект
поставки инструмента входят оба спусковых крючка.
2. Вставьте узел спускового крючка
в предназначенное для него углубление.
3. Убедитесь, что спусковая пружина (q)
расположена вокруг стержня клапана
спускового крючка (р).
4. Выровняйте отверстия в спусковом
крючке с отверстиями в корпусе (r)
и вставьте штифт (о) через полный
узел, как показано на рисунке.
5. Установите на конце штифта резиновую
втулку (n), как показано на рисунке.
Воздухопровод (Рис. 1)
Данные инструменты оснащены стандартным резьбовым отверстием 3/8’’ для воздухопровода (k). Также предусмотрен переходник с 3/8» на 1/4», устанавливаемый на
-
конецотверстия.
является
9
Page 10
• Оберните вставнойконецразъематефлоновой лентой, чтобы повысить герметичность воздухопровода.
• Для установкиразъема 1/4», накрутите
разъем на переходник с 3/8» на1/4» на
конце отверстия и крепко затяните.
• Для установкиразъема 3/8», отсоедините переходник с 3/8» на1/4», если
имеется. Накрутите разъем на конец
отверстия и крепко затяните.
ВНИМАНИЕ: Используйте средст-
ва защиты органов слуха и зрения
и респиратор.
ПРИМЕЧАНИЕ: Данные гвоздезабиватели
специально разработаны для использования без применения смазочных веществ. По
желанию можно нанести 5-7 капель смазки
на уплотнительные кольца, прорезиненные
части инструмента и на воздухопровод.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Инструкции по использованию
ВНИМАНИЕ: ВСЕГДА следуй-
те указаниям действующих норм
и правил безопасности.
ВНИМАНИЕ: ВСЕГДА надежно за-
крепляйте заготовку.
Правильное положение рук во
время работы (Рис. 7)
ВНИМАНИЕ: Для уменьшения ри-
ска получения тяжелой травмы,
ВСЕГДА правильно удерживайте
инструмент, как показано на рисунке.
ВНИМАНИЕ: Для уменьшения риска получения тяжелой травмы,
ВСЕГДА надежно удерживайте инструмент, предупреждая внезапные
сбои в работе.
Правильное положение рук во время работы: одной рукой удерживайте основную
рукоятку (v).
Подготовка инструмента к работе (Рис. 1)
ВНИМАНИЕ: Во избежание по-
лучения телесной травмы перед
проведением технического обслуживания, извлечением застрявших
крепежных элементов, а также при
выходе из рабочей зоны, переносе
инструмента в другое место или
при передаче инструмента другому
лицу всегда отсоединяйте инструмент от системы подачи воздуха.
• Слейте всеостаткиконденсатаизрезервуаров и шлангов воздушного компрессора и высушите все элементы.
• Извлеките все гвозди
• Заблокируйте толкатель (с) в заднем
положении.
• Убедитесь, чтонаправляющийэлемент
(g) итолкатель (c) могут двигаться сво-бодно.
ВНИМАНИЕ: Не используйтеин-
струмент, если направляющий элемент или толкатель не могут двигаться свободно.
ВНИМАНИЕ: Избегайте однообраз-
ного положения во время работы на
протяжении длительного периода
времени, например, в позиции с инструментом над головой. Избегайте
длительных рабочих периодов без
регулярных перерывов.
• Проверьте давлениевсистемеподачи
воздуха - оно не должно превышать
максимально допустимое.
• Подсоедините шлангкомпрессора
к разъему инструмента.
• Проверьте наслухгерметичностьклапанов и уплотняющих прокладок.
ВНИМАНИЕ: НИКОГДА не ис-
пользуйте инструмент при наличии
утечки воздуха или поврежденных
частей.
ВНИМАНИЕ: ПОДКЛЮЧАЙТЕ ин-
струмент к системе подачи воздуха
только в случае полной готовности
инструмента к эксплуатации.
из магазина.
10
Page 11
Работа при низкой температуре
ЕслиВыработаетепритемпературениже
0°:
• Перед использованиеминструмента
убедитесь, что резервуары компрессора полностью сухие.
• Если возможно, хранитеинструмент
в тепле перед работой.
• Убедитесь, чтоизмагазинаизвлечены
все крепежные элементы.
• Отсоедините компрессоротинструмента.
• Установите давление не более 5,5 Бар.
• Подсоедините шланг компрессора
к разъему инструмента.
• Зарядите магазингвоздями, какописано ниже.
• Поднимите давлениедонормального
рабочего уровня.
• Далее работайте в обычном режиме.
• Опорожняйте и высушивайте резервуа-
ры компрессора не менее одного раза в
день.
ПРИМЕЧАНИЕ: При решении использовать
смазку, см. раздел «Эксплуатация», подраздел «Подготовка инструмента к работе».
Работа при высокой температуре
Инструмент должен работать нормально.
Не допускайте прямого длительного воздействия солнечных лучей на инструмент,
которые могут нанести вред прокладкам,
уплотнительным кольцам и другим резиновым деталям инструмента.
Крючокдлякреплениянапоясе
(Рис. 1)
Гвоздезабиватели DEWALT оснащены
встроенным крючком для крепления на поясе (b), который можно установить с любой
стороны инструмента для использования
пользователями с рабочей правой или левой рукой. Если крючок не используется,
его можно сложить.
Если крючок не планируется использовать,
его можно снять с инструмента.
ЧТОБЫ ОТСОЕДИНИТЬ КРЮЧОК ДЛЯ
КРЕПЛЕНИЯ НА ПОЯСЕ
1. Заблокируйтеспусковойкрючок.
2. Отсоединитеинструментотсистемыподачивоздуха.
3. Используясоответствующийключ-ше-
стигранник, открутите винты с торцевой
крышки инструмента (l).
4. Снимите крючок для крепления на поясе (b).
5. Установите на место торцевую крышку
и прокладку. Затяните винты торцевой
крышки.
6. Установите на место воздухопровод
и затяните.
Использованиепредохранителя
(Рис. 1, 4)
ВНИМАНИЕ: Не нажимайтенаспу-
сковой крючок, если инструмент не
используется. Всегда переводите
предохранитель вправо (ВЫКЛ.),
если инструмент не используется.
В противном случае существует
риск получения тяжелой травмы.
ВНИМАНИЕ: Перед проведением
регулировки заблокируйте спусковой крючок, отсоедините систему
подачи воздуха от инструмента
и извлеките крепежные элементы
из магазина. В противном случае
существует риск получения тяжелой
травмы.
Каждый гвоздезабиватель DEWALT обору-
дован предохранителем (i). Для блокировки
куркового пускового выключателя поверните предохранитель вправо. Для разблокировки куркового пускового выключателя
переведите предохранитель в центральное
положение. При проведении регулировки и
если инструмент не используется, курковый
пусковой выключатель должен быть всегда
заблокирован.
Инструмент может работать в двух режимах: прерывистом и последовательном.
11
Page 12
Тип спускового крючка, установленного на
инструмент, как было описано в разделе
Спусковойкрючок, определяет режимработы.
струмент не используется. Всегда
переводите предохранитель вправо, если инструмент не используется.
СПУСКОВОЙ КРЮЧОК ПРЕРЫВИСТОГО
ДЕЙСТВИЯ -
Работая в этом режиме, Вы забиваете один
гвоздь при каждом нажатии на спусковой
крючок. Этот режим удобен, когда необходимо аккуратно и точно забивать гвозди
в заготовку.
Для работы гвоздезабивателем в прерывистом режиме:
1. Уприте направляющий элемент в заготовку.
2. Нажмите на спусковой крючок.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Гвоздь будет
забиваться при каждом нажатии на
спусковой крючок, пока направляющий элемент будет прижат к заготовке.
СПУСКОВОЙ КРЮЧОК ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОГО ДЕЙСТВИЯ -
Этот режим используется для быстрого
забивания нескольких гвоздей в плоскую
устойчивую поверхность.
Существует 2 метода использования спускового крючка последовательного действия: одиночноезабивание и последова-
тельное забивание.
Работа инструментом методом одиночного забивания:
1. Уприте направляющий элемент в заготовку.
2. Нажмите на спусковой крючок.
Работа инструментом методом последовательного забивания:
1. Нажмитенаспусковойкрючок.
2. Упритенаправляющийэлементвзаго-
товку. Гвозди будут последовательно
забиваться при каждом упоре направляющего элемента к заготовке, пока
нажат спусковой крючок. Этот метод
позволяет пользователю забивать без
остановки несколько гвоздей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не нажимай-
те на спусковой крючок, если ин-
(СЕРЫЙ)
(ЧЕРНЫЙ)
Зарядкамагазинаинструмента
(Рис. 1)
ВНИМАНИЕ: При зарядкемагазина
держите инструмент направленным
в безопасную сторону.
ВНИМАНИЕ: Не направляйтеин-
струмент на себя или в сторону
какого-либо другого лица. Это может привести к получению тяжелой
травмы.
ВНИМАНИЕ: Никогда не заряжайте
магазин инструмента при нажатом
спусковом крючке или с направляющим элементом, прижатым к заготовке. Это может привести к получению травмы.
Обшивочные гвоздезабиватели DEWALT
оборудованы магазинами двойной загрузки. Зарядить магазин инструмента можно
одним из двух способов:
Если гвоздь застрял в носовой части инструмента, направьте инструмент в сторону
от себя и действуйте следующим образом:
1. Заблокируйтеспусковойкрючок.
2. Отсоединитеинструментотсистемы
подачи воздуха и заблокируйте спусковой крючок.
3. Переведите толкатель из положения за
гвоздями.
4. Нажмите на затвор (s) и потяните его,
открывая переднюю дверцу (t).
5. Извлеките деформированный гвоздь,
при необходимости воспользовавшись
плоскогубцами.
6. Если ведущая пластина находится
в нижнем положении, вставьте в носовую часть отвертку или какой-либо
другой стержень и переведите ведущую
пластину в исходное положение.
7. Извлеките стержень и закройте переднюю дверцу.
8. Поднимите затвор, запирая дверцу на
носовой части инструмента.
9. Подсоедините к инструменту систему
подачи воздуха.
10. Вставьте обойму гвоздей в магазин.
11. Разблокируйте толкатель.
12. Разблокируйте спусковой крючок.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если заклиниваниегво-
здей в носовой части происходит регулярно, обратитесь в авторизованный сервисный центр DEWALT.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Ваш электроинструмент DEWALT рассчи-
тан на работу в течение продолжительного времени при минимальном техническом
обслуживании. Срок службы и надежность
инструмента увеличивается при правильном уходе и регулярной чистке.
ВНИМАНИЕ: Во избежание получения телесной травмы, перед
проведением регулировки заблокируйте спусковой крючок, отсоедините систему подачи воздуха
от инструмента и извлеките крепежные элементы из магазина.
Ежедневно производите следующие операции по уходу за инструментом:
Слейте все остатки конденсата
из резервуаров и шлангов воздушного компрессора и высушите все элементы
• Откройте спускнойкраникилидругой
клапан для просушки резервуаров компрессора.
• Оставьте шлангидополноговысыхания.
Чистка
ЧИСТИТЕ МАГАЗИН, ТОЛКАТЕЛЬ И НАПРАВЛЯЮЩИЙ ЭЛЕМЕНТ
ВНИМАНИЕ: Выдувайтегрязь
и пыль из корпуса сухим сжатым
воздухом по мере видимого скопления грязи внутри и вокруг вентиляционных отверстий. При проведении данной операции всегда надевайте защитные очки.
ВНИМАНИЕ: Очищайте пластико-
вые поверхности инструмента, используя только мягкое мыло и
ную ткань. Большинство бытовых
чистящих средств содержат химикаты, способные серьезно повредить
пластик. Также не используйте для
влаж-
13
Page 14
чистки бензин, скипидар, растворители для лаков и красок, жидкости
для химической чистки или другие
похожие продукты, которые могут
нанести серьезный вред деталям из
пластика. НЕ ДОПУСКАЙТЕ попадания какой-либо жидкости внутрь
инструмента; НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ
не погружайте какую-либо часть инструмента в жидкость.
Убедитесь, что все фиксаторы на инструменте исправны
и плотно затянуты
Затяните все неплотно затянутые фиксирующие элементы при помощи соответствующих инструментов.
Дополнительные принадлежности
ВНИМАНИЕ: Посколькупринад-
лежности, отличные от тех, которые
предлагает DEWALT, не проходили
тесты на данном изделии, то использование этих принадлежностей
может привести к опасной ситуации. Во избежание риска получения
травмы, с данным продуктом должны использоваться только рекомендованные D
принадлежности.
По вопросу приобретения дополнительных
принадлежностей обращайтесь к Вашему
дилеру.
EWALT дополнительные
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ
И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
В случае возникновения нарушений в работе инструмента, выполняйте приведенные
ниже указания. Если неисправность своими
силами устранить не удастся, обратитесь
в сервисный центр.
Раздельный сбор. Данное изделие
нельзя утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваше
изделие DEWALT или Вы больше в нем не
нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе
с бытовыми отходами. Отнесите изделие
в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сроком службы и их упаковок
позволяет пускать их в переработку и повторно использовать.
Использование переработанных
материалов помогает защищать
окружающую среду от загрязнения и снижает расход сырьевых
материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор старых электроинструментов
отдельно от бытового мусора на муниципальных свалках отходов, или Вы можете
сдавать их в торговом предприятии при покупке нового изделия.
Фирма DEWALT обеспечивает прием и пе-
реработку отслуживших свой срок изделий
DEWALT. Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в любой авторизованный сервисный центр, который собирает их по нашему поручению.
14
Page 15
Вы можете узнать место нахождения Вашего ближайшего авторизованного сервисного
центра, обратившись в Ваш местный офис
DEWALT по адресу, указанному в данном
руководстве по эксплуатации. Кроме того,
список авторизованных сервисных центров
EWALT и полную информацию о нашем
D
послепродажном обслуживании и контактах Вы можете найти в интернете по адресу: www.2helpU.com.
15
Page 16
ДеВОЛТ
гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высокока-
чественного изделия ДеВОЛТ и выражаем
признательность за Ваш выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия
в течение всего срока эксплуатации предмет особой заботы наших сервисных
служб. В случае возникновения какихлибо проблем в процессе эксплуатации
изделия рекомендуем Вам обращаться
только в авторизованные сервисные
организации, адреса и телефоны которых
Вы сможете найти в Гарантийном талоне
или узнать в магазине.
Наши сервисные станции - это не только
квалифицированный ремонт, но и широкий
выбор запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Вашем
присутствии, инструкцию по эксплуатации
и заполненный Гарантийный талон на
русском языке. При отсутствии у Вас
правильно заполненного Гарантийного
талона мы будем вынуждены отклонить
Ваши претензии по качеству данного
изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедительно
просим Вас перед началом работы
с изделием внимательно ознакомиться с
инструкцией по его эксплуатации.
2. Правовой основой настоящих
гарантийных условий является
действующее Законода тельство и,
в частности, Закон ”О защите прав
потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие
составляет 12 месяцев и исчисляется
со дня продажи. В случае устранения
недостатков изделия, гарантийный срок
продлевается на период, в течение
которого оно не использовалось.
4. Производитель рекомендует проводить
периодическую проверку изделия на
сервисной станции.
5. В течение 12 месяцев со дня продажи
производитель гарантирует бесплатную
проверку изделия и рекомендации
по замене нормально изнашиваемых
частей.
6. Срок службы изделия - 5 лет ( ми нимальный,
установленный в соответствии с Законом
”Озащитеправпотребителей”).
7. Нашигарантийныеобязательства
распространяются только на
неисправности, выявленные в течение
гарантийного срока и обусловленные
производственными или конструктивными
факторами.
zst0015 4020 - 26-05 -2011
8. Гарантийныеобязательства не распространяются:
8.1.
На неисправности изделия, возникшие
в результате:
8.1.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по эксплуатации
изделия.
8.1.2. Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным
воздействием.
8.1.3 Примененияизделиянепоназна чению.
8.1.4. Стихийногобедствия.
8.1.5. Неблагоприятных атмосферных и иных
внешних воздействий на изделие,
таких как дождь, снег, повышенная
влажность, нагрев, агрессивные среды,
несоответствие
электросети указанным на инструменте.
8.1.6. Использования принадлежностей,
расходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем.
8.1.7. Проникновения внутрь изделия
посторонних предметов, насекомых,
материалов или веществ, не являющихся
отходами, сопровождающими
применение по назначению, такими как
стружка опилки и пр.
8.2. На инструменты, подвергавшиеся
вскрытию, ремонту или модификации
вне уполномоченной сервисной станции.
8.3. На принадлежности, запчасти, вышедшие
из строя вследствие нормального износа,
и расходные материалы, такие как
приводные ремни, угольные щетки,
аккумуляторные батареи, ножи, пилки,
абразивы, пильные диски, сверла, буры
и т. п.
8.4. На неисправности, возникшие в
результате перегрузки инструмента,
повлекшей выход из строя
электродвигателя или других узлов и
деталей. К безусловным признакам
перегрузки изделия относятся, помимо
прочих: появление цветов побежалости,
деформация или оплавление деталей
и узлов изделия, потемнение или
обугливание изоляции проводов
электродвигателя под воздействием
высокой температуры.
Россия, 121471, г. Москва, Украина, 04073, г. Киев, Казахстан, 050060, г. Алматы,
ул. Гвардeйская, д. 3, корп. 1 ул. Cырецкая, 33-ш ул. Березовского 3А
тел.: (495) 444 10 70 тел.: (044) 581 11 25 тел.: (727) 244 64 46
737 80 41 293 34 53
BY
GE
Беларусь, 220015, г. Минск, Грузия, 0193, г. Тбилиси,
ул. Берута, д. 22, к. 1 ул.Тамарашвили, д. 12
тел.: (37517) 251 43 07 тел.: (99532) 33 35 86
251 30 72
Сервиснаясеть
DEWALTпостояннорасширяется.
Информацию об обслуживании в других городах Вы можете получить по телефонам
в Москве: (495) 258 39 81/2/3,
в Киеве: (044) 507 05 17
http://www.dewalt.ru
Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(a)/
Справний та повністю укомплектований товар отримав(ла), с гарантійними забов´язаннями ознайомлен(а)/
Спраýны і поýнасцю укамплектаваны тавар атрымаý(ла), з гарантыйнымі умовамі азнаёмлены(а)/
Тұзу және толық жинақталған тауар қабылдадым, кепілдік шарттарымен таныстым/
Тузатилган ва тулик комплектли махсулотни олдим, гарантия шартлари билан танишиб чикдим“